Panasonic NV-GS140EG, NV-GS150EG User Manual [it]

Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Digital Video Camera
Model No.NV-GS150EG
NV-GS140EG
R
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
apparaat in gebruik te nemen.
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza
Questo apparecchio ha la tendenza a scaldarsi durante l’uso. Utilizzatelo sempre in un luogo ben ventilato; non installatelo in luoghi ristretti, come potrebbe essere una libreria.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni al prodotto, non esponete questo apparecchio a pioggia, umidità, infiltrazioni d’acqua o schizzi e non collocate sull’apparecchio oggetti riempiti di liquidi, come vasi.
Alimentatore CA La piastrina d’identificazione si trova
sul lato inferiore dell’alimentatore CA.
trasmesso può contravvenire alle leggi sui diritti d’autore. La registrazione di detto materiale può essere proibita, anche per uso esclusivamente privato. La Movie Camera utilizza tecnologie protette da
copyright ed è a sua volta protetta da brevetti e diritti di proprietà intellettuale in Giappone e negli Stati Uniti. Per l'utilizzo delle tecnologie protette da copyright è necessaria l'autorizzazione di Macrovision Company. È vietato smontare o modificare la Movie Camera.
Windows è un marchio di fabbrica o un marchio
registrato della Microsoft Corporation U.S.A.
Il logo SD è un marchio di fabbrica.Leica è un marchio registrato di Leica
microsystems IR GmbH e Dicomar è un marchio registrato di Leica Camera AG. Tutti gli altri nomi di società e di prodotti contenuti
in questo manuale di istruzioni sono marchi di fabbrica o marchi registrati delle rispettive società.
ª Leggete con attenzione questo
Manuale di Istruzioni e utilizzate correttamente la Movie Camera.
Lesioni o danni materiali, derivanti da un
utilizzo dell’apparecchio non conforme alle procedure descritte in questo manuale di istruzioni, sono da ritenersi di esclusiva responsabilità dell’utilizzatore.
Istruzioni per l'uso
Queste istruzioni per l'uso si riferiscono ai
modelli NV-GS140 e NV-GS150. Le illustrazioni contenute in queste istruzioni per
l'uso si riferiscono al modello NV-GS150, ma parte della descrizione può riguardare altri modelli.
Alcune funzioni non sono disponibili su tutti i
modelli.
Prova della Movie Camera.
Verificate il funzionamento della Movie Camera ed eseguite una prova della stessa, prima di effettuare la vostra prima vera registrazione.
Il produttore non è in alcun modo responsabile della perdita di materiale registrato.
Il produttore non sarà ritenuto in alcun caso responsabile della perdita di informazioni registrate, dovute a un funzionamento difettoso od a un guasto della Movie Camera, dei suoi accessori o delle videocassette.
Rispettate le leggi sui diritti d’autore.
Si fa presente che la registrazione di nastri preregistrati, dischi od altro materiale pubblicato o
2
VQT0N38
File registrati sulla scheda di memoria SD
La riproduzione con questa Movie Camera dei file registrati e creati con un altro apparecchio, e viceversa, potrebbe non essere possibile. Controllate perciò precedentemente la compatibilità dell’apparecchio. Tenete la scheda di memoria fuori dalla portata
dei bambini per evitare che possano inghiottirla.
Pagine di riferimento
Le pagine di riferimento sono indicate da trattini posti prima e dopo il numero; ad esempio:
Il flusso delle operazioni di menu è indicato con >> nella descrizione.
-00-
ª Attenzione
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non rimuovete il coperchio (o la parte posteriore dell’apparecchio); all’interno non vi sono parti che richiedano l’intervento dell’utente. Rivolgetevi sempre ad un centro assistenza autorizzato.
ª EMC Conformità alle norme
elettromagnetiche
Il simbolo (CE) è sulla piastrina d’identificazione.
Utilizzate solo gli accessori consigliati.
Non utilizzate cavi AV e USB diversi da quello in
dotazione.
Quando si utilizza un cavo venduto
separatamente, accertarsi che la sua lunghezza sia inferiore a 3 metri.
Indice
ITALIANO
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza......... 2
Prima dell’uso
Accessori ............................................................. 4
Opzionale............................................................. 4
Identificazione delle parti e trasporto ................... 4
Installazione del copriobiettivo (opzionale) .......... 7
La cinghietta dell’impugnatura free style
“one-touch”........................................................ 7
Uso del monitor LCD............................................ 8
Uso del mirino ...................................................... 8
Alimentazione ...................................................... 9
Tempo di ricarica e autonomia di
registrazione.................................................... 10
Inserimento/rimozione di una cassetta .............. 10
Inserimento/rimozione di una scheda ................ 11
Utilizzo del coperchio dell’obiettivo .................... 12
Accensione della movie camera ........................ 12
Selezione di una modalità.................................. 13
Utilizzo del joystick ............................................. 13
Modifica della lingua .......................................... 14
Uso dei menu..................................................... 14
Impostazione di data e ora................................. 16
Regolazione del monitor LCD/del mirino ........... 16
Utilizzo del telecomando .................................... 17
Telecomando free-style con microfono.............. 19
Modalità di registrazione
Controllo prima della registrazione .................... 20
Registrazione su nastro ..................................... 21
Registrazione di immagini fisse su una scheda
mentre è in corso la registrazione di
immagini su nastro .......................................... 22
Controllo delle riprese........................................ 22
Funzione di ricerca spazi non registrati ............. 22
Registrazione di immagini fisse su una scheda
(Photoshot)...................................................... 23
Uso dello zoom .................................................. 25
Autoripresa......................................................... 25
Quick start.......................................................... 26
Funzione di compensazione del controluce....... 26
Funzione Vista notturna ..................................... 27
Modalità Soft skin............................................... 27
Funzione Tele-Macro ......................................... 28
Funzione Dissolvenza in ingresso/in uscita ....... 28
Funzione filtro del vento ..................................... 28
Utilizzo del flash video incorporato .................... 29
Ripresa con l’autoscatto..................................... 30
Ripresa di immagini per televisori
widescreen.................................................. 30
Funzione Stabilizzatore di immagine ................. 31
Photoshot in sequenza ...................................... 31
Ripresa in varie situazioni (Modalità Scena)...... 32
Ripresa con colori naturali
(Bilanciamento del bianco).............................. 33
Regolazione manuale della messa a fuoco ....... 34
Regolazione manuale della velocità dell’otturatore/
dell’apertura..................................................... 34
Modalità Riproduzione
Riproduzione di un nastro .................................. 36
Riproduzione al rallentatore/
riproduzione in moviola ................................... 37
Funzione di ricerca a velocità variabile .............. 37
Riproduzione su un TV....................................... 38
Riproduzione da scheda .................................... 38
Cancellazione di file registrati
su una scheda ................................................. 39
Formattazione di una scheda ............................ 40
Protezione dei file presenti su una scheda ........ 40
Scrittura dei dati di stampa su una scheda
(Impostazione DPOF)...................................... 41
Modalità Editing
Registrazione da un nastro alla scheda............. 42
Copia su un registratore DVD o su un
videoregistratore (Duplicazione)...................... 42
Utilizzo del cavo DV per la registrazione
(Duplicazione digitale) .................................... 43
Sovraincisione audio.......................................... 44
Stampa di immagini collegando la movie camera
direttamente alla stampante
(PictBridge)...................................................... 45
Menu
Elenco dei menu ................................................ 46
Menu relativi alla ripresa di immagini................. 48
Menu relativi alla riproduzione ........................... 48
Altri menu........................................................... 49
Varie
Indicazioni.......................................................... 50
Indicazioni di attenzione/allarme ........................ 51
Funzioni non utilizzabili contemporaneamente .. 53 Prima di rivolgervi al centro assistenza
(Problemi e soluzioni)...................................... 54
Precauzioni per l’uso della movie camera.......... 58
Glossario............................................................ 62
Caratteristiche
Caratteristiche.................................................... 64
3
VQT0N38
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Accessori
Insieme al prodotto vengono forniti i seguenti accessori.
1)
VSK0651B
2)
5)
K2KC4CB00018
7)
K2GJ2DZ00018
3)
CR2025
N2QAEC000012
VFA0425B
1) Alimentatore CA, cavo di alimentazione CC e cavo di rete CA
2) Pacco batterie -9-
3) Telecomando, batteria a pastiglia -17-
4) Telecomando free-style con microfono -19-
5) Cavo AV -42-
6) Tracolla -6-
7) Cavo USB e CD-ROM -45-
Opzionale
1) Alimentatore CA (VW-AD11E)
2) Pacco batterie (litio/CGR-DU06/640mAh)
3) Pacco batterie (litio/CGA-DU07/680mAh)
4) Pacco batterie (litio/CGA-DU12/1150mAh)
5) Pacco batterie (litio/CGA-DU14/1360mAh)
6) Pacco batterie (litio/CGA-DU21/2040mAh)
7) Grandangolo (VW-LW3707M3E)
8) Teleobiettivo (VW-LT3714M2E)
9) Kit filtri (VW-LF37WE)
10) Luce CC video (VW-LDC10E)
11) Luce CC video (VW-LDH3E)
12) Lampadina per luce CC video (VZ-LL10E)
13) Lampadina per luce CC video (VW-LL3E)
14) Microfono zoom stereo (VW-VMH3E)
15) Microfono stereo (VW-VMS2E)
16) Flash video (VW-FLH3E)
17) Treppiede (VW-CT45E)
18) Cavo DV (VW-CD1E)
19) Protezione antintemperie trasformabile in borsa (VW-SJ05E)
K2CQ2DA00003
4)
N2QCBD000030
6)
VFC3506-1A
-9-
Alcuni accessori opzionali non sono disponibili
in determinate aree.
