Panasonic NV-GS140EG, NV-GS150EG User Manual [it]

R

Istruzioni d’uso

Gebruiksaanwijzing

Digital Video Camera

Model No.NV-GS150EG

NV-GS140EG

Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.

Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen.

VQT0N38

Informazioni riguardanti la vostra sicurezza

Questo apparecchio ha la tendenza a scaldarsi durante l’uso. Utilizzatelo sempre in un luogo ben ventilato; non installatelo in luoghi ristretti, come potrebbe essere una libreria.

Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni al prodotto, non esponete questo apparecchio a pioggia, umidità, infiltrazioni d’acqua o schizzi e non collocate sull’apparecchio oggetti riempiti di liquidi, come vasi.

Alimentatore CA

La piastrina d’identificazione si trova sul lato inferiore dell’alimentatore CA.

ªLeggete con attenzione questo Manuale di Istruzioni e utilizzate correttamente la Movie Camera.

Lesioni o danni materiali, derivanti da un utilizzo dell’apparecchio non conforme alle procedure descritte in questo manuale di istruzioni, sono da ritenersi di esclusiva responsabilità dell’utilizzatore.

Istruzioni per l'uso

≥Queste istruzioni per l'uso si riferiscono ai modelli NV-GS140 e NV-GS150.

≥Le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l'uso si riferiscono al modello NV-GS150, ma parte della descrizione può riguardare altri modelli.

≥Alcune funzioni non sono disponibili su tutti i modelli.

Prova della Movie Camera.

Verificate il funzionamento della Movie Camera ed eseguite una prova della stessa, prima di effettuare la vostra prima vera registrazione.

Il produttore non è in alcun modo responsabile della perdita di materiale registrato.

Il produttore non sarà ritenuto in alcun caso responsabile della perdita di informazioni registrate, dovute a un funzionamento difettoso od a un guasto della Movie Camera, dei suoi accessori o delle videocassette.

Rispettate le leggi sui diritti d’autore.

Si fa presente che la registrazione di nastri preregistrati, dischi od altro materiale pubblicato o

2

trasmesso può contravvenire alle leggi sui diritti d’autore. La registrazione di detto materiale può essere proibita, anche per uso esclusivamente privato.

≥La Movie Camera utilizza tecnologie protette da copyright ed è a sua volta protetta da brevetti e diritti di proprietà intellettuale in Giappone e negli Stati Uniti. Per l'utilizzo delle tecnologie protette da copyright è necessaria l'autorizzazione di Macrovision Company. È vietato smontare o modificare la Movie Camera.

≥Windows è un marchio di fabbrica o un marchio registrato della Microsoft Corporation U.S.A.

≥Il logo SD è un marchio di fabbrica. ≥Leica è un marchio registrato di Leica

microsystems IR GmbH e Dicomar è un marchio registrato di Leica Camera AG.

≥Tutti gli altri nomi di società e di prodotti contenuti in questo manuale di istruzioni sono marchi di fabbrica o marchi registrati delle rispettive società.

File registrati sulla scheda di memoria SD

La riproduzione con questa Movie Camera dei file registrati e creati con un altro apparecchio, e viceversa, potrebbe non essere possibile. Controllate perciò precedentemente la compatibilità dell’apparecchio.

≥Tenete la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini per evitare che possano inghiottirla.

Pagine di riferimento

Le pagine di riferimento sono indicate da trattini posti prima e dopo il numero; ad esempio: -00-

Il flusso delle operazioni di menu è indicato con >> nella descrizione.

ª Attenzione

Per evitare il rischio di scosse elettriche, non rimuovete il coperchio (o la parte posteriore dell’apparecchio); all’interno non vi sono parti che richiedano l’intervento dell’utente. Rivolgetevi sempre ad un centro assistenza autorizzato.

ª EMC Conformità alle norme elettromagnetiche

Il simbolo (CE) è sulla piastrina d’identificazione.

Utilizzate solo gli accessori consigliati.

≥Non utilizzate cavi AV e USB diversi da quello in dotazione.

≥Quando si utilizza un cavo venduto separatamente, accertarsi che la sua lunghezza sia inferiore a 3 metri.

VQT0N38

ITALIANO

Indice

Informazioni riguardanti la vostra sicurezza.........

2

Prima dell’uso

 

Accessori .............................................................

4

Opzionale.............................................................

4

Identificazione delle parti e trasporto ...................

4

Installazione del copriobiettivo (opzionale) ..........

7

La cinghietta dell’impugnatura free style

 

“one-touch” ........................................................

7

Uso del monitor LCD............................................

8

Uso del mirino ......................................................

8

Alimentazione ......................................................

9

Tempo di ricarica e autonomia di

 

registrazione....................................................

10

Inserimento/rimozione di una cassetta ..............

10

Inserimento/rimozione di una scheda ................

11

Utilizzo del coperchio dell’obiettivo ....................

12

Accensione della movie camera ........................

12

Selezione di una modalità..................................

13

Utilizzo del joystick.............................................

13

Modifica della lingua ..........................................

14

Uso dei menu.....................................................

14

Impostazione di data e ora.................................

16

Regolazione del monitor LCD/del mirino ...........

16

Utilizzo del telecomando ....................................

17

Telecomando free-style con microfono..............

19

Modalità di registrazione

 

Controllo prima della registrazione ....................

20

Registrazione su nastro .....................................

21

Registrazione di immagini fisse su una scheda

 

mentre è in corso la registrazione di

 

immagini su nastro ..........................................

22

Controllo delle riprese ........................................

22

Funzione di ricerca spazi non registrati .............

22

Registrazione di immagini fisse su una scheda

 

(Photoshot)......................................................

23

Uso dello zoom ..................................................

25

Autoripresa.........................................................

25

Quick start..........................................................

26

Funzione di compensazione del controluce.......

26

Funzione Vista notturna .....................................

27

Modalità Soft skin...............................................

27

Funzione Tele-Macro .........................................

28

Funzione Dissolvenza in ingresso/in uscita .......

28

Funzione filtro del vento.....................................

28

Utilizzo del flash video incorporato ....................

29

Ripresa con l’autoscatto.....................................

30

Ripresa di immagini per televisori

 

widescreen ..................................................

30

Funzione Stabilizzatore di immagine .................

31

Photoshot in sequenza ......................................

31

Ripresa in varie situazioni (Modalità Scena)......

32

Ripresa con colori naturali

 

(Bilanciamento del bianco) ..............................

33

Regolazione manuale della messa a fuoco .......

34

Regolazione manuale della velocità dell’otturatore/

dell’apertura.....................................................

34

Modalità Riproduzione

 

Riproduzione di un nastro ..................................

36

Riproduzione al rallentatore/

 

riproduzione in moviola ...................................

37

Funzione di ricerca a velocità variabile ..............

37

Riproduzione su un TV.......................................

38

Riproduzione da scheda ....................................

38

Cancellazione di file registrati

 

su una scheda .................................................

39

Formattazione di una scheda ............................

40

Protezione dei file presenti su una scheda ........

40

Scrittura dei dati di stampa su una scheda

 

(Impostazione DPOF)......................................

41

Modalità Editing

 

Registrazione da un nastro alla scheda .............

42

Copia su un registratore DVD o su un

 

videoregistratore (Duplicazione)......................

42

Utilizzo del cavo DV per la registrazione

 

(Duplicazione digitale) ....................................

43

Sovraincisione audio ..........................................

44

Stampa di immagini collegando la movie camera

direttamente alla stampante

 

(PictBridge)......................................................

45

Menu

 

Elenco dei menu ................................................

46

Menu relativi alla ripresa di immagini .................

48

Menu relativi alla riproduzione ...........................

48

Altri menu ...........................................................

49

Varie

 

Indicazioni ..........................................................

50

Indicazioni di attenzione/allarme ........................

51

Funzioni non utilizzabili contemporaneamente ..

53

Prima di rivolgervi al centro assistenza

 

(Problemi e soluzioni)......................................

54

Precauzioni per l’uso della movie camera..........

58

Glossario ............................................................

62

Caratteristiche

 

Caratteristiche ....................................................

64

3

VQT0N38

 

Prima dell’uso

 

 

Prima dell’uso

≥Alcuni accessori opzionali non sono disponibili

 

in determinate aree.

Accessori

 

 

 

Identificazione delle parti e trasporto

Insieme al prodotto vengono forniti i seguenti

 

 

 

 

 

 

accessori.

 

 

 

ª Movie Camera

 

 

1)

 

 

 

 

 

(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2)

(5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VSK0651B

K2GJ2DZ00018

K2CQ2DA00003

 

 

 

(3)

 

 

2)

3)

4)

 

 

 

 

(6)

 

 

CR2025

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4)

 

 

 

N2QAEC000012

N2QCBD000030

 

 

 

 

(7)

 

 

 

 

 

 

(8)

 

 

6)

 

 

 

 

 

 

5)

 

 

(1)

Flash video incorporato -29-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2)

Spia della registrazione -48-

 

K2KC4CB00018

VFC3506-1A

 

(3)

Microfono (stereofonico, incorporato)

 

 

 

-25-, -28-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7)

 

 

 

(4)

Cinghietta dell’impugnatura

 

 

 

 

 

 

(Cinghietta dell’impugnatura free style

 

 

 

 

 

 

“one-touch”) -7-

 

 

 

VFA0425B

 

 

(5)

Obiettivo (LEICA DICOMAR)

1)

Alimentatore CA, cavo di alimentazione

(6) Sensore per il bilanciamento del bianco

 

-33-

 

 

 

CC e cavo di rete CA -9-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sensore telecomando -18-

2)

Pacco batterie -9-

 

 

 

 

 

(7)

Tasto di bloccaggio -7-

3)

Telecomando, batteria a pastiglia -17-

 

 

(8)

Coperchio di bloccaggio -7-

4)

Telecomando free-style con microfono

-19-

 

 

 

 

5)

Cavo AV -42-

 

 

 

 

 

(12)

6)

Tracolla -6-

 

 

 

 

(9)

 

 

7)

Cavo USB e CD-ROM -45-

 

 

 

AV/

 

Opzionale

 

 

 

 

 

REMOTE/MIC

 

 

 

 

 

(10)

 

 

1)

Alimentatore CA (VW-AD11E)

 

 

(11)

 

 

 

 

 

 

 

2)

Pacco batterie (litio/CGR-DU06/640mAh)

 

 

 

 

 

3)

Pacco batterie (litio/CGA-DU07/680mAh)

 

(9) Terminale di uscita audio-video [AV] -42-

4)

Pacco batterie (litio/CGA-DU12/1150mAh)

 

≥Utilizzate solo il cavo audio-video in

5)

Pacco batterie (litio/CGA-DU14/1360mAh)

 

 

dotazione o le cuffie. La riproduzione

6)

Pacco batterie (litio/CGA-DU21/2040mAh)

 

 

dell’audio può risultare anomala.

