Lea íntegramente este Manual de instrucciones antes de
conectar el aparato, ponerlo en funcionamiento o realizar
ajustes.
TIMER CHECK
DVD / CD PLAYER
DVD -RAM VIDEO PLAYBACK
QUICK ERASE
REC CHECK
PROG PLAY
MUSIC WITH PICTURE
OPEN / CLOSE
DVD
PAL
Page 2
Índice
Instalación 2
Seguridad3
Panel frontal4
Mando a distancia5-7
Conexiones 8
Conexiones de DVD9
VCR AUTO SETUP 10
Grabación11
Programación de la grabación 12-13
INTELLIGENT TIMER14
ShowView15
Grabación mediante mando externo16
Aparatos externos
Ajustar el decodificador17
Conexión a AV317
Ajustes manuales18-20
Menu Ajustes21
Fecha y Hora22
Idioma de menú22
Sistema de sonido NICAM 22
Funciones generales23-24
PREPARACIÓN RÁPIDA
DVD 25
Reproducción general 26-28
Grabación sincronizada29
MUSIC with PICTURE29
Reproducción de programa 30
JPEG31
MENU MP3 / WMA32
Menú DVD-RAM 32
HighMAT33
Indicaciones en pantalla34-36
Menú CONFIGURACIÓN
Particularidades los DVD 42
Código del mando a distancia 43
Pilas43
Antes de llamar al servicio al
cliente44-46
Datos técnicos47
Indiceúltima página
Códigos de paises última página
VCR/DVD/TV
TV
DVD
VCR/
TV
DVD
VCR
REC
EXT LINK
ShowView
Accesorios
incluidos
Mando a distancia
EUR7615KS0
Cable de alimentación de c.a
RJA0043-1C
Cabo coaxial de RF
Pilas
AA, UM3 ó R6
Instrucciones
de funcionamiento
Tarjeta de garantía
Este equipamento está em conformidade
com os requisitos europeus de conformidade,
de acordo com as condições de compatibilidade
electromagnética e segurança do produto.
Este equipamento está conforme com
os requisitos de protecção de classe 2.
Este equipamento está em conformidade
com os requisitos de segurança da VDE
TRACKING/V-LOCK
1 2 3
CH
4
6
5
VOLUME
7 8 9
INPUT SELECT
AV
0
SLOW/SEARCH
SKIP
INDEX/
PROG PLAY
MENU
TOP MENU
DIRECT
PLAY
NAVIGATOR
LIST
ENTER
EXIT
DISPLAY
RETURN
DVDVCR/
QUICK REPLAY
TIMER
PROG/CHECK
OUTPUT
.
Apreciado cliente
Le agradecemos la confianza demostrada al adquirir este aparato de alta calidad.
Panasonic es una de las empresas líderes en electrónica para ocio.
Estamos seguros de que quedará satisfecho con este aparato en todos los aspectos.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
http://www.panasonic.co.jp/global/
Instalación
Tensión: Utilice exclusivamente fuentes de tensión conformes a la especificación). Tenga
presente, las sobrecargas del aparato podrían provocar un incendio. No utilice fuentes
de corriente continua. Controle la fuente de corriente cuando utilice el aparato, por
ejemplo, en una embarcación o en cualquier otro lugar que opere con corriente continua.
Protección del cable de corriente: Por favor cerciórese de que el cable de corriente
esté conectado correctamente y utilice solamente cables que no acusen daños ni
deterioro. No olvide, las conexiones deficientes y los cables en estado defectuoso son
un potencial peligro de incendio y electrocución.
Mantenimiento: No intente nunca reparar el aparato por cuenta propia. Si ha fallado el
sonido, si los elementos de señalización no se encienden, si constata que sale humo del
aparato o detecta cualquier otro problema no descrito en este manual de instrucciones
de servicio, corte la alimentación de corriente y diríjase a su proveedor o a un centro de
asistencia técnica autorizado por nuestra empresa.
CLASS 1
LASER PRODUCT
En la parte trasera del producto,
En el interior del producto
véase la página 8.
Page 3
Seguridad
MODELO DE DECLARACION DE
CONFORMIDAD CON NORMAS,
EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
El que suscribe Panasonic AVC Networks
Germany G. m. b. H.
(Nombre de fabricante)
Hesebergweg 49, 31228 Peine
Germany (Razón social)
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: Reproductor DVD / Videograbador
Fabricado por: Panasonic AVC Networks
objeto de esta declaración, cumple con la normativa
siguiente:
Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de TV y del
Servicio Portador (RD 1160/1989) y Reglamento sobre
Perturbaciones Radioeléctricas e Interferencias
(RD 138/1989)
Hecho en: Panasonic AVC Networks
Germany G. m. b. H.
Hesebergweg 49, 31228 Peine,
Germany
febrero 2003 (Lugar y fecha)
H. Ochi
(Normbre y apellidos)
(Firma)
Director general de
ingenieria
(Cargo)
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS,Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPORTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
!
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
!
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
!
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILAZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE
REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI
HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
3
Page 4
Panel frontal
VCR
PULL-OPEN
EXT LINKCH
NV-VP30
/ I
EJECT
REC
NV-VP30
TIMER REC
NV-VP30
TIMER CHECK
DVD / CD PLAYER
DVD -RAM VIDEO PLAYBACK
QUICK ERASE
REC CHECK
PROG PLAY
MUSIC WITH PICTURE
OPEN / CLOSE
DVD
PAL
Indicación VCR
Control del aparato
/ I
VCR
OPEN / CLOSE
DVD
REC CHECK
Interruptor de alimentación en espera/encendido/I
Extracción de casetes.
Abrir y cerrar la bandeja de carga.
Se muestra el menú Grabación conTemporizador o una
indicación que informa sobre la grabación en curso.
TIMER CHECK
QUICK ERASE
PROG PLAY
MUSIC WITH PICTURE
Visualización de las grabaciones programadas.
Borrar un videocasete.
Llamar grabaciones programadas.
Reproducción de un disco musical con imagen de vídeo.
Algunas teclas de función en la parte frontal del aparato se explican en el mando a distancia.
Display
Señal de imagen activa. El símbolo aparece en la indicación de
vídeo o de DVD. La señal de imagen se conmuta con la tecla
VCR/DVD OUTPUT.
Combinando el conmutador VCR/TV/DVD y una tecla de función
(p. ej. PLAY ) la imagen de salida del VCR o del DVD puede
conmutarse también directamente..
Videocasete introducido
Disco introducido
Reproducción
Reproducción de imágenes fijas
Reproducción a cámara lenta
Búsqueda de imágenes atrás/adelante
VCR: rebobinado rápido
4
Indicación DVD
Page 5
Mando a distancia
Algunos televisores pueden ser controlados también con el mando a distancia del VCR/DVD (página 43).
TV
INPUT SELECT
AV
TV ASPECT
VCR/DVD
ENTER
EXIT
RETURN
OFF TIMER
PLAY MODE
TV ASPECT
Para conectar y desconectar el
televisor.
Para seleccionar la entrada de AV en el
televisor.
Para conmutar el formato de pantalla
(por ejemplo, a imagen panorámica).
Interruptor de alimentación en
espera/encendido /I
Púlselo para cambiar del modo de encendido
al modo de alimentación en espera o viceversa.
En modo de espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
Teclas de desplazamiento para los menús.
ENTER: Selección o memorización de una
función.
Salir de un menú.
OFF TIMER: Conmuta el aparato durante la
grabación, reproducción o cuando está
parado al estado de espera, después de un
tiempo preajustado.
Control de TV
Controles generales
VCR
INPUT SELECT
CANCEL/RESET
1 2 3
4
7 8 9
CH
VOLUME
TV
AV
OUTPUT
5
0
Para seleccionar la posición del programa
en el televisor.
Para regular el volumen
del televisor.
Conmutador del mando a distancia
DVD
entre las funciones VCR, DVD y TV.
Tecla conmutación de la entrada AV
Seleccionar entre A1, A2, A3 (Frontal) o
dc (DVD) pulsando reiteradamente la
tecla.
Extracción de casetes / discos
Pulsar STOP durante más de 3 segundos.
Tecla de borrado
Tecla de conmutación de la salida
DVDVCR/
entre VCR y DVD,
(para AV1, VCR/DVD OUT)
Entrada directa con teclas numéricas
6
(Modo de representación = ejemplo:18=)
1
8
DVD
VCR/
ShowView
123
4
789
INPUT SELECT
AV
INDEX/
PROG PLAY
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
PROG/CHECK
SUBTITLE
AV LINK/
OFF TIMER
PLAY MODE
TV ASPECT
CANCEL/RESET
VCR/DVD/TV
TV
EXT LINK
5
0
SKIP
ENTER
QUICK REPLAY
TIMER
ANGLE/PAGE
AUDIO
REPEATZOOM
SP/LP/EP VPS/PDCI-TIMER
TV
VCR
TRACKING/V-LOCK
6
VOLUME
SLOW/SEARCH
MUSIC w/ PICTURE
POSITION MEMORY
DVD
REC
CH
MENU
RETURN
OUTPUT
SETUPGROUPCINEMA
EXIT
DVDVCR/
PLAY
LIST
5
Page 6
Mando a distancia
Control de reproducción de VCR
!
Pulsar PLAY para iniciar la reproducción
!
STOP finaliza la grabación, reproducción o el rebobinado.
Reproducción de imágenes fijas: Pulsar la tecla durante la reproducción. Para finalizar, pulsar de nuevo la tecla o bien PLAY .
Reproducción a cámara lenta: Pulsar más de 2 segundos durante la reproducción. Finalizar con PLAY.
Rebobinado rápido/búsqueda de imágenes rápida adelante
y atrás
!
Avance o rebobinado rápido con el aparato parado.
!
Iniciar la búsqueda de imágenes durante la reproducción. Pulsando
dos veces la tecla (JET SEARCH) aumenta la velocidad de
búsqueda. Finalizar la búsqueda de imágenes con PLAY .
!
Búsqueda de imágenes mientras se mantiene pulsada la tecla.
SKIPINDEX/
Buscar un comienzo de grabación.
La hora, el contador de cinta o el tiempo restante de la cinta se
DISPLAY
AV LINK/
TRACKING/V-LOCK
MENU
6
indican pulsando reiteradamente la tecla
SUBTITLE
Para conmutar de la recepción de televisión al canal de
reproducción de vídeo.
Tecla de selección de programa /
CH
Regulación de las interferencias en la imagen del VCR.
Llamar el menú principal.
REC
Grabaci de video (11)ónpágina
ShowView
PROG/CHECK
TIMER
I-TIMER
Menú ShowView (página 15)
Menú Grabación conTemporizador (página 12)
Poner el grabador en espera para grabar (página 12.)
Programación de canales que emiten por la misma posición de
memoria y simultáneamente (página 14).
SP/LP/EP
VPS/PDC
Ajuste de la velocidad de la cinta (página 11).
Control del inicio y final de una grabación mediante una
señal especial (página 13).
EXT LINK
El grabador se
con un control de grabación externo (página
PROG PLAY
Llamar las grabaciones programadas (página 13).
Se muestra el menú Grabación conTemporizador o una
indicación que informa sobre la grabación en curso.
Control de grabación con el VCR
Control de grabación con el VCR
CANCEL/RESET
AUDIO
CANCEL: para borrar una entrada.
RESET : Poner el contador a 0:00.00.
Seleccionar el modo de reproducción de audio pulsando
reiteradamente la tecla.
Reproducción estéreo:Indicación L R
Canal izquierdo: Indicación L Canal derecho: Indicación - R
Reproducción mono: Indicación - -
sitúa en espera para grabar
16).
Page 7
Control de la reproducción de DVD
!
Pulsar PLAY para iniciar la reproducción
Para finalizar la reproducción, pulsar STOP 2 veces
Función de continuación Con esta función se interrumpe la
reproducción del disco.