Identificazione delle parti e trasporto
ª Movie Camera
(1)
(2) (3)
(4)
(1) Flash video incorporato -29- (2)
Spia della registrazione -48- Microfono (stereofonico, incorporato)
(3)
-25-, -28-
Cinghietta dell’impugnatura
(4)
(Cinghietta dell’impugnatura free style “one-touch”)
(5)
Obiettivo (LEICA DICOMAR)
(6) Sensore per il bilanciamento del bianco
-33-
-7-
Sensore telecomando -18- Tasto di bloccaggio -7-
(7)
Coperchio di bloccaggio -7-
(8)
(12)
AV/
(9)
REMOTE/MIC
(10)
(11)
Terminale di uscita audio-video [AV] -42-
(9)
Utilizzate solo il cavo audio-video in
dotazione o le cuffie. La riproduzione dell’audio può risultare anomala.
Terminale per cuffie [Ë]
(10) Terminale per telecomando free style con
microfono [REMOTO]
-19-
Terminale per microfono [MIC]
Consente di utilizzare un microfono a
condensatore plug-in compatibile come microfono esterno.
Quando la movie camera è collegata
all’alimentatore CA, con alcuni tipi di microfono possono udirsi dei rumori. Per risolvere questo problema, passate all’alimentazione a batteria.
(11) Terminale USB [ ] -45-
Altoparlante -36-
(12)
(5)
(6)
(7) (8)
4
VQT0N38
Prima dell’uso
(13)
(14)
(15)
S-VIDEO
(13) Mirino -8-, -61-
Per le caratteristiche proprie della tecnologia LCD, sullo schermo del mirino possono essere presenti punti scuri o punti luminosi. Non è indice di un funzionamento difettoso e non ha alcuna influenza sulla registrazione delle immagini.
Vano batteria
(14) (15) Leva di sblocco batteria [BATT] -9-
Interruttore di alimentazione [OFF/ON] -12-
(16)
Spia dell’alimentazione -12-
(17)
Tasto per registrazione Quick start
(18)
[QUICK START]
-26-
Spia della registrazione Quick start -26- Tasto Menu [MENU] -14-
(19)
Joystick -13-
(20)
Selettore della modalità di funzionamento
(21)
-13-
(22)
Tasto di avvio/arresto della registrazione
-21-
Terminale di uscita S-Video [S-VIDEO] -38-
(23)
(26) (27)
(24) (25)
(24)
Monitor LCD -8-, -61-
(28) (29)
(30) (31)
(32)
La presenza sul monitor LCD di punti scuri o di punti luminosi è dovuta ai limiti della tecnologia a cristalli liquidi. Non è indice di un funzionamento difettoso e non ha alcuna influenza sulla registrazione delle immagini.
(16) (17)
(18) (19) (20) (21) (22)
(23)
(25) Dispositivo di apertura del monitor LCD
[OPEN] Tasto di ripristino [RESET] -52-
(26)
Tasto di alimentazione LCD
(27)
[POWER LCD]
-8-
-16-
Spia di alimentazione LCD -16- Selettore della modalità di funzionamento
(28)
[AUTO/MANUAL/FOCUS] Spia di accesso scheda -11-
(29)
Terminale DV [DV] (Funzione di ingresso
(30)
solo su modello NV-GS150)
(31)
Coperchio alloggiamento scheda -11- Alloggiamento scheda -11-
(32)
(33)
(33)
Vano cassetta -10- Ghiera di apertura/chiusura coperchio
(34)
obiettivo Leva di espulsione cassetta [OPEN/
(35)
EJECT] Coperchio cassetta -10-
(36) (37)
Leva zoom [W/T] -25-
-12-
-10-
-20-, -32-, -34-
-43-
(34)
(35)
(36)
(37) (38)
Leva volume [s /VOLr] -36- Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] -22-
(38)
(39)
Slitta portaccessori smart
(39)
Installate qui il microfono zoom stereo/VW­VMH3E (opzionale) o la luce video CC/VW­LDH3E (opzionale).
5
VQT0N38
Prima dell’uso
Quando si utilizza un accessorio con la slitta,
l’alimentazione è fornita da questo apparecchio.
(40)
(40) Innesto treppiede
Si tratta di un foro per l’installazione della movie camera sul treppiede opzionale/VW-CT45E. (Per informazioni sull’installazione del treppiede leggete attentamente le istruzioni per l’uso.) Quando utilizzate il treppiede, vi consigliamo di
utilizzare il telecomando free style con microfono per azionare la movie camera. (Quando non utilizzate il telecomando, attaccate la clip alla cinghietta dell’impugnatura. Quando vi muovete con il telecomando attaccato a una tasca, ecc. fate attenzione a non far cadere il treppiede.)
Non è possibile aprire il coperchio
dell'alloggiamento scheda quando si utilizza il treppiede. Inserite la scheda prima di installare il treppiede.
1
(42)
(42) Paraluce
2
Per rimuovere il paraluce, ruotatelo in senso antiorario 1. Per installarlo, inseritelo nell’alloggiamento 2, quindi ruotatelo in senso orario. Installate la protezione MC o il filtro ND del kit di
filtri (VW-LF37WE; opzionale) davanti al paraluce. Non installate gli altri accessori sul paraluce.
Quando installate il teleobiettivo (VW-
LT3714M2E; opzionale) o il grandangolo (VW­LW3707M3E; opzionale), rimuovete prima il paraluce.
Quando sono installati 2 accessori dell’obiettivo,
come il filtro ND e il teleobiettivo, e la leva [W/T] è posizionata su [W], i 4 angoli delle immagini risulteranno scuri. (Effetto vignetta)
Il paraluce ha un coperchio dell'obiettivo
incorporato.
(41)
(41) Elemento di fissaggio tracolla
1
3
2
Fate passare la tracolla attraverso l’elemento di
fissaggio 1 e attraverso il fermo 2 in modo che non esca. Tirate l’estremità 3 per almeno 2 cm.
Installate in modo analogo l’altra estremità della
tracolla.
6
VQT0N38
Prima dell’uso
Installazione del copriobiettivo (opzionale)
Installate il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo. Se non utilizzate la movie camera quando la protezione MC o il filtro ND del kit filtri (VW­LF37WE; opzionale) sono installati davanti al paraluce, installate il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.
1 Rimuovete la cinghietta dell’impugnatura.
Fate passare l’estremità del cordino del copriobiettivo attraverso il foro nell’attacco della cinghietta dell’impugnatura, quindi fate passare il copriobiettivo attraverso il cordino.
Una volta rimosso il copriobiettivo può essere
appeso all’elemento di fissaggio. (Questo non è possibile se si utilizza la cinghietta come cinghia da polso.)
Per installare o rimuovere il copriobiettivo,
stringete entrambi i lati del copriobiettivo con la punta del pollice e dell’indice.
La cinghietta dell’impugnatura free style “one-touch”
ª Per utilizzarla come cinghia da polso
Potete utilizzare la cinghietta dell’impugnatura come cinghia da polso, per poter trasportare più facilmente la movie camera.
1 Aprite il coperchio di bloccaggio 1
stringendo le linguette 2 su entrambi i lati. Premete il tasto di bloccaggio 3 per rimuovere la cinghietta dell’impugnatura.
2
1
Quando rimuovete la cinghietta
dell’impugnatura, tenete saldamente la movie camera con entrambe le mani.
Dopo aver rimosso la cinghietta
dell’impugnatura, riportate il coperchio di bloccaggio nella posizione originaria.
2 Regolate la lunghezza della cinghietta.
1
3
2
3
1 Voltate la cinghietta. 2 Fate scorrere 1 nella direzione indicata dalla
freccia.
3 Fissate la cinghietta.
1
3 Inserite la mano attraverso la cinghia.
Per maggiore comodità utilizzate il telecomando
free style con microfono.
Tenete la movie camera in modo da non coprire
con le mani i microfoni o i sensori.
VQT0N38
7
Prima dell’uso
ª Per passare nuovamente da cinghia
da polso a cinghietta dell’impugnatura
Ricollegate la cinghietta all’attacco, premendo il
coperchio di bloccaggio 1 e controllate che sia saldamente bloccata.
1
ª
Per utilizzarla come cinghietta dell’impugnatura
Regolate la lunghezza della cinghietta in modo da adattarla alla vostra mano.
1 Regolate la lunghezza della cinghietta e la
posizione dell’imbottitura.
2
3
1
1 Voltate la cinghietta. 2 Regolate la lunghezza. 3 Fissate la cinghietta.
Uso del monitor LCD
È possibile riprendere un’immagine guardandola sul monitor LCD aperto.
1 Ponete un dito sul dispositivo di apertura
del monitor LCD, quindi estraete il monitor LCD in direzione della freccia.
Potete ruotarlo fino a 180o 1 in direzione
dell’obiettivo o fino a 90o 2 in direzione del mirino.
Dal menu è possibile regolare la luminosità e il
livello di colore del monitor LCD.
Se si forza l’apertura o la rotazione, la movie
camera può danneggiarsi o guastarsi.
Controllate che il coperchio dell’alloggiamento
scheda sia chiuso.
Se si ruota il monitor LCD di 180o in direzione
dell’obiettivo (per effettuare un’autoripresa), il monitor LCD e il mirino saranno attivati contemporaneamente.
Uso del mirino
ª Estensione del mirino
Estraete il mirino ed estendetelo tenendolo
1
per l’apposita manopola.
Adattamento del mirino alla propria
ª
capacità visiva
1 Regolate la messa a fuoco utilizzando la
manopola di correzione dell’oculare.
