Panasonic PT-D10000E, PT-DW10000E User Manual [hu]

Kezelési útmutató

DLP® Projektor

Típusszám: PT-D10000E

PT-DW10000E

Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvassa végig figyelmesen ezt az utasítást, és őrizze meg, mert a későbbiekben hasznára lehet, ha valaminek utána kíván nézni.

TQBJ 0209-4

Kedves Panasonic Vásárló:

Ez a kezelési útmutató minden lényeges tudnivalót elmond Önnek, amelyre szüksége lehet. Reméljük, segítségére lesz abban, hogy a legjobban kihasználhassa az új berendezését, és örömét lelje ebben a Panasonic DLP® projektorban.

Készülékének gyári számát a hátulján találja meg. Jegyezze fel az alábbi helyre, és kérjük, őrizze meg az útmutatót arra az esetre, ha szervizt igényel.

Típusszám: PT-D10000E/PT-DW10000E

Gyári szám:

2 MAGYAR

 

Feltétlenül olvassa el a „FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK”

Tartalomjegyzék

és a „Biztonsági óvintézkedések” részt. (5–9. old.)

 

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK...............................................................................

5

Biztonsági óvintézkedések ...............................................................................................

 

6

Használat előtt..................................................................................................................

 

10

Az egyes részek elhelyezkedése és funkciója...............................................................

12

A távirányító használata ..................................................................................................

 

17

A projektor elhelyezése ...................................................................................................

 

19

Csatlakoztatások..............................................................................................................

 

24

Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése ...............................................................

27

Az (opcionális) vetítőlencse behelyezése és eltávolítása ............................................

33

Az első lépések

Vetítés ...............................................................................................................................

34

A vetítőlencse beállítása .................................................................................................

37

Automata beállítás (AUTO SETUP).................................................................................

39

Bemenő jeladatok tárolása..............................................................................................

40

Alapműveletek a távirányító használatával ...................................................................

43

A képernyőn megjelenő menük ......................................................................................

46

A kép beállítása ................................................................................................................

49

A helyzet beállítása ..........................................................................................................

56

Az ADVANCED MENU (Speciális menü) használata......................................................

60

A DISPLAY LANGUAGE (Kijelzési nyelv) beállítása......................................................

66

Az OPTION1 (1. opciók) beállítása..................................................................................

67

Az OPTION2 (2. opciók) beállítása..................................................................................

75

A belső tesztábra megjelenítése.....................................................................................

83

A hálózati funkció használata .........................................................................................

84

A PJLink™ protokoll használata.....................................................................................

98

A biztonság funkció beállítása........................................................................................

99

A soros csatlakozók használata ...................................................................................

102

A REMOTE 2 (2. távvezérlő) csatlakozó használata....................................................

106

A monitor lámpa kijelzése .............................................................................................

107

A légszűrő tisztítása és cseréje ....................................................................................

108

A lámpaegység cseréje..................................................................................................

110

Útmutatás a mennyezeti konzol szereléséhez.............................................................

112

Mielőtt a szervizhez fordulna … ellenőrizze ismét az alábbi pontokat......................

113

Öndiagnózis kijelzések..................................................................................................

114

Minőségtanúsítás, műszaki adatok ..............................................................................

116

Függelék .........................................................................................................................

118

Méretek ...........................................................................................................................

120

Tárgymutató ...................................................................................................................

121

Alapműveletek

Speciális szolgáltatások

Információk

MAGYAR 3

Tisztelt Vásárló!

Kérjük, figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési óvintézkedésekre vonatkozó előírásokat. Az alábbiakban megadott garanciális feltételek az itt leírtak betartása melletti, üzemszerű használatra vonatkoznak. Az itt felsorolt körülményektől eltérő, nem rendeltetésszerű használat a garancia megvonásával jár.

A készülékre a vásárlás dátumától számított 36 hónap javítási és alkatrész garanciát biztosítunk. Ez alól kivételt képez az izzólámpa, melyre a garancia ideje a vásárlás dátumától számított 90 nap vagy 300 üzemóra.

A hosszantartó megbízható működés és a garancia érvényességének feltétele a rendszeres karbantartás.

Figyelem, a készülékre rendszeres karbantartás van előírva!

A ventilátor nyílások és a levegőszűrő kb. 100 óránként esedékes tisztítását a felhasználó is elvégezheti, de az izzólámpa cseréjével keresse fel a garanciajegyen feltüntetett szórakoztató elektronikai szervizek valamelyikét vagy az eladó üzletet.

A garanciális időn belüli izzólámpa csere (amennyiben normál elhasználódásról van szó) munkadíja ingyenes.

A további, szakembert igénylő karbantartásról a jelzett szervizek adnak felvilágosítást, ahol ezeket a munkákat el is végzik.

Panasonic South-East Europe Kereskedelmi Kft.

A Panasonic / Technics termékek magyarországi forgalmazója

4 MAGYAR

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL!

FIGYELEM: Tüzet vagy áramütést okozó károk elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának!

Gépzaj információs rendelet, 3. GSGV, 1991. január 18: Az ISO 7779 sz. szabványnak megfelelően a hangnyomás szint a kezelő helyén nem haladhatja meg a 70 dB (A)-t.

FIGYELEM:

1)Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.

2)Az áramütés elkerülése érdekében ne szerelje le a készülék burkolatát! A berendezés házilag nem javítható alkatrészekből áll. Forduljon szakszervizhez!

3)Ne távolítsa el a földelő érintkezőt a készülék hálózati csatlakozó dugaszából! A berendezés háromérintkezős, földelt hálózati villásdugasszal rendelkezik. A dugasz csak földelt aljzatba csatlakoztatható. Ez biztonsági szolgáltatás. Ha a dugaszt nem tudja csatlakoztatni a fali csatlakozó aljzatba, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ne változtassa meg a földelt csatlakozó rendeltetését!

A készülék teljes feszültségmentesítése csak a hálózati kábel fali csatlakozóaljzatból történő eltávolításával valósul meg.

FIGYELMEZTETÉS:

Az állandó engedély biztosításához csak árnyékolt interfész kábelt szabad használnia, amikor a készüléket egy számítógéphez vagy periféria eszközökhöz csatlakoztatja.

A 2004/108/EC irányelv 9(2) cikkelyének megfelelően

Panasonic Testing Centre

Panasonic Service Europe, a division of

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

Az első lépések

MAGYAR 5

Biztonsági óvintézkedések

FIGYELEM!

Ha probléma lép fel (például nincs kép) vagy ha a készülék füstöt illetve szokatlan szagot vagy zajt bocsát ki, azonnal húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból!

Ilyen esetben ne működtesse tovább a készüléket, mert az tüzet, vagy áramütést okozhat.

Miután ellenőrizte a füst megszűnését, forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégeztetésére.

A készülék házilagos javítása különösen veszélyes, ezért soha ne próbálkozzon vele!

Ne állítsa fel a projektort olyan helyen, amely nem képes annak teljes súlyát biztonságosan megtartani.

Ha a felállítás helye nem elég stabil, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

A készülék felszerelését (pl. a felfüggesztést a mennyezetre) csak szakember végezheti.

Ha a felszerelés kivitelezése nem szakszerű, súlyos baleset vagy áramütés léphet fel.

Ha bármilyen idegen tárgy vagy víz jut a projektor belsejébe, vagy a projektor leesik, illetve megsérül a burkolata, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.

Ha ilyen körülmények között folytatja a projektor működtetését, az tüzet vagy áramütést okozhat.

Forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégzéséhez.

Ne fedje le a légszűrőt, sem a szellőzőnyílásokat (a levegő beés kimenetet).

• A fentiek a projektor túlmelegedését, ezáltal tüzet vagy a készülék károsodását okozhatják.

Ne terhelje túl a hálózati csatlakozót.

Ha túlterheli a tápcsatlakozót (pl. túlságosan sok átalakító adaptert használ) túlmelegedés léphet fel, és tűz keletkezhet.

Ne szerelje le, és semmilyen módon ne alakítsa át a készülék burkolatát.

A projektor belsejében nagyfeszültségű egységek vannak, amelyek tüzet vagy áramütést okozhatnak.

Műszaki ellenőrzéshez, beállításhoz vagy javításhoz kérjük, forduljon szakszervizhez.

Rendszeresen tisztítsa meg a hálózati kábel dugaszát, hogy a por ne rakódhasson rá.

Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést, és tüzet okozhat. A hálózati aljzatból kihúzott kábelt időnként tisztítsa meg száraz ruhával.

Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból.

Ne tegyen semmi olyat, amellyel a hálózati kábel illetve a hálózati csatlakozó dugasz sérülését okozhatja.