!
STOP durante la reproducción, se memoriza la posición
correspondiente.
!
PLAY mientras parpadea “ “ en el display.
La reproducción continúa desde la posición de parada.
Para cancelar la función de continuación
!
Abrir la bandeja de carga , poner el aparato en espera o
pulsar STOP hasta que desaparezca “ “ del display.
D
La función de continuación solamente está disponible cuando
se indica el tiempo de reproducción actual del disco durante la
reproducción.
POSITION MEMORY
SKIPINDEX/
!
Reproducción imagen parada
!
Reproducción a cámara lenta adelante o atrás en el estado de
pausa. Mientras se mantiene pulsada la tecla correspondiente,
aumenta la velocidad de la reproducción a cámara lenta en 5
etapas.
!
Función de búsqueda durante la reproducción.
Mientras se mantiene pulsada la tecla correspondiente,
aumenta la velocidad de la función de búsqueda en 5 etapas.
!
PLAY para continuar la reproducción normal.
D
En un VCD no se puede reproducir a cámara lenta hacia atrás.
Continuación de la reproducción después de la interrupción
(página 26).
Saltar capítulos, títulos o imágenes durante la reproducción o en
el modo de pausa.
ZOOM
Función de ampliación durante la reproducción (página 28)
PLAY MODE
TV ASPECT
AV LINK/
AUDIO
DISPLAY
TOP MENU
MENU
PLAY MODE: Reproducción aleatoria/de programa (página 27)
Cambio de pista de audio (página 37)
Llamada de las indicaciones en pantalla (página 34)
Llamada del menú principal de un DVD (página 42)
Llamada de la indicación de menú de un disco
Ocultación de menús
RETURN
SUBTITLE
Selección del idioma de los subtítulos (página 37)
Las funciones descritas del DVD solamente funcionan de forma limitada con algunos formatos de disco.
QUICK REPLAY
CINEMA
GROUP
SETUP
REPEAT
ANGLE/PAGE
Reproducción de una escena durante la reproducción. Al pulsar
se reproducen algunos segundos de un título o programa; en los
discos JPEG pueden saltarse algunas imágenes hacia atrás.
Mejora el contraste de los ajustes de imagen (página 36)
Indicación en pantalla de los grupos de títulos (página 34)
Llama el menú CONFIGURACIÓN (ajuste básico del reproductor
de DVD) (página 25)
Función de repetición (página 28)
Selección de los diferentes ángulos de cámara / Cambio de página
en el menú
Control del DVD
7
Page 8
Conexiones
Conexión a un aparato o un componente amplificador (cine en casa) con o sin
entrada Scart
!
Lea el Manual de instrucciones de su televisor o amplificador
!
Conecte adecuadamente los colores y marcas, como se describe en la figura.
!
Después de conectar el aparato, conecte el cable de red.
Conecte el aparato a través de la salida de Audio/Video VCR/DVD
Conecte el aparato a través del conector de antena RF.
o el conector Scart AV1.
Para la recepción de televisión debe
conectarse también el cabo coaxial
de RF incluso cuando se conecte el
aparato a través de un cabo Scart de
Entrada Audio/Video
en el amplificador o
televisor
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
Conexión AV
Parte posterior
AV
del televisor
21-patillas o de la salida Video
cabo
coaxial de RF
cabo Scart de 21-patillas
AV 1
(TV)
AV 2
(DECODER/
EXT)
CLASS 1
LASER PRODUCT
RF IN
RF OUT
cabo
coaxial de RF
RF IN
Parte posterior
del televisor.
AC IN ~
Blanco
VCR/DVDOUT
AUDIOVIDEO
RL
RL
DVD OUT
Amarillo
Rojo
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL AUDIO VIDEO S VIDEO
Indicación para todas las conexiones mostradas
Conecte el aparato directamente al televisor. Si el aparato se conecta a través de un videograbador, cuando se reproducen DVDs con
protección contra copiado aparece en la pantalla una imagen distorsionada. Al conectar un amplicador Dolby Pro Logic desconecte la
función Advanced Surround para eliminar interferencias del sonido (página 36).
8
Page 9
Conexiones de DVD
AUDIO IN
Amplificador o
televisor
(Ejemplo)
Rojo
Parte posterior
del VCR/DVD
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICALAUDIOVIDEO S VIDEO
Cable óptico
de audio digital
Amplificador (Ejemplo)
Enchufar el conector
en la hembrilla
hasta el tope, con este
lado hacia arriba
OPTICAL
RL
VCR/DVDOUT
AUDIOVIDEO
RL
RL
DVD OUT
VIDEO
IN
AmarilloBlanco
Salida de Audio/Video directa de DVD
Puede conectar las conexiones del DVD a un aparato externo correspondiente,
independientemente de las conexiones de VCR/DVD.
El reproductor de DVD reproduce un disco a través de las conexiones DVD OUT,
mientras el videograbador graba o reproduce otra emisión.
!
Conecte la salida de audio analógica (L/blanco y R/rojo) por ejemplo, con un
“amplificador Dolby Pro Logic“.
!
Al conectar un "amplicador Dolby Pro Logic" desconecte la función Advanced
Surround para eliminar interferencias del sonido (página 36).
Salida S-VIDEO
Al conectar a la hembrilla S-VIDEO se logra una mayor calidad de imagen que al
conectar a través de la hembrilla VIDEO OUT (sólo para DVD OUT).
S-VIDEO IN
S-Video
Amplificador o
televisor
(Ejemplo)
Conexiones digitales (OPTICAL)
Para obtener un sonido envolvente óptimo, conecte un amplificador digital o un
componente de audio digital.
Conecte la salida de audio digital (OPTICAL), p. ej. con un “amplificador Dolby Digital
multicanal“ para reproducir programas con un sonido envolvente de canal 5.1.
Requisitos para grabaciones con un grabador digital externo:
!
El disco original no está protegido contra copiado.
!
El grabador debe ser capaz de procesar señales con una frecuencia de exploración
de 48 kHz/16 bits.
!
No pueden grabarse los formatos MP3/WMA.
Modifique los ajustes en el menú CONFIGURACIÓN Audio (véase la página 40) del modo
siguiente:
!
Ajuste conversion PCM : PCM
!
Dolby Digital: PCM
!
DTS Digital Surround: PCM
!
MPEG : PCM
Desconecte la función Advanced Surround (véase la página 36).
9
Page 10
VCR AUTO SETUP
Country
: select : access
EXITEXITEXITEXITEXITEXITEXITEXIT
: exit
ENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTER
VCR AUTO SETUP con conexión de un cabo Scart de 21-patillas
TV
!
Conecte su televisor.
DVD
VCR
!
Ponga el conmutador VCR/TV/DVD en VCR.
!
Conecte el VCR/DVD con el Interruptor de alimentación en espera/encendido.
Aparece el menú Country.
!
Seleccione con las teclas de flechas el país correspondiente.
!
ENTER
Confirme la selección con ENTER.
Se inicia la sintonización de las emisoras de televisión que pueden recibirse (5 min. aprox.).
D
Si no aparece el menú Country después de conectar, puede iniciar manualmente los
ajustes automáticos (página 20).
Después del VCR AUTO SETUP
debe realizarse también para el
reproductor de DVD un
(página 25).PREPARACIÓN RÁPIDA
Fecha y Hora
MANUAL
Hora : 12 : 00 : 00
Fecha : 11. 6. 03
10
VCR AUTO SETUP con conexión a través del cabo coaxial de RF
Si solamente desea conectar el aparato con el cabo coaxial de RF, debe sintonizar el
canal de salida de video con el canal de entrada del televisor.
!
Conecte su televisor.
!
Ponga el conmutador VCR/TV/DVD en VCR.
!
Conecte el VCR/DVD con el Interruptor de alimentación en espera/encendido.
!
Pulse el MENU 7 s aprox. En la indicación del aparato aparece el canal preajustado.
!
Sintonice el televisor hasta que aparezca la imagen de prueba. Si hay interferencias en
la imagen, seleccione otro canal en el televisor y en el VCR/DVD.
!
Para cambiar un canal (p. ej. canal 39), pulse la tecla CH.
!
Sintonice el televisor hasta que aparezca la imagen de prueba.
!
Confirme con ENTER.
TRACKING/V-LOCK
CH
Cuando aparece el menú Fecha y Hora
La fecha y la hora las transmite normalmente una emisora de televisión.
Si no es así, deben ajustarse manualmente la fecha y la hora.
!
Introducir la Hora y Fecha con o ... Memorizar después con ENTER.
D
Si la fecha y la hora no están configuradas correctamente, influye en la grabación
programada de los programas de televisión (observar el horario de verano y de invierno).
Ajustar el televisor en el canal de reproducción de vídeo e introducir el casete con la
pestaña de protección contra borrado intacta en el videograbador.
!
REC
Seleccionar el canal para grabar.
!
Si se graba a través del cabo Scart de 21-patillas, seleccione el canal AV.
!
Pulse REC para iniciar la grabación.
!
Finalizar la grabación con STOP .
!
Interrumpir la grabación : .
!
Continuar la grabación : .
REMAIN
SP
VCR
SP
LP
EP
VCR
DISPLAY
SP/LP/EP
En la indicación del VCR se muestra: Hora - Contador - Tiempo restante de la cinta.
!
Pulse DISPLAY hasta que aparezca la indicación 'REMAIN'.
!
Antes de grabar, seleccione la velocidad de la cinta con la tecla SP/LP/EP.
SP : duración normal de la grabación - calidad de imagen óptima
LP : duración doble de la grabación - calidad de imagen simple
EP : duración triple de la grabación - calidad de imagen reducida
D
Durante la reproducción de una grabación LP o EP se producen en algunos casetes
(p. ej. tipo E-300) distorsiones en la imagen. No se trata de averías funcionales.
11
Indicación de tiempo restante de la cinta
Page 12
Programación de la grabación
TV
DVD
VCR
La programación de la grabación le permite introducir el día y la hora de grabación de
programas hasta con 1 mes de antelación. A través del menú de pantalla puede
programar un máximo de 16 grabaciones.
Grabación con Temporizador 1 / 3
Pos Fecha Start Stop
1 ARD 31/12 10:30 11:30 SP ON
1 ARD 31/12 11:30 12:30 SP ON
2 ZDF 31/12 12:30 13:30 SP ON
4 RTL 31/12 13:30 14:30 SP ON
6 VOX 31/12 14:30 15:30 SP ON
- - - - - - - -/- - - -: - - - -:- - SP - - -
: elegir : almacenar
CANCELCANCELCANCELCANCELCANCELCANCELCANCELCANCEL
: borrar : cancelar
ENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTER
EXITEXITEXITEXITEXITEXITEXITEXIT
VPS
PDC
PROG/CHECK
TIMER
TIMER
TIMER CHECK
!
Pulse PROG/CHECK y seleccione una posición de memoria libre .
!
Confirme con ENTER
!
Seleccione el canal , después ajuste con fecha, la semana o día de la
semana con .
!
Después introduzca la hora de inicio y la de final , .
Si mantiene pulsadas las teclas, la hora cambia en pasos de 30 minutos.
!
Seleccione la velocidad de la cinta: A (automático), SP, LP, EP , .
El ajuste VPS /PDC puede modificarse con o con la tecla VPS/PDC.
!
Memorizar la programación con ENTER.
!
Repetir estos pasos de programación para otras grabaciones.
!
Dejar el videograbador en espera para grabar con la tecla TIMER.
Asegúrese de que aparece la indicación VCR .
D
No olvide comprobar el tiempo restante de la cinta. La duración de la grabación no
debe ser superior al tiempo restante en el videocasete.
Cancelar la preparación para grabar
!
Pulsar TIMER, desaparece la indicación VCR .