OPEN
Il mirino si spegnerà.Il monitor può essere aperto fino a 90o.
2 Regolate l’angolo del monitor LCD come
preferite.
2 90o1 180o
8
VQT0N38
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20051.4. 20051.4. 2005
La luminosità del mirino può essere regolata dal
menu.
12:30:45
1.4. 2005
Prima dell’uso
Alimentazione
ª Caricamento della batteria
All’acquisto della movie camera, la batteria non è carica. Caricate la batteria prima di utilizzare questo prodotto.
Tempo di ricarica della batteria (Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic.Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Se il cavetto d’ingresso CC è collegato
all’alimentatore CA, la batteria non verrà ricaricata. Rimuovete il cavetto d’ingresso CC dall’alimentatore CA.
1 Collegate il cavetto d’alimentazione CA
all’alimentatore CA ed alla presa d’alimentazione CA di rete.
2 Collocate la batteria sul supporto
allineando il segno, quindi inseritela saldamente.
Spia della ricarica
ª
Accesa: Ricarica in corso Spenta: Ricarica completata Lampeggiante: La batteria è eccessivamente
scarica. Dopo qualche tempo la spia si accenderà e avrà inizio la normale ricarica. Quando la temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa, la spia [CHARGE] lampeggia e il tempo di ricarica si allunga.
-10-)
Collegamento alla presa CA
ª
1
1
Collegate il cavetto d’alimentazione CA all’alimentatore CA ed alla presa d’alimentazione CA di rete.
2 Collegate il cavetto d’ingresso CC
all’alimentatore CA.
3 Collegate il cavetto d’ingresso CC a questo
prodotto.
La spina di uscita del cavetto di alimentazione
CA non entra completamente nella presa dell’alimentatore CA. Come indicato in 1, rimarrà uno spazio vuoto.
Non utilizzate il cavo di alimentazione con
altri apparecchi, poiché è stato progettato esclusivamente per la movie camera. Non utilizzate nemmeno cavi di alimentazione di altri apparecchi con la movie camera.
Installazione della batteria
ª
Spingete la batteria contro il vano batteria e fatela scorrere finché non scatta.
ª
Rimozione della batteria
Tenendo premuta la leva [BATT], fate scorrere la batteria (o il cavetto di ingresso CC) per rimuoverla.
Sostenete la batteria con la mano per non farla
cadere.
BATT
VQT0N38
9
Prima dell’uso
/
T
Tempo di ricarica e autonomia di registrazione
La tabella che segue indica l’autonomia ad una temperatura di 25oC e con un’umidità del 60%. Si tratta di valori indicativi. Se la temperatura è maggiore o minore di 25° i tempi di ricarica si allungano.
Batteria in dotazione/
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh) CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Tempo di ricarica B Massima autonomia in ripresa continua C Autonomia in ripresa discontinua
(L’autonomia in ripresa discontinua si riferisce all’autonomia di ripresa quando si avvia e si interrompe ripetutamente la registrazione.) “1h. 10 min.” significa 1 ora e 10 minuti.
La batteria CGA-DU12 è quella in dotazione.I tempi contenuti nella tabella sono puramente
indicativi, e indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il mirino. I tempi tra parentesi indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il monitor LCD.
Si consiglia di utilizzare il pacco batterie
CGA-DU12, CGA-DU14 e CGA-DU21 per riprese di lunga durata (2 ore o più in ripresa continua, 1 ora o più in ripresa discontinua).
L’autonomia di ripresa si riduce nei seguenti
casi:
Quando si utilizzano contemporaneamente il
mirino e il monitor LCD ruotando il monitor
10
VQT0N38
A 2 h. 25 min. B 2 h. 15 min.
(2 h. 5 min.)
C 1 h. 10 min.
(1 h. 5 min.)
A 2 h. 45 min. B 2 h. 40 min.
(2 h. 30 min.)
C 1h. 20 min.
(1 h. 15 min.)
A 3 h. 55 min. B 4 h.
(3 h. 45 min.)
C 2 h.
(1 h. 55 min.)
A 1 h. 40 min. B 1 h. 15 min.
(1 h. 10 min.)
C 40 min.
(35 min.)
A 1 h. 30 min. B 1h. 20 min.
(1 h. 15 min.)
C 40 min.
(40 min.)
LCD verso l’avanti per effettuare un’autoripresa, quando si utilizza la funzione vista notturna 0 lux, ecc.
Quando si utilizza la movie camera con il
monitor LCD acceso premendo il tasto [POWER LCD].
Quando si utilizzano accessori installati sulla
slitta portaccessori smart come il microfono zoom stereo e la luce video CC, ecc.
Le batterie si scaldano dopo l’uso o la ricarica.
Anche l’unità principale della movie camera in uso si scalda. Ciò è normale.
Man mano che la capacità della batteria si
riduce, il display cambia: r # s # t # u # v. Se la batteria si scarica, l’indicazione u (v) lampeggia.
Inserimento/rimozione di una cassetta
1 Fate scorrere la leva [OPEN/EJECT] e aprite
il coperchio del vano cassetta.
OPEN EJEC
Quando il coperchio è completamente aperto, il
vano cassetta fuoriesce.
2 Dopo aver aperto il vano cassetta, inserite/
rimuovete la cassetta.
Quando inserite una cassetta, orientatela
come indicato nella figura, quindi inseritela saldamente fino in fondo.
Quando la rimuovete, estraetela in linea retta.
3 Premete il segno [PUSH] 1 per chiudere il
vano cassetta.
1
PUSH
4 Solo dopo che il vano cassetta è rientrato
completamente nell’alloggiamento chiudete il coperchio.
Dopo l’uso ricordate di riavvolgere
completamente la cassetta, rimuovetela e mettetela nella sua custodia. Conservate la custodia in posizione verticale. (
-60-)
Prima dell’uso
Quando si forma della condensa sull’obiettivo o
sull’unità principale della movie camera, anche se non viene visualizzato nessun allarme in tal senso è possibile che la condensa si sia formata anche sulle testine o sul nastro della cassetta. Non aprite il coperchio del vano cassetta. (
ª
Quando il vano cassetta non fuoriesce
-58-)
Chiudete completamente il coperchio del vano
cassetta, quindi riapritelo del tutto.
Controllate se la batteria si è scaricata.
ª
Quando non è possibile far rientrare nell’alloggiamento il vano cassetta
Posizionate il selettore [OFF/ON] su [OFF],
quindi riportatelo su [ON].
Controllate se la batteria si è scaricata.
ª
Inserimento/rimozione di una cassetta
Quando è inserita una cassetta, non toccate
nulla tranne [PUSH].
Quando inserite una cassetta già registrata,
utilizzate la funzione di Ricerca di spazi non registrati per trovare la posizione da cui desiderate continuare la registrazione. Se desiderate sovrascrivere il contenuto di una cassetta già registrata, ricordatevi di trovare la posizione da cui desiderate continuare la registrazione.
Chiudete saldamente il coperchio del vano
cassetta.
Quando chiudete il coperchio del vano cassetta,
fate attenzione che oggetti come i cavi non rimangano impigliati.
Protezione dalle cancellazioni
ª
accidentali
Se la finestrella di protezione dalle cancellazioni 1 di una cassetta è aperta (spostata in direzione della freccia [SAVE]), la cassetta non può essere registrata. Quando effettuate la registrazione, chiudete la finestrella di protezione dalle cancellazioni della cassetta (facendola scorrere in direzione della freccia [REC]).
1
R E C
SAVE
Inserimento/rimozione di una scheda
Prima di inserire/rimuovere una scheda, ricordatevi di spegnere la movie camera. Se si inserisce o si rimuove la scheda con
l’alimentazione accesa, la movie camera può funzionare male o i dati registrati sulla scheda possono andare perduti.
1 Aprite il monitor LCD, quindi aprite il
coperchio dell’alloggiamento scheda.
2 Inserite/rimuovete la scheda nel/
dall’alloggiamento.
1
Quando inserite una scheda, accertatevi che
abbia il lato con l’etichetta 1 rivolto verso di voi, quindi inseritela fino in fondo in linea retta.
Quando rimuovete la scheda, aprite il
coperchio dell’alloggiamento e premete il centro della scheda, quindi estraetela in linea retta.
3 Chiudete saldamente il coperchio
dell’alloggiamento scheda.
Precauzioni relative alla scheda
ª ≥Non toccate i terminali sul retro della scheda.Non formattate la scheda con un’altra movie
camera o un personal computer. Questa operazione può rendere inutilizzabile la scheda.
I dati memorizzati sulla scheda possono essere
danneggiati o cancellati da disturbi elettrici, elettricità statica, o da un guasto della movie camera o della scheda. Si consiglia di salvare i dati importanti su un personal computer utilizzando un cavo USB, un adattatore per scheda PC e l’unità di lettura/scrittura USB.
Spia di accesso scheda
ª
11
VQT0N38
Prima dell’uso
Quando la movie camera accede alla scheda
(durante le operazioni di lettura, registrazione, riproduzione, cancellazione, ecc.), la spia di accesso si accende.
Se si esegue una delle seguenti operazioni
quando la spia di accesso è accesa, la scheda o i dati registrati possono essere danneggiati, o la movie camera può funzionare male.
Apertura del coperchio alloggiamento
scheda e inserimento o rimozione della scheda.
Azionamento dell’interruttore [OFF/ON] o
del selettore della modalità di funzionamento.
Scheda di memoria SD
ª ≥La capacità di memoria indicata sull’etichetta
della scheda di memoria SD corrisponde alla quantità complessiva necessaria a proteggere e gestire i diritti d’autore ed a quella disponibile come memoria convenzionale per la movie camera, il personal computer o altro.
