PANASONIC NN-SD279S User Manual [fr]

Nederlands Français
Deutsch
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven Mikrowellengerät Magnetron Four à Micro-ondes Forno a Microonde Horno Microondas Forno Micro-Ondas Kuchenka Mikrofalowa Kombinationsugn med Mikrovågor Mikrobølgeovn Mikrobølge Mikroaaltouuni
Mikrovlnná trouba
Cuptor cu microunde mikrohullámú sütö
PortuguêsItaliano Español Polski
Svenska
Dansk
Norsk
NN-SD279S
Suomi
Česky
Românã
Magyar
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions
carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentive­ment les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå
opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvet­ta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Examine your microwave oven
Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. If you find any damage, notify your dealer immediately. Do not install a damaged microwave oven.
Earthing instructions
IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY. If your AC outlet is not grounded, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly grounded wall socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified on the label on the oven. If a higher voltage than specified is used, it may cause a fire or other damages.
Placement of the Oven
This oven is intended for counter-top use only. It is not intended for built-in use or use inside a cupboard.
1. Place the oven on a flat and stable surface more than 85cm above the floor.
2. When this oven is installed, it should be easy to isolate the appliance from the electricity supply by pulling out the plug or operating a circuit breaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air circulation for the oven.
Counter-top use:
a. Allow 15 cm of space on the top of the
oven, 10 cm at the back, 5 cm on one side, and the other side must be opened more than 40 cm.
b. If one side of the oven is placed flush
to a wall, the other side or top must not be blocked.
4. Do not place this oven near an electric or gas cooker range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage. Do not use outdoors.
7. Avoid using the microwave oven in high humidity.
8. The power cord should not touch the outside of the oven. Keep the cord away from hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge of a table or work top. Do not immerse the cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents on the top and back of the oven. If these openings are blocked during operation the oven may overheat. In this case the oven is protected by a thermal safety device and resumes operation only after cooling down.
WARNING Important Safety Instructions
1. The door seals and seal areas should be cleaned with a damp cloth. The appliance should be inspected for damage to the door seals and door seal areas and if these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a service technician trained by the manufacturer.
2. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to the door, control panel housing, safety interlock switches or any other part of the oven. Do not remove the outer panel from the oven which gives protection against exposure to microwave energy. Repairs should only be done by a qualified service person.
Installation and Connection
En-1
English
15 cm
10 cm
OPEN
5 cm
Counter-top
Safety Instructions
WARNING Important Safety Instructions
3. Do not operate this appliance if it has a damaged CORD OR PLUG, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. It is dangerous for anyone other than a service technician trained by the manufacturer to perform repair service.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
5. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
6. Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
7. Users are advised to avoid any downward pressure on the microwave oven door when in the open posiion. There is a safety risk that the oven will tilt forward.
8. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the apliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Use of your oven
1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is specifically designed to heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals or other non-food products.
2. Before use, check that utensils/containers are suitable for use in microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave oven to dry newspaper, clothing or any other materials. They may catch on fire.
4. When the oven is not being used, do not store any objects other than oven accessories inside the oven in case it is accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated WITHOUT FOOD IN THE OVEN. Operation in this manner may damage the appliance.
6. If smoke or a fire occurs in the oven, press the STOP/CANCEL Pad and leave door closed in order to stifle any flames. Disconnect the power cord, or shut off power at fuse or circuit breaker panel.
Oven Light
When it becomes necessary to replace the oven light, please consult your dealer.
Accessories
The oven comes equipped with a variety of accessories. Always follow the directions given for use of the accessories.
Glass Tray
1. Do not operate the oven without the roller ring and the glass tray in place.
2. Never use another type of glass tray than the one specially designed for this oven.
3. If the glass tray is hot, let it cool before cleaning or placing in water.
4. The glass tray can turn in either direction.
5. If the food or cooking vessel on the glass tray touches the oven walls and stops the tray rotating, the tray will automatically rotate in the opposite direction. This is normal.
6. Do not cook foods directly on the glass tray, except when using the Auto Weight Program for baked potatoes.
Roller Ring
1. The roller ring and the oven floor should be cleaned frequently to prevent noise and build-up of remaining food.
2. The roller ring must always be used for cooking together with the glass tray.
En-2
Important Information
1) Cooking Times
The cooking time depends on the condition,
temperature, amount of food and on the type of cookware.
Begin with the minimum cooking time to help prevent overcooking. If the food is not sufficiently cooked you can always cook it for a little longer.
N.B.: If the recommended cooking times are exceeded the food will be spoiled and in extreme circumstances could catch fire and possibly damage the interior of the oven.
2) Small Quantities of Foods
Small quantities of food or foods with low moisture content can burn, dry out or catch on fire if cooked too long. If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and remove the plug from the socket.