Seguidamente puede reproducir un casete o realizar una grabación manual.
Después tiene que pulsarse de nuevo TIMER para preparar de nuevo la grabación
programada.
Indicación de las grabaciones programadas (sólo en el aparato)
Pulsando reiteradamente la tecla se muestran en la indicación VCR las grabaciones
programadas.
12
Page 13
VCRDVD
Programación de la grabación
TV
DVD
VCR
VPS/PDC
PROG/CHECK
Conmutación automática SP/LP
A: Si el tiempo restante de la cinta al comenzar una grabación programada no es
suficiente, la función SP/LP conmuta a la velocidad de cinta LP. De este modo se
asegura que se graba todo el programa. Si el tiempo restante de la cinta no es
suficiente tampoco en el modo LP el programa no podrá grabarse hasta el final.
D
No puede conmutarse automáticamente al modo EP.
Función VPS/PDC
Si cambia la hora de inicio o de final, esta función sincroniza el inicio y el final de la
grabación con el comienzo y el final reales de la emisión, por medio de una señal VPS
de la emisora.
ON : El canal envía señales VPS/PDC. La hora programada debe coincidir con la
indicada en las revistas de programación de TV. Si se indica una hora VPS
especial, debe utilizarse ésta.
- - - : El canal no envía señales VPS/PDC. Seleccione la hora de inicio y de parada de
forma que se grabe toda la película si el programa se adelanta o atrasa.
Verificación de la grabación programada
!
Pulsar PROG/CHECK, aparece el menú Grabación conTemporizador.
!
Para salir del menú, pulsar de nuevo PROG/CHECK o EXIT.
Borrar o modificar una grabación programada
!
Pulsar PROG/CHECK aparecerá el menú Grabación con Temporizador.
! Seleccionar con la entrada a modificar. Confirme con ENTER.
!
Modificar las entradas y confirmar con ENTER.
!
Pulsar CANCEL/RESET para borrar la grabación.
PROG PLAY
TOP MENU
Llamar grabaciones programadas
El aparato rebobina al comienzo de la grabación programada e inicia la reproducción
D
Las grabaciones programadas pueden llamarse también directamente en el aparato..
13
Page 14
INTELLIGENT TIMER
INTELLIGENT TIMER 25/10/03
Pos Fecha Start Stop
1 ARD 25/10 10:30 11:30 SP ON
1 ARD 25/10 18:30 19:30 SP OFF
2 ZDF 25/10 12:30 13:30 A ON
Para simplificar la programación de la grabación de emisiones que se emiten en el
mismo lugar, a la misma hora, en diferentes días. Todos los datos pueden adaptarse
después de aceptarlos en el menú Programación de grabación. Los datos de las
últimas 5 grabaciones programadas se aceptan en el menú INTELLIGENT TIMER.
Para poder utilizar la función INTELLIGENT TIMER, debe haberse creado una
grabación programada.
Aceptar la programación de grabación memorizada
!
Pulsar I-TIMER.
!
Seleccionar la grabaciäon con o I-TIMER.
!
Pulsar TIMER para cambiar a espera para grabar.
Grabación con Temporizador 1 / 3
Pos Fecha Start Stop
1 ARD 26/10 10:30 11:30 SP ON
1 ARD 26/10 18:30 19:30 SP OFF
- - - - - - - -/ - - - -:- - - -:- - - - - -
- - - - - - - -/ - - - -:- - - -:- - - - - -
- - - - - - - -/ - - - -:- - - -:- - - - - -
- - - - - - - -/ - - - -:- - - -:- - - - - -
- - - - - - - -/ - - - -:- - - -:- - - - - -
: elegir : almacenar
CANCELCANCELCANCELCANCELCANCELCANCELCANCELCANCEL
: borrar : cancelar
ENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTER
EXITEXITEXITEXITEXITEXITEXITEXIT
14
VPS
PDC
Modificar datos de programa
!
Pulsar I-TIMER.
!
Seleccionar la grabación con o I-TIMER.
!
Confirmar con ENTER, aparece la pantalla Grabación conTemporizador.
!
Modificar los datos deseados .
!
Memorizar la modificación con ENTER.
!
Pulsar TIMER, para cambiar a espera para grabar.
I-Timer Proteger la programación
Si hay memorizadas 5 entradas en la programación de temporizador, con cada nueva
entrada se borra la programación más antigua.
!
Seleccionar la entrada .
!
Para proteger la entrada, pulsar . Aparece el símbolo .
!
Para anular la protección, pulsar . Desaparece el símbolo .
Page 15
VCRDVD
ShowView
ShowView
8 3 5 4 2 - - - -
: introducir : acceso
0 - 9
: correción : cancelar
Grabación con Temporizador 1 / 3
Pos Fecha Start Stop
1 ARD 31/12 10:30 11:30 SP ON
1 ARD 31/12 11:30 12:30 SP ON
2 ZDF 31/12 12:30 13:30 SP OFF
- - - - - - - -/ - - - -:- - - -:- - - - - -
- - - - - - - -/ - - - -:- - - -:- - - - - -
- - - - - - - -/ - - - -:- - - -:- - - - - -
:elegir : acceso
CANCELCANCELCANCELCANCELCANCELCANCELCANCELCANCEL
: borrar : cancelar
ENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTER
EXITEXITEXITEXITEXITEXITEXITEXIT
ENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTER
EXITEXITEXITEXITEXITEXITEXITEXIT
VPS
PDC
TV
VCR
ShowView
TIMER
DVD
Programación de la grabación con la función ShowView
El código ShowView simplifica la entrada de los datos de programa para grabar
emisoras de TV y SAT.
!
Pulsar la tecla ShowView.
!
ShowView Introducir número. (Corregir la entrada con )
!
Aceptar la entrada con ENTER.
Aparece la pantalla Grabación con Temporizador.
Si no se reconoce automáticamente el canal, debe introducirse con . Esta información
se memoriza con el videograbador y ya no tiene que volver a introducirse en el futuro.
Activar la programación de grabación
!
Pulsar TIMER, para cambiar a espera para grabar.
Aparece el símbolo en la indicación VCR.
Modificación de los datos de programación
!
Para modificar los datos de programa, pulsar ENTER.
!
Seleccionar canal , .
!
Ajustar la fecha, la semana o el día de la semana , .
!
Introducir la hora de inicio: , .
!
Introducir la hora de finalización: , .
!
Seleccione la velocidad de la cinta: A (automático), SP, LP, EP , .
El ajuste VPS /PDC puede modificarse con o con la tecla VPS/PDC.
!
Pulsar ENTER para guardar la modificación.
!
Pulsar TIMER, para cambiar a espera para grabar.
Aparece el símbolol en la indicación de VCR.
D
ShowView es una marca registrada por Gemstar Development Corporation.
El sistema ShowView está fabricado bajo licencia de Gemstar Development
Corporation.
15
Page 16
Grabación mediante mando externo
TV
DVD
VCR
VCR / DVD
Receptor
AV 2
Antenna
RF IN
AV 1
RF OUT
cable Scart
de 21 patillas
Grabación mediante mando externo
!
Pulsar MENU y seleccionar Ajustes .
!
Confirme con ENTER.
!
Seleccionar EXT LINK 2 o 1.
!
Con MENU volverá al menú de pantalla.
EXT LINK 2: Control de grabación externo de algunos receptores satélite o digitales
(señal de vídeo).
EXT LINK 1: Para los receptores digitales que envían una señal de control de
grabación especial p. ej. el receptor F.U.N. (TU-DSF31).
Ajustes 2 / 2
EXT LINK: 2
: elegir
MENUMENUMENUMENUMENUMENUMENUMENU
: volver : cancelar
EXITEXITEXITEXITEXITEXITEXITEXIT
16
EXT LINK
Pulse la tecla EXT LINK para poner el grabador en espera para grabar. Mientras el
receptor satélite o digital envía una señal de vídeo el videograbador sigue grabando.
Si ha seleccionado EXT LINK 2 aparece en la pantalla:
ENTER: Si EXT LINK :cancelar
ENTER: ja EXT LINK : abbrechen
Grabando EXT LINK 2
!
ENTER para ocultar la indicación.
!
EXT LINK para cancelar la grabación.
D
Las grabaciones programadas de su videograbador no deben interferirse con las
EXT LINK 2 wurde gestartet
del receptor satélite o digital.
D
Algunos aparatos externos no aceptan la función EXT LINK. Lea al respecto el
Manual de instrucciones del aparato externo.
Page 17
VCRDVD
Aparatos externos
TV
DVD
VCR
Antenna
VCR / DVD
RF IN
AV 1
/ I
VCR
EJECT
EXT LINKCH
RF OUT
cable Scart
de 21 patillas
TIMER REC
REC
NV-VP30
NV-VP30
AV 2
Decodificador
PULL-OPEN
NV-VP30
Conexión de un decodificadorUn decodificador es un aparato para
decodificar emisiones de TV (p. ej. emisoras de TV de pago). Conecte el
decodificador con un cabo Scart de 21 patillas (no suministrado) al AV2 aparato.
Ajustar el canal en el decodificador
!
Pulsar MENU.
!
Seleccionar y confirmar con ENTER.
!
Seleccionar con ENTER.
!
Seleccionar el canal modificado ; confirmar con ENTER.
!
Seleccionar Decoder .
!
Poner Decoder en ON
Sintonización
Cambiar
(la imagen de fondo se ve sin interferencias).
!
Para salir del menú, pulsar EXIT.
D
La hembrilla AV2 debe estar ajustada en DECODER (página 21).
Conexión a AV3
!
Conecte su aparato externo (por ejemplo, videocámara) con la entrada frontal.
Para grabar la señal de audio en el formato mono, ocupe sólo la entrada
L/Mono.
!
Seleccionar A3 con AV INPUT SELECT.
Video
LP
Audio
L R
17
Page 18
Ajustes manuales
Sintonización
Pos Nom. Ch Pos Nom. Ch
1 ARD 7
2 ZDF 4
3 N3 2
4 RTL 12
5 SAT1 13
AAAAAAAA
: borrar
:mover
: elegir : acceso
MENUMENUMENUMENUMENUMENUMENUMENU
: volver : cancelar
Pos
Nombre
Canal
Sint. fina
Decoder
Sist. vídeo
Mono
El videograbador tiene 99 posiciones de programas para recibir emisoras de televisión.
Las posiciones de programa pueden ajustarse y cambiarse de nombre manualmente.
Introducir de nuevo la emisora de televisión
!
Pulsar MENU.
!
Seleccionar y confirmar con ENTER.
!
Seleccionar Cambiar y confirmar con ENTER.
!
Seleccionar una posición de emisora libre y confirmar con ENTER.
!
Pulse para iniciar la búsqueda de emisoras o introduzca el canal con las teclas
numéricas.
Espere hasta que esté ajustada la emisora deseada.
!
Con MENU se vuelve a .
D
Si antes del ajuste manual de un televisor se ha realizado una programación
ShowView, puede ser que el nuevo nombre de emisora se indique como [ - - ].
Opciones para la sintonización fina de los canales.
(No todos los modelos ofrecen todas las funciones).
Sintonización
Sintonización
18
Pos
Nombre
Canal
Sint. fina
Decoder
Sist. vídeo
Mono
AUTO / MAN.
ON / OFF
AUTO / PAL / MESECAM
ON / OFF
Ajuste de la posición de la cadena
Ajuste del nombre de la cadena
Ajuste del canal
Ajuste fino en caso de distorsión de imagen
Cuando se recibe una emisora codificada
Ajuste del sistema TV
Conmutación de estéreo a mono.
Page 19
Ajustes manuales
VCRDVD
Sintonización
Pos Nom Ch Pos Nom Ch
1 ARD 7
2 ZDF 4
3 N3 2
4 RTL 12
5 SAT1 13
Pos
Nombre
Canal
Sint. fina
Decoder
Sist. vídeo
Mono
Seleccionar el nombre de la emisora de televisión.