7)

Grandangolo (VW-LW3707M3E)

 

 

 

 

Terminale per cuffie [Ë]

8)

Teleobiettivo (VW-LT3714M2E)

 

 

 

(10) Terminale per telecomando free style con

9)

Kit filtri (VW-LF37WE)

 

 

 

 

 

microfono [REMOTO] -19-

10)

Luce CC video (VW-LDC10E)

 

 

 

 

Terminale per microfono [MIC]

11)

Luce CC video (VW-LDH3E)

 

 

 

 

≥Consente di utilizzare un microfono a

12)

Lampadina per luce CC video (VZ-LL10E)

 

 

 

 

condensatore plug-in compatibile come

13)

Lampadina per luce CC video (VW-LL3E)

 

 

 

 

microfono esterno.

14)

Microfono zoom stereo (VW-VMH3E)

 

 

 

 

≥Quando la movie camera è collegata

15)

Microfono stereo (VW-VMS2E)

 

 

 

 

all’alimentatore CA, con alcuni tipi di

16)

Flash video (VW-FLH3E)

 

 

 

 

 

 

microfono possono udirsi dei rumori. Per

17)

Treppiede (VW-CT45E)

 

 

 

 

 

 

risolvere questo problema, passate

18)

Cavo DV (VW-CD1E)

 

 

 

 

 

 

all’alimentazione a batteria.

19)

Protezione antintemperie trasformabile in

 

 

 

(11) Terminale USB [

] -45-

 

borsa (VW-SJ05E)

 

 

 

 

 

(12) Altoparlante -36-

 

 

 

 

 

 

 

4

VQT0N38

Panasonic NV-GS140EG, NV-GS150EG User Manual

Prima dell’uso

(16)(25) Dispositivo di apertura del monitor LCD

 

(17)

[OPEN] -8-

(13)

(18)

(26) Tasto di ripristino [RESET] -52-

 

(19)(27) Tasto di alimentazione LCD

(14)

(20)

 

[POWER LCD] -16-

 

(21)

 

Spia di alimentazione LCD -16-

 

(22)

(28)

Selettore della modalità di funzionamento

 

 

(15)

 

 

[AUTO/MANUAL/FOCUS] -20-, -32-, -34-

 

(29)

Spia di accesso scheda -11-

(23)(30) Terminale DV [DV] (Funzione di ingresso solo su modello NV-GS150) -43-

 

S-VIDEO

(31)

Coperchio alloggiamento scheda -11-

 

 

 

 

 

 

(32)

Alloggiamento scheda -11-

 

 

 

 

(34)

(13)

Mirino -8-, -61-

 

 

 

 

 

 

 

(35)

Per le caratteristiche proprie della tecnologia

 

 

 

LCD, sullo schermo del mirino possono

 

 

(36)

essere presenti punti scuri o punti luminosi.

 

 

 

Non è indice di un funzionamento difettoso e

 

 

(37)

non ha alcuna influenza sulla registrazione

(33)

(38)

delle immagini.

 

 

 

(14)

Vano batteria

 

Vano cassetta -10-

 

(15)

Leva di sblocco batteria [BATT] -9-

(33)

 

(16)

Interruttore di alimentazione [OFF/ON] -12-

(34)

Ghiera di apertura/chiusura coperchio

(17)

Spia dell’alimentazione -12-

 

obiettivo -12-

 

(18)

Tasto per registrazione Quick start

(35)

Leva di espulsione cassetta [OPEN/

 

[QUICK START] -26-

 

EJECT] -10-

 

 

Spia della registrazione Quick start -26-

(36)

Coperchio cassetta -10-

(19)

Tasto Menu [MENU] -14-

(37)

Leva zoom [W/T] -25-

(20)

Joystick -13-

 

Leva volume [s

/VOLr] -36-

(21)

Selettore della modalità di funzionamento

(38)

Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] -22-

-13-

(22)Tasto di avvio/arresto della registrazione

-21-

(23)Terminale di uscita S-Video [S-VIDEO] -38-

 

(26)

 

 

(27)

 

 

 

(39)

(24)

(28)

 

(25)

 

(29)

 

 

 

 

(30)

 

 

(31)

(39) Slitta portaccessori smart

 

 

 

(32)

Installate qui il microfono zoom stereo/VW-

 

 

VMH3E (opzionale) o la luce video CC/VW-

(24) Monitor LCD -8-, -61-

 

LDH3E (opzionale).

 

 

La presenza sul monitor LCD di punti scuri o di punti luminosi è dovuta ai limiti della tecnologia a cristalli liquidi. Non è indice di un funzionamento difettoso e non ha alcuna influenza sulla registrazione delle immagini.

5

VQT0N38

Prima dell’uso

≥Quando si utilizza un accessorio con la slitta, l’alimentazione è fornita da questo apparecchio.

(40)

(40)Innesto treppiede

Si tratta di un foro per l’installazione della movie camera sul treppiede opzionale/VW-CT45E. (Per informazioni sull’installazione del treppiede leggete attentamente le istruzioni per l’uso.) ≥Quando utilizzate il treppiede, vi consigliamo di

utilizzare il telecomando free style con microfono per azionare la movie camera. (Quando non utilizzate il telecomando, attaccate la clip alla cinghietta dell’impugnatura. Quando vi muovete con il telecomando attaccato a una tasca, ecc. fate attenzione a non far cadere il treppiede.)

≥Non è possibile aprire il coperchio dell'alloggiamento scheda quando si utilizza il treppiede. Inserite la scheda prima di installare il treppiede.

(41)

(41) Elemento di fissaggio tracolla

1

3

≥Fate passare la tracolla attraverso l’elemento di fissaggio 1 e attraverso il fermo 2 in modo che non esca. Tirate l’estremità 3 per almeno 2 cm.

≥Installate in modo analogo l’altra estremità della tracolla.

2

1

(42)

(42) Paraluce

Per rimuovere il paraluce, ruotatelo in senso antiorario 1. Per installarlo, inseritelo nell’alloggiamento 2, quindi ruotatelo in senso orario.

≥Installate la protezione MC o il filtro ND del kit di filtri (VW-LF37WE; opzionale) davanti al paraluce. Non installate gli altri accessori sul paraluce.

≥Quando installate il teleobiettivo (VWLT3714M2E; opzionale) o il grandangolo (VWLW3707M3E; opzionale), rimuovete prima il paraluce.

≥Quando sono installati 2 accessori dell’obiettivo, come il filtro ND e il teleobiettivo, e la leva [W/T] è posizionata su [W], i 4 angoli delle immagini risulteranno scuri. (Effetto vignetta)

≥Il paraluce ha un coperchio dell'obiettivo incorporato.

6

VQT0N38

Prima dell’uso

Installazione del copriobiettivo (opzionale)

Installate il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.

Se non utilizzate la movie camera quando la protezione MC o il filtro ND del kit filtri (VWLF37WE; opzionale) sono installati davanti al paraluce, installate il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.

1Rimuovete la cinghietta dell’impugnatura. Fate passare l’estremità del cordino del copriobiettivo attraverso il foro nell’attacco della cinghietta dell’impugnatura, quindi fate passare il copriobiettivo attraverso il cordino.

≥Una volta rimosso il copriobiettivo può essere appeso all’elemento di fissaggio. (Questo non è possibile se si utilizza la cinghietta come cinghia da polso.)

≥Per installare o rimuovere il copriobiettivo, stringete entrambi i lati del copriobiettivo con la punta del pollice e dell’indice.

La cinghietta dell’impugnatura free style “one-touch”

ª Per utilizzarla come cinghia da polso

Potete utilizzare la cinghietta dell’impugnatura come cinghia da polso, per poter trasportare più facilmente la movie camera.

1Aprite il coperchio di bloccaggio 1 stringendo le linguette 2 su entrambi i lati. Premete il tasto di bloccaggio 3 per rimuovere la cinghietta dell’impugnatura.

2

1 3

≥Quando rimuovete la cinghietta dell’impugnatura, tenete saldamente la movie camera con entrambe le mani.

≥Dopo aver rimosso la cinghietta dell’impugnatura, riportate il coperchio di bloccaggio nella posizione originaria.

2 Regolate la lunghezza della cinghietta.

1 2

1 3

1 Voltate la cinghietta.

2 Fate scorrere 1 nella direzione indicata dalla freccia.

3 Fissate la cinghietta.

3 Inserite la mano attraverso la cinghia.

≥Per maggiore comodità utilizzate il telecomando free style con microfono.

≥Tenete la movie camera in modo da non coprire con le mani i microfoni o i sensori.

7

VQT0N38

Prima dell’uso

ª Per passare nuovamente da cinghia da polso a cinghietta dell’impugnatura

≥Ricollegate la cinghietta all’attacco, premendo il coperchio di bloccaggio 1 e controllate che sia saldamente bloccata.

1

ª Per utilizzarla come cinghietta dell’impugnatura

Regolate la lunghezza della cinghietta in modo da adattarla alla vostra mano.

1Regolate la lunghezza della cinghietta e la posizione dell’imbottitura.

2

1 3

1 Voltate la cinghietta.

2 Regolate la lunghezza.

3 Fissate la cinghietta.

Uso del monitor LCD

È possibile riprendere un’immagine guardandola sul monitor LCD aperto.

1Ponete un dito sul dispositivo di apertura del monitor LCD, quindi estraete il monitor LCD in direzione della freccia.

OPEN

≥Il mirino si spegnerà.

≥Il monitor può essere aperto fino a 90o.

2Regolate l’angolo del monitor LCD come preferite.

≥Potete ruotarlo fino a 180o 1 in direzione dell’obiettivo o fino a 90o 2 in direzione del mirino.