3) Eggs
Do not cook eggs in their shells and whole hard-boiled eggs by MICROWAVE. Pressure may build up and the eggs may explode, even after the microwave heating has ended.
4) Piercing Skin
Food with non porous skins, such as potatoes, egg yolks and sausages must be pierced before cooking by MICROWAVE to prevent bursting.
5) Meat Thermometer
Use a meat thermometer to check the degree of cooking of roasts and poultry only when the meat has been removed from the oven. Do not use a conventional meat thermometer in the microwave oven because it may cause sparking.
6) Liquids
When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in your microwave oven, over­heating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following steps should be taken: a) Avoid using straight-sided containers with
narrow necks. b) Do not overheat. c) Stir the liquid before placing the container
in the oven and again halfway through the
cooking time. d) After heating, allow it to stand in the oven
for a short time, stir again before carefully
removing the container.
7) Paper/Plastic
When heating food in plastic or paper containers, check the oven frequently as these types of containers ignite if overheated.
Do not use recycled paper products (e.g. Kitchen Roll) unless the paper product is labelled as safe for microwave oven use. Recycled paper products may contain impurities which may cause sparks and/or fires during use.
Remove wire twist-ties from roasting bags before placing the bags in the oven.
8) Utensils/Foil
Do not heat any closed cans or bottles because they might explode.
Metal containers or dishes with metallic trim should not be used during microwave cooking. Sparking will occur.
If you use any aluminium foil, meat spikes or metalware the distance between them and the oven walls and door should be at least 2 cm to prevent sparking.
9) Feeding Bottles/Baby Food Jars
The top and teat or lid must be removed from feeding bottles or baby food jars before placing in the oven.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken.
The temperature has to be checked before consumption to avoid burns.
En-3
English
[1] Door Release Button
Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. Cooking resumes as soon as the door is closed and Start is pressed.
[2] Oven Window [3] Door Safety Lock System [4] Oven Air Vent [5] Control Panel [6] Glass Tray [7] Roller Ring [8] Power Cord
Outline Diagram
En-4
[5]
[2]
[3]
[4]
[6]
[1]
[7]
[8]
En-5
Control Panel NN-SD279S
English
Beep Sound
When a pad is touched correctly a beep will be heard. If a pad is touched and no beep is heard, the unit has not or cannot accept the instruction. At the end of any complete program, the oven will beep 5 times.
(2)
(9)
(8)
(10)
(1)
(4)
(5)
(7)
(6)
(3)
(1) Display Window (2) Auto Reheat Programs (3) Auto Cook Programs (4) Turbo Defrost Programs (5) Time/Weight Dial (6) Microwave Power Levels (7) Delay/Stand Pad (8) Clock Pad (9) Stop/Cancel Pad:
Before Cooking:
one press clears your instructions.
During Cooking:
one press temporarily stops the cooking program. Another press cancels all your instructions and the time of day will appear in the display.
(10) Start Pad
This oven is equipped with an energy saving function.
Please Note
1. When in stand-by mode the brightness of the display will be reduced.
2. The oven will enter stand-by mode, when first plugged in and immediately after the last operation has completed.
9
En-6
Setting the Clock
N.B.
1. To reset time of day, repeat step 1 through to step 3.
2. The Clock will keep the time of day as long as the oven is plugged in and electricity is supplied.
3. This is a 24 hour clock, i.e. 2pm = 14:00 not 2:00.
Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display shows a colon or the time.
To Set:
To Cancel:
Press Start Pad three times.
The time of day will disappear. Actual time will not be lost.
ʻ- - - -ʼ is indicated in the display.
Press Stop/Cancel Pad three times.
The time of day will reappear in the display.
Child Safety Lock
Press Clock Pad
once.
The colon starts to blink.
Press Clock Pad once.
The colon stops blinking and the time of day is entered.
Enter the time by turning the
Time/Weight Dial. The time appears
in the display and the colon blinks.
To activate child lock, start pad must be pressed 3 times within a 10 second period.
En-7
English
Delay Start Cooking
By using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program the oven as a minute timer.
By using Delay/Stand Pad, you are able to program Delay Start cooking.
Press
Delay/ Stand Pad.
Press Start Pad.
e.g.
Set the desired
cooking program and cooking time.
Press Start Pad.
e.g.
High Power: 4 min. Stand Time: 5 min. High Power: 2 min.
Stand Time
Once
Set the delay time by
turning the Time/ Weight Dial (up to 9
hours).
Set the desired cooking
program and cooking time.
2. If the programmed delay time exceeds one hour, the time will count down in units of minutes. If less than one hour, the time will count down in units of seconds.