El cursor se desplaza a la primera letra.
!
Modificar la letra.
!
Letra siguiente , .
!
Pulsar MENU.
Sintonización
ARD
ADR
Se guarda en el nuevo nombre.Sintonización
TV
DVD
VCR
Modificar el orden de las emisoras de televisión o borrar emisoras
!
Pulsar MENU.
!
Seleccionar y confirmar con ENTER.
!
Confirmar Cambiar con ENTER.
!
Seleccionar la emisora .
!
Pulsar el campo de selección se marca con una flecha en el borde izquierdo.
!
Seguidamente, puede mover la emisora a la posición deseada .
!
Guardar con ENTER.
!
Pulsar para borrar la emisora.
Sintonización
19
Page 20
Ajustes manuales
Sintonización
Cambiar
Auto-ajuste
Condiciones de origen
OK?
ENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTER
: Si : No
EXITEXITEXITEXITEXITEXITEXITEXIT
TV
DVD
VCR
Crear una nueva tabla de Sintonización
!
Pulsar MENU
!
Seleccionar y confirmar con ENTER.
!
Seleccionar y confirmar con ENTER.
!
Pulsar ENTER para confirmar la pregunta de seguridad.
Sintonización
Auto-ajuste
Se visualiza el menú País.
!
Seleccionar el país con y confirmar con ENTER.
Sintonización-Auto
País: España
Sintonización: Ch 1
Sintonización
Cambiar
Auto-ajuste
Condiciones de origen
OK?
ENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTERENTER
: Si : No
EXITEXITEXITEXITEXITEXITEXITEXIT
20
Aparece el menú Sintonización-Auto.
Se inicia automáticamente la búsqueda de emisoras.
TV
DVD
VCR
Condiciones de origen / Restablecimiento del estado de suministro
!
Pulsar MENU.
!
Seleccionar y confirmar con ENTER.
!
Seleccionar y confirmar con ENTER.
!
Pulsar ENTER para confirmar la pregunta de seguridad.
D
Para restablecer el estado de suministro, desenchufe brevemente de la red el
Sintonización
Condiciones de origen
cable de alimentación.
Page 21
VCRDVD
Menu Ajustes
TV
DVD
VCR
!
Pulse MENU.
!
Seleccione Ajustes .
!
Confirme con ENTER.
!
Seleccionar opción de menú .
!
Modificaciones con .
!
Salir con MENU.
Ajustes 1 / 2
Long. Cinta: AUTO( E-240)
Conect. AV2: DECODER
Sistema TV: AUTO
SQPB: AUTO
Display en TV: 4:3
VCR/DVD OUTPUT : AUTO
Remoto: VCR 1
: elegir
MENUMENUMENUMENUMENUMENUMENUMENU
: volver : cancelar
(No están disponibles todas las
funciones en todos los modelos).
Con .puede llamar la segunda
pantalla
EXITEXITEXITEXITEXITEXITEXITEXIT
Long. Cinta
Conect. AV2
Sistema TV
SQPB
Display en TV
VCR/DVD OUTPUT
Remoto
Ajuste de la longitud de la cinta del casete usado.
(),
AUTO E - 240 E - 195, E - 260, E - 300
Para seleccionar el tipo de aparato externo conectado a la hembrilla
AV2 del VCR/DVD.
DECODER :
EXT :
Si se conecta un decodificador.
Cuando se conecta otro videograbador o receptor de
satélite
.
AUTO : Diferencia automáticamente entre PAL, MESECAM.
PAL : Cuando se usa el sistema PAL.
MESECAM : Cuando se usa el sistema MESECAM.
AUTO: El videograbador ve automáticamente el tipo de grabación.
ON : Para reproducir un casete S-VHS en formato Quasi-S-VHS.
OFF : Para reproducir grabaciones en el formato VHS.
4:3 :
Panorámico:
OFF :
Las indicaciones están en el borde de la pantalla
en el formato 16:9 no pueden verse las indicaciones
().
Las indicaciones están en el borde de la pantalla
en el formato 4:3, las indicaciones están en el centro
().
Ninguna indicación.
AUTO: Al pulsar una tecla de función, dependiendo del interruptor
VCR/TV/DVD, se activa la salida de vídeo o DVD.
MANUAL : Con la tecla VCR/DVD OUTPUT debe conmutarse manual-
mente la salida de video o DVD.
El aparato y el mando a distancia pueden cambiarse a otra frecuencia.
Seleccione para ello en el menú VCR1 o VCR2. Mantenga pulsadas las
teclas ENTER y o en el mando a distancia para ajustar el canal de
12
frecuencia correspondiente del aparato.
Ajustes 2 / 2
EXT LINK: 2
EXT LINK
2 : Control de grabación externo para receptores satélite o digitales
(señal de vídeo).
1 : Para los receptores digitales que envían una señal de control de
grabación especial p. ej. el receptor F.U.N. (TU-DSF31).
La fecha y la hora las transmite normalmente una emisora de televisión. Si no es así,
deben ajustarse manualmente la fecha y la hora.
!
Pulsar MENU.
!
Seleccionar Fecha / Hora y confirmar con ENTER.
!
Seleccionar MANUAL y confirmar con ENTER.
!
Introducir la Hora y Fecha con o ... .
!
Guardar con ENTER.
!
Salir de la pantalla con EXIT.
El idioma del menú de vídeo se ajusta independientemente del menú
TV
DVD
VCR
VCR
DVD-CONFIGURACIÓN.
!
Pulsar MENU.
!
Seleccionar selección de Idioma con .
!
Seleccionar idioma .
!
Salir de la pantalla con EXIT.
TV
DVD
Este aparato puede recibir programas emitidos con sonido NICAM. Se trata de un
1 2 3
0
sistema de sonido digital con dos canales de audio, que emite opcionalmente en sonido
estéreo o con dos canales mono independientes (M1 y M2).
OFF:Graba con sonido estéreo.
ON :Si desea grabar con sonido (Mono) normal en las pistas de audio Hifi durante
una emisión NICAM o cuando este distorsionado el sonido estéreo.
!
Pulsar MENU.
!
Seleccionar y confirmar con ENTER.
!
Seleccionar Cambiar y confirmar con ENTER.
!
Seleccionar el canal y confirmar con ENTER.
!
MONO a ON o bien OFF .
Sintonización
Pos
Nombre
Canal
Sint. fina
Decoder
Sist. vídeo
Mono
:1
: ARD
: 7
: AUTO
: OFF
:PAL
:OFF
22
Page 23
VCRDVD
Funciones generales
TV
DVD
VCR
R 0 : 0 5 . 5 7
Indicación en pantalla
SKIP
INDEX/
CANCEL/RESET
QUICK ERASE
Reproducción ininterrumpida
El grabador de vídeo reproduce la grabación que hay en un casete hasta que ésta finaliza.
!
Con el aparato parado o durante la reproducción, pulse PLAY durante 5 segundos
aprox. En la pantalla aparece brevemente una ”R” en la indicación.
!
Para finalizar la reproducción, pulse STOP .
Buscar un comienzo de grabación
Para buscar rápidamente el comienzo de una grabación durante la reproducción o
con el aparato parado.
!
La cinta avanza rápido / La cinta se rebobina
Conforme cada pulsación de tecla (máximo 20 veces), el videograbador rebobina al
comienzo de la grabación respectiva. La reproducción comienza automáticamente.
!
Pulse STOP para finalizar la búsqueda.
Contador de cinta
Poner a ”0:00 00” el tiempo ajustado del contador de cinta.
!
El contador de cinta se pone automáticamente a ”0:00 00” al introducir un
videocasete.
!
El contador de cinta también puede ponerse a ”0:00 00” pulsando la tecla RESET del
mando a distancia.
Borrar un casete
Para borrar todas las grabaciones de un casete, mantenga pulsada la tecla QUICK
ERASE unos segundos.
En un casete E-180 el borrado dura 30 minutos aprox. De este modo se evitan las
interferencias que se producen al regrabar al comienzo y al final de una grabación.
Protección contra borrado de casetes
Para proteger contra el borrado imprevisto de los casetes, romper la pestaña de
protección contra borrado. Si desea regrabar un casete protegido, tape la muesca con
cinta adhesiva.
23
Page 24
Funciones generales
TV
DVD
VCR
SP
VCR
DVD CD
- VRAM
OFF TIMER
PLAY MODE
TV ASPECT
Grabación y reproducción por tiempo limitado
Conmuta el aparato durante una grabación, reproducción o cuando está parado
al estado de espera, después de un tiempo preajustado.
!
Pulsar OFF TIMER.
Cada pulsación de tecla aumenta la duración de la desconexión de 30 a 60,
120, 180 o 240 minutos. La hora ajustada aparece en la indicación VCR.
Auto-Start
Cuando introduce un casette, se conecta automáticamente el VCR.
Rebobinado automático
Cuando se ha alcanzado el final del casete, el VCR rebobina
automáticamente al comienzo de la cinta.
(Esta función no es posible durante una grabación programada).
Reproducción desde el estado de espera de la disposición
eléctrica para funcionar
Cuando introduce un cassette y pulsa la tecla PLAY se
conecta el aparato y comienza la reproducción.
Reproducción de videocasetes NTSC (NV-VP30)
Puede reproducir videocasetes NTSC para verlas en un
televisor PAL(PAL 60). No se pueden grabar ni regrabar
videocasetes en el formato NTSC.
Inicio de la reproducción automática
Si introduce un casete con la pestaña de protección contra
borrado rota se inicia la reproducción automáticamente.
No debe pulsar la tecla PLAY .
24
Función de parada automática
Para proteger los cabezales de vídeo, las funciones de
búsqueda de imágenes adelante/atrás, búsqueda rápida de
imágenes, reproducción de imágenes fijas y reproducción a
cámara lenta se cancelan automáticamente después de 5-10
minutos. Las interferencias en la imagen y el ruido de la unidad
no son averías funcionales.
Reproducción de casetes S-VHS
(SQPB=S-VHS Quasi Playback)
Pueden reproducirse casetes grabados en un S-VHS VCR.
• La calidad de imagen corresponde a una grabación VHS.
• Con este VCR no puede realizarse una grabación S-VHS.
CVC Super-Crystal View Control Super
La función CVC permite una calidad de imagen óptima.
La imagen se ajusta automáticamente tan clara y nítida como
sea posible.
Desconexión automática y extracción del casete
Si el VCR está en espera, el casete puede extraerse pulsando
la tecla EJECT. Después el VCR conmuta regresando al estado
de espera.
Page 25
VCRDVD
DVD PREPARACIÓN RÁPIDA
TV
DVD
VCR
SETUP
CONFIGURACIÓN
PREPARACIÓN RÁPIDA
Die Menü-Sprache wählen.
Elija el idioma de los menús.
Français
Italiano
Português
Nederlands
ENTER
SELECT
English
Deutsch
Español
Svenska
RETURN
PREPARACIÓN RÁPIDA
Después del VCR AUTO SETUP debe realizarse el DVD .
!
Ponga el interruptor VCR/TV/DVD en DVD.
!
Pulsar la tecla SETUP para realizar el ajuste básico de su aparato en el menú
PREPARACIÓN RÁPIDA.
.
PREPARACIÓN RÁPIDA
Con la ayuda de las teclas del cursor del mando a distancia podrá
desplazarse a través del menú de pantalla explicativa y fácilmente comprensible.
Las diferentes opciones de menú contienen otras informaciones sobre las
posibilidades de ajuste.
!
ENTER para confirmar la selección.
!
RETURN para acceder al menú de pantalla anterior.
Comience con la selección del idioma del menú.