Ne sértse meg, ne alakítsa át, ne helyezze el forró tárgyak közelében, ne hajlítsa túlzott mértékben, ne csavarja, ne húzza a hálózati kábelt, ne helyezzen rá súlyos tárgyakat, és ne tekerje össze.

Ha sérült hálózati kábelt használ, az áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat.

Ha a hálózati kábel javítására van szükség, forduljon szakszervizhez.

Ne érjen a hálózati csatlakozó kábel dugaszához nedves kézzel.

• Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet.

Biztonságosan csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát a hálózati csatlakozóba.

Ha a hálózati dugasz nem csatlakozik megfelelően az aljzatba, az áramütést okozhat vagy túlmelegedhet.

Ha a csatlakozó dugasz sérült, vagy a fali aljzat fedele kilazult, ne használja azokat.

6 MAGYAR

Ne helyezze a projektort instabil felületre.

Ha a projektort instabil vagy ferde felületre helyezi, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

Ne helyezze a projektort vízbe, illetve ne hagyja, hogy nedvesség érje.

• Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

Ne szerelje szét a lámpaegységet.

• Ha a lámpa rész összetörik, sérülést okozhat.

Ne helyezzen folyadékot tartalmazó edényt a projektor tetejére.

Ha víz ömlik a projektorra, vagy kerül a készülékbe, az tüzet vagy áramütést okozhat.

Ha víz kerül a projektor belsejébe, forduljon szakszervizhez.

Ne tegyen idegen tárgyakat a projektorba.

Ne tegyen, és ne ejtsen fémvagy tűzveszélyes tárgyakat a projektorba, mert azok tüzet vagy áramütést okozhatnak.

Miután kivette az elemeket a távirányítóból, vigyázzon, hogy ne kerüljenek kis gyermekek keze ügyébe.

Az elem a szájba kerülve fulladásos halált okozhat.

Ha valaki véletlenül lenyeli az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz.

Ne hagyja, hogy az elemek pozitív (+) és negatív (-) kivezetése olyan fémtárgyakkal kerüljenek érintkezésbe, mint pl. egy nyaklánc vagy egy hajtű.

Ez az elemek szivárgásához, túlmelegedéséhez, robbanásához vagy meggyulladásához vezethet.

Tárolja az elemeket műanyag tasakban, és tartsa távol őket a fémtárgyaktól.

Mielőtt megszabadul a használt elemektől, tekerje be őket szigetelőszalaggal vagy valamilyen hasonló szigetelő anyaggal.

Ha az elemek fémtárgyakkal vagy más elemekkel kerülnek érintkezésbe, meggyulladhatnak vagy felrobbanhatnak.

A lámpaegység cseréjét csak szakember végezheti.

A lámpa nagynyomású gázt tartalmaz. Ha nem megfelelően kezeli, felrobbanhat.

A lámpaegység könnyen eltörhet, ha leesik, vagy más tárgynak ütődik, ami sérülést vagy a készülék működési zavarait okozhatja.

Amikor a projektort mennyezetre szereli, extra megelőző intézkedésként okvetlenül használja (a mennyezeti konzoltól eltérő helyen rögzített) tartozék huzalt és a szemescsavarokat, hogy a készülék leesését megakadályozza.

• Ha a projektor felszerelése nem elég biztonságos, balesetet okozhat.

Ne tegye közvetlenül egymás tetejére a készülékeket.

• Ez balesetet okozhat.

Ne használja úgy a projektort, hogy a (külön megvásárolandó) optika védősapka még a vetítőlencsén van.

• Ez tüzet okozhat.

Az első lépések

MAGYAR 7

Biztonsági óvintézkedések (folytatás)

VIGYÁZAT

Ne használja a projektort olyan helyen, ahol párának, pornak, füstnek vagy vízgőznek van kitéve.

Ha a projektort ilyen körülmények között használja, tűz keletkezhet, vagy elektromos áramütést okozhat.

A hálózati csatlakozó kábel kihúzásakor a dugaszt fogja, ne a kábelt húzza!

Ha a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót, a kábel megsérül, és tűz, rövidzár keletkezhet vagy súlyos áramütés veszélye lép fel.

A készülék elmozdítása előtt győződjön meg róla, hogy az összes kábelt kihúzta-e.

Ha bármelyik kábel csatlakoztatva marad a készülék elmozdítása közben, a kábel megsérülhet, és tüzet vagy elektromos áramütést okozhat.

Ne tegyen nehéz tárgyakat a készülék tetejére.

• Ezáltal a projektor instabillá válik, és leeshet, ami kárral és/vagy személyi sérüléssel járhat.

Ne zárja rövidre, ne tegye ki hő hatásának, ne dobja tűzbe sem vízbe, illetve ne szerelje szét az elemeket.

Ez az elemek túlmelegedését, szivárgását, felrobbanását vagy meggyulladását eredményezheti, ami égési vagy egyéb sérüléseket okozhat.

Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra (+ és – jel).

Ha fordítva teszi be az elemeket, azok felrobbanhatnak, szivároghatnak, sérülést okozhatnak, illetve beszennyeződhet az elemtartó rekesz vagy a környezet.

Csak az előírt elemeket használja.

Ha nem megfelelő elemet használ, az felrobbanhat, szivároghat, sérülést okozhat, illetve beszennyeződhet az elemtartó rekesz és a közvetlen környezete.

Ne nézzen a lencsébe a projektor használata alatt.

A vetítőlencséből igen erős fény sugárzik. Ha közvetlenül belenéz ebbe a fénybe, a szeme sérülést vagy maradandó károsodást szenvedhet.

Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe.

A szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki. Ne közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre érzékeny tárgyat a nyíláshoz, mert megéghet vagy a tárgy deformálódhat.

Ne használja a régi lámpaegységet.

• A lámpaegység eltörhet.

A lámpaegység cseréjét azután kell elvégezni, amikor már teljesen lehűlt, mert különben megégetheti magát.

Mindennemű tisztítási munka elvégzése előtt, biztonsági lépésként húzza ki a hálózati csatlakozót a fali csatlakozó aljzatból!

• Ha ezt nem teszi meg, áramütés érheti.

8 MAGYAR

Kérje szakszerviz segítségét a készülék évente legalább egyszer szükséges, belső tisztításához.

Ha a készülék belsejében felgyülemlett port nem takarítják ki, tűzveszély vagy működési hibák léphetnek fel.

A projektor belsejét célszerű még a nedvesebb évszak beköszöntése előtt kitisztítani. Amikor szükséges, kérje fel a legközelebbi szakszervizt a készülék tisztítására. Forduljon az illetékes szervizközponthoz a tisztítás költségeinek kérdésében.

Ne nyúljon a vetítőlencse melletti nyílásokba, miközben a lencsét vízszintesen vagy függőlegesen mozgatja, mert sérülést szenvedhet.

Célunk az Ön környezetének folyamatos megóvása és tisztántartása. Kérjük, hogy javíthatatlan egységeit juttassa vissza a forgalmazójához, vagy vigye el egy újrafeldolgozással foglalkozó céghez.

Ne tárolja a projektorokat az állítható lábak illetve a vetítőlencse fedél nélkül.

• Ezekre szüksége lehet, amikor újra üzembe állítja a készülékeket.

Az első lépések

MAGYAR 9

Használat előtt

Tartozékok

Ellenőrizze, hogy projektorával együtt megkapta-e az alábbiakban felsorolt, összes tartozékot.

 

 

 

 

 

 

Távirányító

Szárazelem a

Hálózati kábel

Leesés-gátló szerelvény

 

 

 

 

távirányítóhoz

az Egyesült Királyság

európai használatra

Szemescsavar

Huzal

[N2QAYB000076 1 db]

[AA típusú 2 db]

részére

 

 

 

 

 

[K2CT3YY00006 1 db]

[K2CM3YY00004 1 db]

[THEA172J 4 db]

[TTRA0144 4 db]

 

 

 

 

 

 

Óvintézkedések a projektor áthelyezésénél

A projektor és a vetítőlencse érzékeny a rezgésre és az ütődésekre. Amikor a projektort szállítja, minden alkalommal okvetlenül távolítsa el belőle a lencsét.

Óvintézkedések az elhelyezésnél

A készülék elhelyezésénél mindig vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket.

A vetítőlencse behelyezése után mindig tegye fel az optika védősapkát.

Ha ezt nem teszi meg, a por felgyülemlik a projektor belsejében, és problémák lépnek fel a projektorral.

Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy ütéseknek kitett helyre.