Informazioni sul cursore di protezione
ª
da scrittura sulla scheda di memoria SD
La scheda di memoria SD è dotata di un cursore
di protezione da scrittura. Quando tale cursore è posizionato su [LOCK], le funzioni di scrittura su scheda, di cancellazione dei dati e di formattazione sono disabilitate. Se il cursore è riportato nella sua posizione originale, le funzioni sono abilitate.
Utilizzo del coperchio dell’obiettivo
Per proteggere l’obiettivo, ricordatevi di chiudere il coperchio quando non lo utilizzate.
1 Ruotate la ghiera di apertura/chiusura del
coperchio dell’obiettivo.
Accensione della movie camera
Se la movie camera viene accesa con il coperchio chiuso, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. Occorre pertanto accendere la movie camera soltanto dopo aver aperto il coperchio.
Come accendere la movie camera
ª
1 Tenendo premuto il tasto 1, posizionate
l’interruttore [OFF/ON] su [ON].
La spia dell’alimentazione si accende.
1
OFF
ON
POWER
ª
Come spegnere la movie camera
1 Tenendo premuto il tasto 1, posizionate
l’interruttore [OFF/ON] su [OFF].
La spia dell’alimentazione si spegne.
1
OFF
ON
POWER
12
VQT0N38
Prima dell’uso
Selezione di una modalità
Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare la modalità desiderata.
1 Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento.
Posizionate la modalità desiderata in
corrispondenza di 1.
P
1
: Modalità Registrazione nastro
Utilizzate questa modalità quando registrate delle immagini su un nastro. (Potete anche registrare delle immagini fisse su una scheda mentre registrate un filmato su nastro.)
: Modalità Riproduzione nastro
Utilizzate questa modalità per riprodurre un nastro.
: Modalità Registrazione scheda
Utilizzate questa modalità per registrare delle immagini fisse su una scheda.
: Modalità riproduzione immagini
Utilizzate questa modalità per riprodurre delle immagini fisse su una scheda.
: Modalità PC
PC
Consente di visualizzare o di modificare su un personal computer le immagini registrate su scheda. (Vedere le istruzioni per il collegamento a un PC.)
C
Utilizzo del joystick
ª Operazioni fondamentali con il
joystick
Operazioni sulla schermata dei menu e selezione di file da riprodurre come immagini multiple
Spostate il joystick in alto, in basso, a sinistra o a destra per selezionare una voce o un file, quindi premete il centro per confermare.
1
3
4
2
1 Effettuate la selezione spostando il
joystick in alto.
2 Effettuate la selezione spostando il
joystick in basso.
3 Effettuate la selezione spostando il
joystick a sinistra.
4 Effettuate la selezione spostando il
joystick a destra.
5 Confermate la selezione premendo
il centro.
Joystick e aspetto dello schermo
ª
Premendo il centro del joystick, sullo schermo verranno visualizzate delle icone. Ad ogni pressione l’aspetto dello schermo cambia come segue, a seconda della modalità. (In modalità Riproduzione nastro o Riproduzione immagini, le icone verranno visualizzate automaticamente sullo schermo.)
1) Modalità Registrazione nastro (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [AUTO])
5
OFF
3 Tele-macro 4 Modalità Soft skin -27- 2 Dissolvenza -28- 1 Compensazione del controluce -26- 3 Vista notturna/Vista notturna 0
Lux
4 Controllo delle riprese -22-
-28-
-27-
13
VQT0N38
Prima dell’uso
2) Modalità Registrazione nastro (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [MANUAL])
4 Bilanciamento del bianco
Velocità dell’otturatore Valore diaframma o guadagno
1 Selezione/Regolazione -33- 2 Selezione/Regolazione -33 -
3) Modalità Riproduzione nastro
OFF
3 Riproduzione/pausa -36 - 4 Arresto -36- 2 Riavvolgimento veloce (ricerca
veloce all’indietro)
1 Avvolgimento veloce (ricerca
veloce in avanti)
4) Modalità Registrazione scheda (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [AUTO])
OFF
OFF
-33-
-36-
-36-
5) Modalità Registrazione scheda (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [MANUAL])
OFF
4 Bilanciamento del bianco
Velocità dell’otturatore Valore diaframma o guadagno
1 Selezione/Regolazione -33- 2 Selezione/Regolazione -33-
6) Modalità riproduzione immagini
-33-
OFF
3 Riproduzione/arresto -38- 4 Cancellazione -39- 2 Riproduzione dell’immagine
precedente
1 Riproduzione dell’immagine
successiva
-38-
-38-
Modifica della lingua
È possibile cambiare la lingua delle schermate e dei menu.
1 Impostate [LANGUAGE] >> [Italiano].
3 Tele-macro -28- 4 Modalità Soft skin -27- 1 Compensazione del controluce -26-
14
VQT0N38
Uso dei menu
Per informazioni su ciascun menu, vedere -46-.
1 Premete il tasto [MENU].
MENU
Apparirà il menu corrispondente al modo
selezionato utilizzando il selettore della modalità di funzionamento.
Non azionate il selettore della modalità di
funzionamento quando è visualizzato il menu.
Prima dell’uso
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare il menu principale.
3 Spostate il joystick a destra o premetelo per
confermare la selezione.
4 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare il sottomenu.
5 Spostate il joystick a destra o premetelo per
confermare la selezione.
Per tornare alla schermata precedente
ª
Spostate il joystick a sinistra.
Note sull’impostazione dei menu
ª ≥La schermata dei menu non appare durante la
registrazione. Non è possibile registrare quando è visualizzata la schermata dei menu.
ª
Azionamento della movie camera con il telecomando
Per passare alla schermata dei menu premete gli stessi tasti che premereste sull’unità principale.
1 Premete il tasto [MENU].
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
2 Selezionate una voce di menu.
≥Utilizzate i tasti di direzione (π, , , ∫) e
il tasto [ENTER] al posto del joystick sull’unità principale.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
6 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce da impostare.
7 Premete il joystick per confermare
l’impostazione.
Per uscire dalla schermata dei menu
ª
Premete il tasto [MENU].
3 Premete il tasto [MENU] per uscire dalla
schermata dei menu.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
15
VQT0N38
Prima dell’uso
Impostazione di data e ora
Se la data/l’ora visualizzate sullo schermo non sono corrette, regolatele.
Impostate la modalità Registrazione nastro o
Registrazione scheda.
1 Impostate [BASE] >> [IMP. ORA] >> [SI].
2 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
selezionare la voce da impostare. Quindi spostate il joystick in alto o in basso per impostare il valore desiderato.
L’anno cambia nel seguente ordine:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Per l’orologio viene utilizzato il formato di 24
ore.
3 Premete il joystick per confermare
l’impostazione.
Il conteggio dei secondi inizierà da [00].
Note relative alla data/all’ora
ª ≥La funzione della data/ora è controllata da una
batteria al litio interna.
Ricordatevi di controllare l’ora prima della
registrazione, perché l’orologio interno non è molto preciso.
Ricarica della batteria al litio interna
ª ≥Se all’accensione della movie camera appare
l’indicazione [0] o [--], significa che la batteria al litio si sta scaricando. Collegate l’alimentatore CA alla movie camera o inserite la batteria nella movie camera per ricaricare la batteria al litio interna. Non toccate la movie camera per 24 ore. In questo modo la batteria manterrà in memoria la data e l’ora per circa 6 mesi. (Anche se l’interruttore [OFF/ON] è posizionato su [OFF], la ricarica della batteria non si interrompe.)
Regolazione del monitor LCD/del mirino
ª Regolazione della luminosità e del
livello del colore
Impostate [IMPOSTA] >> [IMP. LCD] o
1
[IMP. EVF] >> [SI].
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce da regolare.
[IMP. LCD]
:Luminosità del monitor LCD
:Livello del colore del monitor LCD
[IMP. EVF]
:Luminosità del mirino
EVF
3 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
modificare l’indicazione della barra che rappresenta la luminosità.
4 Premete il tasto [MENU] o il joystick per
completare le impostazioni.
Per regolare la luminosità del mirino, chiudete il
monitor LCD per attivare il mirino.
Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in
direzione dell’obiettivo, non è possibile regolare la sua luminosità.
Queste impostazioni non influenzano l’aspetto
delle immagini registrate.
Per aumentare la luminosità
ª
dell’intero monitor LCD
Premete il tasto [POWER LCD].
1
POWER LCD
16
VQT0N38
La spia [POWER LCD] si accende.Se si preme il tasto [POWER LCD], la
luminosità dell’intero monitor LCD raddoppia.
Premendo nuovamente il tasto, la spia si
spegnerà e la luminosità ritornerà al valore originale.
Questo non influenza l’aspetto delle immagini
da registrare.
Prima dell’uso
Se si accende la movie camera quando si
utilizza l’alimentatore CA, la funzione [POWER LCD] verrà attivata automaticamente.
Modifica della qualità delle immagini
ª
sul monitor LCD
Impostate [IMPOSTA] >> [LCD AI] >>
1
[DINAMICO] o [NORMALE].
[DINAMICO]: L’immagine sul monitor LCD
[NORMALE]: Passa alla qualità standard delle
L’effetto varierà a seconda della scena ripresa.La qualità delle immagini nel mirino non viene
influenzata.
Questa funzione è impostata automaticamente
su [DINAMICO] quando si aumenta la luminosità del monitor LCD (quando si accende la spia [POWER LCD]) e non può essere impostata su [NORMALE].
Questo non influenza l’aspetto delle immagini
da registrare.
Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in
direzione dell’obiettivo, la qualità delle immagini visualizzate su di esso viene temporaneamente modificata come se [LCD AI] fosse impostata su [NORMALE].
diventa chiara e vivida. Vengono impostati i valori ottimali di contrasto e luminosità per le scene riprese. Il risultato sono immagini nitide e brillanti. (L’effetto varia a seconda delle immagini riprese)
immagini.
Utilizzo del telecomando
ª Telecomando
Utilizzando il telecomando in dotazione sarà possibile controllare quasi tutte le funzioni di questa movie camera.
(1) (2)
V
STILL ADV
(1) Tasto data/ora [DATE/TIME] -46-
Tasto display su schermo [OSD] -38-
(2)
Tasto di registrazione [¥REC]
(3)
(Solo NV-GS150) Tasto sovraincisione audio [A.DUB] -44-
(4)
Tasti di direzione [π, ∑, ∏, ∫] -15-
(5)
V
STILL ADV
(6)
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(3)
T
¥REC
A.DUB
(4)
W
PLAY
/REW
FF/
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
ENTER
(5)
-43-
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
T
¥REC
A.DUB
/REW
PLAY
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
SEARCH
(7)
W
FF/
W
VOL
(8)
MENU
(9)
ENTER
Tasti rallentatore/moviola [E, D] (E:
(6)
indietro, D: avanti) Tasto zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(7)
-37-
(8) Tasto di ricerca [VAR. SEARCH] -37-
Tasto Menu [MENU] -15-
(9)
STILL ADV
START/
PHOTO
DATE/
STOP
(14)
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(15)
T
¥REC
A.DUB
(16)
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
(17)
ENTER
(10)
V
(11) (12) (13)
Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] ¢
(10) (11) Tasto per riavvolgimento veloce/ricerca
veloce all’indietro [6]
(12) Tasto di pausa [;]
17
VQT0N38
Prima dell’uso
(13) Tasto di arresto [] (14) Tasto di avvio/arresto registrazione
[START/STOP] ¢
(15) Tasto di riproduzione [1] (16) Tasto di avvolgimento veloce/ricerca
veloce in avanti [5]
(17) Tasto di invio [ENTER] -15-
¢ indica che il funzionamento di questi tasti è analogo a quello dei tasti corrispondenti sulla movie camera.
Installazione di una batteria a pastiglia
ª
Installate la batteria a pastiglia in dotazione nel telecomando prima di utilizzarla.
1 Tenendo premuto il fermo 1, estraete il
supporto batteria.
1
2 Inserite la batteria a pastiglia con il segno
(i) rivolto verso l’alto e rimettete a posto il supporto batteria.
Avvertenza
La batteria potrebbe esplodere se viene sostituita in maniera errata. Sostituitela solo con una batteria dello stesso tipo o di un tipo equivalente consigliato dal produttore. Smaltite le batterie usate secondo le istruzioni del costruttore.
Attenzione
Rischio di incendio, esplosioni e ustioni. Non ricaricate, smontate, riscaldate oltre i 100xC né incenerite. Tenete la batteria a pastiglia al di fuori della portata dei bambini. Non mettete mai la batteria a pastiglia in bocca. Se l’avete ingerita, chiamate un dottore.
Area di funzionamento del
ª
telecomando
Angolo: Circa 10o verso l’alto e 15o verso il basso, verso sinistra e verso destra
Selezione della modalità del
ª
telecomando
In caso di utilizzo contemporaneo di 2 movie camera, impostate la modalità [VCR1] per una coppia movie camera/telecomando e la modalità [VCR2] per l’altra coppia. Questo eviterà che vi siano interferenze tra le 2 coppie. (L’impostazione predefinita è [VCR1]. Quando si sostituisce la batteria a pastiglia, l’impostazione ritorna al valore predefinito [VCR1].)
1 Impostazione sulla movie camera:
Impostate [IMPOSTA] >> [REMOTO] >> [VCR1] o [VCR2].
2 Impostazione sul telecomando:
STILL ADV
VOL
STILL ADV
2 1
PAUSE
STOP
[VCR1]: Premete contemporaneamente [D] e [∫]. 1 [VCR2]: Premete contemporaneamente [E] e [∫]. 2
Note relative alla batteria a pastiglia
ª ≥Quando la batteria a pastiglia è esaurita,
sostituitela con una nuova batteria (codice componente: CR2025). Normalmente, l’autonomia della batteria è di circa 1 anno, dipende in ogni caso dalla frequenza di utilizzo dell’apparecchio.
Tenete la batteria a pastiglia al di fuori della
portata dei bambini.
Se la modalità della movie camera e quella del
telecomando non coincidono, verrà visualizzata l’indicazione “REMOTO”. Quando si aziona il telecomando per la prima volta dopo l’accensione della movie camera, verrà visualizzato il messaggio “VERIFICA MODO REMOTO” (
-51-) e sarà impossibile eseguire
l’operazione. Impostate la stessa modalità sul telecomando e sulla movie camera.
Il telecomando è stato progettato per l’utilizzo in
interni. In esterni o in presenza di luce molto forte, la movie camera potrebbe non funzionare correttamente, anche se all’interno dell’area indicata.
Entro il raggio di 1 metro è possibile azionare il
telecomando anche restando a lato del sensore sulla movie camera (lato monitor LCD).
Distanza tra telecomando e movie camera: non
superiore a 5 m
18
VQT0N38
Prima dell’uso
Telecomando free-style con microfono
Questo telecomando può essere utilizzato da diverse angolazioni. È anche comodo quando si utilizza un treppiede, e agevola l’utilizzo della movie camera da parte dei mancini. Quando non utilizzate il telecomando, attaccate la clip alla cinghietta dell’impugnatura.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Microfono [MIC] (2) Tasto di avvio/arresto della registrazione
[REC]
(3) Leva zoom [W/T] (4) Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] (5) Tasto di cambiamento microfono [TALK]
Collegate il telecomando free style
ª
con microfono alla movie camera
Inserite fino in fondo il telecomando free
1
style con microfono nel terminale [REMOTE].
Note relative alla clip (sul retro)
ª
Quando vi muovete con la clip fissata alla tasca o altrove, fate attenzione a non urtare il treppiede, facendo cadere la movie camera dal tavolo.
Non è possibile premere parzialmente il tasto
[PHOTO SHOT] sul telecomando free style con microfono.
Se lo spinotto del telecomando non è inserito
saldamente fino in fondo nel terminale [REMOTE], il funzionamento potrebbe risultare anomalo.
Prima dell’uso, accertatevi che lo spinotto sia
inserito saldamente fino in fondo nel terminale.
REMOTE/MIC
Cambiamento del microfono
ª
Premendo il tasto [TALK] sul telecomando free style con microfono, il microfono del telecomando sarà attivato al posto di quello sulla movie camera.
Premendo questo tasto, appare l’indicazione
[ ] e il microfono sul telecomando viene attivato.
Si consiglia di parlare con il microfono a circa
10 cm dalla bocca.
19
VQT0N38
Modalità di registrazione
Modalità di registrazione
Controllo prima della registrazione
Controllate i seguenti punti eseguendo una registrazione di prova prima di eventi importanti come un matrimonio, per verificare che la registrazione delle immagini e dell’audio sia corretta, ed essere certi di saper utilizzare correttamente la movie camera.
Come tenere la movie camera
ª
1)
2)
3)
1) Tenete la movie camera con entrambe le mani.
2) Fate passare la mano attraverso la cinghietta dell’impugnatura.
3) Non coprite i microfoni o i sensori con le mani.
4) Tenete le braccia vicino al corpo.
5) Divaricate leggermente le gambe.
Quando vi trovate all’aria aperta, riprendete le
immagini in modo che la luce del sole si trovi il più possibile lontana sullo sfondo. Se il soggetto è in controluce, la ripresa risulterà scura.
Controlli
ª ≥Apertura del coperchio dell’obiettivo. (-12-)
(Se la movie camera viene accesa con il coperchio chiuso, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. Occorre pertanto accendere la movie camera soltanto dopo aver aperto il coperchio.)
Regolazione della cinghietta dell’impugnatura
-7-)
(
Alimentazione (
20
VQT0N38
-9-)
4)
5)
Inserimento di una cassetta/di una scheda. (
, -11-)
Impostazione della data/dell’ora (Regolazione del monitor LCD/del mirino (Preparazione del telecomando (Impostazione della modalità SP/LP (
ª
Note sulla modalità Automatica
Posizionando l’interruttore [AUTO/MANUAL/
FOCUS] su [AUTO], il bilanciamento del colore (bilanciamento del bianco) e la messa a fuoco verranno regolati automaticamente.
Bilanciamento automatico del bianco: Messa a fuoco automatica: -62-
In determinate condizioni di illuminazione e di
ripresa, la regolazione automatica del bilanciamento e della messa a fuoco può risultare impossibile. In tal caso, regolate manualmente il bilanciamento e la messa a fuoco.
Impostazione della modalità Scena (Impostazione del bilanciamento del bianco
-33-)
(
Impostazione della velocità dell’otturatore
-34-)
(
Impostazione del valore del diaframma/
guadagno (
Impostazione della messa a fuoco (
Modalità di registrazione
ª
È possibile cambiare la modalità di registrazione nastro.
Impostate la modalità Registrazione nastro/
Riproduzione nastro. (La modalità Riproduzione nastro può essere impostata solo per il modello NV­GS150)
-34-)
-16-)
-17-)
AUTO MANUAL
FOCUS
-10-
-16-)
-20-)
-62-
-32-)
-34-)
1 Impostate [BASE] o [AVANZATE] >>
[VEL. REG.] >> [SP] o [LP].
Se si seleziona la modalità LP, l’autonomia di registrazione sarà 1,5 volte maggiore rispetto alla modalità SP, ma alcune funzioni saranno disabilitate.