≥Dal menu è possibile regolare la luminosità e il livello di colore del monitor LCD.

≥Se si forza l’apertura o la rotazione, la movie camera può danneggiarsi o guastarsi.

≥Controllate che il coperchio dell’alloggiamento scheda sia chiuso.

≥Se si ruota il monitor LCD di 180o in direzione dell’obiettivo (per effettuare un’autoripresa), il monitor LCD e il mirino saranno attivati contemporaneamente.

Uso del mirino

ª Estensione del mirino

1Estraete il mirino ed estendetelo tenendolo per l’apposita manopola.

ª Adattamento del mirino alla propria capacità visiva

1Regolate la messa a fuoco utilizzando la manopola di correzione dell’oculare.

12:30:45

 

12:30:45

1.4.2005

 

1.4. 2005

≥La luminosità del mirino può essere regolata dal menu.

1 180o

2 90o

8

VQT0N38

Prima dell’uso

Alimentazione

ª Caricamento della batteria

All’acquisto della movie camera, la batteria non è carica. Caricate la batteria prima di utilizzare questo prodotto.

≥Tempo di ricarica della batteria (-10-)

≥Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic. ≥Se si utilizzano altre batterie, non possiamo

garantire la qualità di questo prodotto. ≥Se il cavetto d’ingresso CC è collegato

all’alimentatore CA, la batteria non verrà ricaricata. Rimuovete il cavetto d’ingresso CC dall’alimentatore CA.

1Collegate il cavetto d’alimentazione CA all’alimentatore CA ed alla presa d’alimentazione CA di rete.

2Collocate la batteria sul supporto allineando il segno, quindi inseritela saldamente.

ª Spia della ricarica

Accesa:

Ricarica in corso

Spenta:

Ricarica completata

Lampeggiante: La batteria è eccessivamente scarica. Dopo qualche tempo la spia si accenderà e avrà inizio la normale ricarica.

Quando la temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa, la spia [CHARGE] lampeggia e il tempo di ricarica si allunga.

ª Collegamento alla presa CA

1

1Collegate il cavetto d’alimentazione CA all’alimentatore CA ed alla presa d’alimentazione CA di rete.

2Collegate il cavetto d’ingresso CC all’alimentatore CA.

3Collegate il cavetto d’ingresso CC a questo prodotto.

≥La spina di uscita del cavetto di alimentazione CA non entra completamente nella presa dell’alimentatore CA. Come indicato in 1, rimarrà uno spazio vuoto.

≥Non utilizzate il cavo di alimentazione con altri apparecchi, poiché è stato progettato esclusivamente per la movie camera. Non utilizzate nemmeno cavi di alimentazione di altri apparecchi con la movie camera.

ª Installazione della batteria

Spingete la batteria contro il vano batteria e fatela scorrere finché non scatta.

ª Rimozione della batteria

Tenendo premuta la leva [BATT], fate scorrere la batteria (o il cavetto di ingresso CC) per rimuoverla.

BATT

≥Sostenete la batteria con la mano per non farla cadere.

9

VQT0N38

Prima dell’uso

Tempo di ricarica e autonomia di registrazione

La tabella che segue indica l’autonomia ad una temperatura di 25oC e con un’umidità del 60%. Si tratta di valori indicativi. Se la temperatura è maggiore o minore di 25° i tempi di ricarica si allungano.

Batteria in

A

2 h. 25 min.

dotazione/

B

2 h. 15 min.

CGA-DU12

 

(2 h. 5 min.)

(7,2 V/

C

1 h. 10 min.

1150 mAh)

 

(1 h. 5 min.)

CGA-DU14

A

2 h. 45 min.

(7,2 V/

B

2 h. 40 min.

1360 mAh)

 

(2 h. 30 min.)

 

C

1h. 20 min.

 

 

(1 h. 15 min.)

CGA-DU21

A

3 h. 55 min.

(7,2 V/

B

4 h.

2040 mAh)

 

(3 h. 45 min.)

 

C

2 h.

 

 

(1 h. 55 min.)

CGR-DU06

A

1 h. 40 min.

(7,2 V/

B

1 h. 15 min.

640 mAh)

 

(1 h. 10 min.)

 

C

40 min.

 

 

(35 min.)

CGA-DU07

A

1 h. 30 min.

(7,2 V/

B

1h. 20 min.

680 mAh)

 

(1 h. 15 min.)

 

C

40 min.

 

 

(40 min.)

A Tempo di ricarica

B Massima autonomia in ripresa continua C Autonomia in ripresa discontinua

(L’autonomia in ripresa discontinua si riferisce all’autonomia di ripresa quando si avvia e si interrompe ripetutamente la registrazione.) “1h. 10 min.” significa 1 ora e 10 minuti.

≥La batteria CGA-DU12 è quella in dotazione.

≥I tempi contenuti nella tabella sono puramente indicativi, e indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il mirino. I tempi tra parentesi indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il monitor LCD.

≥Si consiglia di utilizzare il pacco batterie CGA-DU12, CGA-DU14 e CGA-DU21 per riprese di lunga durata (2 ore o più in ripresa continua, 1 ora o più in ripresa discontinua).

≥L’autonomia di ripresa si riduce nei seguenti casi:

≥Quando si utilizzano contemporaneamente il mirino e il monitor LCD ruotando il monitor

LCD verso l’avanti per effettuare un’autoripresa, quando si utilizza la funzione vista notturna 0 lux, ecc.

≥Quando si utilizza la movie camera con il monitor LCD acceso premendo il tasto [POWER LCD].

≥Quando si utilizzano accessori installati sulla slitta portaccessori smart come il microfono zoom stereo e la luce video CC, ecc.

≥Le batterie si scaldano dopo l’uso o la ricarica. Anche l’unità principale della movie camera in uso si scalda. Ciò è normale.

≥Man mano che la capacità della batteria si riduce, il display cambia: r # s # t # u # v. Se la batteria si scarica, l’indicazione u (v) lampeggia.

Inserimento/rimozione di una cassetta

1Fate scorrere la leva [OPEN/EJECT] e aprite il coperchio del vano cassetta.

OPEN/

EJECT

≥Quando il coperchio è completamente aperto, il vano cassetta fuoriesce.

2Dopo aver aperto il vano cassetta, inserite/ rimuovete la cassetta.

≥Quando inserite una cassetta, orientatela come indicato nella figura, quindi inseritela saldamente fino in fondo.

≥Quando la rimuovete, estraetela in linea retta.

3Premete il segno [PUSH] 1 per chiudere il vano cassetta.

1

PUSH

4Solo dopo che il vano cassetta è rientrato completamente nell’alloggiamento chiudete il coperchio.

≥Dopo l’uso ricordate di riavvolgere completamente la cassetta, rimuovetela e mettetela nella sua custodia. Conservate la custodia in posizione verticale. (-60-)

10

VQT0N38

Prima dell’uso

≥Quando si forma della condensa sull’obiettivo o

Inserimento/rimozione di una scheda

sull’unità principale della movie camera, anche

Prima di inserire/rimuovere una scheda,

se non viene visualizzato nessun allarme in tal

ricordatevi di spegnere la movie camera.

senso è possibile che la condensa si sia

≥Se si inserisce o si rimuove la scheda con

formata anche sulle testine o sul nastro della

l’alimentazione accesa, la movie camera può

cassetta. Non aprite il coperchio del vano

funzionare male o i dati registrati sulla scheda

cassetta. (-58-)

possono andare perduti.

ª Quando il vano cassetta non fuoriesce

1 Aprite il monitor LCD, quindi aprite il

≥Chiudete completamente il coperchio del vano

coperchio dell’alloggiamento scheda.

cassetta, quindi riapritelo del tutto.

 

≥Controllate se la batteria si è scaricata.

 

ª Quando non è possibile far rientrare

 

nell’alloggiamento il vano cassetta

 

≥Posizionate il selettore [OFF/ON] su [OFF],

 

quindi riportatelo su [ON].

 

≥Controllate se la batteria si è scaricata.

2 Inserite/rimuovete la scheda nel/

ª Inserimento/rimozione di una cassetta

dall’alloggiamento.

≥Quando è inserita una cassetta, non toccate

 

nulla tranne [PUSH].

 

≥Quando inserite una cassetta già registrata,

 

utilizzate la funzione di Ricerca di spazi non

 

registrati per trovare la posizione da cui

 

desiderate continuare la registrazione. Se

 

desiderate sovrascrivere il contenuto di una

1

cassetta già registrata, ricordatevi di trovare la

 

posizione da cui desiderate continuare la

≥Quando inserite una scheda, accertatevi che

registrazione.

abbia il lato con l’etichetta 1 rivolto verso di

≥Chiudete saldamente il coperchio del vano

voi, quindi inseritela fino in fondo in linea

cassetta.

retta.

≥Quando chiudete il coperchio del vano cassetta,

≥Quando rimuovete la scheda, aprite il

fate attenzione che oggetti come i cavi non

coperchio dell’alloggiamento e premete il

rimangano impigliati.

centro della scheda, quindi estraetela in linea

ª Protezione dalle cancellazioni

retta.

accidentali

3 Chiudete saldamente il coperchio

Se la finestrella di protezione dalle cancellazioni

dell’alloggiamento scheda.

1 di una cassetta è aperta (spostata in direzione

ª Precauzioni relative alla scheda

della freccia [SAVE]), la cassetta non può essere

≥Non toccate i terminali sul retro della scheda.

registrata. Quando effettuate la registrazione,

≥Non formattate la scheda con un’altra movie

chiudete la finestrella di protezione dalle

camera o un personal computer. Questa

cancellazioni della cassetta (facendola scorrere in

operazione può rendere inutilizzabile la scheda.

direzione della freccia [REC]).

≥I dati memorizzati sulla scheda possono essere

 

1

danneggiati o cancellati da disturbi elettrici,

elettricità statica, o da un guasto della movie

 

SAVE

camera o della scheda. Si consiglia di salvare i

R E C

 

 

dati importanti su un personal computer

 

utilizzando un cavo USB, un adattatore per

 

scheda PC e l’unità di lettura/scrittura USB.