Ha a projektort erős rezgésnek kitett helyen, pl. motor közelében, jármű belsejében stb. állítja fel, a rezgések vagy ütődések kárt tehetnek a készülék belső alkatrészeiben, és működési zavarokat okozhatnak. Ezért rezgésektől és ütődésektől mentes helyen állítsa fel a készüléket.

Ne telepítse a projektort nagyfeszültségű vezetékek és motorok közelébe.

Ilyen helyek közelében a készülék elektromágneses interferenciának lehet kitéve.

Ne helyezze a projektort PVC lapra vagy szőnyegre.

A PVC lapot a készülék magához szippanthatja, miáltal a levegőbemeneti nyílás eltömődik, és a projektor belső hőmérséklete megemelkedik. Ez indítja a védelmi áramkört, amely kikapcsolja a táplálást.

Ha a mennyezetre függesztve kívánja használni a készüléket, feltétlenül szakemberrel szereltesse fel azt.

Ebben az esetben egy külön felerősítő szerkezetet kell beszereznie (magas mennyezethez ETPKD100H típust, illetve alacsony mennyezethez ET-PKD100S típust). Minden felszerelési munkát szakemberrel végeztessen.

10 MAGYAR

Ne használja a projektort 2700 méternél nagyobb tengerszint fölötti magasságban. Ha a projektort 1400 m feletti magasságban használja, állítsa a 76. oldalon leírt „ALTITUDE” (Ventilátor vezérlés) menüpontot „HIGH” (Magaslati) állásba.

Ha ezt elmulasztja, akkor a készülék élettartama lecsökkenhet.

Ne helyezze el úgy a projektort függőlegesen, hogy az lefelé néz.

Ha a projektort úgy helyezi el függőlegesen, hogy az lefelé néz, vagy elölről illetve hátulról 45°-os szögben áll, akkor a lámpaegység nem hűl le megfelelően, ami csökkenti a lámpa és a projektor élettartamát.

Tanácsok a használathoz

A tiszta képek eléréséhez:

A hallgatóság nem élvezheti a kiváló kontrasztú és tiszta képeket, ha a vetítőernyő felületén a külső fény vagy a világítás interferál. Sötétítse le az ablakokat függönnyel vagy árnyékolóval, és a vetítőernyő közelében kapcsoljon ki minden fényforrást, vagy más megfelelő intézkedéssel akadályozza meg, hogy a külső vagy belső világításból eredő fény a vetítőfelületre jusson.

Ritkán előfordulhat, hogy a környezettől függően, a levegőkimeneti nyílásból kiáramló, forró levegő lebegteti a vetítőernyőt. Biztosítsa, hogy a kiáramló levegőt ne térítse vissza a készülékkel szemben illetve a környezetében lévő berendezés.

Puszta kézzel soha ne érintse meg a lencse felületét!

Ha a lencse felülete az ujjlenyomatoktól illetve az egyéb szennyeződésektől elpiszkolódik, a készülék azokat felnagyítva kivetíti a képernyőre. Ne érjen a lencséhez. Használaton kívül a lencsére tegye rá a hozzátartozó optika védősapkát.

Vetítőernyő

Ha a vetítőernyő beszennyeződik, elhasad vagy elszíneződik, nem lehet tiszta képeket látni. A tisztításához ne használjon illékony anyagokat, mert azok a vetítőernyő elszíneződését okozhatják, és ne hagyja, hogy bepiszkolódjon vagy megrongálódjon.

Lámpa

A készülékben fényforrásként nagy belső nyomású higanygőzlámpát használunk. A nagy belső nyomású higanygőz lámpa az alábbi jellemzőkkel rendelkezik:

Erős hangjelenség mellett felrobbanhat, vagy élettartama végére érhet és kialszik egy ütés, belső hiba illetve az elhasználódás következtében.

A higanygőz lámpa élettartama az egyedi lámpakarakterisztikától illetve a használat körülményeitől függően változik. Különösen a gyakori és/vagy ismételt kiés bekapcsolás van erős hatással az élettartamra.

Ritkán előfordulhat, hogy már röviddel az első kigyulladás után szétrobban.

A robbanásveszély növekszik, ha a lámpát a csereidőn túl is használja.

Tisztítás és karbantartás

Mielőtt a szokásos tisztításhoz és karbantartáshoz fogna, mindig húzza ki a hálózati zsinórt a konnektorból!

A készülék házát puha, száraz ruhával törölje át.

Olaj eltávolításához használjon egy melegvízzel megnedvesített, puha ruhadarabot. Ha vegyszerrel kezelt kendőt használ, előbb olvassa el annak használati útmutatóját.

Ne törölje meg a lencsét olyan ronggyal, amely poros vagy szálat, pihéket hagy maga után.

Ha bármilyen szennyeződés, pihe vagy szál kerül a lencsére, az felnagyítva a vetített képen is megjelenik. A szennyeződésnek eltávolításához használjon egy puha, tiszta ruhadarabot.

Leselejtezés

Ha meg akar szabadulni a készüléktől, forduljon a forgalmazóhoz vagy egy erre specializálódott céghez.

Az első lépések

MAGYAR 11

Az egyes részek elhelyezkedése és funkciója

Távirányító

Elölnézet

Távvezérlés működésjelző lámpa

Ez a kijelző villog a távirányító bármely gombjának lenyomásakor.

POWER STANDBY (Táplálás készenlét)

gomb .........................................

(34., 36. old.)

Ez a gomb a projektort „készenlétbe” kapcsolja, amikor a projektor vetítési üzemmódban, a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló pedig be „I” állásban van.

POWER ON (Táplálás Be)

 

gomb .........................................

(34., 35. old.)

Ez a gomb a projektort vetítési üzemmódba kapcsolja, amikor a projektor készenléti üzemmódban, a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló pedig be „I” állásban van.

INPUT SELECT (Bemenet kiválasztó)

(RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO, AUX) gomb ...................................... (43. old.)

Ez a gomb az RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S VIDEO és AUX (modul bemenet) bemeneti port közötti átváltásra szolgál.

MENU (Menü) gomb.................

(46., 48. old.)

Megjeleníti és törli a Fő menüt (MAIN MENU). A menü megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző képernyőhöz.

Nyíl (▲▼◄ ►) gombok...........

(48., 99. old.)

Használja ezeket a gombokat a képernyőmenüben szereplő elem kiválasztására, változtassa meg a beállítást, és állítsa be a szintet. Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jelszó beadására is.

ENTER (Bevitel) gomb....................

(48. old.)

Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásának beadásához, illetve egy funkció futtatásához.

ON SCREEN (Képernyő üzenetkijelzés)

gomb.................................................

(43. old.)

Ez a gomb kapcsolja be és ki a képernyőn való

megjelenítés funkciót.

 

TEST PATTERN (Tesztábra)

 

gomb.................................................

(44. old.)

Ez jeleníti meg a tesztábrákat.

 

Számgombok (0-9) ...................

(18., 82. old.)

Egy több projektort használó rendszerben ezek a gombok szolgálnak egy adott projektor megadására. Az azonosító számok bevitelére használatosak, amikor azonosítót választ, és a jelszó megadására is szolgának, amikor a kezelőszemélyzetnek meg kell adnia a jelszavát.

STATUS (Állapot) gomb ..................

(43. old.)

Nyomja meg ezt a gombot, ha meg akarja jeleníteni a projektorra vonatkozó információt. A projektor állapotára vonatkozó információ E-mailben való elküldésére is használható.

LIGHT (Világítás) gomb...................(44. old.)

A gomb lenyomásakor kigyullad a távirányító gomb világítása. A világítás mintegy 10 másodperc múlva kapcsol ki a távirányítási művelet befejezése után.

AUTO SET UP (Automata beállítás)

gomb.................................................(44. old.)

Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn. Amikor az automata beállítás funkció aktív, a vetítőernyőn a „PROGRESS...” (Folyamatban…) üzenet látható.

12 MAGYAR

 

 

Oldalnézet

Felülnézet

Alulnézet

Az első lépések

SHUTTER (Lezárás) gomb .............

(43. old.)

Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen

kikapcsolja a képet.

 

ASPECT (Képméretarány) gomb ...

(45. old.)

Átkapcsolja a képoldal arányt.

 

LENS (Vetítőlencse) [FOCUS, ZOOM,

SHIFT (Fókusz, Zoom, Helyzet)]

 

gomb..................................................

(37 old.)

Ezek gombok a vetítőlencse beállítására szolgálnak.

FUNC1 (1. Funkció) gomb ..............

(44. old.)

Ezzel a gombbal vezérelheti a Fő menü (MAIN MENU) „OPTION1” (1. Opciók) menüképernyőjének „FUNC1” (1. Funkció) pontjában beállított funkciókat.