Si consiglia di utilizzare la modalità SP per le
registrazioni importanti.
Per sfruttare al meglio le caratteristiche della
modalità LP si consiglia di utilizzare cassette Panasonic contrassegnate con LP.
Non è possibile sovraincidere audio su immagini
registrate in modalità LP. (
In modalità LP la qualità dell’immagine non è
inferiore rispetto alla modalità SP, ma è
-44-)
Modalità di registrazione
possibile che compaiano disturbi a mosaico sulle immagini durante la riproduzione, o che alcune funzioni siano disabilitate.
Riproduzione su altri apparecchi video
digitali o su apparecchi video digitali privi della funzione LP.
Riproduzione delle immagini registrate in
modalità LP su altri apparecchi video digitali.
Riproduzione al rallentatore/moviola.
Registrazione su nastro
Apertura del coperchio dell’obiettivo. (-12-) (Se la movie camera viene accesa con il coperchio chiuso, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. Occorre pertanto accendere la movie camera soltanto dopo aver aperto il coperchio.)
Impostate la modalità Registrazione nastro.
P
C
1 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione per iniziare la ripresa.
2 Premete nuovamente il tasto di avvio/
arresto della registrazione per interrompere temporaneamente la ripresa.
;
Per informazioni sull’autonomia di registrazione
su nastro, vedere
Eseguite un controllo della registrazione (
-10-.
-22-)
per verificare la correttezza della ripresa.
Per trovare la parte non registrata, eseguite una
ricerca degli spazi non registrati (
ª
Indicazioni sullo schermo in modalità
-22-).
Registrazione nastro
1)
R0:30
¢Queste indicazioni sono visualizzate solo
quando è inserita la scheda.
1) Durata della registrazione
2) Autonomia di registrazione residua
3) Dimensioni delle immagini fisse
0h00m10s00f
2)
3)¢
100
4)¢
5)¢
VQT0N38
21
Modalità di registrazione
4) Numero di immagini fisse registrabili (Quando non è possibile registrare alcuna immagine, l’indicazione lampeggerà in rosso.)
5) Qualità delle immagini fisse
Note relative all’indicazione
ª
dell’autonomia di registrazione residua sullo schermo
La durata del nastro rimanente viene indicata in
minuti. (Quando scende al di sotto dei 3 minuti, l’indicazione inizia a lampeggiare.)
Se la registrazione dura 15 secondi o meno,
l’indicazione dell’autonomia residua può non essere visualizzata, o il valore indicato può non essere corretto.
In alcuni casi, l’autonomia residua indicata può
essere da 2 a 3 minuti inferiore a quella reale.
Registrazione di immagini fisse su una scheda mentre è in corso la registrazione di immagini su nastro
È possibile registrare delle immagini fisse mentre è in corso la registrazione di immagini su nastro.
Impostate la modalità Registrazione nastro.
1 Premete fino in fondo il tasto
[PHOTO SHOT] mentre è in corso la registrazione di immagini su nastro.
PHOTO SHOT
Per informazioni sul numero di immagini fisse
registrabili su una scheda, vedere
Quando si registrano immagini su una scheda, il
tasto di avvio/arresto della registrazione è disabilitato.
È possibile selezionare la qualità delle immagini
fisse da registrare. (
La dimensione delle immagini da registrare è di
[640].
Per registrare immagini fisse di migliore qualità,
si consiglia di utilizzare la modalità Registrazione scheda.
Se si utilizza la modalità Wide, non è possibile
registrare immagini sulla scheda.
Il tasto [PHOTO SHOT] non funziona se lo si
preme solo parzialmente.
-24-)
-65-.
Controllo delle riprese
L’ultima immagine registrata viene riprodotta per 2 o 3 secondi. Dopo il controllo, la movie camera passa alla modalità Pausa di ripresa.
Impostate la modalità Registrazione nastro.
1 Premete il joystick durante la pausa di
ripresa finché non appare l’icona 1.
2 Spostate il joystick in basso per selezionare
l’indicazione del controllo delle riprese [].
1
Funzione di ricerca spazi non registrati
Ricerca l’ultima sezione del nastro con immagini registrate (parte non utilizzata del nastro).
Impostate la modalità Registrazione nastro/
Riproduzione nastro. (La modalità Riproduzione nastro può essere impostata solo per il modello NV­GS150)
1 Impostate [BASE] o [AVANZATE] >>
[RIC.SPAZIO] >> [SI].
ª
Arresto della ricerca spazi non registrati prima del termine
Spostate il joystick verso il basso.
Se nella cassetta non vi sono sezioni vuote, la
movie camera si arresterà alla fine del nastro.
La movie camera si ferma in un punto circa 1
secondo prima della fine dell’ultima immagine registrata. Iniziando la registrazione in quel punto, è possibile registrare l’immagine immediatamente dopo l’ultima.
22
VQT0N38
Modalità di registrazione
Registrazione di immagini fisse su una scheda (Photoshot)
Impostate la modalità Registrazione scheda.
PC
1 Premete parzialmente il tasto
[PHOTO SHOT] per regolare la messa a fuoco. (Solo per la messa a fuoco automatica)
Il valore del diaframma/del guadagno è fisso
e la movie camera mette automaticamente a fuoco il soggetto.
PHOTO SHOT
1
2
1 Indicatore delle condizioni ideali di ripresa
± (La spia bianca lampeggia.):
¥ (La spia verde si accende.):
Nessun indicatore: Messa a fuoco non riuscita L’indicatore delle condizioni ideali di ripresa ha il
seguente significato quando il tasto [PHOTO SHOT] non viene premuto parzialmente. Utilizzatelo come una guida per la registrazione.
¥ (La spia verde si accende.):
± (La spia bianca si accende.):
2 Area di messa a fuoco
2 Premete fino in fondo il tasto
[PHOTO SHOT].
Per registrare delle immagini fisse in
ª
modo nitido
Quando si esegue una zoomata su un soggetto
con un ingrandimento di 4k–10k o superiore, è difficile ridurre le leggere oscillazioni della mano mentre si tiene la movie camera. Si consiglia di diminuire l’ingrandimento dello zoom e di avvicinarsi al soggetto quando si effettua la ripresa.
Messa a fuoco in corso
A fuoco
Quando il soggetto è a fuoco ed è possibile riprendere una buona immagine
Quasi a fuoco
Quando registrate delle immagini fisse, tenete
saldamente la movie camera con entrambe le mani e appoggiate le braccia sui fianchi per non far oscillare la movie camera.
È possibile registrare immagini stabili e senza
oscillazioni utilizzando un treppiede e il telecomando.
Per informazioni sul numero di immagini fisse
registrabili su una scheda, vedere
Non è possibile registrare il suono.Mentre è in corso la registrazione dei dati su
scheda, non azionate il selettore della modalità di funzionamento.
Quando la spia di accesso è accesa, non
inserite o rimuovete la scheda.
Se si cerca di riprodurre su un altro prodotto dei
dati registrati con questa movie camera, la qualità delle immagini può peggiorare, o la riproduzione può risultare impossibile.
Se è impostato [QTÀ IMMAG.] >> [ ], dei
disturbi a mosaico possono apparire su alcune delle immagini riprodotte.
Quando [FORM. IMM.] è impostato su un valore
diverso da [640], viene attivata la modalità di registrazione mega-pixel.
Quando le dimensioni delle immagini sono
impostate su un valore diverso da [640], è possibile registrare una porzione più ampia della scena intorno al soggetto [640].
Indicazioni sullo schermo in modalità
ª
-65-.
Registrazione scheda
1)
100
2)
1) Dimensioni delle immagini fisse
2) Numero di immagini fisse registrabili (Quando non è possibile registrare alcuna immagine, la luce rossa inizia a lampeggiare.)
3) Qualità delle immagini fisse
3)
23
VQT0N38
Modalità di registrazione
ª Photoshot progressivo
Consente di riprendere delle immagini fisse di migliore qualità e con un maggior numero di fotogrammi. (Non è possibile disattivare/attivare la funzione.)
In modalità Registrazione nastro la funzione
può essere disabilitata se si utilizzano alcune altre funzioni. (
Selezionate le dimensioni delle
ª
-53-)
immagini fisse da registrare su scheda
Impostate [BASE] >> [FORM. IMM.] >>
1
selezionate le dimensioni delle immagini desiderate.
[1760]: 1760k1320 [1280]: 1280k960 [640]: 640k480
Selezionate la qualità delle immagini
ª
Photoshot
Impostate [BASE] >> [QTÀ IMMAG.] >>
1
selezionate la qualità dell’immagine desiderata.
[ ]: Qualità dell’immagine elevata [ ]: Qualità dell’immagine normale È anche possibile cambiare la qualità delle
immagini in [AVANZATE] >> [QTÀ IMMAG.] in modalità Registrazione nastro.
Registrazione con un effetto
ª
otturatore
È possibile aggiungere un suono che simula lo scatto di un otturatore.
1 Impostate [AVANZATE] >> [EFF.OTTUR] >>
[ON].
Note sull’indicatore delle condizioni
ª
ideali di ripresa
L’indicatore delle condizioni ideali di ripresa non
appare in modalità Messa a fuoco manuale.
Quando non è facile mettere a fuoco il soggetto,
utilizzate la messa a fuoco manuale.
È possibile registrare delle immagini fisse sulla
scheda anche se l’indicatore delle condizioni ideali di ripresa non appare, ma le immagini registrate possono risultare sfuocate.
L’indicatore delle condizioni ideali di ripresa non
appare o diventa difficile da visualizzare nei seguenti casi.
Quando l’ingrandimento dello zoom è
elevato.