ª Spia di accesso scheda

11

VQT0N38

Prima dell’uso

≥Quando la movie camera accede alla scheda (durante le operazioni di lettura, registrazione, riproduzione, cancellazione, ecc.), la spia di accesso si accende.

≥Se si esegue una delle seguenti operazioni quando la spia di accesso è accesa, la scheda o i dati registrati possono essere danneggiati, o la movie camera può funzionare male.

≥Apertura del coperchio alloggiamento scheda e inserimento o rimozione della scheda.

≥Azionamento dell’interruttore [OFF/ON] o del selettore della modalità di funzionamento.

ª Scheda di memoria SD

≥La capacità di memoria indicata sull’etichetta della scheda di memoria SD corrisponde alla quantità complessiva necessaria a proteggere e gestire i diritti d’autore ed a quella disponibile come memoria convenzionale per la movie camera, il personal computer o altro.

ªInformazioni sul cursore di protezione da scrittura sulla scheda di memoria

SD

≥La scheda di memoria SD è dotata di un cursore di protezione da scrittura. Quando tale cursore è posizionato su [LOCK], le funzioni di scrittura su scheda, di cancellazione dei dati e di formattazione sono disabilitate. Se il cursore è riportato nella sua posizione originale, le funzioni sono abilitate.

Utilizzo del coperchio dell’obiettivo

Per proteggere l’obiettivo, ricordatevi di chiudere il coperchio quando non lo utilizzate.

1Ruotate la ghiera di apertura/chiusura del coperchio dell’obiettivo.

Accensione della movie camera

Se la movie camera viene accesa con il coperchio chiuso, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. Occorre pertanto accendere la movie camera soltanto dopo aver aperto il coperchio.

ª Come accendere la movie camera

1Tenendo premuto il tasto 1, posizionate l’interruttore [OFF/ON] su [ON].

≥La spia dell’alimentazione si accende.

1

OFF

ON

POWER

ª Come spegnere la movie camera

1Tenendo premuto il tasto 1, posizionate l’interruttore [OFF/ON] su [OFF].

≥La spia dell’alimentazione si spegne.

1

OFF

ON

POWER

12

VQT0N38

Prima dell’uso

Selezione di una modalità

Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare la modalità desiderata.

1 Ruotate il selettore della modalità di funzionamento.

≥Posizionate la modalità desiderata in corrispondenza di 1.

1

C P

: Modalità Registrazione nastro

Utilizzate questa modalità quando registrate delle immagini su un nastro. (Potete anche registrare delle immagini fisse su una scheda mentre registrate un filmato su nastro.)

: Modalità Riproduzione nastro

Utilizzate questa modalità per riprodurre un nastro.

: Modalità Registrazione scheda

Utilizzate questa modalità per registrare delle immagini fisse su una scheda.

: Modalità riproduzione immagini

Utilizzate questa modalità per riprodurre delle immagini fisse su una scheda.

PC : Modalità PC

Consente di visualizzare o di modificare su un personal computer le immagini registrate su scheda.

(Vedere le istruzioni per il collegamento a un PC.)

Utilizzo del joystick

ª Operazioni fondamentali con il joystick

Operazioni sulla schermata dei menu e selezione di file da riprodurre come immagini multiple

Spostate il joystick in alto, in basso, a sinistra o a destra per selezionare una voce o un file, quindi premete il centro per confermare.

1

3

5

4 2

1Effettuate la selezione spostando il joystick in alto.

2Effettuate la selezione spostando il joystick in basso.

3Effettuate la selezione spostando il joystick a sinistra.

4Effettuate la selezione spostando il joystick a destra.

5Confermate la selezione premendo il centro.

ªJoystick e aspetto dello schermo

Premendo il centro del joystick, sullo schermo verranno visualizzate delle icone. Ad ogni pressione l’aspetto dello schermo cambia come segue, a seconda della modalità.

(In modalità Riproduzione nastro o Riproduzione immagini, le icone verranno visualizzate automaticamente sullo schermo.)

1)Modalità Registrazione nastro (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [AUTO])

 

 

OFF

 

 

 

 

 

3

 

Tele-macro

-28-

 

 

 

 

4

 

Modalità Soft skin

-27-

 

 

 

 

2

 

Dissolvenza

-28-

 

 

 

 

1

 

Compensazione del controluce

-26-

 

 

 

 

3

 

Vista notturna/Vista notturna 0

-27-

 

 

Lux

 

4

 

Controllo delle riprese

-22-

 

 

 

 

13

VQT0N38

Prima dell’uso

2)Modalità Registrazione nastro (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [MANUAL])

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

Bilanciamento del bianco

 

-33-

 

 

 

 

Velocità dell’otturatore

 

 

 

 

 

 

Valore diaframma o guadagno

 

1

 

 

 

Selezione/Regolazione

 

-33-

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

Selezione/Regolazione

 

-33-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3) Modalità Riproduzione nastro

OFF

3

 

 

 

Riproduzione/pausa

-36-

4

 

 

 

Arresto

-36-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

Riavvolgimento veloce (ricerca

-36-

 

 

 

 

veloce all’indietro)

 

1

 

 

 

Avvolgimento veloce (ricerca

-36-

 

 

 

 

veloce in avanti)

 

4)Modalità Registrazione scheda (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [AUTO])

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

3

 

Tele-macro

 

-28-

 

 

 

 

 

4

 

Modalità Soft skin

 

-27-

 

 

 

 

1

 

Compensazione del controluce

-26-

 

 

 

 

 

14

5)Modalità Registrazione scheda (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [MANUAL])

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

Bilanciamento del bianco

-33-

 

 

 

 

Velocità dell’otturatore

 

 

 

 

 

Valore diaframma o guadagno

 

1

 

 

 

Selezione/Regolazione

-33-

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

Selezione/Regolazione

-33-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6) Modalità riproduzione immagini

OFF

3

 

 

 

Riproduzione/arresto

-38-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

Cancellazione

-39-

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

Riproduzione dell’immagine

-38-

 

 

 

 

precedente

 

1

 

 

 

Riproduzione dell’immagine

-38-

 

 

 

 

successiva

 

Modifica della lingua

È possibile cambiare la lingua delle schermate e dei menu.

1 Impostate [LANGUAGE] >> [Italiano].

Uso dei menu

Per informazioni su ciascun menu, vedere -46-.

1 Premete il tasto [MENU].

MENU

≥Apparirà il menu corrispondente al modo selezionato utilizzando il selettore della modalità di funzionamento.

≥Non azionate il selettore della modalità di funzionamento quando è visualizzato il menu.

VQT0N38

Prima dell’uso

2Spostate il joystick in alto o in basso per selezionare il menu principale.

3Spostate il joystick a destra o premetelo per confermare la selezione.

4Spostate il joystick in alto o in basso per selezionare il sottomenu.

5Spostate il joystick a destra o premetelo per confermare la selezione.

6Spostate il joystick in alto o in basso per selezionare la voce da impostare.

ªPer tornare alla schermata precedente

Spostate il joystick a sinistra.

ªNote sull’impostazione dei menu

≥La schermata dei menu non appare durante la registrazione. Non è possibile registrare quando

èvisualizzata la schermata dei menu.

ªAzionamento della movie camera con

il telecomando

Per passare alla schermata dei menu premete gli stessi tasti che premereste sull’unità principale.

1 Premete il tasto [MENU].

VAR.

MENU

SEARCH

 

ENTER

2Selezionate una voce di menu.

≥Utilizzate i tasti di direzione (π, , , ∫) e il tasto [ENTER] al posto del joystick sull’unità principale.

VAR.

MENU

SEARCH

 

ENTER

3Premete il tasto [MENU] per uscire dalla schermata dei menu.

VAR.

MENU

SEARCH

 

ENTER

7Premete il joystick per confermare l’impostazione.

ª Per uscire dalla schermata dei menu

Premete il tasto [MENU].

15

VQT0N38

Prima dell’uso

Impostazione di data e ora

Se la data/l’ora visualizzate sullo schermo non sono corrette, regolatele.

Impostate la modalità Registrazione nastro o

Registrazione scheda.

1 Impostate [BASE] >> [IMP. ORA] >> [SI].

2Spostate il joystick a sinistra o a destra per selezionare la voce da impostare. Quindi spostate il joystick in alto o in basso per impostare il valore desiderato.

≥L’anno cambia nel seguente ordine: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...

≥Per l’orologio viene utilizzato il formato di 24 ore.

3Premete il joystick per confermare l’impostazione.

≥Il conteggio dei secondi inizierà da [00].

ª Note relative alla data/all’ora

≥La funzione della data/ora è controllata da una batteria al litio interna.

≥Ricordatevi di controllare l’ora prima della registrazione, perché l’orologio interno non è molto preciso.

ª Ricarica della batteria al litio interna

≥Se all’accensione della movie camera appare l’indicazione [0] o [--], significa che la batteria al litio si sta scaricando. Collegate l’alimentatore CA alla movie camera o inserite la batteria nella movie camera per ricaricare la batteria al litio interna. Non toccate la movie camera per 24 ore. In questo modo la batteria manterrà in memoria la data e l’ora per circa 6 mesi. (Anche se l’interruttore [OFF/ON] è posizionato su [OFF], la ricarica della batteria non si interrompe.)

Regolazione del monitor LCD/del mirino

ª Regolazione della luminosità e del livello del colore

1Impostate [IMPOSTA] >> [IMP. LCD] o [IMP. EVF] >> [SI].

2Spostate il joystick in alto o in basso per selezionare la voce da regolare.

[IMP. LCD]

:Luminosità del monitor LCD

:Livello del colore del monitor LCD [IMP. EVF]

EVF :Luminosità del mirino

3Spostate il joystick a sinistra o a destra per modificare l’indicazione della barra che rappresenta la luminosità.

4Premete il tasto [MENU] o il joystick per completare le impostazioni.

≥Per regolare la luminosità del mirino, chiudete il monitor LCD per attivare il mirino.

≥Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in direzione dell’obiettivo, non è possibile regolare la sua luminosità.

≥Queste impostazioni non influenzano l’aspetto delle immagini registrate.

ª Per aumentare la luminosità dell’intero monitor LCD

1 Premete il tasto [POWER LCD].

POWER LCD

≥La spia [POWER LCD] si accende. ≥Se si preme il tasto [POWER LCD], la

luminosità dell’intero monitor LCD raddoppia.