DEFAULT (Alapértelmezés) gomb . (48. old.)

Nyomja le ezt a gombot, hogy visszaállítsa a gyári alapbeállításokat.

ID SET (Azonosító beállító)

 

gomb..........................................

(18., 75. old.)

Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ez a gomb adja meg a távirányító azonosítóját.

ID ALL (Azonosító összes)

 

gomb..........................................

(18., 75. old.)

Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ez a gomb kapcsolja át az üzemmódot, hogy egyetlen távirányítóval egyidejűleg vezérelhesse őket.

LOCK (Lezárás) gomb

Ez a gomb azt a célt szolgálja, hogy elkerülje a projektor akaratlan működtetését, amikor véletlenül megnyomnak egy gombot, illetve megakadályozza a távirányítóban lévő elemek lemerülését.

21Távirányító adó ablaka

Működtesse a távirányítót a projektor távirányító vevőjének ablakára irányítva.

22Távirányító-vezeték csatlakozó......(18. old.)

A vezetékes kimeneti csatlakozó használatához kösse össze a távirányítót és a fő egységet a (külön megvásárolandó) kábellel.

Megjegyzés

Az AUX gomb a bemenet letiltására szolgál, amikor nincs csatlakoztatva az opcionális bemeneti modul.

MAGYAR 13

Az egyes részek elhelyezkedése és funkciója (folytatás)

Projektor fő egység

Elölnézet

Hátulnézet

Vetítőlencse fedél............................

(33. old.)

Vetítőlencse (opcionális)

Lencse a képek vetítőernyőre vetítéséhez.

Távirányító-jel vevő ablak (elülső) (17. old.)

Ez az ablak veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet.

LAMP (LAMP1, LAMP2, LAMP3, LAMP4)

(1, 2, 3, 4. Lámpafigyelő) kijelző.. (107. old.)

Ezek a kijelző akkor gyulladnak ki, ha a lámpaegység cseréjének ideje elérkezett. Akkor villog, ha a készülék lámpa-áramköri problémát észlel.

TEMP (Hőmérsékletfigyelő)

 

kijelző.............................................

(107. old.)

Ez a kijelző akkor gyullad ki, illetve villog, ha a projektor belső hőmérséklete túllépi a normális szintet.

POWER (Táplálás) kijelző .............. (34. old.)

Ez a kijelző piros fénnyel világít, ha a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót bekapcsolja („I” állás). Zöld fényre vált, amikor a távirányítón vagy a projektoron lenyomja a POWER ON (Táplálás Be) gombot.

Szellőzőnyílások (Levegő kimenet)

Biztonsági kapocs

Fűzzön át ezen a kapcson keresztül egy kereskedelemben kapható lopásgátló láncot vagy más rögzítőszerkezetet.

Állítható lábak ................................. (20. old.)

Használja ezeket a lábakat a projektor dőlésszögének beállításához.

(A szintbeállító lábak elől, hátul, a jobb és a bal oldalon helyezkednek el.)

Vetítőlencse fedél záró gomb.........(33. old.)

Ez a gomb vált át az (opcionális) vetítőlencse eltávolítható fedelének reteszelése és nyitása között.

 

Légszűrő.........................................

(108. old.)

Légszűrő tisztító figyelő

 

 

kijelző..................................

(80-81., 108. old.)

Kéken villog a légszűrő tisztítása alatt. Piros fénnyel világít, amikor a készülék légszűrő problémát észlel.

Légszűrő egység csavar...............

(108. old.)

A légszűrő fedél rögzítésére szolgál.

Lámpaegység fedél csavar...........

(111. old.)

A lámpaegység fedél rögzítésére szolgál.

Távirányító-jel vevő ablak (hátsó)..(17. old.)

Ez az ablak is veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet.

Távirányító-jel vevő ablak (alsó)....(17. old.)

Ez az ablak is veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet.

Szellőzőnyílások (Levegőbemenet)

Ne takarja el ezeket a nyílásokat.

Lámpaegység fedél .......................

(111. old.)

A lámpaegységet takarja.

 

14 MAGYAR

 

 

 

 

Oldalnézet

Kezelőszervek

Csatlakozók

 

(16. old.)

Kezelőszervek

 

 

Az első lépések

Hálózati csatlakozó.........................

(34. old.)

Csatlakoztassa ebbe az aljzatba a tartozék hálózati kábelt.

Semmilyen más kábelt ne csatlakoztasson ide.

MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló

................................................... (35., 36. old.)

Használja ezt a kapcsolót a projektorra adott normál hálózati feszültség be- „I” és kikapcsolására „○”.

Kártyanyílás fedél ........................... (28. old.)

Helyezze be ide a bemeneti modult.

POWER ON ( ) (Táplálás Be) gomb

................................................... (34., 35. old.)

Ez a gomb a projektort vetítési üzemmódba kapcsolja, amikor a projektor készenléti üzemmódban, a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló pedig be „I” állásban van.

POWER STANDBY (

) (Táplálás készenlét)

gomb..........................................

(34., 36. old.)

Ez a gomb a projektort „készenlétbe” kapcsolja, amikor a projektor vetítési üzemmódban, a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló pedig be „I” állásban van.

MENU (Menü) gomb.................

(46., 48. old.)

Megjeleníti és törli a Fő menüt (MAIN MENU). A menü megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző képernyőhöz.

A menük a MENU (Menü) gomb legalább 3 másodpercig tartó lenyomásával tehetők láthatóvá, amikor a képernyőn való megjelenítés funkció ki van kapcsolva (OFF).

Nyíl (▲▼◄ ►) gombok (48, 99. old.)

Használja ezeket a képernyőmenüben szereplő elem kiválasztására, változtassa meg a beállítást, és állítsa be a szintet.

Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jelszó beadására is.

LENS (Vetítőlencse) gomb..............

(37. old.)

Átkapcsol a vetítőlencse fókusz, zoom és eltolás (helyzet) beállítási módjára.

ENTER (Bevitel) gomb.....................(48. old.)

Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásának beadásához, illetve egy funkció futtatásához.

INPUT SELECT (Bemenet kiválasztó)

(VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D, AUX) gomb .......................................(43. old.)

Ez a gomb a VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D és AUX (modul bemenet) bemeneti portok közötti átváltásra szolgál.

AUTO SETUP (Automata beállítás)

 

gomb .................................................

(44. old.)

Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn. Amikor az automata beállítás funkció aktív, a vetítőernyőn a “PROGRESS...” (Folyamatban…) üzenet látható.

Öndiagnózis kijelzések ..........

(114-115. old.)

LIGHT ON/OFF (Világítás Be/Ki) gomb

Ez a kapcsoló a csatlakozók és kezelőszervek megvilágítására szolgál.

SHUTTER (Lezárás) gomb ..............

(43. old.)

Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen kikapcsolja a képet.

Megjegyzés

Az AUX gomb a bemenet letiltására szolgál, amikor nincs csatlakoztatva az opcionális bemeneti modul.

MAGYAR 15

Az egyes részek elhelyezkedése és funkciója (folytatás)

Csatlakozók

REMOTE1 lN/OUT (1. Távvezérlő

 

bemenet/kimenet) csatlakozó........

(18. old.)

Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ezeket a csatlakozókat a projektorok vezetékes módon történő távirányítására lehet használni (M3 csatlakozó).

REMOTE2 (2. Távvezérlő)

 

csatlakozó......................................

(106. old.)

A felhasználó távvezérléssel működtetheti a projektort, ha külső vezérlőáramkört kapcsol erre a csatlakozóra (D-SUB 9-tűs aljzat).

SERIAL IN (Soros bemenet)

csatlakozó..........

(25., 26., 79., 102-105. old.)

Ez a csatlakozó RS232C kompatibilis bemeneti csatlakozó (kapcsolás szükséges) egy személyi számítógép csatlakoztatásához, és a projektor külső vezérléséhez (D-SUB 9-tűs aljzat).

SERIAL IN (Soros bemenet)

csatlakozó..........

(25., 26., 79., 102-105. old.)

Ez a csatlakozó RS-422 kompatibilis bemeneti csatlakozó (kapcsolás szükséges) egy személyi számítógép csatlakoztatásához, és a projektor külső vezérléséhez (D-SUB 9-tűs aljzat).

SERIAL OUT (Soros kimenet)

csatlakozó........................

(26., 102-105. old.)

LAN csatlakozó (10BASE-T/

100BASE-TX)......................

(25., 26., 85. old.)

Ez a csatlakozó a LAN kábel csatlakoztatására szolgál.

VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó.....(25. old.)

Ezen a bemeneten keresztül lehet videojeleket csatlakoztatni. (BNC)

VIDEO OUT (Kimenet) csatlakozó..(25. old.)

Ezen a (leválasztott átmenő) kimeneten keresztül lehet videojeleket csatlakoztatni. (BNC)

S-VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó.(25. old.)

S-video jelek bemeneti csatlakozója (Mini DIN 4 tűs). A csatlakozó S1 jel kompatibilis, a beadott jel típusának megfelelően, automatikusan kapcsol át a 16:9 és 4:3 képméretarány között.

RGB (YPBPR) 1 IN (1. Bemenet)

 

csatlakozó .................................

(25., 26. old.)

Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB és YPBPR jeleket csatlakoztatni (BNC).

RGB2 IN (2. Bemenet) csatlakozó..(26. old.)

Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB illetve YPBPR jeleket csatlakoztatni (D-SUB 15 tűs aljzat).

DVI-D IN (Bemenet)

 

csatlakozó .................................

(25., 26. old.)

Ez a csatlakozó RS-422 kompatibilis kimeneti csatlakozó (kapcsolás szükséges) a soros bemeneti csatlakozóra adott jelek biztosítására (D- SUB 9-tűs dugasz).

Ezen a bemeneten keresztül lehet DVI-D jeleket csatlakoztatni.

16 MAGYAR

A távirányító használata

Az elemek behelyezése

Amikor behelyezi az AA típusú elemeket a távirányító elemtartó rekeszébe, ellenőrizze a helyes polaritást.

1.Nyissa ki az elemtartó fedelét.

Nyissa ki a fedelet az és lépésnek megfelelően.

2.Helyezze be az elemeket.

Az elemtartó rekeszbe az ott látható

jelzéseknek (, ) megfelelő polaritással helyezze be őket.

Tartozék AA típusú elemek

(először a negatív felüket helyezze be).

3.Csukja vissza az elemtartó fedelet.

Helyezze az elemtartó fedelét a rekesz fölé, és csúsztassa vissza, amíg egy kattanást nem hall.

Figyelem

Vigyázzon, hogy a távirányító le ne essen. Ne érje semmilyen folyadék a távirányítót.

Ne használjon újratölthető NiCd akkumulátorokat.

Oldja ki LOCK (Lezárás) gombot mielőtt működtetné a távirányítót. (13. old.)

A távvezérlés tényleges hatótávolsága

A távirányítót általában úgy kell tartani, hogy azzal szemből, vagy hátulról, közvetlenül a projektor elején illetve hátulján lévő távirányító-jel érzékelő ablakra mutasson (1. ábra).

A készülék elején illetve hátulján lévő érzékelők felületétől számított hatótávolság körülbelül 30 m. A képernyőre is célozhat, amely a 2. ábrán látható módon, visszaveri a parancsokat a projektor elején lévő távirányító-jel érzékelő ablakra.

Ha a készülék működtetéséhez a távirányítóval a vetítőernyőre céloz, a hatótávolság az alkalmazott ernyő jellemzőiből eredő fény-visszaverődési veszteség mértékével csökken.

1. ábra

Felülnézet

(Eleje)

(Hátulja)

Táv-

Táv-

irányító

irányító

 

Oldalnézet

 

 

Táv-

 

irányító

Távirányító

Távirányító

Távirányító

2. ábra

Vetítőernyő

Projektor

Távirányító

Távirányító-

Távirányító-

 

jel érzékelő

jel érzékelő

 

ablak (elülső)

ablak

 

 

(hátulsó)

Az első lépések

MAGYAR 17

A távirányító használata (folytatás)

Megjegyzések

Ha a távirányító és az érzékelők közé valamilyen akadály kerül, akkor a távirányító esetleg nem működik megfelelően.

Ha erős fény, például egy neoncső fénye esik a távirányító-jel érzékelőre, a távirányítás esetleg nem lehetséges. Körültekintően helyezze el a projektort, hogy a távirányító-jel érzékelő ablakokat ne érje közvetlenül intenzív fény.

A projektor azonosító (ID) számának beállítása a távvezérléshez

Mindegyik projektor saját azonosító (ID) számmal rendelkezik, és a vezérlő projektor azonosító számát előre be kell állítani a távirányításhoz, hogy a felhasználó működtethesse a távirányítót. (75. old.) Kiszállításkor a projektor azonosító (ID) száma „ALL”-ra (Összesre) van állítva, és amikor csak egyetlen projektort alkalmaz, használja a távirányítón az ID ALL (Azonosító Összes) gombot.

1.Nyomja le a távirányítón az ID SET (Azonosító beállító) gombot, és 5 másodpercen belül használja a számgombokat (0–9) a projektornál beállított, 2-számjegyű azonosító (ID) szám beadásához.

A vezetékes távirányító használata

Amikor a rendszerben több projektort használ, kapcsolja össze a készülékeket a (külön megvásárolandó) M3 sztereo mini jack kábellel, hogy a REMOTE1 IN/OUT (1. Távvezérlő bemenet/kimenet) csatlakozón keresztül egyetlen távirányítóval egyidejűleg vezérelje az összes projektort. A vezetékes távirányítás olyan környezetben hatékony, ahol a távvezérlő jel útjában akadályok vannak, vagy ahol a készülékek külső fény hatásának vannak kitéve.

Csatlakoztassa a második projektorhoz

Csatlakozók

M3 sztereo mini tűs-PIN kábel (külön megvásárolandó)

Távirányító

Figyelem

Ne nyomja le véletlenül vagy gondatlanul az ID SET (Azonosító beállító) gombot, mert az azonosító szám még akkor is beállítható, ha nincs a közelben projektor.

Ha az ID SET (Azonosító beállító) gomb lenyomását követő 5 másodpercen belül nem adja be a 2-számjegyű azonosító (ID) számot, akkor az azonosító szám megmarad az ID SET (Azonosító beállító) gomb lenyomása előtti értéken.

Az Ön által megadott azonosító számot tárolja a távirányító, hacsak később meg nem ad egy újabbat. A tárolt azonosító szám azonban törlődik, ha lemerülnek a távirányítóban lévő elemek. Amikor cseréli az elemeket, állítsa be újra az azonosító (ID) számot.

Figyelem

Használjon kéteres, 15 m hosszú vagy rövidebb, árnyékolt kábelt. Ha a kábel hossza túllépi a 15 métert, a kábel árnyékolása esetleg nem lesz elégendő, és a távirányítás esetleg nem működik.

18 MAGYAR

A projektor elhelyezése

Példák a rendszer bővítésére

A projektort számos csatlakozóval és opcionális tartozékkal láttuk el annak érdekében, hogy többféle rendszerbővítés váljon lehetségessé. A készüléken az összes csatlakozónál biztosítottuk a bemenetet és a kimenetet is.

Az alábbiakban néhány példát mutatunk be a rendszerbővítésre:

1. rendszer

A projektort az opcionális mennyezeti konzol, magas mennyezetekhez illetve alacsony mennyezetekhez, rugalmasan hozzáilleszti bármilyen helyszín egyedi feltételeihez.

2. rendszer

Csatlakozás egy számítógéphez a DVI-D IN csatlakozón vagy az (opcionális) DVI-D bemeneti modulon keresztül.

Az első lépések

MAGYAR 19

A projektor elhelyezése (folytatás)

A lábak beállítása

Ha az elhelyezési felület nem vízszintes, akkor használható a projektor alján elhelyezkedő négy szintbeállító láb (0 mm – 15 mm), amelyek segítségével a készülék vízszintesbe állítható.

(Elölnézet)

(Hátnézet)

Vetítési módok

A projektor az ábrán látható négy vetítési mód bármelyikében használható. Válassza ki az Ön adott telepítési elhelyezésének legjobban megfelelő módot. A kívánt vetítési mód kiválasztásához használja a menü képernyő OPTION (Opciók) menüjét. (76. old.)

FLOOR (Asztali)

CEILING (Mennyezeti)

FRONT

(Elölről)

REAR

(Hátulról)

Geometriai elrendezés

Ha a projektor és a vetítőernyő geometriai elrendezését tervezi, először tanulmányozza át az alábbi ábrát és a következő oldalon található információt. A projektor hozzávetőleges beállítása után a képméret és a függőleges képhelyzet finoman beállítható a motoros zoommal rendelkező lencsével és a lencse dőlésszögállító mechanizmussal.