24
VQT0N38
Quando la movie camera oscilla.Quando il soggetto è in movimento.Quando il soggetto è in controluce.Quando la scena comprende soggetti vicini e
lontani.
Quando la scena è scarsamente illuminata.Quando una parte della scena è fortemente
illuminata.
Quando la scena contiene solo linee
orizzontali.
Quando la scena manca di contrasto.
Note sull’area di messa a fuoco
ª ≥Quando vi è un oggetto a forte contrasto davanti
o dietro al soggetto nell’area di messa a fuoco, può risultare impossibile mettere a fuoco il soggetto. In tal caso, spostate l’oggetto fuori dall’area di messa a fuoco.
Modalità di registrazione
Uso dello zoom
È possibile ingrandire il soggetto fino a 10k utilizzando lo zoom ottico.
Impostate la modalità Registrazione nastro o
Registrazione scheda.
1 Per riprese con grandangolo (zoom out):
Spingete la leva [W/T] verso [W]. Per riprese ravvicinate (zoom in): Spingete la leva [W/T] verso [T].
VOL
5tW
T
T
10tW
T
1tW
Quando si esegue una zoomata avvicinando il
soggetto e si riprende un’immagine tenendo la movie camera in mano, si consiglia di utilizzare la funzione di stabilizzazione dell’immagine.
Durante la ripresa con lo zoom di soggetti
lontani, è possibile avere una messa a fuoco più precisa se l’oggetto della ripresa si trova ad una distanza uguale o superiore a 1,2 metri dalla movie camera.
Quando la velocità dello zoom è elevata, può
risultare difficile mettere a fuoco il soggetto.
Quando l’ingrandimento dello zoom è di 1k, la
movie camera è in grado di mettere a fuoco soggetti che si trovano a circa 4 cm dall’obiettivo.
Funzione zoom digitale
ª
Se l’ingrandimento dello zoom è superiore a 10k, verrà attivata la funzione zoom digitale. La funzione zoom digitale consente di selezionare un ingrandimento da 20k a 500k.
1 Impostate [AVANZATE] >> [ZOOM DIG.] >>
[20k] o [500k].
In modalità Registrazione scheda, la funzione
zoom digitale non è disponibile.
Per utilizzare la funzione microfono
ª
zoom
Nel corso della zoomata, il microfono raccoglierà dei suoni lontani in caso di riprese ravvicinate, o suoni vicini in caso di campi lunghi.
Impostate la modalità Registrazione nastro.
1 Impostate [AVANZATE] >> [MIC.ZOOM] >>
[ON].
ZOOM
ª
La funzione zoom a velocità variabile
Spostando la leva [W/T] da un estremo all’altro,
è possibile eseguire una zoomata da 1k a 10k in un massimo di 2,1 secondi
La velocità dello zoom varia a seconda
dell’ampiezza del movimento della leva [W/T].
Se si utilizza il telecomando free style con
microfono, è possibile impostare 2 velocità dello zoom.
La funzione zoom a velocità variabile non può
essere utilizzata con il telecomando.
Autoripresa
È possibile eseguire un’autoripresa inquadrandosi attraverso il monitor LCD. È possibile riprendere delle persone che si trovano di fronte alla movie camera mostrando loro l’immagine risultante. L’immagine viene ribaltata in senso orizzontale come se la si vedesse allo specchio. (Questo non influenza però l’immagine effettivamente registrata.)
1 Ruotate il monitor LCD verso il lato
obiettivo.
20tW
T
[OFF]: Solo zoom ottico (Fino a 10k) [20k]: Fino a 20k [500k]: Fino a 500k Più è elevato l’ingrandimento dello zoom
digitale, più diminuisce la qualità delle immagini.
Quando si apre il monitor LCD, il mirino si
spegne automaticamente. Se però si ruota il monitor LCD verso il lato obiettivo, il mirino verrà attivato.
Quando il monitor LCD è ruotato verso il lato
dell’obiettivo, l’icona non verrà visualizzata anche se si preme il centro del joystick.
25
VQT0N38
Modalità di registrazione
Quick start
La movie camera verrà messa in modalità Attesa circa 1,7 secondi dopo l’accensione. Questa funzione viene attivata solo nei seguenti
casi.
Presenza di un nastro o di una scheda,
quando è impostata la modalità Registrazione nastro.
Presenza di una scheda, quando è
impostata la modalità Registrazione scheda.
1 Premete il tasto [QUICK START].
QUICK
START
La spia della registrazione Quick Start si
accende. (Premete nuovamente il tasto per annullare.)
2 Posizionate l’interruttore [OFF/ON] su
[OFF].
OFF
ON
POWER
La funzione quick start adesso è attivata.
3 Posizionate l’interruttore [OFF/ON] su [ON].
La movie camera verrà messa in modalità
Pausa di registrazione circa 1,7 secondi dopo l’accensione.
Per annullare la funzione Quick start
ª
quando la Movie Camera è spenta
Tenete premuto il tasto [QUICK START] per circa 2 secondi. La spia si spegnerà e la movie camera verrà completamente disattivata. Se l’attesa si prolunga per una trentina di minuti,
la spia si spegnerà e la movie camera verrà completamente disattivata.
luminosa diversa da quella dell’ultima scena registrata. (Quando si utilizza la funzione Vista notturna a colori, tuttavia, viene conservato il bilanciamento del bianco dell’ultima scena registrata.)
L’ingrandimento dello zoom può essere diverso
da quello in modalità Attesa quick start e da quello all’avvio della registrazione.
In modalità Attesa quick start si registra un
consumo di corrente pari a circa la metà di quello in fase di registrazione. L’utilizzo della funzione quick start riduce quindi l’autonomia di registrazione.
Funzione di compensazione del controluce
Evita che un soggetto in controluce risulti scuro.
Impostate la modalità Registrazione nastro o
Registrazione scheda.
1 Premete il joystick finché non appare
l’icona 1.
2 Spostate il joystick a destra per selezionare
l’indicazione della compensazione del controluce [ ].
ª
L’immagine sullo schermo diventerà più
luminosa.
Per tornare alla registrazione normale
ª
Selezionate nuovamente l’indicazione [ ].
Se si aziona l’interruttore [OFF/ON] o il selettore
della modalità di funzionamento, la funzione di compensazione del controluce viene annullata.
1
Se si ruota il selettore della modalità di
funzionamento o si rimuove la batteria, la spia della registrazione quick start si spegne e la modalità quick start viene annullata. Se però la movie camera viene accesa e viene attivata la modalità Registrazione nastro o Registrazione scheda, la spia si accende e la modalità quick start viene ripristinata.
Quando la movie camera viene messa in
modalità quick start con il bilanciamento del bianco in automatico, la regolazione del bilanciamento può richiedere qualche tempo se la scena che si sta registrando ha una sorgente
26
VQT0N38
Modalità di registrazione
Funzione Vista notturna
Questa funzione permette di riprendere dei soggetti a colori in condizioni di scarsa illuminazione facendoli risaltare contro lo sfondo. Installate la movie camera su un treppiede, per poter riprendere le immagini senza oscillazioni. È possibile utilizzare solo la messa a fuoco
manuale.
La scena registrata appare come se
mancassero dei fotogrammi.
Funzione Vista notturna a colori
Consente di effettuare riprese a colori in condizioni di scarsa illuminazione.
Funzione Vista notturna 0 Lux
Consente di effettuare riprese in condizioni di oscurità completa con la luce del monitor LCD.
Impostate la modalità Registrazione nastro.
1 Premete il joystick finché non appare
l’icona 1.
2 Spostate il joystick in alto per selezionare
l’indicazione della vista notturna [ ].
1
Ad ogni pressione verso l’alto la modalità
cambia. OFF # Funzione Vista notturna a colori # Funzione Vista notturna 0 lux # OFF
3 (Nel caso della funzione vista notturna 0
lux) Ruotate il monitor LCD verso il lato obiettivo.
Se si esegue l’impostazione in un luogo
illuminato, lo schermo può assumere per qualche tempo un colore biancastro.
La funzione Vista notturna allunga fino a 25
volte circa il tempo di caricamento del segnale del CCD, consentendo di aumentare la luminosità delle scene che altrimenti sarebbero invisibili ad occhio nudo. Questo può portare alla comparsa di punti luminosi, normalmente non visibili, che non sono però indice di un malfunzionamento.
La funzione Vista notturna viene annullata
quando si aziona l’interruttore di accensione o il selettore della modalità di funzionamento.
Modalità Soft skin
Consente di sfumare la tonalità della pelle. È più efficace quando si riprende un’immagine a mezzobusto del soggetto.
Impostate la modalità Registrazione nastro o
Registrazione scheda.
1 Premete il joystick finché non appare
l’icona 1.
2 Spostate il joystick in basso per selezionare
l’indicazione Soft Skin [ ].
1
ª
Per annullare la modalità Soft Skin
Selezionate nuovamente l’indicazione [ ].
Se lo sfondo o qualsiasi altro particolare della
scena hanno un colore simile a quello della pelle, anche essi saranno sfumati.
Se la luminosità è insufficiente, l’effetto può non
essere evidente.
Quando il monitor LCD è rovesciato, la spia di
alimentazione LCD si accende e lo schermo si illumina di bianco.
Riprendete il soggetto inquadrandolo
attraverso il mirino.
La luce del monitor LCD arriva a una distanza
massima di circa 1,2 m.
Per annullare la funzione Vista
ª
notturna a colori
Premete più volte il tasto Vista notturna finché l’indicazione Vista notturna non scompare.
27
VQT0N38
Modalità di registrazione
Funzione Tele-Macro
Mettendo a fuoco solo il soggetto e sfuocando lo sfondo, è possibile ottenere un’immagine suggestiva. Questa movie camera è in grado di mettere a fuoco soggetti distanti 40 cm.