≥Premendo nuovamente il tasto, la spia si spegnerà e la luminosità ritornerà al valore originale.

≥Questo non influenza l’aspetto delle immagini da registrare.

16

VQT0N38

Prima dell’uso

≥Se si accende la movie camera quando si utilizza l’alimentatore CA, la funzione

[POWER LCD] verrà attivata automaticamente.

ª Modifica della qualità delle immagini sul monitor LCD

1Impostate [IMPOSTA] >> [LCD AI] >> [DINAMICO] o [NORMALE].

[DINAMICO]: L’immagine sul monitor LCD diventa chiara e vivida. Vengono impostati i valori ottimali di contrasto e luminosità per le scene riprese. Il risultato sono immagini nitide e brillanti. (L’effetto varia a seconda delle immagini riprese)

[NORMALE]: Passa alla qualità standard delle immagini.

≥L’effetto varierà a seconda della scena ripresa. ≥La qualità delle immagini nel mirino non viene

influenzata.

≥Questa funzione è impostata automaticamente su [DINAMICO] quando si aumenta la luminosità del monitor LCD (quando si accende la spia [POWER LCD]) e non può essere impostata su [NORMALE].

≥Questo non influenza l’aspetto delle immagini da registrare.

≥Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in direzione dell’obiettivo, la qualità delle immagini visualizzate su di esso viene temporaneamente modificata come se [LCD AI] fosse impostata su [NORMALE].

Utilizzo del telecomando

ª Telecomando

Utilizzando il telecomando in dotazione sarà possibile controllare quasi tutte le funzioni di questa movie camera.

(1)

 

 

 

 

 

 

 

DATE/

PHOTO

START/

 

(2)

OSD

STOP

 

TIME

SHOT

 

 

 

 

 

 

ZOOM

(3)

 

 

 

 

T

(4)

 

 

¥REC

A.DUB

 

 

V/REW

PLAY

FF/W

W

 

 

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

VOL

 

 

 

STOP

 

 

 

 

 

VAR.

 

MENU

 

 

 

SEARCH

 

 

 

 

 

ENTER

 

(5)

(1)Tasto data/ora [DATE/TIME] -46-

(2)Tasto display su schermo [OSD] -38-

(3)Tasto di registrazione [¥REC]

(Solo NV-GS150) -43-

(4)Tasto sovraincisione audio [A.DUB] -44-

(5)Tasti di direzione [π, , , ] -15-

 

 

DATE/

PHOTO

START/

 

 

OSD

STOP

 

 

TIME

SHOT

 

 

 

 

 

 

ZOOM

 

 

 

 

 

T

 

 

 

¥REC

A.DUB

 

(7)

 

V/REW

PLAY

FF/W

W

(6)

 

 

 

 

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

VOL

 

 

 

STOP

 

 

(8)

 

 

 

 

 

 

 

VAR.

 

MENU

(9)

 

 

SEARCH

 

ENTER

(6)Tasti rallentatore/moviola [E, D] (E: indietro, D: avanti) -37-

(7)Tasto zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢

(8)Tasto di ricerca [VAR. SEARCH] -37-

(9)Tasto Menu [MENU] -15-

(10)

OSD

TIME

SHOT

STOP

(14)

 

DATE/

PHOTO

START/

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM

(15)

 

 

 

 

T

 

 

 

¥REC

A.DUB

 

(16)

(11)

V/REW

PLAY

FF/W

W

 

 

 

 

(12)

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

VOL

 

 

STOP

 

 

 

(13)

 

 

 

 

 

 

 

 

(17)

 

 

VAR.

 

MENU

 

 

SEARCH

 

 

ENTER

(10)Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] ¢

(11)Tasto per riavvolgimento veloce/ricerca veloce all’indietro [6]

(12)Tasto di pausa [;]

17

VQT0N38

Prima dell’uso

(13)Tasto di arresto []

(14)Tasto di avvio/arresto registrazione [START/STOP] ¢

(15)Tasto di riproduzione [1]

(16)Tasto di avvolgimento veloce/ricerca veloce in avanti [5]

(17)Tasto di invio [ENTER] -15-

¢ indica che il funzionamento di questi tasti è analogo a quello dei tasti corrispondenti sulla movie camera.

ª Installazione di una batteria a pastiglia

Installate la batteria a pastiglia in dotazione nel telecomando prima di utilizzarla.

1Tenendo premuto il fermo 1, estraete il supporto batteria.

1

2Inserite la batteria a pastiglia con il segno (i) rivolto verso l’alto e rimettete a posto il supporto batteria.

Avvertenza

La batteria potrebbe esplodere se viene sostituita in maniera errata. Sostituitela solo con una batteria dello stesso tipo o di un tipo equivalente consigliato dal produttore. Smaltite le batterie usate secondo le istruzioni del costruttore.

Attenzione

Rischio di incendio, esplosioni e ustioni. Non ricaricate, smontate, riscaldate oltre i 100xC né incenerite. Tenete la batteria a pastiglia al di fuori della portata dei bambini. Non mettete mai la batteria a pastiglia in bocca. Se l’avete ingerita, chiamate un dottore.

ªArea di funzionamento del telecomando

≥Distanza tra telecomando e movie camera: non superiore a 5 m

Angolo: Circa 10o verso l’alto e 15o verso il basso, verso sinistra e verso destra

ª Selezione della modalità del telecomando

In caso di utilizzo contemporaneo di 2 movie camera, impostate la modalità [VCR1] per una coppia movie camera/telecomando e la modalità [VCR2] per l’altra coppia. Questo eviterà che vi siano interferenze tra le 2 coppie. (L’impostazione predefinita è [VCR1]. Quando si sostituisce la batteria a pastiglia, l’impostazione ritorna al valore predefinito [VCR1].)

1Impostazione sulla movie camera: Impostate [IMPOSTA] >> [REMOTO] >> [VCR1] o [VCR2].

2Impostazione sul telecomando:

STILL ADV PAUSE STILL ADV

VOL

2

1

 

STOP

[VCR1]:

Premete contemporaneamente [D] e []. 1

[VCR2]:

Premete contemporaneamente [E] e []. 2

ª Note relative alla batteria a pastiglia

≥Quando la batteria a pastiglia è esaurita, sostituitela con una nuova batteria (codice componente: CR2025). Normalmente, l’autonomia della batteria è di circa 1 anno, dipende in ogni caso dalla frequenza di utilizzo dell’apparecchio.

≥Tenete la batteria a pastiglia al di fuori della portata dei bambini.

≥Se la modalità della movie camera e quella del telecomando non coincidono, verrà visualizzata l’indicazione “REMOTO”. Quando si aziona il telecomando per la prima volta dopo l’accensione della movie camera, verrà visualizzato il messaggio “VERIFICA MODO REMOTO” (-51-) e sarà impossibile eseguire l’operazione. Impostate la stessa modalità sul telecomando e sulla movie camera.

≥Il telecomando è stato progettato per l’utilizzo in interni. In esterni o in presenza di luce molto forte, la movie camera potrebbe non funzionare correttamente, anche se all’interno dell’area indicata.

≥Entro il raggio di 1 metro è possibile azionare il telecomando anche restando a lato del sensore sulla movie camera (lato monitor LCD).

18

VQT0N38

Prima dell’uso

Telecomando free-style con microfono

Questo telecomando può essere utilizzato da diverse angolazioni. È anche comodo quando si utilizza un treppiede, e agevola l’utilizzo della movie camera da parte dei mancini. Quando non utilizzate il telecomando, attaccate la clip alla cinghietta dell’impugnatura.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(1)Microfono [MIC]

(2)Tasto di avvio/arresto della registrazione [REC]

(3)Leva zoom [W/T]

(4)Tasto Photoshot [PHOTO SHOT]

(5)Tasto di cambiamento microfono [TALK]

ª Collegate il telecomando free style con microfono alla movie camera

1Inserite fino in fondo il telecomando free style con microfono nel terminale [REMOTE].

REMOTE/MIC

ª Cambiamento del microfono

Premendo il tasto [TALK] sul telecomando free style con microfono, il microfono del telecomando sarà attivato al posto di quello sulla movie camera.

≥Premendo questo tasto, appare l’indicazione [ ] e il microfono sul telecomando viene attivato.

≥Si consiglia di parlare con il microfono a circa 10 cm dalla bocca.

ª Note relative alla clip (sul retro)

Quando vi muovete con la clip fissata alla tasca o altrove, fate attenzione a non urtare il treppiede, facendo cadere la movie camera dal tavolo.

≥Non è possibile premere parzialmente il tasto [PHOTO SHOT] sul telecomando free style con microfono.

≥Se lo spinotto del telecomando non è inserito saldamente fino in fondo nel terminale [REMOTE], il funzionamento potrebbe risultare anomalo.

≥Prima dell’uso, accertatevi che lo spinotto sia inserito saldamente fino in fondo nel terminale.

19

VQT0N38

AUTO
MANUAL
FOCUS
≥Impostazione della modalità Scena (-32-) ≥Impostazione del bilanciamento del bianco
(-33-)
≥Impostazione della velocità dell’otturatore (-34-)
≥Impostazione del valore del diaframma/ guadagno (-34-)
≥Impostazione della messa a fuoco (-34-)
Modalità di registrazione
Note sulla modalità Automatica

Modalità di registrazione

Modalità di registrazione

Controllo prima della registrazione

Controllate i seguenti punti eseguendo una registrazione di prova prima di eventi importanti come un matrimonio, per verificare che la registrazione delle immagini e dell’audio sia corretta, ed essere certi di saper utilizzare correttamente la movie camera.

ª Come tenere la movie camera

1)

2)

4)

 

3)

5)

1)Tenete la movie camera con entrambe le mani.

2)Fate passare la mano attraverso la cinghietta dell’impugnatura.

3)Non coprite i microfoni o i sensori con le mani.

4)Tenete le braccia vicino al corpo.

5)Divaricate leggermente le gambe.

≥Quando vi trovate all’aria aperta, riprendete le immagini in modo che la luce del sole si trovi il più possibile lontana sullo sfondo. Se il soggetto

èin controluce, la ripresa risulterà scura.