3. Delay Start cannot be programmed before any Auto Programs.
Delay Start: 1 hour
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Delay Start cooking.
e.g.
High Power: 10 min.
Simmer Power: 20 min.
Press
Delay/Stand Pad.
Set desired amount of time by
turning the Time/Weight Dial
(up to 9 hours).
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Stand Time.
e.g.
2. If the oven door is opened during the Stand Time or Minute Timer, the time in the display window will continue to count down.
3. This feature may also be used as a timer. In this case press Delay/Stand Pad, set time and press Start Pad.
En-8
Set the cooking time using the
Time/Weight dial (HIGH power: up to 30 minutes other powers: up to 90 minutes)
Press Start Pad. The
cooking program will start and the time in the display will count down.
CAUTION: The oven will automatically work on MAX microwave power if a cooking time is
entered without the power level previously being selected.
The glass turntable must always be in position when using the oven.
850 Watts 600 Watts 440 Watts 250 Watts 270 Watts 100 Watts
Max
Medium
Low
Simmer
Defrost
Warm
Multi-Stage Cooking
The oven has 3 stage memory, so you can program up to 3 different instructions and the oven will switch automatically from power to power. (Repeat steps 1, 2 and 3 above but only press Start after all stages have been entered).
N.B.
1. Timer Pad can be programmed in multi-stage cooking.
2. Auto Weight / Defrost Pad can be programmed in first stage only.
1 Press
2 Presses
1 Press
2 Presses
1 Press
2 Presses
Microwave Cooking and Defrosting
Select the desired
Microwave Power level.
En-9
English
Defrosting Guidelines
Tips for Defrosting
Check the defrosting several times, even if you use the auto programs. Observe the standing times.
STANDING TIMES
Individual portions of food may be cooked almost immediately after defrosting. It is normal for large portions of food to be frozen in the centre. Before cooking, allow to stand for a minimum of one hour. During this standing time, the temperature becomes evenly distributed and the food is defrosted by conduction. NB If the food is not going to be cooked immediately, store it in the refrigerator. Never refreeze defrosted food without first cooking it.
JOINTS AND POULTRY
It is preferable to place the joints on an upturned plate or plastic rack so that they are not resting in the juices. It is essential to protect delicate or projecting parts of this food with small pieces of foil to prevent these parts from cooking. It is not dangerous to use small pieces of foil in your oven, provided they do not come
into contact with the oven walls.
MINCED MEAT OR CUBES OF MEAT AND SEAFOOD
Since the outside of these foods quickly defrosts, it is necessary to separate them, break the blocks into pieces frequently while defrosting and remove them when they have defrosted.
SMALL PORTIONS OF FOOD
Chops and chicken pieces must be separated as soon as possible so that they defrost evenly throughout. Fatty parts and the ends defrost more quickly. Place them near the centre of the turntable or protect them.
BREAD
Loaves will require standing time to allow the centre to thaw. Standing time can be shortened if slices are separated and rolls and loaves cut in half.
En-10
Auto Weight Defrost
With this feature you can defrost frozen food according to the weight.
Press Start Pad.
Remember to stir or turn the food during defrosting.
Select the desired Auto
Defrost Program 1 Press small pieces 2 Presses big piece
Auto Program number appears in the display. The auto and defrost indicators light.
Set the weight of the frozen
food by using the Time/Weight dial.
Turning the dial slowly will count up in 10g steps. Turning the dial quickly will count up in 100g steps.
Program
Min./Max. Weight
Hints
100 - 1000 g
Small pieces of meat, escallop, sausages, minced meat, fish fillets, steaks, chops (each 100g to 400g). Turn / stir at beeps.
1 Small Piece
400 - 2000 g
Big pieces of meat, roast, whole chicken, big piece of fish. Turn at beeps.
2 Big Pieces
IMPORTANT: see page En-9 for defrosting guidelines
Auto Weight Reheat/Cook
• Press Start Pad.
With this feature food can be cooked or reheated according to the weight. The weight has to be entered in grams.
• Select desired category.
The auto indicator light and the program number appears in the display.
e.g.
• Set Weight.
Set the weight of the food by using the Time/Weight Dial. Turning the dial slowly will count up in 10g steps. Turning the dial quickly will count up in 100g steps.
En-11
English
1. FRESH MEAL
1 Press
2. FROZEN MEAL
3. REHEAT CUP
4. REHEAT BOWL
1. FRESH VEGETABLES
2. FROZEN VEGETABLES
3. FRESH FISH
4. BAKED POTATOES
To reheat fresh plated meal or casserole. All foods must be
pre-cooked. Foods should be at refrigerator temperature approx +5°C. Stir halfway during reheating. Allow a few minutes standing time. Ensure food is piping hot before serving. Large pieces of fish/meat in a thin sauce may require longer cooking.