Amikor az opcionális mennyezeti konzolt (ET-PKD100H) használja

Oldalnézet

(egység : mm)

Vetítőernyő

L: Vetítési távolság

SW: A kép szélessége

SH: A kép magassága

H: A lencse középpontjától a

 

kivetített kép alsó széléig mért

 

függőleges távolság

*PT-D10000E: H = 0 – SH PT-DW10000E: H = -0.1 × SH – 1.1 × SH

*Ha azonban telepítve lett az ET-D75LE5, az érték a PTD10000E és a PT-DW10000E típusnál is fixen H=SH/2. Ha az ET-D75LE6 lett telepítve, az értékek a következők:

H = 0.1 × SH – 0.9 × SH a PT-D10000E típusnál, és H = 0 – SH a PT-DW10000E típusnál.

Felülnézet

(egység : mm)

Vetítőernyő

Lencse

L1 méret (kb.)

ET-D75LE1

62,5

ET-D75LE2

47

ET-D75LE3

50,5

ET-D75LE4

74,4

ET-D75LE5

150,5

ET-D75LE6

160

ET-D75LE8

202,5

20 MAGYAR

Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint

Az opcionális vetítőlencsék egyes típusai ugyanannak a vetítési méretnek az eléréséhez különböző vetítési távolsággal rendelkeznek. Válassza ki, és vásárolja meg a következő oldalakon található táblázatok segítségével az Ön elhelyezési méreteinek legmegfelelőbb típusú vetítőlencsét.

Oldalnézet

Vetítőernyő

Felülnézet

Vetítőernyő

L: Vetítési távolság

SH: Effektív vetítőernyő magasság

SW: Effektív vetítőernyő szélesség

Megjegyzések

Az itt felsorolt vetítési távolságok ±5%-os hibát foglalnak magukban.

A trapéztorzítás korrekciója miatt a képernyő méret kisebb lesz az eredetinél.

Vetítési távolságok a vetítőlencsék típusa szerint (PT-DW10000E)

16:9 képméretarány esetére (Egység: m)

Lencse típus

 

 

 

 

 

Zoom lencse

 

 

 

 

 

Fix fókuszú

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lencse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vetítőlencse

ET-D75LE1

ET-D75LE2

ET-D75LE3

ET-D75LE4

ET-D75LE8

ET-D75LE6

ET-D75LE5

típusszáma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vetítési arány*1

1,4-1,8 : 1

1,8-2,8 : 1

2,8-4,6 : 1

4,6-7,4 : 1

7,3-13,8 : 1

0,9-1,1 : 1

0,7 : 1

Vetítőernyő méretek

 

 

 

 

 

Vetítési távolság (L)

 

 

 

 

Kép-

Effektív

Effektív

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

átló

magasság

szélesség

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Fix

(hüvelyk)

(SH)

(SW)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

0,872

1,550

2,07

2,77

2,80

4,21

4,23

7,09

7,10

11,37

11,09

21,14

1,39

1,66

1,02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

0,996

1,771

2,38

3,18

3,21

4,83

4,84

8,13

8,13

13,01

12,73

24,21

1,60

1,91

1,18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

1,121

1,992

2,68

3,59

3,62

5,45

5,46

9,16

9,16

14,65

14,37

27,29

1,81

2,16

1,34

100

1,245

2,214

2,99

4,00

4,04

6,07

6,08

10,19

10,19

16,29

16,01

30,36

2,01

2,41

1,50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

1,494

2,657

3,60

4,82

4,86

7,30

7,31

12,25

12,26

19,57

19,29

36,50

2,43

2,90

1,81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

1,868

3,321

4,53

6,05

6,09

9,15

9,16

15,34

15,35

24,49

24,21

45,72

3,05

3,65

2,29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

2,491

4,428

6,06

8,10

8,15

12,24

12,25

20,50

20,50

32,69

32,40

61,08

4,08

4,89

3,08

250

3,113

5,535

7,59

10,15

10,21

15,33

15,34

25,65

25,66

40,88

40,60

76,44

5,12

6,13

3,87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300

3,736

6,641

9,13

12,19

12,27

18,41

18,42

30,81

30,81

49,08

48,80

91,79

6,15

7,37

4,66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

350

4,358

7,748

10,66

14,24

14,32

21,50

21,51

35,96

35,97

57,28

57,00

107,15

7,19

8,61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

4,981

8,855

12,19

16,29

16,38

24,58

24,60

41,12

41,12

65,47

65,19

122,51

8,22

9,85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

500

6,226

11,069

15,26

20,39

20,50

30,76

30,77

51,42

51,43

81,87

81,59

153,23

10,29

12,33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

7,472

13,283

18,33

24,49

24,61

36,93

36,94

61,73

61,74

98,26

97,98

183,95

12,36

14,81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: A „vetítési arány” a vetítőernyő szélesség vetítési távolsághoz viszonyított közelítő értéke.

Az első lépések

MAGYAR 21

A projektor elhelyezése (folytatás)

Vetítési távolságok a vetítőlencsék típusa szerint (PT-D10000E)

4:3 képméretarány esetére (Egység: m)

Lencse típus

 

 

 

 

 

Zoom lencse

 

 

 

 

 

Fix fókuszú

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lencse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vetítőlencse

ET-D75LE1

ET-D75LE2

ET-D75LE3

ET-D75LE4

ET-D75LE8

ET-D75LE6

ET-D75LE5

típusszáma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vetítési arány*1

1,5-2,0 : 1

2,0-3,0 : 1

3,0-5,0 : 1

5,0-8,0 : 1

7,9-15,0 : 1

1,0-1,2 : 1

0,8 : 1

Vetítőernyő méretek

 

 

 

 

 

Vetítési távolság (L)

 

 

 

 

Kép-

Effektív

Effektív

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

átló

magasság

szélesség

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Fix

(hüvelyk)

(SH)

(SW)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

1,067

1,422

2,07

2,77

2,80

4,21

4,23

7,09

7,10

11,37

11,09

21,14

1,39

1,66

1,02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

1,219

1,626

2,38

3,18

3,21

4,83

4,84

8,13

8,13

13,01

12,73

24,21

1,60

1,91

1,18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

1,372

1,829

2,68

3,59

3,62

5,45

5,46

9,16

9,16

14,65

14,37

27,29

1,81

2,16

1,34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

1,524

2,032

2,99

4,00

4,04

6,07

6,08

10,19

10,19

16,29

16,01

30,36

2,01

2,41

1,50

120

1,829

2,438

3,60

4,82

4,86

7,30

7,31

12,25

12,26

19,57

19,29

36,50

2,43

2,90

1,81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

2,286

3,048

4,53

6,05

6,09

9,15

9,16

15,34

15,35

24,49

24,21

45,72

3,05

3,65

2,29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

3,048

4,064

6,06

8,10

8,15

12,24

12,25

20,50

20,50

32,69

32,40

61,08

4,08

4,89

3,08

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250

3,810

5,080

7,59

10,15

10,21

15,33

15,34

25,65

25,66

40,88

40,60

76,44

5,12

6,13

3,87

300

4,572

6,096

9,13

12,19

12,27

18,41

18,42

30,81

30,81

49,08

48,80

91,79

6,15

7,37

4,66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

350

5,334

7,112

10,66

14,24

14,32

21,50

21,51

35,96

35,97

57,28

57,00

107,15

7,19

8,61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

6,096

8,128

12,19

16,29

16,38

24,58

24,60

41,12

41,12

65,47

65,19

122,51

8,22

9,85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

500

7,620

10,160

15,26

20,39

20,50

30,76

30,77

51,42

51,43

81,87

81,59

153,23

10,29

12,33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

9,144

12,192

18,33

24,49

24,61

36,93

36,94

61,73

61,74

98,26

97,98

183,95

12,36

14,81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16:9 képméretarány esetére (Egység: m)

Lencse típus

 

 

 

 

 

Zoom lencse

 

 

 

 

 

Fix fókuszú

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lencse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vetítőlencse

ET-D75LE1

ET-D75LE2

ET-D75LE3

ET-D75LE4

ET-D75LE8

ET-D75LE6

ET-D75LE5

típusszáma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vetítési arány*1

1,5-2,0 : 1

2,0-3,0 : 1

3,0-5,0 : 1

5,0-8,0 : 1

7,9-15,0 : 1

1,0-1,2 : 1

0,8 : 1

Vetítőernyő méretek

 

 

 

 

 

Vetítési távolság (L)

 

 

 

 

Kép-

Effektív

Effektív

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

átló

magasság

szélesség

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Min.

Max.