Impostate la modalità Registrazione nastro o
Registrazione scheda.
1 Premete il joystick finché non appare
l’icona 1.
2 Spostate il joystick in alto per selezionare
l’indicazione Tele-Macro [ ].
1
Se l’ingrandimento è inferiore a 10k, viene
impostato automaticamente a 10k.
Per annullare la funzione Tele-Macro
ª
Selezionate nuovamente l’indicazione [ ].
Se non è possibile ottenere una messa a fuoco
accurata, regolatela manualmente.
Nei seguenti casi, la funzione Tele-Macro viene
annullata.
L’ingrandimento dello zoom viene ridotto a
meno di 10k.
Viene azionato l’interruttore [OFF/ON] o il
selettore della modalità di funzionamento.
Funzione Dissolvenza in ingresso/in uscita
Dissolvenza in ingresso
L’immagine e l’audio appaiono gradualmente.
Dissolvenza in uscita
L’immagine e l’audio scompaiono gradualmente.
Impostate la modalità Registrazione nastro.
1 Premete il joystick finché non appare
l’icona 1.
2
Spostate il joystick a sinistra per selezionare l’indicazione della dissolvenza [ ].
Avviate la registrazione. (Dissolvenza in ingresso)
Quando si avvia la registrazione, l’immagine/ l’audio scompare completamente, quindi riappare in modo graduale.
Pausa di registrazione. (Dissolvenza in uscita)
L’immagine/l’audio scompare gradualmente. Dopo che l’immagine/l’audio è scomparsa del tutto, la registrazione si arresta.
Per annullare la dissolvenza
ª
Selezionate nuovamente l’indicazione [ ].
ª
Per selezionare il colore della dissolvenza in apertura/in chiusura
È possibile selezionare il colore che appare nelle immagini in dissolvenza.
1 Impostate [IMPOSTA] >> [ATT. COL.] >>
[BIANCO] o [NERO].
Mentre è selezionata la funzione Dissolvenza in ingresso/in uscita, la visualizzazione delle immagini all’avvio della registrazione può richiedere diversi secondi. Anche per mettere in pausa la registrazione possono occorrere diversi secondi.
Funzione filtro del vento
Riduce il rumore del vento captato dal microfono durante la ripresa.
Impostate la modalità Registrazione nastro.
1 Impostate [BASE] >> [WIND CUT] >> [ON].
B
3 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione.
28
VQT0N38
1
Per disattivare la funzione Filtro del
ª
vento
Impostate [BASE] >> [WIND CUT] >> [OFF].
Riduce il rumore del vento, in misura variabile a
seconda della sua forza. (Se questa funzione viene attivata in condizioni di vento forte, l’effetto stereo può essere ridotto. Quando la forza del vento diminuisce, l’effetto stereo sarà ripristinato.)
Modalità di registrazione
Utilizzo del flash video incorporato
Utilizzate il flash video incorporato per registrare delle immagini fisse in condizioni di oscurità.
Impostate la modalità Registrazione nastro o
Registrazione scheda.
1 Impostate [AVANZATE] >> [FLASH] >> [ß] o
[ßA].
Se è selezionato [ßA], il flash video verrà
attivato automaticamente ogni volta che sarà necessario.
2 Premete il tasto [PHOTO SHOT].
PHOTO SHOT
Viene attivato il flash video e l’immagine
viene registrata.
Non è possibile utilizzare il flash video
incorporato se nella movie camera non è inserita la scheda.
Anche quando il flash video è disattivato, la
movie camera determina automaticamente se il flash è necessario rilevando la luminosità dell’ambiente. (Se rileva la necessità del flash, l’indicazione [ ] si accende di luce gialla.)
Quando è visualizzata l’indicazione [ß] ([ßi]/
[ßj]) o [ßA] ([ßAi]/[ßAj]), è possibile accendere il flash video. Se l’indicazione lampeggia o non è visualizzata, non è possibile accendere il flash.
La portata utile del flash è di circa 1 - 2,0 metri
in condizioni di oscurità. Se si riprendono delle immagini con il flash video da una distanza superiore ai 2,0 metri, queste appariranno scure o rossastre.
Quando si è impostato [FLASH] >> [ßA] e si
regola la velocità dell’otturatore, il diaframma o il guadagno, l’indicazione ([ßA], [ßAi], o [ßAj]) può scomparire e il flash video può non illuminarsi.
Quando si utilizza il flash video, se la velocità
dell’otturatore è maggiore di 1/750 s viene portata a 1/500 e non può essere cambiata.
In condizioni di oscurità l’immagine può risultare
sfuocata. In tal caso, regolate la messa a fuoco manualmente.
L’immagine può apparire scura se il flash video
viene attivato di fronte a uno sfondo bianco.
La presenza di una lente di conversione
(opzionale) può bloccare il flash e causare un effetto vignetta.
Non utilizzate il flash con il filtro ND (opzionale)
installato.
Laddove l’uso del flash è proibito, impostate il
flash su [ ].
Non bloccate il flash con la mano o in altro
modo.
Quando non utilizzate il flash video
ª
Impostate [AVANZATE] >> [FLASH] >> [ ].
ª
Per regolare la luminosità del flash video
1 Impostate [AVANZATE] >> [LIV. FLASH] >>
selezionate il livello di luminosità desiderato.
[ßj]: Se la luminosità è troppo elevata
[ßd0]: In condizioni di ripresa normali
[ßi]: Se la luminosità è insufficiente
Funzione Riduzione occhi rossi
ª
Riduce il fenomeno per cui gli occhi umani appaiono rossi quando si utilizza il flash.
(apparirà l’indicazione [ßj] o [ßAj.])
(apparirà l’indicazione [ß] o [ßA].)
(apparirà l’indicazione [ßi] o [ßAi].)
1 Impostate [AVANZATE] >> [OCCHI ROS.] >>
[ON].
Il fenomeno degli occhi rossi può apparire in
determinate condizioni di ripresa.
Utilizzo del flash video VW-FLH3E
ª
(opzionale)
Il flash video consente la registrazione di
immagini fisse in condizioni di oscurità da una distanza di 2,0 metri o più. La portata utile del flash video è di circa 1 - 4 metri.
Quando il flash video è pronto allo scatto,
appare l’indicazione [ß].
Non è possibile utilizzare contemporaneamente
il flash video opzionale e il flash video incorporato.
Non è possibile regolare la luminosità del flash
video.
La velocità dell’otturatore, il diaframma/
guadagno e il bilanciamento del bianco non possono essere modificati.
Quando si utilizza il flash video in esterni o in
controluce o in altre condizioni di forte illuminazione, sulle immagini possono apparire delle macchie bianche (macchie di colore). In tal caso, regolate il diaframma manualmente o utilizzate la funzione di compensazione del controluce, senza impiegare il flash.
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso del
flash video.
29
VQT0N38
Modalità di registrazione
Ripresa con l’autoscatto
È possibile registrare delle immagini fisse su una scheda con l’autoscatto.
Impostate la modalità Registrazione scheda.
1 Impostate [BASE] >> [AUTOSCATTO] >>
[SI].
2 Premete il tasto [PHOTO SHOT].
PHOTO SHOT
La spia della registrazione e l’indicazione [ ]
lampeggiano per circa 10 secondi, quindi ha inizio la registrazione. Dopo la registrazione, l’autoscatto viene annullato.
Non è possibile premere parzialmente il tasto
[PHOTO SHOT]. La messa a fuoco verrà eseguita facendo riferimento alla cornice di messa a fuoco.
Per interrompere la ripresa con
ª
l’autoscatto prima del termine
Premete il tasto [MENU].
Se si aziona l’interruttore [OFF/ON] o il selettore
della modalità di funzionamento, la modalità Attesa autoscatto verrà annullata.
Se si imposta la modalità Photoshot in
sequenza, viene registrato il numero massimo di immagini consentito.
Ripresa di immagini per televisori widescreen
Permette di riprendere delle immagini compatibili con i televisori widescreen.
Funzione Wide
Le immagini sono registrate in formato 16:9.
Funzione Cinema
Le immagini vengono registrate con una banda nera nella parte superiore e inferiore dello schermo, in modo da assomigliare a immagini cinematografiche.
Impostate la modalità Registrazione nastro.
1 Funzione Wide
Impostate [AVANZATE] >> [ASPETTO] >> [16:9]. Funzione Cinema Impostate [AVANZATE] >> [CINEMA] >> [ON].
CINEMA
Per annullare la funzione Wide/
ª
Cinema
Funzione Wide
Impostate [AVANZATE] >> [ASPETTO] >> [4:3].
Funzione Cinema
Impostate [AVANZATE] >> [CINEMA] >> [OFF].
Le immagini riprodotte variano a seconda del
TV collegato. Consultate le istruzioni per l’uso del TV.
Questa funzione non amplia la distanza di
registrazione.
In alcuni casi, se le immagini sono riprodotte su
uno schermo TV, è possibile che venga eliminata l’indicazione della data/dell’ora.
Su alcuni tipi di TV, la qualità delle immagini può
risultare deteriorata.
Quando un’immagine registrata con la funzione
Cinema è importata su un personal computer, con alcuni tipi di software può essere visualizzata in modo non corretto.
Se si utilizza un TV in formato 4:3, si consiglia di
non utilizzare la modalità Wide. (Le immagini risulterebbero deformate in senso verticale.)
Se si attiva la funzione Wide mentre è in uso la
funzione Stabilizzatore di immagine, quest’ultima verrà annullata.
30
VQT0N38
Loading...
+ 98 hidden pages