Elija el idioma de audio / Elija el idioma de los subtítulos
Si desea otro idioma, introduzca el código de país correspondiente (última página)
con las teclas numéricas de su mando a distancia, en la opción Otros.
Elija la relación de aspecto de su televisor
Los televisores tienen el formato 4:3 (estándar) o 16:9 (imagen panorámica).
Dependiendo de su televisor, seleccione aquí la proporción de páginas de pantalla
correspondientes.
25
Page 26
Reproducción general
TV
DVD
VCR
La etiqueta
debe mirar
hacia arriba.
WMA
Reproducción
!
OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de carga.
!
Introducir el disco en la bandeja.
!
PLAY . La bandeja se cierra y la reproducción se inicia automáticamente.
DVD-V
DVD-A
RAM
VCDCD
MP3
WMA
WMA
La lectura de las informaciones del disco puede llevar algo más de tiempo
D
MP3, WMA Texto de CD : Aparecen informaciones sobre el título en la pantalla.
!
SUBTITLE para mostrar u ocultar informaciones.
Interrumpir la reproducción
!
PAUSE durante la reproducción.
!
PLAY para continuar la reproducción.
Finalizar la reproducción
!
STOP dos veces sucesivas.
WMA
JPEG
WMA
g
WMA
Hi hMAT
WMA
26
Posici n memorizadaó
Posici n borradaó
Transferencia de imágenes individuales
DVD-V
DVD-A
RAMVCD
En estado de pausa, pulse en el mando a distancia . Con cada pulsación de una de
estas teclas se avanzan o retroceden imágenes individuales. Si se mantiene pulsada
una de estas teclas, se produce una transferencia continua de imágenes individuales.
La transferencia de imágenes individuales adelante puede realizarse también con la
tecla .
D
En un VCD no se pueden saltar imágenes individuales hacia atrás.
g
WMA
Hi hMAT
WMA
POSITION MEMORY
DVD-V
DVD-A
RAM
VCDCD
MP3
WMA
WMA
WMA
JPEG
WMA
WMA
Position Memory continúa la reproducción desde una posición almacenada.
La marca se mantiene cuando se cambia un disco o el aparato cambia a espera.
Pueden marcarse hasta 5 discos y seleccionarse directamente. Esta función está
disponible solamente al indicar el tiempo de reproducción transcurrido durante la
reproducción del disco.
!
POSITION MEMORY durante la reproducción.
!
Aparece la indicación "Posizione memorizada".
!
Seguidamente, con puede cambiar al estado de espera o cambiar el disco.
!
PLAY si desea reproducir de nuevo el disco. La reproducción continúa en la
posición memorizada y se borra la marca.
D
En algunos discos está función está limitada.
Page 27
Reproducción general
TV
DVD
VCR
Lectura aleatoria
Título
Pulse PLAY para comenzar
DVD CD
- RAMV
1
RND
TRK
VCRDVD
DVD-V
Retrospectiva de capítulo
DVD-V
Se reproducen los primeros segundos de los capítulos de un DVD-V.
!
!
!
STOP .
durante la reproducción
PLAY . Aparece la pantalla "Pulse PLAY preliminarmente el capitulo".
PLAY . Se reproduce el principio de cada capítulo durante unos segundos.
La reproducción continúa desde la posición de parada.
Reproducción aleatoria (Random)
DVD-V
DVD-A
VCDCD
MP3
Todos los capítulos/títulos se reproducen una vez en un orden aleatorio.
!
PLAY MODE con el aparato parado.Aparece la pantalla "PROGRAMA".
!
De nuevo PLAY MODE. Aparece la pantalla "Lectura aleatoria".
D
DVD-V/-Audio: Con con las teclas numéricas del mando a distancia puede
seleccionar el título/ el grupo, que debe reproducirse en orden aleatorio.
!
PLAY , para iniciar la reproducción aleatoria.
!
PLAY MODE con el aparato parado, para salir de la función de reproducción aleatoria.
D
Para ejecutar esta función con un disco HighMAT, bloquee HighMAT en el menú
CONFIGURACIÓN. Seguidamente, introduzca el disco HighMAT (página 33).
g
WMA
Hi hMAT
WMA
27
Page 28
Reproducción general
TV
DVD
VCR
Modo zoom preajustado:
16:9 Estándar
4:3 Estándar
Vista europea
Vista americana
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Capítulo
Título
Off
Función ZOOM
DVD-V
DVD-A
RAMVCD
Con la función de zoom puede ampliarse la imagen y llenarse mejor la pantalla.
!
ZOOM durante la reproducción.
!
Ajuste del tamaño de Zoom con , ajuste del modo de zoom: ENTER y .
Restablecer el ajuste básico
!
ZOOM hasta que aparece x 1.00.
Los ajustes básicos se restablecen cuando se abre la bandeja de carga
o el aparato se pone en espera.
D
Dependiendo del formato de disco puede estar limitada la función de Zoom.
WMA
WMA
WMA
WMA
JPEG
WMA
Función de repetición
!
REPEAT durante la reproducción. Con cada pulsación de tecla cambia la indicación
DVD-V
DVD-A
RAM
VCDCD
MP3
del modo siguiente:
DVD-V CapituloTitulo Off
DVD-APista Grupo Off
RAMPrograma Todo Off
Escena Lista reprod Off
VCD/CD Pista Todo Off
MP3/WMAPista Grupo Off
JPEGGrupo Off
HighMATContenido GrupoOff
D
La función de repetición solamente está disponible cuando se indica el tiempo de
reproducción transcurrido durante la reproducción. No hay previsto un tipo de
funcionamiento para reproducir repetidamente un disco DVD, WMA, JPEG o MP3.
g
WMA
WMA
Hi hMAT
28
- RAM V
DVD CD
Repetir un VCD con control de repetición(PBC)
!
STOP durante la reproducción hasta que desaparece la indicación ”PBC”.
!
Introducir el número de títulos de CD deseados a través del mando a distancia.
!
REPEAT aparece en el display ”TRACK REPEAT” o ”ALL REPEAT”.
Page 29
VCRDVD
Grabación sincronizada
TV
DVD
VCR
TV
DVD
VCR
MUSIC with PICTURE
DVD-V
DVD-A
RAM
VCDCD
MP3
WMA
WMA
JPEG
WMA
Hi hMAT
WMA
WMA
Copie un disco sin protección contra copiado en un casete VHS.
!
Seleccionar el inicio del área en el disco con PLAY y .
!
Seleccionar el canal dc con AV INPUT SELECT.
!
Seleccionar la posición de grabación deseada en la cinta con , PLAY y .
!
Poner el aparato en espera para grabar con REC.
!
inicia la grabación sincronizada.
D
En la música o las películas en formato NTSC o en discos con protección contra
copiado pueden producirse distorsiones en la imagen.
WMA
Hi hMAT
WMA
MUSIC with PICTURE
DVD-V
DVD-A
RAMVCDCD
MP3
Puede reproducir un disco musical en el DVD y al mismo tiempo con imagen de vídeo.
!
Poner el selector VCR/TV/DVD en DVD.
!
Iniciar la reproducción del disco musical con PLAY .
!
Pulsar MUSIC w/ PICTURE
El aparato cambia a la imagen de vídeo y selecciona la entrada frontal AV3.
!
Puede utilizar ahora la señal de imagen de una fuente externa o seleccionar el canal
de TV con CH.
!
Para reproducir un videocasete, con el interruptor VCR/TV/DVD cambie a VCR e inicie
la reproducción con PLAY .
SP
GRP
VCR
DVD
-A VR M
TRK
g
WMA
WMA
g
!
Para finalizar la función con el aparato parado, pulse MUSIC w/ PICTURE.
29
Page 30
Reproducción de programa
TV
DVD
VCR
PROGRAMA
~
9
0
SELECT
NUMBER
SELECT
Elija un título y capítulo,
y luego presione ENTER.
No
T
1
Tiempo
C
Lectura
Borrar
Borre todo
el programa
g
WMA
Hi hMAT
WMA
Reproducción de programa
DVD-V
DVD-A
VCDCD
MP3
WMA
Pueden programarse hasta 32 capítulos/títulos para la reproducción en orden aleatorio.
!
PLAY MODE con el aparato parado hasta que aparece la pantalla “PROGRAMA“.
Entrada de los números con las teclas numéricas del mando a distancia.
D
MP3 y WMA: Es necesario confirmar con ENTER.
!
PLAY . La reproducción comienza en la secuencia de programa introducida.
D
En determinados discos puede no estar disponible esta función.
Selección de un número con las teclas del cursor:
!
ENTER.
!
Selección del título deseado .
!
ENTER para registrar el número.
!
PLAY .
La reproducción comienza en la secuencia de programa introducida.
ENTER
RETURN
Pulse PLAY para comenzar
Para ejecutar esta función con un disco
HighMAT, bloquee HighMAT en el menú
CONFIGURACIÓN Seguidamente,
introduzca el disco HighMAT (página 33).
30
Modificación de las entradas
!
Selección de entrada a modificar.
!
ENTER
!
Modificación de la entrada.
!
ENTER para registrar la entrada.
Borrado de entradas
!
Selección de la entrada a borrar.
!
Seleccione "Borrar".
!
"Borrar todo el programa"
borra todas las entradas.
!
ENTER para confirmar la selección.
Salga del modo de reproducción de programa
!
PLAY MODE con el aparato parado, hasta que desaparece de la pantalla la
indicación de la reproducción de programa. El contenido del programa se mantiene
memorizado.
D
Desconectando el reproductor o abriendo la bandeja se borra el programa.
WMA
DVD-V
DVD-A
RAM
VCDCD
MP3
WMA
WMA
WMA
JPEG
WMA
Hi hMAT
Reproducción de un título determinado
Introduzca un número con las teclas del mando a distancia. Por ejemplo, el título 23:
DVD/RAM/VCD/CD : Pulse
MP3/WMA/JPEG/HighMAT : Pulse
La reproducción del título seleccionado comienza automáticamente
D
En determinados discos, esta función no está disponible o sólo con el aparato parado.
23
+ + .
3
2
+ + .
ENTER
.
g
Page 31
VCRDVD
JPEG
TV
DVD
VCR
ALBUM JPEG
G1
P2
Total 2
~
9
0
SELECT
NUMBER
SELECT
RETURN
ENTER
Grupo : 021112-1620 Imagen : Flower
Árbol
3
6
9
Siguiente
121
4
7
2
5
8
Previo
Su VCR/DVD puede visualizar imágenes JPEG (Exif Versión 2.1), por ejemplo, tomadas
con una cámara digital u otro sistema.La resolución de imagen debería tener entre 320 x
240 y un máximo de 6144 x 4096 píxels. Los archivos JPEG deben estar grabados con la
extensión ”.JPG”, ”.jpg”, ”.JPEG” o ”.jpeg” en formato comprimido 4:2:2 o 4:2:0.
!
MENU para llamar el ALBUM JPEG .
!
Seleccionar las imágenes con las teclas del cursor yENTER.
!
Con "Previo" o "Siguiente" y ENTER puede hojear en el álbum.
!
En la opción "Árbol" está el directorio del grupo.
!
Seleccionar con y ENTER.
!
Salir del menú con RETURN o MENU.
Rotación de imágenes
!
ANGLE/PAGE durante la reproducción de imágenes.
!
Con las teclas puede seleccionar la dirección de giro.
!
Gire la imagen a la posición deseada con ENTER.
!
RETURN para salir de este menú.
Salto de grupos
!
Durante la reproducción puede saltar adelante y atrás con .
Visualización de las indicaciones en pantalla para JPEG
!
DISPLAY durante la reproducción.
Aparecen las indicaciones en pantalla.
GG
PP
11
1
148
TotalTotal
148/155
Slideshow
ON 5 sec
OFF
!
DISPLAY.
Aparece el Progress Indicator.