ªControlli

≥Apertura del coperchio dell’obiettivo. (-12-) (Se la movie camera viene accesa con il

coperchio chiuso, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. Occorre pertanto accendere la movie camera soltanto dopo aver aperto il coperchio.)

≥Regolazione della cinghietta dell’impugnatura (-7-)

≥Alimentazione (-9-)

≥Inserimento di una cassetta/di una scheda. (-10-

, -11-)

≥Impostazione della data/dell’ora (-16-) ≥Regolazione del monitor LCD/del mirino (-16-) ≥Preparazione del telecomando (-17-) ≥Impostazione della modalità SP/LP (-20-)

ª

≥Posizionando l’interruttore [AUTO/MANUAL/ FOCUS] su [AUTO], il bilanciamento del colore (bilanciamento del bianco) e la messa a fuoco verranno regolati automaticamente. ≥Bilanciamento automatico del bianco: -62- ≥Messa a fuoco automatica: -62-

≥In determinate condizioni di illuminazione e di ripresa, la regolazione automatica del bilanciamento e della messa a fuoco può risultare impossibile. In tal caso, regolate manualmente il bilanciamento e la messa a fuoco.

ª

È possibile cambiare la modalità di registrazione nastro.

Impostate la modalità Registrazione nastro/

Riproduzione nastro.

(La modalità Riproduzione nastro può essere impostata solo per il modello NVGS150)

1Impostate [BASE] o [AVANZATE] >> [VEL. REG.] >> [SP] o [LP].

Se si seleziona la modalità LP, l’autonomia di registrazione sarà 1,5 volte maggiore rispetto alla modalità SP, ma alcune funzioni saranno disabilitate.

≥Si consiglia di utilizzare la modalità SP per le registrazioni importanti.

≥Per sfruttare al meglio le caratteristiche della modalità LP si consiglia di utilizzare cassette Panasonic contrassegnate con LP.

≥Non è possibile sovraincidere audio su immagini registrate in modalità LP. (-44-)

≥In modalità LP la qualità dell’immagine non è inferiore rispetto alla modalità SP, ma è

20

VQT0N38

Modalità di registrazione

possibile che compaiano disturbi a mosaico sulle immagini durante la riproduzione, o che alcune funzioni siano disabilitate.

≥Riproduzione su altri apparecchi video digitali o su apparecchi video digitali privi della funzione LP.

≥Riproduzione delle immagini registrate in modalità LP su altri apparecchi video digitali.

≥Riproduzione al rallentatore/moviola.

Registrazione su nastro

Apertura del coperchio dell’obiettivo. (-12-) (Se la movie camera viene accesa con il

coperchio chiuso, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. Occorre pertanto accendere la movie camera soltanto dopo aver aperto il coperchio.)

Impostate la modalità Registrazione nastro.

C

P

 

1Premete il tasto di avvio/arresto della registrazione per iniziare la ripresa.

2Premete nuovamente il tasto di avvio/ arresto della registrazione per interrompere temporaneamente la ripresa.

;

≥Per informazioni sull’autonomia di registrazione su nastro, vedere -10-.

≥Eseguite un controllo della registrazione (-22-) per verificare la correttezza della ripresa.

≥Per trovare la parte non registrata, eseguite una ricerca degli spazi non registrati (-22-).

ªIndicazioni sullo schermo in modalità Registrazione nastro

1)

0h00m10s00f

R 0:30

2)

3)¢

100

4)¢ 5)¢

¢Queste indicazioni sono visualizzate solo quando è inserita la scheda.

1)Durata della registrazione

2)Autonomia di registrazione residua

3)Dimensioni delle immagini fisse

21

VQT0N38

Modalità di registrazione

4)Numero di immagini fisse registrabili (Quando non è possibile registrare alcuna immagine, l’indicazione lampeggerà in rosso.)

5)Qualità delle immagini fisse

ªNote relative all’indicazione dell’autonomia di registrazione

residua sullo schermo

≥La durata del nastro rimanente viene indicata in minuti. (Quando scende al di sotto dei 3 minuti, l’indicazione inizia a lampeggiare.)

≥Se la registrazione dura 15 secondi o meno, l’indicazione dell’autonomia residua può non essere visualizzata, o il valore indicato può non essere corretto.

≥In alcuni casi, l’autonomia residua indicata può essere da 2 a 3 minuti inferiore a quella reale.

Registrazione di immagini fisse su una scheda mentre è in corso la registrazione di immagini su nastro

È possibile registrare delle immagini fisse mentre è in corso la registrazione di immagini su nastro.

Impostate la modalità Registrazione nastro.

1Premete fino in fondo il tasto [PHOTO SHOT] mentre è in corso la registrazione di immagini su nastro.

PHOTO

SHOT

≥Per informazioni sul numero di immagini fisse registrabili su una scheda, vedere -65-.

≥Quando si registrano immagini su una scheda, il tasto di avvio/arresto della registrazione è disabilitato.

≥È possibile selezionare la qualità delle immagini fisse da registrare. (-24-)

≥La dimensione delle immagini da registrare è di [640].

≥Per registrare immagini fisse di migliore qualità, si consiglia di utilizzare la modalità Registrazione scheda.

≥Se si utilizza la modalità Wide, non è possibile registrare immagini sulla scheda.

≥Il tasto [PHOTO SHOT] non funziona se lo si preme solo parzialmente.

Controllo delle riprese

L’ultima immagine registrata viene riprodotta per 2 o 3 secondi. Dopo il controllo, la movie camera passa alla modalità Pausa di ripresa.

Impostate la modalità Registrazione nastro.

1Premete il joystick durante la pausa di ripresa finché non appare l’icona 1.

2Spostate il joystick in basso per selezionare l’indicazione del controllo delle riprese

[].

1

Funzione di ricerca spazi non registrati

Ricerca l’ultima sezione del nastro con immagini registrate (parte non utilizzata del nastro).

Impostate la modalità Registrazione nastro/

Riproduzione nastro.

(La modalità Riproduzione nastro può essere impostata solo per il modello NVGS150)

1Impostate [BASE] o [AVANZATE] >> [RIC.SPAZIO] >> [SI].

ª Arresto della ricerca spazi non registrati prima del termine

Spostate il joystick verso il basso.

≥Se nella cassetta non vi sono sezioni vuote, la movie camera si arresterà alla fine del nastro.

≥La movie camera si ferma in un punto circa 1 secondo prima della fine dell’ultima immagine registrata. Iniziando la registrazione in quel punto, è possibile registrare l’immagine immediatamente dopo l’ultima.

22

VQT0N38

Modalità di registrazione

Registrazione di immagini fisse su una scheda (Photoshot)

Impostate la modalità Registrazione scheda.

PC

1Premete parzialmente il tasto

[PHOTO SHOT] per regolare la messa a fuoco. (Solo per la messa a fuoco automatica)

≥Il valore del diaframma/del guadagno è fisso e la movie camera mette automaticamente a fuoco il soggetto.

PHOTO

SHOT

1

2

1 Indicatore delle condizioni ideali di ripresa

± (La spia bianca lampeggia.):

Messa a fuoco in corso ¥ (La spia verde si accende.):

A fuoco

Nessun indicatore: Messa a fuoco non riuscita

≥L’indicatore delle condizioni ideali di ripresa ha il seguente significato quando il tasto

[PHOTO SHOT] non viene premuto parzialmente. Utilizzatelo come una guida per la registrazione.

¥ (La spia verde si accende.):

Quando il soggetto è a fuoco ed è possibile riprendere una buona immagine

± (La spia bianca si accende.): Quasi a fuoco

2Area di messa a fuoco

2Premete fino in fondo il tasto [PHOTO SHOT].

ª Per registrare delle immagini fisse in modo nitido

≥Quando si esegue una zoomata su un soggetto con un ingrandimento di 4k–10k o superiore, è difficile ridurre le leggere oscillazioni della mano mentre si tiene la movie camera. Si consiglia di diminuire l’ingrandimento dello zoom e di avvicinarsi al soggetto quando si effettua la ripresa.

≥Quando registrate delle immagini fisse, tenete saldamente la movie camera con entrambe le mani e appoggiate le braccia sui fianchi per non far oscillare la movie camera.

≥È possibile registrare immagini stabili e senza oscillazioni utilizzando un treppiede e il telecomando.

≥Per informazioni sul numero di immagini fisse registrabili su una scheda, vedere -65-.

≥Non è possibile registrare il suono. ≥Mentre è in corso la registrazione dei dati su

scheda, non azionate il selettore della modalità di funzionamento.

≥Quando la spia di accesso è accesa, non inserite o rimuovete la scheda.

≥Se si cerca di riprodurre su un altro prodotto dei dati registrati con questa movie camera, la qualità delle immagini può peggiorare, o la riproduzione può risultare impossibile.

≥Se è impostato [QTÀ IMMAG.] >> [ ], dei disturbi a mosaico possono apparire su alcune delle immagini riprodotte.

≥Quando [FORM. IMM.] è impostato su un valore diverso da [640], viene attivata la modalità di registrazione mega-pixel.

≥Quando le dimensioni delle immagini sono impostate su un valore diverso da [640], è possibile registrare una porzione più ampia della scena intorno al soggetto [640].

ªIndicazioni sullo schermo in modalità Registrazione scheda

1)

100

2)

3)

1)Dimensioni delle immagini fisse

2)Numero di immagini fisse registrabili (Quando non è possibile registrare alcuna immagine, la luce rossa inizia a lampeggiare.)

3)Qualità delle immagini fisse

23

VQT0N38

Modalità di registrazione

ª Photoshot progressivo

Consente di riprendere delle immagini fisse di migliore qualità e con un maggior numero di fotogrammi. (Non è possibile disattivare/attivare la funzione.)

≥In modalità Registrazione nastro la funzione può essere disabilitata se si utilizzano alcune altre funzioni. (-53-)

ªSelezionate le dimensioni delle immagini fisse da registrare su

scheda

1Impostate [BASE] >> [FORM. IMM.] >> selezionate le dimensioni delle immagini

desiderate.

[1760]: 1760k1320 [1280]: 1280k960 [640]: 640k480

ª Selezionate la qualità delle immagini

Photoshot

1 Impostate [BASE] >> [QTÀ IMMAG.] >>

 

selezionate la qualità dell’immagine

 

desiderata.