Fix

(hüvelyk)

(SH)

(SW)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

0,872

1,550

2,26

3,02

3,06

4,60

4,61

7,74

7,75

12,40

12,12

23,06

1,52

1,82

1,12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

0,996

1,771

2,60

3,47

3,51

5,27

5,28

8,86

8,87

14,18

13,90

26,41

1,75

2,09

1,29

90

1,121

1,992

2,93

3,92

3,95

5,95

5,96

9,99

9,99

15,97

15,69

29,76

1,97

2,36

1,47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

1,245

2,214

3,27

4,36

4,40

6,62

6,63

11,11

11,11

17,76

17,47

33,10

2,20

2,63

1,64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

1,494

2,657

3,93

5,26

5,30

7,96

7,97

13,35

13,36

21,33

21,04

39,79

2,65

3,17

1,98

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

1,868

3,321

4,94

6,60

6,64

9,98

9,99

16,72

16,73

26,68

26,40

49,83

3,33

3,98

2,50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

2,491

4,428

6,61

8,83

8,89

13,34

13,35

22,34

22,34

35,61

35,33

66,56

4,45

5,33

3,36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250

3,113

5,535

8,28

11,06

11,13

16,70

16,71

27,95

27,96

44,54

44,26

83,29

5,58

6,68

4,22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300

3,736

6,641

9,95

13,29

13,37

20,07

20,08

33,57

33,57

53,47

53,19

100,02

6,71

8,03

5,08

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

350

4,358

7,748

11,62

15,52

15,61

23,43

23,44

39,18

39,19

62,40

62,12

116,75

7,84

9,38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

4,981

8,855

13,29

17,76

17,85

26,79

26,80

44,80

44,80

71,33

71,05

133,48

8,96

10,73

 

500

6,226

11,069

16,63

22,22

22,33

33,51

33,52

56,03

56,03

89,19

88,91

166,95

11,22

13,43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

7,472

13,283

19,97

26,69

26,82

40,24

40,25

67,26

67,26

107,04

106,77

200,41

13,47

16,14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: A „vetítési arány” a vetítőernyő szélesség vetítési távolsághoz viszonyított közelítő értéke.

22 MAGYAR

Ha a projektort olyan vetítőernyő mérettel használja, amelyik nincs felsorolva ebben az utasításban, mérje meg, illetve ellenőrizze a vetítőernyő átmérőjének méretét (hüvelykben), és számítsa ki a vetítési távolságot az alábbi formulák segítségével.

A különböző lencsetípusok vetítési távolságok kiszámítási módszerei (PT-DW10000E)

Vetítőlencse

Vetítési

Képméret-

Vetítési távolság (L) formula (Egység: m)

típusszáma

arány

arány

 

 

ET-D75LE1

1,4-1,8 : 1

16:9

Minimális távolság: L=0,0307 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0760

 

Maximális távolság: L=0,0410 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1004

 

 

 

 

 

ET-D75LE2

1,8-2,8 : 1

16:9

Minimális távolság: L=0,0412 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0795

 

Maximális távolság: L=0,0617 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1064

 

 

 

 

Zoom

ET-D75LE3

2,8-4,6 : 1

16:9

Minimális távolság: L=0,0617 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0958

Maximális távolság: L=0,1031 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1216

 

 

 

lencse

ET-D75LE4

4,6-7,4 : 1

16:9

Minimális távolság: L=0,1031 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1158

 

Maximális távolság: L=0,1639 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1013

 

 

 

 

 

ET-D75LE8

7,3-13,8 : 1

16:9

Minimális távolság: L=0,1640 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,3862

 

Maximális távolság: L=0,3072 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,3598

 

 

 

 

 

ET-D75LE6

0,9-1,1 : 1

16:9

Minimális távolság: L=0,0207 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0566

 

Maximális távolság: L=0,0248 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0736

 

 

 

 

Fix

 

 

 

 

fókuszú

ET-D75LE5

0,7 : 1

16:9

L=0,0158 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0835

lencse

 

 

 

 

A különböző lencsetípusok vetítési távolságok kiszámítási módszerei (PT-D10000E)

Vetítőlencse

Vetítési

Képméret-

Vetítési távolság (L) formula (Egység: m)

típusszáma

arány

arány

 

 

 

 

4:3

Minimális távolság: L=0,0307 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0760

 

ET-D75LE1

1,5-2,0 : 1

Maximális távolság: L=0,0410 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1004

 

 

 

16:9

Minimális távolság: L=0,0334 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0760

 

 

 

 

 

 

Maximális távolság: L=0,0446 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1004

 

 

 

 

 

 

 

4:3

Minimális távolság: L=0,0412 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0795

 

ET-D75LE2

2,0-3,0 : 1

Maximális távolság: L=0,0617 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1064

 

 

 

16:9

Minimális távolság: L=0,0448 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0795

 

 

 

 

 

 

Maximális távolság: L=0,0672 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1064

 

 

 

 

 

 

 

4:3

Minimális távolság: L=0,0617 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0958

 

ET-D75LE3

3,0-5,0 : 1

Maximális távolság: L=0,1031 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1216

 

 

Zoom

16:9

Minimális távolság: L=0,0672 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0958

 

 

 

 

Maximális távolság: L=0,1123 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1216

 

 

 

lencse

 

 

4:3

Minimális távolság: L=0,1031 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1158

 

ET-D75LE4

5,0-8,0 : 1

Maximális távolság: L=0,1639 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1013

 

 

 

16:9

Minimális távolság: L=0,1123 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1158

 

 

 

 

 

 

Maximális távolság: L=0,1786 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,1013

 

 

 

 

 

 

7,9-15,0 : 1

4:3

Minimális távolság: L=0,1640 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,3862

 

ET-D75LE8

Maximális távolság: L=0,3072 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,3598

 

 

 

 

8,0-15,0 : 1

16:9

Minimális távolság: L=0,1786 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,3862

 

 

 

 

Maximális távolság: L=0,3346 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,3598

 

 

 

 

 

 

 

4:3

Minimális távolság: L=0,0207 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0566

 

ET-D75LE6

1,0-1,2 : 1

Maximális távolság: L=0,0248 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0736

 

 

 

16:9

Minimális távolság: L=0,0225 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0566

 

 

 

 

 

 

Maximális távolság: L=0,0270 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0736

 

 

 

 

Fix

 

 

4:3

L=0,0158 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0835

fókuszú

ET-D75LE5

0,8 : 1

 

 

16:9

L=0,0172 × Vetítőernyő átló (inch) – 0,0835

lencse

 

 

Az első lépések

MAGYAR 23

Csatlakoztatások

Mielőtt megkezdi a csatlakoztatást

Olvassa el figyelmesen a csatlakoztatandó készülékének használati útmutatóját, mielőtt csatlakoztatná a projektorhoz.

A kábelek csatlakoztatása előtt mindig kapcsolja ki az összes készülék táplálását.

Ha az adott készülékhez nincs gyárilag szállított, vagy opcióként kapható csatlakozó kábel, gondoskodjon megfelelő típusú rendszerkábel beszerzéséről, illetve elkészíttetéséről.

Ha a videojelek túl sok dzsittert (képremegést) tartalmaznak, a vetítőernyőn megjelenő kép véletlenszerűen remeghet vagy villoghat. Ilyen esetben időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector) kell csatlakoztatni. A projektor csak a következő jeleket fogadja el: video, S-Video, analóg RGB, DVI-D és az opcionális bemeneti modullal kompatibilis jelek (27. old.).

Bizonyos számítógép típusok nem csatlakoztathatók a projektorhoz.

Az S-VIDEO IN csatlakozó kivezetéseinek kiosztása és a jelek elnevezése az alábbi ábrán látható.

Kivezetés

Jel név

sorszám

 

 

 

 

 

 

Föld (világosságjel)

Nézeti kép az

 

Föld (színjel)

ellenoldal felől

 

Világosságjel

 

 

Színjel

Az RGB2 IN csatlakozó kivezetéseinek kiosztása és a jelek elnevezése az alábbi ábrán látható.

Kivezetés

Jel név

sorszám

 

 

 

 

 

 

R/PR

 

 

G/G • SYNC/Y

 

 

B/PB

Nézeti kép az

 

HD/SYNC

ellenoldal felől

 

VD

, , és kivezetés: nem használt.– , és kivezetés: föld.

Az DVI-D IN csatlakozó kivezetéseinek kiosztása és a jelek elnevezése az alábbi ábrán látható.