GG
11
22
PP
-- : --
Para utilizar las indicaciones en pantalla (indicación OSD) lea las páginas 34-36.
31
Page 32
MENU MP3 / WMA
TV
DVD
VCR
No
MENU
G
1
T
1
Total
1
99
00
~
SELECT
NUMBER
SELECT
RETURN
ENTER
A
*
Menú DVD-RAM
TV
DVD
VCR
DIRECT NAVIGATOR
No Fecha Encendido Titulo de Programa
1 9/12 (JUE) 16:48 Friends
2 9/12 (JUE) 20:00 News
Usado 0:01:00
32
Grupo :
CELEBRATE
1
CHOSEN ONE
2
YOUR LOVE, OH LORD
3
I NEED YOU
4
5
CHILD OF FORGIVENESS
Previo
Encontrar
Encontrar
9
0
~
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER
Siguiente
RETURN
Ábrol
!
MENU Para llamar o salir del menú MENU.
!
Selección del título deseado y ENTER.
!
Con accedera al "Árbol" (Tabla de contenido).
!
Seleccionar un grupo con y confirmar con ENTER.
Búsqueda de títulos
!
Seleccione el campo "Encontrar" y ENTER, aparece el campo de entrada.
!
Entrada de una palabra del título buscado con .
!
Confirme cada letra con ENTER. Borre una entrada con .
!
Después de la entrada con en "Encontrar" y ENTER.
MP3
WMA
CD-Text
La lista resultados de búsqueda muestra todas las entradas que contienen la palabra
introducida.
!
Selección del título buscado con y ENTER.
!
Puede borrar los asteriscos con para buscar la primera palabra en un título.
La lista de resultados de búsqueda muestra todas las entradas que comienzan con la
palabra introducida.
!
Si no hay resultados (Indicación: "No encontrado"): RETURN para una nueva entrada de
búsqueda.
!
Con "Previo"/"Siguiente" puede hacer que se muestre el grupo anterior o siguiente.
Su reproductor puede reproducir discos DVD-RAM, grabados con videograbadores de
DVD, videocámaras de DVD, Pcs, etc. en el formato de grabación de vídeo Versión 1.1.
!
DIRECT NAVIGATOR para llamar/salir del menú.
!
Los nombres de programa sólo aparecen si se han introducido al ajustar la RAM.
!
Selección de un programa con las teclas numéricas o con .
El programa seleccionado se reproduce en segundo plano.
!
ENTER para confirmar la selección, la indicación en pantalla desaparece.
Reproducción de una lista de reproducción (Playlist)
Con esta función pueden reproducirse grupos de escenas creados, por ejemplo, con un
videograbador de DVD.
!
PLAY LIST, aparece la pantalla LISTA REPROD.
!
Seleccione una lista de reproducción con con las teclas numéricas.
!
ENTER para iniciar la reproducción.
!
Para saltar escenas, pulse .
!
PLAY LIST para salir del menú.
Page 33
VCRDVD
HighMAT
TV
DVD
VCR
Todos por
intérpretes
- Todos por género
Lista repro
Grupo
Contenido
99
00
~
SELECT
NUMBER
SELECT
RETURN
ENTER
Todos por
álbum
No
Titulo lista repro
Todos por intérpretes
1
2
Todos por álbum
3
Todos por género
PÁGINA 1/1
Todos por
género
La tecnología HighMAT desarrollada en común por Panasonic y Microsoft (HighPerformance Media Access Technology) permite reproducir diferentes datos (WMA, MP3
y/o JPEG), grabados en un disco con un PC en formato HighMAT rápidamente y con el
menú claro en el aparato. El formato HighMAT es compatible con el formato ISO 9660
Joliet.
Mientras se visualiza el menú
!
Seleccionar con y confirmar con ENTER.
Menú: Aquí podrá acceder
al submenú en el que se
Lista repro: Se inicia la
reproducción.
muestran otras listas de
reproducción o menús.
!
Pulse TOP MENU, para acceder al menú.
!
RETURN llama el menú anterior.
!
Pulsar DISPLAY . El fondo almacenado en el disco se visualiza o se oculta.
Selección de la Lista repro
!
Durante la reproducción, pulsar MENU.
!
Aparece la Lista repro ( indica la posición a reproducir actual).
!
después pulsar para seleccionar entre las listas Lista repro, Grupo y Contenido.
!
después pulsar para seleccionar una posición y confirmar con ENTER.
!
Pulsar MENU para salir de la lista de reproducción.
HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
La tecnología de descodificación MPEG Audio Layer 3 se usa bajo licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson Multimedia.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
33
Page 34
Indicaciones en pantalla
TV
DVD
VCR
CC
11
2
1
0 : 03 :10
Digital
2 DEU 3/2.1 ch
OFF
1 ENG
1
11
En la pantalla pueden mostrarse informaciones sobre el disco y el reproductor (indicaciones
OSD) y efectuarse diferentes ajustes. En algunos discos DVD no son posibles algunos ajustes.
Utilice el menú DVD.
!
DISPLAY durante la reproducción. Aparecen las indicaciones en pantalla.
!
Con las teclas del cursor pueden efectuarse los diferentes ajustes.
!
Algunas entradas deben confirmarse con ENTER.
!
DISPLAY. Aparece el Progress Indicator.
34
DVD-V
DVD-A
VCD
11
!
Con puede modificar la velocidad de reproducción (DVD-V : sólo Dolby Digital).
!
Con pueden mostrarse el tiempo de reproducción transcurrido y el restante.
!
Pulsar DISPLAY de nuevo. Con las teclas del cursor puede seleccionar a continuación
22
CC
x1.0
0 : 03 :10
las restantes opciones del menú ( Menú Reproducir, Menú Imagen, Menú Audio,
MP3
CDRAM
JPEG
WMA
High
MAT
Menú Display)
!
RETURN para salir de las indicaciones en pantalla.
Título/Pista:Si un disco contiene varios títulos, pueden seleccionarse directamente.
Capítulo/Contenido:Si un disco contiene varios capítulos, pueden seleccionarse directamente.
CC
Grupo Títulos de MP3/WMA, DVD-A o imágenes JPEG recopilados en un grupo. Si se pulsa la
GG
tecla GROUP de su mando a distancia aparece una indicación en pantalla.
Audio:Si el disco ofrece alternativas, puede modificarse el idioma de reproducción
preajustado. RAM/VCD: ajuste de canal de audio derecho/ izquierdo.
Subtitulo: Selección/ pos./ brillo del idioma de subtítulos en pantalla. JPEG: inserción de informaciones de imagen: FULL:Todas las informaciones; DATE: indicación de fecha; OFF:sin indicación.
Angulo: Si existen diferentes emplazamientos de cámaras, pueden seleccionarse los diferentes
ángulos de visión.
Posición barra: Puede desplazar la posición de las indicaciones OSD en la pantalla.
Programa:Programas en un DVD-RAM (página 32).
PGPG
Hora:Indicación/ selección del tiempo de reproducción (DVD-V, DVD-A, RAM: con teclas
numéricas). DVD-V, DVD-A, RAM, CD, VCD: puede cambiarse la indicación del tiempo de
reproducción al restante. MP3, WMA, SVCD: solamente indica el tiempo de reproducción.
Total Pista/Total imagen:Número del imagen/pista seleccionado, asi como su cantidad total.
TotalTotal
Page 35
Indicaciones en pantalla
VCRDVD
DVD-V
DVD-A
VCD
MP3
CDRAM
JPEG
WMA
High
MAT
Lista de reproducción: (Página 32)
PLPL
Imagen:Indicación del número de imagen y del título de la imagen seleccionada dentro del grupo.
PP
Llamar las imágenes introduciendo el número.
Zoom: Función de ampliación (Página 28).
Display vel. bits: Indicación de la velocidad de los datos de imagen por segundo para vídeo (Mbps).
Bit
Brillo OSD:Ajuste del brillo de las indicaciones OSD definido por el usuario.
Advanced Surround: Permite un efecto similar al sonido envolvente a través de los dos
altavoces frontales (SP) o a través de auriculares (HP). Si se producen distorsiones en el sonido,
desactivar esta función. Encontrará más información en la página 36.
Dialogue Enhancer: Sube el volumen del sonido de los diálogos de las peliculas.
Encontrará más información en la página 36.
Modo imagen: “Cine 1“, “Cine 2“, “Usuario“, “Normal“. Encontrará más información en la página 36.
Modo repetir: Función de repetición (página 28).
Repetir A-B: Permite una reproducción continua entre los puntos A y B dentro de un título. Con
ENTER puede configurar el punto de inicio A y el punto final B. Si no se define un punto final, el
* *
reproductor determina el final del título como punto B.
Esta función se cancela pulsando de nuevo ENTER.
Play Mode Display: "---" : reproducción normal, "RND" : Random (reproducción aleatoria),
"PGM" : reproducción de programa.
Marcador: Puede marcar hasta 5 posiciones con ENTER (en un DVD-RAM hasta 999). Puedeborrar
una entrada incorrecta con CANCEL. Durante la reproducción pueden seleccionarse direcamente
las escenas con . La marca se borra cuando se abre la bandeja de carga o se desconecta el
aparato. Esta función no está disponible en el modo de reproducción aleatoria o de programa.
Config. present. diapositivas:Activar/desactivar presentación de imágenes El tiempo de
visualización de cada imagen es variable entre 0-30 segundos.
Imagen fija: La imagen seleccionada se muestra durante la reproducción.
35
Page 36
Indicaciones en pantalla
TV
DVD
VCR
1
HP
2
HP
OFF
HP
1
SP
2
SP
OFF
SP
Advanced Surround
Sólo con 2 o más canales de audio
DVD-V
RAM
VCD
Cada vez que se pulsa una tecla cambia la visualización. Con y puede cambiar de
SP a HP:
SP 1/HP 1 : Dimensión del efecto normal
SP 2/HP 2 :Dimensión del efecto ampliada
SP OFF/HP OFF : Efecto sonido envolvente desconectado (preajuste de fábrica)
D
La función Advanced Surround no es aceptada por todos los discos.
D
Desconecte el efecto Advanced Surround si se producen distorsiones de sonido.
D
Si utiliza Dolby Pro Logic desconecte Advanced Surround.
Dolby Pro Logic no trabaja correctamente cuando está conectado Advanced Surround.
36
ON
OFF
Cine1
Cine2
Usuario
NormalNormal
Dialogue Enhancer
DVD-V
Sólo en formato Dolby Digital y DTS con 3 o más canales.
Cada vez que se pulsa una tecla cambia la visualización:
Dialogue Enhancer ON
Dialogue Enhancer OFF: Preajuste de fábrica.
D
La función Dialogue Enhancer no es aceptada por todos los discos
Modo imagen
DVD-V
DVD-A
RAM
VCD
La función de modo de imagen puede seleccionarse en las indicaciones en pantalla o
directamente con la tecla CINEMA en el mando a distancia.
Si lo desea, puede modificar la calidad de imagen de las películas:
!
CINEMA
Con puede seleccionar los diferentes ajustes:
Cine1: Contraste mejorado de los detalles en las escenas oscuras.
Cine2: Ajuste del brillo mejorado de las escenas oscuras.
Usuario : Ajuste personalizado para color, contraste, brillo.
Normal : preajuste de fábrica.
JPEG
Page 37
VCRDVD
Menú DiscoCONFIGURACIÓN
TV
DVD
VCR
CONFIGURACIÓN
SELECT
ENTER
TAB
RETURN
DISC
Disco
Audio (dialogos)
Subtítulos
Disc-Menüs
Menús del disco
Acceso Autorizado
Español
Automático
Español
Nivel 8
Llamada del menú CONFIGURACIÓN
En el menú puede realizar los ajustes de su aparato para las
opciones de menú "Disco", "Video", "Audio", "Exhibición" y "Otros".