[

]:

Qualità dell’immagine elevata

[

]:

Qualità dell’immagine normale

≥È anche possibile cambiare la qualità delle immagini in [AVANZATE] >> [QTÀ IMMAG.] in modalità Registrazione nastro.

ª Registrazione con un effetto otturatore

È possibile aggiungere un suono che simula lo scatto di un otturatore.

1Impostate [AVANZATE] >> [EFF.OTTUR] >> [ON].

ª Note sull’indicatore delle condizioni ideali di ripresa

≥L’indicatore delle condizioni ideali di ripresa non appare in modalità Messa a fuoco manuale.

≥Quando non è facile mettere a fuoco il soggetto, utilizzate la messa a fuoco manuale.

≥È possibile registrare delle immagini fisse sulla scheda anche se l’indicatore delle condizioni ideali di ripresa non appare, ma le immagini registrate possono risultare sfuocate.

≥L’indicatore delle condizioni ideali di ripresa non appare o diventa difficile da visualizzare nei seguenti

casi.

≥Quando l’ingrandimento dello zoom è elevato.

24

≥Quando la movie camera oscilla. ≥Quando il soggetto è in movimento. ≥Quando il soggetto è in controluce.

≥Quando la scena comprende soggetti vicini e lontani.

≥Quando la scena è scarsamente illuminata. ≥Quando una parte della scena è fortemente

illuminata.

≥Quando la scena contiene solo linee orizzontali.

≥Quando la scena manca di contrasto.

ª Note sull’area di messa a fuoco

≥Quando vi è un oggetto a forte contrasto davanti o dietro al soggetto nell’area di messa a fuoco, può risultare impossibile mettere a fuoco il soggetto. In tal caso, spostate l’oggetto fuori dall’area di messa a fuoco.

VQT0N38

Modalità di registrazione

Uso dello zoom

È possibile ingrandire il soggetto fino a 10k utilizzando lo zoom ottico.

Impostate la modalità Registrazione nastro o

Registrazione scheda.

1Per riprese con grandangolo (zoom out): Spingete la leva [W/T] verso [W].

Per riprese ravvicinate (zoom in): Spingete la leva [W/T] verso [T].

VOL

1tW T

5tW

T

10tWT

≥Quando si esegue una zoomata avvicinando il soggetto e si riprende un’immagine tenendo la movie camera in mano, si consiglia di utilizzare la funzione di stabilizzazione dell’immagine.

≥Durante la ripresa con lo zoom di soggetti lontani, è possibile avere una messa a fuoco più precisa se l’oggetto della ripresa si trova ad una distanza uguale o superiore a 1,2 metri dalla movie camera.

≥Quando la velocità dello zoom è elevata, può risultare difficile mettere a fuoco il soggetto.

≥Quando l’ingrandimento dello zoom è di 1k, la movie camera è in grado di mettere a fuoco soggetti che si trovano a circa 4 cm dall’obiettivo.

ª Funzione zoom digitale

Se l’ingrandimento dello zoom è superiore a 10k, verrà attivata la funzione zoom digitale. La funzione zoom digitale consente di selezionare un ingrandimento da 20k a 500k.

1Impostate [AVANZATE] >> [ZOOM DIG.] >> [20k] o [500k].

20tWT

[OFF]: Solo zoom ottico (Fino a 10k) [20k]: Fino a 20k

[500k]: Fino a 500k

≥Più è elevato l’ingrandimento dello zoom digitale, più diminuisce la qualità delle immagini.

≥In modalità Registrazione scheda, la funzione zoom digitale non è disponibile.

ª Per utilizzare la funzione microfono zoom

Nel corso della zoomata, il microfono raccoglierà dei suoni lontani in caso di riprese ravvicinate, o suoni vicini in caso di campi lunghi.

Impostate la modalità Registrazione nastro.

1Impostate [AVANZATE] >> [MIC.ZOOM] >> [ON].

ZOOM

ª La funzione zoom a velocità variabile

≥Spostando la leva [W/T] da un estremo all’altro, è possibile eseguire una zoomata da 1k a 10k in un massimo di 2,1 secondi

≥La velocità dello zoom varia a seconda dell’ampiezza del movimento della leva [W/T].

≥Se si utilizza il telecomando free style con microfono, è possibile impostare 2 velocità dello zoom.

≥La funzione zoom a velocità variabile non può essere utilizzata con il telecomando.

Autoripresa

È possibile eseguire un’autoripresa inquadrandosi attraverso il monitor LCD. È possibile riprendere delle persone che si trovano di fronte alla movie camera mostrando loro l’immagine risultante. L’immagine viene ribaltata in senso orizzontale come se la si vedesse allo specchio. (Questo non influenza però l’immagine effettivamente registrata.)

1Ruotate il monitor LCD verso il lato obiettivo.

≥Quando si apre il monitor LCD, il mirino si spegne automaticamente. Se però si ruota il monitor LCD verso il lato obiettivo, il mirino verrà attivato.

≥Quando il monitor LCD è ruotato verso il lato dell’obiettivo, l’icona non verrà visualizzata anche se si preme il centro del joystick.

25

VQT0N38

Modalità di registrazione

Quick start

La movie camera verrà messa in modalità Attesa circa 1,7 secondi dopo l’accensione.

≥Questa funzione viene attivata solo nei seguenti casi.

≥Presenza di un nastro o di una scheda, quando è impostata la modalità Registrazione nastro.

≥Presenza di una scheda, quando è impostata la modalità Registrazione scheda.

1 Premete il tasto [QUICK START].

QUICK

START

≥La spia della registrazione Quick Start si accende. (Premete nuovamente il tasto per annullare.)

2Posizionate l’interruttore [OFF/ON] su [OFF].

OFF

ON

POWER

≥La funzione quick start adesso è attivata.

3Posizionate l’interruttore [OFF/ON] su [ON].

≥La movie camera verrà messa in modalità Pausa di registrazione circa 1,7 secondi dopo l’accensione.

ª Per annullare la funzione Quick start quando la Movie Camera è spenta

Tenete premuto il tasto [QUICK START] per circa 2 secondi. La spia si spegnerà e la movie camera verrà completamente disattivata.

≥Se l’attesa si prolunga per una trentina di minuti, la spia si spegnerà e la movie camera verrà completamente disattivata.

≥Se si ruota il selettore della modalità di funzionamento o si rimuove la batteria, la spia della registrazione quick start si spegne e la modalità quick start viene annullata. Se però la movie camera viene accesa e viene attivata la modalità Registrazione nastro o Registrazione scheda, la spia si accende e la modalità quick start viene ripristinata.

≥Quando la movie camera viene messa in modalità quick start con il bilanciamento del bianco in automatico, la regolazione del bilanciamento può richiedere qualche tempo se la scena che si sta registrando ha una sorgente

26

luminosa diversa da quella dell’ultima scena registrata. (Quando si utilizza la funzione Vista notturna a colori, tuttavia, viene conservato il bilanciamento del bianco dell’ultima scena registrata.)

≥L’ingrandimento dello zoom può essere diverso da quello in modalità Attesa quick start e da quello all’avvio della registrazione.

≥In modalità Attesa quick start si registra un consumo di corrente pari a circa la metà di quello in fase di registrazione. L’utilizzo della funzione quick start riduce quindi l’autonomia di registrazione.

Funzione di compensazione del controluce

Evita che un soggetto in controluce risulti scuro.

Impostate la modalità Registrazione nastro o

Registrazione scheda.

1Premete il joystick finché non appare l’icona 1.

2Spostate il joystick a destra per selezionare l’indicazione della compensazione del controluce [].

1

ª

≥L’immagine sullo schermo diventerà più luminosa.

ª Per tornare alla registrazione normale

Selezionate nuovamente l’indicazione [ ].

≥Se si aziona l’interruttore [OFF/ON] o il selettore della modalità di funzionamento, la funzione di compensazione del controluce viene annullata.

VQT0N38

Modalità di registrazione

Funzione Vista notturna

Questa funzione permette di riprendere dei soggetti a colori in condizioni di scarsa illuminazione facendoli risaltare contro lo sfondo. Installate la movie camera su un treppiede, per poter riprendere le immagini senza oscillazioni. ≥È possibile utilizzare solo la messa a fuoco

manuale.

≥La scena registrata appare come se mancassero dei fotogrammi.

Funzione Vista notturna a colori

Consente di effettuare riprese a colori in condizioni di scarsa illuminazione.

Funzione Vista notturna 0 Lux

Consente di effettuare riprese in condizioni di oscurità completa con la luce del monitor LCD.

Impostate la modalità Registrazione nastro.

1Premete il joystick finché non appare l’icona 1.

2Spostate il joystick in alto per selezionare l’indicazione della vista notturna [ ].

1

≥Ad ogni pressione verso l’alto la modalità cambia.

OFF # Funzione Vista notturna a colori # Funzione Vista notturna 0 lux # OFF

3(Nel caso della funzione vista notturna 0 lux)

Ruotate il monitor LCD verso il lato obiettivo.

≥Quando il monitor LCD è rovesciato, la spia di alimentazione LCD si accende e lo schermo si illumina di bianco.

≥Riprendete il soggetto inquadrandolo attraverso il mirino.

≥La luce del monitor LCD arriva a una distanza massima di circa 1,2 m.

ª Per annullare la funzione Vista notturna a colori

Premete più volte il tasto Vista notturna finché l’indicazione Vista notturna non scompare.

≥Se si esegue l’impostazione in un luogo illuminato, lo schermo può assumere per qualche tempo un colore biancastro.

≥La funzione Vista notturna allunga fino a 25 volte circa il tempo di caricamento del segnale del CCD, consentendo di aumentare la luminosità delle scene che altrimenti sarebbero invisibili ad occhio nudo. Questo può portare alla comparsa di punti luminosi, normalmente non visibili, che non sono però indice di un malfunzionamento.

≥La funzione Vista notturna viene annullata quando si aziona l’interruttore di accensione o il selettore della modalità di funzionamento.

Modalità Soft skin

Consente di sfumare la tonalità della pelle. È più efficace quando si riprende un’immagine a mezzobusto del soggetto.

Impostate la modalità Registrazione nastro o

Registrazione scheda.

1Premete il joystick finché non appare l’icona 1.