Nézeti kép az ellenoldal felől

Kivezetés

Jel név

Kivezetés

Jel név

sorszám

sorszám

T.M.D.S adat 2–

 

 

T.M.D.S adat 2+

 

+5V

 

T.M.D.S adat 2 / 4

 

Föld

 

árnyékolás

 

Melegtartalék érzékelés

 

 

 

T.M.D.S adat 0-

 

 

 

T.M.D.S adat 0+

 

DDC óra

 

T.M.D.S adat 0 / 5

DDC adat

 

árnyékolás

 

 

 

 

T.M.D.S adat 1–

21

 

T.M.D.S adat 1+

22

T.M.D.S óra árnyékolás

T.M.D.S adat 1 / 3 árnyékolás

23

T.M.D.S óra+

 

 

24

T.M.D.S óra–

24 MAGYAR

Panasonic PT-D10000E, PT-DW10000E User Manual

Csatlakoztatás VIDEO eszközökhöz – példa

Vezérlő számítógép

Vezérlő számítógép Vezérlő számítógép

Videomagnó

(beépített TBC-vel)

Red (vörös) (csatlakoztassa a PR jel csatlakozóhoz) Blue (kék) (csatlakoztassa a PB jel csatlakozóhoz) Green (zöld) (csatlakoztassa az Y jel csatlakozóhoz)

Az első lépések

Színes monitor Videomagnó (beépített TBC-vel)

High-vision videomagnó

DVD lejátszó HDMI (HDCP)

 

 

csatlakozóval

Figyelem

Amikor videomagnót csatlakoztat, okvetlen használja a beépített időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector), vagy használjon egy TBC-t a projektor és a videomagnó között.

Ha nem szabványos színszinkron-jeleket ad a projektorra, a kép torzulhat. Ebben az esetben csatlakoztasson egy TBC-t a projektor és a videomagnó közé.

Megjegyzések

A DVI-D bemeneti csatlakozó csak egyetlen kapcsolatot tesz lehetővé.

Egy HDMI-kompatibilis eszköz csatlakoztatásához a HDMI-DVI-D átalakító kábel szükséges.

Az EDID üzemmód beállítást úgy kell kiválasztani, hogy az megfeleljen a csatlakoztatandó eszköznek. (71, 72. old.)

A DVI-D bemeneti csatlakozóhoz egy HDMIvagy DVI-D-kompatibilis eszköz is csatlakoztatható, de néhány eszköznél esetleg nem jelenik meg a kép, vagy más működési hibák léphetnek fel.

MAGYAR 25

Csatlakoztatások (folytatás)

Csatlakoztatás személyi számítógépekhez – példa

Vezérlő számítógép Vezérlő számítógép

A 2. projektorhoz (SERIAL IN csatlakozó)

Vezérlő számítógép

PC

PC

PC

Figyelem

Amikor a projektor hálózati kapcsolóját kikapcsolja, akkor kapcsolja ki a PC táplálását is.

Megjegyzések

A PC-ből beadható RGB jelek specifikációját olvassa el a 118. oldalon található adatlapon.

Ha a PC rendelkezik a folytatás funkcióval (utolsó memória), akkor a számítógép esetleg nem működik megfelelően, amíg a folytatás le van tiltva.

26 MAGYAR

Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése

A bemeneti modul behelyezése

Az (opcionális) bemeneti modul típusai

Előzőleg készítse elő a rendszer bemeneti jelével kompatibilis (opcionális) bemeneti modult.

 

Modul

Modul típusszám

Csatlakozó

Beadható jelformátum

SD-SDI

 

BNC bemenet × 1

SMPTE259M kompatibilis : 480i, 576i

ET-MD77SD1

BNC kimenet × 1

 

bemeneti modul

 

 

 

 

RJ-45 bemenet × 1*1

10BASE-T/100BASE-TX

 

 

 

 

 

 

 

SMPTE259M kompatibilis : 480i, 576i

 

 

 

 

SMPTE292M kompatibilis :

HD/SD-SDI

 

BNC bemenet × 1

720/60p, 720/59.94p, 720/50p

ET-MD77SD3

BNC kimenet × 1

1035/60i, 1035/59.94i, 1080/60i, 1080/59.94i

bemeneti modul

 

1080/50i, 1080/24sF, 1080/23.98sF, 1080/30p

 

 

 

 

 

 

 

 

1080/29.97p, 1080/25p, 1080/24p, 1080/23.98p

 

 

 

 

 

 

 

 

RJ-45 bemenet × 1*1

10BASE-T/100BASE-TX

 

 

 

 

HDCP-kompatibilis *2 DVI-D egyetlen csatlakozás, DVI 1.0

 

 

 

 

kompatibilis

 

 

 

 

EDID1 :

 

 

 

 

480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p

 

 

 

 

1080/60i, 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/24sF,

DVI-D bemeneti

 

DVI-D 24p

1080/23.98sF

ET-MD77DV

bemenet × 1

1080/30p, 1080/29.97p, 1080/25p, 1080/24p,

modul

 

 

1080/23.98p, 1080/50p, 1080/59.94p, 1080/60p

 

 

 

 

 

 

 

 

EDID2 :

 

 

 

 

Megjeleníthető felbontás VGA – UXGA (nem

 

 

 

 

váltottsoros)

 

 

 

 

Képpont órajel 25 – 162 MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

RJ-45 bemenet × 1*1

10BASE-T/100BASE-TX

*1:

Az (opcionális) bemeneti modul LAN csatlakozója nem használható PT-D10000E/PT-DW10000E

 

típusnál. Használja a projektor szabványos LAN csatlakozóját.

*2:

HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection – Nagy-sávszélességű digitális tartalomvédelem)

 

A HDCP a digitális tartalom védelmére kifejlesztett digitális képjelek kódolására szolgáló specifikáció.

A HDCP-kompatibilis berendezés DVI-D/HDMI kimeneti jeleit a tartalom védelmének érdekében HDCP specifikációk szerint kódolják, de a digitális képeket a DVI-D bemeneti modul képes megfelelően megjeleníteni, mivel megfelel a HDCP specifikációnak.

Az első lépések

MAGYAR 27

Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése (folytatás)

A behelyezés lépései

Szüntesse meg a tápcsatlakozást mielőtt a bemeneti modult behelyezi.

Kártyanyílás fedél

1.Távolítsa el a kártyanyílás fedelet.

Távolítsa el a 2 csavart.

2.Dugaszolja be a bemeneti modult.

Kártyanyílás

Bemeneti modul

3.Rögzítse a bemeneti modult.

4.Tárolja el a bemenő jelet.

A bemeneti modul telepítése után a projektorban tárolni kell a bemenő jel típusát.

A bemenő jel típusának tárolására vonatkozó részleteket olvassa el a 40-42. oldalon.

Húzza meg a két csavart.

28 MAGYAR

Jelek csatlakoztatása a bemeneti modulra

Amikor telepíti a projektort, a jeleket a csatlakozó berendezésnek megfelelően kell csatlakoztatni a bemeneti modulra.

A megfelelő jel csatlakoztatás létrehozásához nézze át az alábbi ábrát.

SD-SDI bemeneti modul ET-MD77SD1

Professzionális, digitális videomagnó VCR

SDI jel

HD/SD-SDI bemeneti modul ET-MD77SD3

DVD lejátszó

Projektor

DVI-D bemeneti modul High-vision ET-MD77DV videomagnó

DVI-D jel

PC

Az első lépések

MAGYAR 29

Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése (folytatás)

Jel csatlakoztatása az SD-SDI bemeneti modulra

SD-SDI bemeneti modul (opcionális)

ET-MD77SD1 (480i/576i-hez)

 

LAN csatlakozó*1

 

(10BASE-T/100BASE-TX)

SD-SDI jel

SD-SDI jel kimenet

 

(leválasztott, átmenő)

Professzionális, digitális videomagnó VCR

Megjegyzések

Helyezze be a bemeneti jel specifikációnak megfelelő bemeneti modult.

Rendes körülmények között használja a „SYSEM SELECTOR”-t (Rendszer kiválasztást) „AUTO” (Automatikus) állásban.

Ha nem stabil jelű jelforrást csatlakoztat, akkor hibák léphetnek fel az automatikus jelfelismerésben. Ebben az esetben használja a SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztás) menüt, hogy átkapcsoljon arra a formátumra, amely megfelel a bemenő jeleknek.

Ha két különböző jel specifikációt is támogató bemeneti modult használ, akkor váltson át a két különböző jeltípus között a SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztás) menü segítségével. A kiválasztási eljárás alatt átmenetileg megjelenik a vetítőernyőn a bemenő jelre vonatkozó információ, majd automatikusan törlődik.

*1: Az (opcionális) bemeneti modul LAN csatlakozója nem használható PT-D10000E/PT-DW10000E típusnál. Használja a projektor szabványos LAN csatlakozóját.

30 MAGYAR

Loading...
+ 92 hidden pages