Un menú en pantalla explicativo le guiará a través de las distintas opciones de menú.
!
SETUP, aparece la pantalla .
!
Selección del menú deseado (por ejemplo, "Disco") con .
!
Selección del ajuste que tiene que modificarse con y ENTER.
!
Selección de la posibilidad de ajuste con y ENTER.
!
RETURN para volver a la pantalla anterior.
!
SETUP para salir del menú.
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
Audio (dialogos)
Seleccione el idioma deseado para el diálogo.
El menú le ofrece ocho idiomas a elegir.
"Versión Original" : Se reproduce el idioma del diálogo del texto original.
Si desea otro idioma para el diálogo, seleccione "Otro" e introduzca el código de país
correspondiente () con las teclas numéricas de su mando a distancia.última página
Subtítulos
Seleccione el idioma deseado para los subtítulos.
Seleccione "Automático" para la visualización de los subtítulos, cuando el idioma del
diálogo no está grabado en el disco.
Si desea otro idioma para los subtítulos, realice el ajuste como se describe en el
punto "Audio (dialogos)".
Menús del disco
Seleccione el idioma deseado para los menús del disco (Menús del disco). Realice el
ajuste como se describe en el punto "Audio (dialogos)".
37
Page 38
Menú CONFIGURACIÓN Disco
TV
DVD
VCR
Acceso Autorizado
Según la clasificación seleccionada, puede impedir que se vean algunas escenas
(1-7) o todo el DVD-Video (0).
Esto no puede hacerse con todos los vídeos en DVD.
Acceso Autorizado
Todos los títulos autorizados
8
7
6
5
4
3
2
1
Todos los títulos prohibidos
0
Desbloquear el lector
Cambiar la contraseña
Elija el nivel accesible
Desbloqueo temporal
Selección de una clasificación (con el ajuste de fábrica en ”8”)
Después de seleccionar una clasificación entre 0 y 7 aparece automáticamente la
solicitud de entrada de una contraseña.
!
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con las teclas numéricas del mando a
distancia.
!
Pulse ENTER para confirmar la entrada.
!
Puede borrar una entrada incorrecta con o CANCEL.
El símbolo de un candado cerrado indica que el bloqueo está activo.
Anote la contraseña cuidadosamente.
Modificación del ajuste
!
Entrada de su contraseña.
!
ENTER para confirmar la entrada.
!
Selección del nuevo ajuste.
!
ENTER para confirmar la entrada.
38
Page 39
VCRDVD
Menú CONFIGURACIÓN Video
TV
DVD
VCR
CONFIGURACIÓN
Video
4:3 Pan&Scan
Video
Automático
PAL 60
SELECT
ENTER
Pantalla de la TV
Salida SCART
Modo de imagen fija
TAB
Salida de disco NTSC
RETURN
Pantalla de la TV
Los televisores tienen el formato 4:3 (estándar) o 16:9 (imagen ancha).
Si se conecta a un televisor de pantalla ancha seleccione el formato 16:9.
Si se conecta a una pantalla de televisión estándar puede seleccionar
4:3 Pan&Scan o 4:3 Letterbox (véase la figura):
Pan&Scan:
De una imagen 16:9 se recorta automáticamente la imagen 4:3
óptima. No se producen barras negras ni deformaciones.
D
Este formato no lo soportan todos los DVDs.
Letterbox:
Aparecen barras negras en el borde superior e inferior de la pantalla
para permitir la visualización de material de vídeo de formato ancho
en una pantalla estándar.
Salida SCART
Determine qué ajuste acepta su aparato.
Para ello, lea el Manual de instrucciones de su televisor.
Vídeo: Calidad de imagen estándar
RGB: Para obtener la máxima calidad de imagen durante la reproducción de DVD.
Modo de imagen fija
Cada imagen completa se compone de dos semiimágenes que se muestran
superpuestas en la pantalla.
Automático: El aparato selecciona automáticamente la imagen visualmente mejor.
Campo: Calidad de imagen inferior a la de una imagen completa; la imagen es menos
borrosa
Cuadro: Las dos semiimágenes de la imagen completa se muestran alternativamente.
La imagen puede aparecer borrosa, pero es mejor que en una imagen fija de
semiimagen.
Salida de disco NTSC
Si se reproduce un disco NTSC ajuste la norma de imagen en color (NTSC/PAL60)
según la función de su televisor.
Lea al respecto el Manual de instrucciones de su televisor.
39
Page 40
Menú CONFIGURACIÓN Audio
TV
DVD
VCR
CONFIGURACIÓN
Audio
No
Bitstream
PCM
PCM
No
Si
SELECT
ENTER
Ajuste conversion PCM
Dolby Digital
DTS Digital Surround
MPEG
TAB
Compresión de gama dinámcia
Audio durante la búsqueda
RETURN
Ajuste conversion PCM: Pulsecode-Modulation
PCM es el sistema estándar para grabar señales de música digitales
en CDs de audio. Los DVD-Videos pueden grabarse con el sistema PCM lineal, que
utiliza una frecuencia de exploración de hasta 96 kHz.
Para proteger los derechos de autor, la salida digital de señales de audio PCM
puede estar limitada a 48 kHz/16 bits.
Seleccione PCM cuando el reproductor esté conectado a un amplificador a través de
un cable de fibra óptica de audio digital, que procese solamente una frecuencia de
exploración de hasta 48 kHz.
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG:
Realice los ajustes en función de su sistema de audio.
Dolby Digital
Su equipo no puede
descodificar la señal
PCM
Su equipo puede
descodificar la señal
Bitstream
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS“ y “DTS Digital Surround“ son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Decodificador:Este aparato lleva incorporado un
decodificador Dolby Digital y un decodificador DTS.
Puede disfrutar estos sistemas también en estéreo,
sin tener que conectar un decodificador aparte.
Cuando puede mezclarse un sonido multicanal en dos
canales, aparece la indicación ”D.Mix” (Down Mix) en
el display.
40
DTS Digital Surround
MPEG
D
Si el equipo conectado no puede decodificar la señal correspondiente, debe
modificarse el ajuste en PCM. De lo contrario, debido al alto nivel de ruido, pueden
dañarse los oídos o los altavoces.
PCM
PCM
Bitstream
Bitstream
Compresión de gama dinámcia:
Sólo es posible en formato Dolby Digital ( DVD ).
La gama dinámica se comprime subiendo el volumen de los pasajes que lo tienen
bajo y a la inversa, por ejemplo, para bajar el volumen por la noche.
Aquí puede especificar si tiene que comprimirse la gama dinámica.
Audio durante la búsqueda:
Puede especificar si tiene que escucharse sonido durante la búsqueda rápida o no.
Page 41
VCRDVD
Menú
VCR
Exhibitión/Otros
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
TV
DVD
Exhibición
SELECT
RETURN
ENTER
CONFIGURACIÓN
SELECT
RETURN
ENTER
Idioma del Menú
TAB
Visualización Pantalla
DISC
Otros
HighMAT
Disco mixto Audio/Imág. fija
Modo de vídeo DVD
TAB
Demostración
PREPARACIÓN RÁPIDA
Español
Sí
Activar
Audio (MP3/WMA)
No
No
No
Idioma del Menú:
Seleccione el idioma del menú que desee.
Visualización Pantalla:
Al pulsar las teclas del mando a distancia se muestran en la pantalla las instrucciones
introducidas.
Puede suprimir los mensajes en pantalla, seleccionando "No" .
HighMAT
Activar: Activa la función de reproducción HighMAT (página 33).
Desactivar: Se reproduce el disco HighMAT como disco MP3/WMA/JPEG.
Disco mixto Audio/Imág. Fija:
Su reproductor DVD puede reproducir/visualizar discos en formato MP3/WMA (Audio)
y JPEG Imá. fija (JPEG). Si el disco contienae ambos formatos, puede seleccionarse
el formato de reproducción (JPEG o MP3/WMA).
Modo de vídeo DVD:
La reproducción de un disco de audio DVD en el modo de video DVD ("Si")
permite reproducir fragmentos de vídeo DVD del disco de audio DVD.
Esta función no la aceptan todos los discos.
Demostración:
Después de seleccionar "Si" comienza la presentación de diferentes indicaciones que
muestra el reproductor en la pantalla.
Con SETUP volverá de nuevo al menú .CONFIGURACIÓN
PREPARACIÓN RÁPIDA:
Encontrará más información en la página 25 ”".PREPARACIÓN RÁPIDA
41
Page 42
Particularidades
los DVD
Los DVDs pueden contener títulos (Title) y capítulos (Chapter), dispuestos por el fabricante en
un determinado orden. Los DVDs cuentan con un menú de títulos que ofrece una visión general
de los títulos y capítulos existentes. Pero también puede seleccionar y después reproducir
títulos y capítulos individuales. La reproducción de los DVDs puede controlarse a través del
menú del reproductor DVD, en la pantalla del televisor. En muchos DVDs las pistas de sonido
se graban hasta en 8 idiomas. En el menú del DVD puede escoger el idioma deseado. Muchos
DVDs tienen subtítulos en varios idiomas. Pueden estar grabados hasta en 32 idiomas
diferentes. Algunas funciones del reproductor DVD pueden controlarse también desde el DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor, que a su vez está
protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de
derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar
con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y
otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibida la inversión de tecnología o el desmontaje.
Código regional:Este reproductor reconoce los códigos regionales grabados en los DVDs.
Los discos que llevan el código regional “2“ o “ALL“ pueden reproducirse con este reproductor.
Reino Unido y Europa Continental: “2“.
42
DiscTOP MENU
TitleTitle
Menu
TOP MENU
Title
Menu
MENU
Menu
Menú DVD: Algunos DVDs tienen varios menús. Después de llamar el menú principal “TOP
MENU“ puede aparecer un menú distinto que tras llamar la indicación de menú “MENU“.
D
Las funciones de estas teclas son diferentes según el disco.
Para más información, lea el texto que acompaña a cada disco.
Reproducción de DVDs y VCDs: El creador del material del programa puede determinar la
forma y manera en que se reproducirán estos discos. Esto significa que en alguna ocasión es
posible que no pueda adaptar a sus deseos la reproducción con todas las funciones y
operaciones descritas en este Manual de instrucciones. Por este motivo debe leer atentamente
la documentación adjunta al disco.
Reproduzca solamente discos circulares con un diámetro de 8 cm (3”) o 12 cm (5”).
Si se introducen en el reproductor discos de otras formas, puede dañarse.
Cuidado del aparato: Con un paño suave y seco. No utilice alcohol ni gasolina.
Page 43
Código del mando a distancia
Con este mando a distancia pueden
controlarse algunas funciones de
televisores de diferentes fabricantes.
Si el televisor no puede controlarse
correctamente, pruebe con otro código.
Cierre del mando a distancia
VCR
Si se soltase la tapa del mando a
distancia, colóquela de nuevo como
se muestra en la figura.
TV
!
.Mantener pulsada la tecla e introducir el código de dos dígitos
Nota: Si desea controlar un televisor Panasonic con el código 44, el mando a
distancia dispone de posibilidades de control de TV adicionales.
= Rojo, = Verde, = Amarillo, = Azul
por ejemplo, seleccione la entrada AV del TV Panasonic con las teclas:
INPUT SELECT AV y A,B,C o D.
Pilas
Observaciones para la introducción de las pilas en la unidad de mando
a distancia:
Vida útil de las pilas en función de la frecuencia de empleo, aproximadamente 1 año.
!
No utilice pilas nuevas mezcladas con pilas usadas ni mezcle tampoco pilas de diferentes tipos.
!
Utilice solamente pilas que no contengan de sustancias contaminantes (cadmio, mercurio).
!
No utilice baterías recargables.
!
Retire las pilas de la unidad de mando a distancia cuando ésta no vaya a ser utilizada
prolongadamente.