2Spostate il joystick in basso per selezionare l’indicazione Soft Skin [].

1

ª Per annullare la modalità Soft Skin

Selezionate nuovamente l’indicazione [].

≥Se lo sfondo o qualsiasi altro particolare della scena hanno un colore simile a quello della pelle, anche essi saranno sfumati.

≥Se la luminosità è insufficiente, l’effetto può non essere evidente.

27

VQT0N38

Modalità di registrazione

Funzione Tele-Macro

Mettendo a fuoco solo il soggetto e sfuocando lo sfondo, è possibile ottenere un’immagine suggestiva. Questa movie camera è in grado di mettere a fuoco soggetti distanti 40 cm.

Impostate la modalità Registrazione nastro o

Registrazione scheda.

1Premete il joystick finché non appare l’icona 1.

2Spostate il joystick in alto per selezionare l’indicazione Tele-Macro [].

1

≥Se l’ingrandimento è inferiore a 10k, viene impostato automaticamente a 10k.

ª Per annullare la funzione Tele-Macro

Selezionate nuovamente l’indicazione [ ].

≥Se non è possibile ottenere una messa a fuoco accurata, regolatela manualmente.

≥Nei seguenti casi, la funzione Tele-Macro viene annullata.

≥L’ingrandimento dello zoom viene ridotto a meno di 10k.

≥Viene azionato l’interruttore [OFF/ON] o il selettore della modalità di funzionamento.

Funzione Dissolvenza in ingresso/in uscita

Dissolvenza in ingresso

L’immagine e l’audio appaiono gradualmente.

Dissolvenza in uscita

L’immagine e l’audio scompaiono gradualmente.

Impostate la modalità Registrazione nastro.

1Premete il joystick finché non appare l’icona 1.

2Spostate il joystick a sinistra per selezionare l’indicazione della dissolvenza [].

1

B

3Premete il tasto di avvio/arresto della registrazione.

28

Avviate la registrazione. (Dissolvenza in ingresso)

Quando si avvia la registrazione, l’immagine/ l’audio scompare completamente, quindi riappare in modo graduale.

Pausa di registrazione. (Dissolvenza in uscita)

L’immagine/l’audio scompare gradualmente. Dopo che l’immagine/l’audio è scomparsa del tutto, la registrazione si arresta.

ªPer annullare la dissolvenza

Selezionate nuovamente l’indicazione [].

ªPer selezionare il colore della

dissolvenza in apertura/in chiusura

È possibile selezionare il colore che appare nelle immagini in dissolvenza.

1Impostate [IMPOSTA] >> [ATT. COL.] >> [BIANCO] o [NERO].

≥Mentre è selezionata la funzione Dissolvenza in ingresso/in uscita, la visualizzazione delle immagini all’avvio della registrazione può richiedere diversi secondi. Anche per mettere in pausa la registrazione possono occorrere diversi secondi.

Funzione filtro del vento

Riduce il rumore del vento captato dal microfono durante la ripresa.

Impostate la modalità Registrazione nastro.

1 Impostate [BASE] >> [WIND CUT] >> [ON].

ª Per disattivare la funzione Filtro del vento

Impostate [BASE] >> [WIND CUT] >> [OFF].

≥Riduce il rumore del vento, in misura variabile a seconda della sua forza. (Se questa funzione viene attivata in condizioni di vento forte, l’effetto stereo può essere ridotto. Quando la forza del vento diminuisce, l’effetto stereo sarà ripristinato.)

VQT0N38

Se la luminosità è troppo elevata (apparirà l’indicazione [ßj] o [ßAj.]) In condizioni di ripresa normali (apparirà l’indicazione [ß] o [ßA].) Se la luminosità è insufficiente (apparirà l’indicazione [ßi] o [ßAi].)

Modalità di registrazione

Utilizzo del flash video incorporato

Utilizzate il flash video incorporato per registrare delle immagini fisse in condizioni di oscurità.

Impostate la modalità Registrazione nastro o

Registrazione scheda.

1Impostate [AVANZATE] >> [FLASH] >> [ß] o [ßA].

≥Se è selezionato [ßA], il flash video verrà attivato automaticamente ogni volta che sarà necessario.

2Premete il tasto [PHOTO SHOT].

PHOTO

SHOT

≥Viene attivato il flash video e l’immagine viene registrata.

≥Non è possibile utilizzare il flash video incorporato se nella movie camera non è inserita la scheda.

≥Anche quando il flash video è disattivato, la movie camera determina automaticamente se il flash è necessario rilevando la luminosità dell’ambiente. (Se rileva la necessità del flash, l’indicazione [] si accende di luce gialla.)

≥Quando è visualizzata l’indicazione [ß] ([ßi]/ [ßj]) o [ßA] ([ßAi]/[ßAj]), è possibile accendere il flash video. Se l’indicazione lampeggia o non è visualizzata, non è possibile accendere il flash.

≥La portata utile del flash è di circa 1 - 2,0 metri in condizioni di oscurità. Se si riprendono delle immagini con il flash video da una distanza superiore ai 2,0 metri, queste appariranno scure o rossastre.

≥Quando si è impostato [FLASH] >> [ßA] e si regola la velocità dell’otturatore, il diaframma o il guadagno, l’indicazione ([ßA], [ßAi], o [ßAj]) può scomparire e il flash video può non illuminarsi.

≥Quando si utilizza il flash video, se la velocità dell’otturatore è maggiore di 1/750 s viene portata a 1/500 e non può essere cambiata.

≥In condizioni di oscurità l’immagine può risultare sfuocata. In tal caso, regolate la messa a fuoco manualmente.

≥L’immagine può apparire scura se il flash video viene attivato di fronte a uno sfondo bianco.

≥La presenza di una lente di conversione (opzionale) può bloccare il flash e causare un effetto vignetta.

≥Non utilizzate il flash con il filtro ND (opzionale) installato.

≥Laddove l’uso del flash è proibito, impostate il flash su [].

≥Non bloccate il flash con la mano o in altro modo.

ªQuando non utilizzate il flash video

Impostate [AVANZATE] >> [FLASH] >> [].

ªPer regolare la luminosità del flash

video

1 Impostate [AVANZATE] >> [LIV. FLASH] >> selezionate il livello di luminosità desiderato.

[ßj]:

[ßd0]:

[ßi]:

ª Funzione Riduzione occhi rossi

Riduce il fenomeno per cui gli occhi umani appaiono rossi quando si utilizza il flash.

1Impostate [AVANZATE] >> [OCCHI ROS.] >> [ON].

≥Il fenomeno degli occhi rossi può apparire in determinate condizioni di ripresa.

ª Utilizzo del flash video VW-FLH3E

(opzionale)

≥Il flash video consente la registrazione di immagini fisse in condizioni di oscurità da una

distanza di 2,0 metri o più. La portata utile del flash video è di circa 1 - 4 metri.

≥Quando il flash video è pronto allo scatto, appare l’indicazione [ß].

≥Non è possibile utilizzare contemporaneamente il flash video opzionale e il flash video incorporato.

≥Non è possibile regolare la luminosità del flash video.

≥La velocità dell’otturatore, il diaframma/ guadagno e il bilanciamento del bianco non possono essere modificati.

≥Quando si utilizza il flash video in esterni o in controluce o in altre condizioni di forte illuminazione, sulle immagini possono apparire delle macchie bianche (macchie di colore). In tal caso, regolate il diaframma manualmente o utilizzate la funzione di compensazione del controluce, senza impiegare il flash.

≥Leggete attentamente le istruzioni per l’uso del flash video.

29

VQT0N38

Modalità di registrazione

Ripresa con l’autoscatto

È possibile registrare delle immagini fisse su una scheda con l’autoscatto.

Impostate la modalità Registrazione scheda.

1Impostate [BASE] >> [AUTOSCATTO] >> [SI].

2Premete il tasto [PHOTO SHOT].

PHOTO

SHOT

≥La spia della registrazione e l’indicazione [] lampeggiano per circa 10 secondi, quindi ha inizio la registrazione. Dopo la registrazione, l’autoscatto viene annullato.

≥Non è possibile premere parzialmente il tasto [PHOTO SHOT]. La messa a fuoco verrà eseguita facendo riferimento alla cornice di messa a fuoco.

ª Per interrompere la ripresa con l’autoscatto prima del termine

Premete il tasto [MENU].

≥Se si aziona l’interruttore [OFF/ON] o il selettore della modalità di funzionamento, la modalità Attesa autoscatto verrà annullata.

≥Se si imposta la modalità Photoshot in sequenza, viene registrato il numero massimo di immagini consentito.

Ripresa di immagini per televisori widescreen

Permette di riprendere delle immagini compatibili con i televisori widescreen.

Funzione Wide

Le immagini sono registrate in formato 16:9.

Funzione Cinema

Le immagini vengono registrate con una banda nera nella parte superiore e inferiore dello schermo, in modo da assomigliare a immagini cinematografiche.

Impostate la modalità Registrazione nastro.

1Funzione Wide

Impostate [AVANZATE] >> [ASPETTO] >> [16:9].

Funzione Cinema

Impostate [AVANZATE] >> [CINEMA] >> [ON].

CINEMA

ª Per annullare la funzione Wide/

Cinema

Funzione Wide

Impostate [AVANZATE] >> [ASPETTO] >> [4:3].

Funzione Cinema

Impostate [AVANZATE] >> [CINEMA] >> [OFF].

≥Le immagini riprodotte variano a seconda del TV collegato. Consultate le istruzioni per l’uso del TV.

≥Questa funzione non amplia la distanza di registrazione.

≥In alcuni casi, se le immagini sono riprodotte su uno schermo TV, è possibile che venga eliminata l’indicazione della data/dell’ora.

≥Su alcuni tipi di TV, la qualità delle immagini può risultare deteriorata.

≥Quando un’immagine registrata con la funzione Cinema è importata su un personal computer, con alcuni tipi di software può essere visualizzata in modo non corretto.

≥Se si utilizza un TV in formato 4:3, si consiglia di non utilizzare la modalità Wide. (Le immagini risulterebbero deformate in senso verticale.)

≥Se si attiva la funzione Wide mentre è in uso la funzione Stabilizzatore di immagine, quest’ultima verrà annullata.

30

VQT0N38

Loading...
+ 98 hidden pages