!
No caliente ni cortocircuite las pilas.
!
Cambie inmediatamente las pilas usadas y sustitúyalas por pilas tipo AA, UM3 o R6.
!
Atención a la polaridad y observe los polos + y - cuando introduzca nuevas pilas.
Eliminar pilas, materiales de embalaje y el aparato viejo en conformidad
con las disposiciones vigentes. No incorporar estos materiales a la basura
doméstica
43
Page 44
Antes de llamar al servicio al cliente
ANOMALÍAS GENERALES
No se reproduce ningún sonido,
el sonido está distorsionado:
La indicación VCR
no se ilumina
La indicación VCR se ilumina
el aparato no puede controlarse
:
,
:
Aparece el código de error “H “ o
“F “ :
Imagen distorsionada en la búsqueda:
No aparece ninguna imagen en
la pantalla:
La imagen aparece cortada en el borde
izquierdo o derecho:
Las funciones del mando a distancia
están perturbadas:
No aparece ningún mensaje en
la pantalla:
!
Compruebe las conexiones.
!
Desconecte el efecto Advanced Surround.
!
Compruebe la conexión del cable de red
!
El aparato se encuentra en espera para grabar. Finalice con la tecla TIMER.
!
Existe un problema de funcionamiento. Las cifras que siguen a “H“ dependen del estado del reproductor.
!
Pulse [ ] para cambiar el reproductor a la situación de espera, desenchufe el cable de red de la corriente
eléctrica y enchúfelo de nuevo.
!
Si no se soluciona la anomalía, póngase en contacto con el servicio al cliente indicando el código
de error mostrado.
!
Es un problema técnico. No es ningún problema de funcionamiento.
!
Compruebe las conexiones.
!
Compruebe si se ha seleccionado la entrada de vídeo correcta en el televisor.
!
Compruebe la “Pantalla de la TV“ en la pantalla CONFIGURACIÓN del menú Video.
!
Compruebe si el reproductor está conectado directamente a la entrada “AV (Scart)“ del televisor y no a través
de un videograbador intercalado.
!
Compruebe la función de Zoom (página 28).
!
Compruebe su el mando a distancia controla VCR1 o VCR2 (página 21).
!
Compruebe la distancia al aparato (máx. 7 metros).
!
Compruebe las pilas del mando a distancia (página 43).
!
Apunte con el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y el frontal.
!
En la pantalla CONFIGURACIÓN del DVD, en el menú Exhibición “Visualización Pantalla - Sí“.
!
Modifique "Pantalla de la TV" en la pantalla CONFIGURACIÓN del DVD, en el menú Video .
!
Modifique la indicación VCR OSD en el menú VCR.
.
44
Page 45
Antes de llamar al servicio al cliente
ANOMALÍAS DEL VCR
!
Regulación manual en caso de
anomalías en la imagen:
El ajuste automático de la hora
no funciona correctamente:
Anomalias de sonido o imagen:
Las funciones de grabación
están perturbadas:
Con la imagen interferida o desplazada, imagen fija o reproducción a cámara lenta, pulse la tecla
TRACKING / V-LOCK en la dirección + o - para corregir la imagen.
!
Para la regulación automática, pulsar simultáneamente + y -. En algunos videocasetes no puede regularse el
alineamiento de la pista. No se trata de una anomalía de funcionamiento.
!
Ponga la Fecha / Hora en AUTO (página 22).
!
Si el aparato no encuentra ninguna emisora que envíe la señal de hora, ajuste manualmente la
!
Si se utilizan casetes E-300, grabadas con la velocidad de cinta lenta (LP o EP), pueden surgir anomalías.
!
Compruebe el ajuste PAL, MESECAM (página 21).
!
Compruebe la conexión y la función del cable de antena o Scart.
!
Compruebe el ajuste SQPB para casetes S-VHS (página 21).
!
Los fallos durante la grabación con velocidad de cinta reducida (EP) en MESECAM no son anomalías de
funcionamiento.
!
Si los cabezales de vídeo están sucios o desgastados, póngase en contacto con su servicio al cliente.
La limpieza de los cabezales de vídeo en un taller de servicio al cliente no está cubierta por la garantía.
!
Si parpadea en el aparato , compruebe la protección contra borrado del videocasete.
!
Compruebe la Fecha / Hora (página 22).
!
Compruebe la hora de inicio y la de parada de la programación de la grabación (página 12).
!
Compruebe si con la grabación programada, el aparato se ha puesto en espera para grabar con la tecla
TIMER (página 12).
!
Compruebe la hora de inicio y de parada para la grabación VPS/PDC (página 13).
Fecha y Hora.
El número de modelo y el número de serie de este producto se encuentra en la parte
posterior de la unidad. Anótelos y guárdelos por si necesita consultarlos en el futuro.
Model No.
Serial No.
45
Page 46
Antes de llamar al servicio al cliente
ANOMALÍAS DVD
Los altavoces emiten
ruidos fuertes:
Aparece el mensaje “NO PLAY“:
Las indicaciones OSD quedan cortadas
en el borde superior:
El reproductor no reacciona al accionar
las teclas de función:
Después de pulsar PLAY no se inicia
la reproducción:
El idioma de la pista de sonidos o de los
subtítulos no puede cambiarse:
No se muestran los subtítulos:
El idioma seleccionado en el menú
no se usa para la pista de sonido o
los subtítulos:
No puede cambiarse el ángulo
de observación:
Si ha olvidado la contraseña:
!
Compruebe en la pantalla CONFIGURACIÓN menú Audio los ajustes para “Dolby Digital“,“DTS Digital Surround“
y “MPEG“.
!
El formato del disco no puede ser reproducido por el reproductor.
!
El disco no está grabado.
!
El bloqueo infantil está activo.
!
Desplace la posición de visualización hacia abajo.
!
En algunos discos, determinadas funciones están bloqueadas.
!
Anomalías debidas a descargas de rayos o cargas estáticas. Pulse [ ] para poner el reproductor en
estado de espera. Conéctelo de nuevo.
!
En el interior del reproductor se ha formado condensación. Espere 1-2 horas.
!
Solamente pueden reproducirse DVDs con el código regional “2“ , “All“ o un grupo de códigos regionales
en los que se incluye el código regional “2“.
!
El disco está sucio.
!
El disco está colocado al revés. La etiqueta debe quedar hacia arriba.
!
Solamente pueden seleccionarse los idiomas grabados en el disco.
!
En algunos discos tiene que modificarse el ajuste que hay en el menú del disco.
!
No hay grabado ningún subtítulo.
!
La indicación de los subtítulos está desactivada.
!
La posición de los subtítulos está mal ajustada. Modifique la posición.
!
El idioma seleccionado no está grabado en el disco.
!
La disponibilidad de esta función depende de cada disco.
!
Mantenga en estado parado las teclas y así como OPEN/CLOSE en el aparato,
simultáneamente, hasta que desaparezca de la pantalla "Initialized" De este modo se restablecen todos los
ajustes de fábrica. Seguidamente, apagar y encender de nuevo el aparato. A continuación, deben realizarse de
nuevo los ajustes básicos en el menú (página 25).PREPARACIÓN RÁPIDA
DVD
46
Page 47
Datos técnicos
Suministro eléctrico220-240 V AC, 50/60 HzResolución horizontal VCRmás de 240 líneas (SP)
Consumo de potencia27W (en servicio) / Señal ruido Video del VCRmás de 43 dB (SP)
ManejoMando a distancia multifuncionalNivel salida de audioVCR: 0.5V ef., Menor de 1 kiloohmios /
Funciones reproducción VCRReproducción PAL y NTSC en canal (L/R)
Cabezales de vídeo y audio4 Cabeales vídeo, 2 de Hi-Fi Coef. Total distorsión no lineal
Sistema grabación Video2 cabezales giratorios, metodo pista oblicuaCD Audio :0.0025 %,
Velocidad de cinta del VCR SP: 23.39 mm/s , 240 min / LP: 11.7 mm/s , Rel. señal ruido CD Audio : 115dB
Tiempo rebobinado VCRaprox. 60 s (E180 casete)Respuesta frecuencia audio DVD 4 Hz a 22 kHz (48 kHz frec. exploración) /
Sistema del vídeo TVVCR: PAL 625/50 / DVD: PAL 625/50, CD Audio: 4 Hz bis 20 kHz
Nivel entrada y salida del video1.0 Vpp (75 ohmios)Exploración láserLongitud onda: 658 nm/790 nm /Pot. láser:
Salida S-Video del DVDNivel salida Y: 1 Vpp (75 Ohmios) / C-Clase 2 / Clase1
aprox. 6W (en ahorro de energía)Nivel entrada de audio0.5V eficaces, más de 10 kiloohmios
(VCR, TV y DVD), VCR / DVD DVD: 2V ef. (1 kHz, 0 dB Fs)
Funciones básicas en el aparatoTomas de salida: Tomas cinch, AV, 2
PAL TV / S-VHS Quasi Playback (SQPB)Gama dinámica de audioVCR:más de 90 dB (Hi-Fi pista audio)
480min (E240 Casete)Respuesta frecuencia audio VCR 20 Hz a 20 kHz (Hi-Fi pista de audio)
(Lineal Audio)4 Hz a 44 kHz (96 kHz frec. exploración),
PAL 525/60, NTSCSalida de audio digital DVDSalida óptica de audio digital
Nivel de salida: PAL: 0.300 Vpp(75 Ohmios) Temperatura servicio / humedad 5°C a 35°C / 35-80% humedad relativa
NTSC: 0.286 Vpp (75 Ohmios)Peso y dimensiones Valores aproximación: 4.2 kg / 430 (Ancho) x
Toma de salida: Toma S-Video
Toma de salida: AV1
Canal UHF (21-69), 75 Ohmios
Se reserva el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos en
DVD:(audio lineal): 100dB / CD Audio: 96dB,
89 (altura) x 266 mm (profundidad)
DVD-Video
D
Según el tipo de disco y las condiciones de grabación, en algunos casos
DVD-V
DVD-R
R
R4.7
DVD-Audio
AUDIO
DVD-A
DVD-RAM
R A M
R A M 4.7
RAM
SUPER VIDEO
VCD
CDSVCDCD-R/RWVideo-CD
DIGITAL AUDIO
TEXT
DIGITAL AUDIO
CD
quizá no puedan reproducirse CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM.
abo coaxial de RF8,10
Cabo Scart8
Campo39
Canales AV11
Capítulo28,34
Casetes S-VHS24
Conect. AV221
Config. present. diapositivas35
Conmutación SP/LP13
Contador de cinta23
Country10
Cuadro39
CVC Super 24
DECODER17 JET SEARCH6 Posición barra34
Dialogue Enhancer35,36 JPEG28,31Programma28,34
DIRECT NAVIGATOR32Progress Indicator31
Display en TV21 Laser2 Protección contra borrado23
Display vel. bits35 Letterbox39
Dolby Digital9,36,40,46 Lista de reproducción32,35
Dolby Pro Logic8,9,36 Long. Cinta21
DTS Digital Surround9,40,46
DVD-RAM32 Marcador35
MESECAM21
EXT21 Modo imagen35,36
EXT LINK21 MP328,32
MPEG 9,40,46
Fecha 10,22
NICAM22
Grupo 28,34 NTSC 24,29
HighMAT28,33OPTICAL9
Hora10,22,34
PAL21
Imagen35 Pan&Scan39
QUICK ERASE23
Remoto21
Repetir A-B35
Sistema TV21
SCQPB21
Subtitulo34,37
Título28,34,42
VCR/DVD OUTPUT21
Velocidad de cinta11
VIDEO IN8
VPS/PDC13
WMA28,32
INDEX/SKIP7,23 Passwort46
Indicación tiempo restante de cinta 11 PBC28