To cook fresh vegetables. Place prepared vegetables into a suitable sized container. Sprinkle with 1 tbsp water per 100g vegetables. Cover with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring halfway.
To cook fresh fish. Place in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water. Cover with pierced cling film or a lid.
Recommended Weight
Instructions
Program
2 Press
4 Press
1 Press
2 Presses
3 Presses
4 Presses
200 - 1000 g
200 - 900 g
200 - 900 g
200 - 1000 g
150 g
300 g
200 - 900 g
200 - 1400 g
For reheating frozen plated meal, or casserole.
All food must be pre-cooked and frozen. Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time.
For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk and soup).
Select reheat cup, enter weight (150ml), press Start Pad.
For reheating a bowl of hot drink.
Select reheat bowl, enter weight (300ml), press Start Pad.
For cooking frozen vegetables.
Place them in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
For cooking baked potatoes with a crisp dry skin. Choose medium sized potatoes 200-250g for best results. Wash and dry potatoes and prick with a fork several times. Place directly on glass tray around outer edge. After cooking wrap in aluminium foil and stand for 5 minutes.
3 Press
En-12
Questions and Answers
Q: Why wonʼt my oven turn on?
A: When the oven does not turn on, check the following:
1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert.
2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or blown.
3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another appli­ance into the outlet. If the other appliance works, there probably is a problem with the oven. If the other appliance does not work, there probably is a problem with the outlet. If it seems that there is a problem with the oven, contact an authorized Service Center.
A: Some radio and TV interference might occur when you cook
with the microwave oven. This interference is similar to the interference caused by small appliances such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
A: The oven is designed not to accept an incorrect
program. For example, the oven will not accept a fourth stage, and will not accept an Auto Weight Program after Delay Start.
A: The heat given off from the cooking food warms the air in the
oven cavity. This warmed air is carried out of the oven by the air flow pattern in the oven. There are no microwaves in the air. The oven vents should never be blocked during cooking.
Q: My microwave oven causes
interference with my TV. Is this normal?
Q: The oven wonʼt accept my
program. Why?
Q: Sometimes warm air comes
from the oven vents. Why?
Q: The oven stops cooking by
microwave and 'H97' or 'H98' appears in the display. Why?
A: This display indicates a problem with the microwave
generation system. Please contact an authorised Service Centre.
En-13
English
Care of Your Oven
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas regularly. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe off with a damp cloth. Mild detergent may be used if they get very dirty. The use of harsh detergent or abrasive is not recommended. DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. If the Control Panel becomes dirty, clean it with a soft, dry cloth. Do not use harsh detergents or abrasives on the Control Panel. When cleaning the Control Panel leave the oven door open to prevent the oven from accidentally turning on. After cleaning touch STOP/CANCEL Pad to clear display window.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm soapy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent and hot water then dry with a clean cloth. The roller ring may be washed in mild soapy water. Cooking vapours collect during repeated use but in no way affects the bottom surface or roller ring wheels. After removing the roller ring from the cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position.
8. A steam cleaner is not to be used for cleaning.
9. This oven should only be serviced by
qualified personnel. For maintenance and repair of the oven contact the nearest authorized dealer.
10. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of surfaces that could affect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
11. Keep air vents clean at all times. Check
that no dust or other material is blocking any of the air vents on the top, bottom or rear of the oven. If air vents become blocked this could cause overheating which would affect the operation of the oven and possibly result in a hazardous situation.
Technical Specifications
Power Source: 230 V, 50 Hz Power Consumption: Microwave; 1175 W
Output: Microwave; 850W (IEC-60705) Outside Dimensions: 482 (W) x 346 (D) x 284 (H) mm Oven Cavity Dimensions: 325 (W) x 330 (D) x 218 (H) mm Uncrated Weight: 9.0 kg
Noise: 58.8 dB (EN60704)
Specifications subject to change without notice.
This product is an equipment that fulfills the European standard for EMC disturbances (EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to this standard this product is an equipment of group 2, class B and is within required limits. Group 2 means that radio-frequency energy is intentionally generated in the form of electromagnetic radiation for warming up of foods. Class B means that this product may be used in normal household areas.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Pursuant to the EMC Directive 2004/108/EC, article 9(2):­Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany. Manufactured for Panasonic Corporation by MMEAM No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, Peoples Republic of China.
En-14
Installatie en aansluiting
Uw magnetronoven controleren
Pak uw magnetron uit, verwijder al het ver­pakkingsmateriaal en controleer de magnetron op schade, zoals deuken, beschadigde deurvergren­delingen of barsten in de deur. Waarschuw uw dealer onmiddellijk als u beschadigingen aantreft. Een beschadigde magnetronoven mag niet gein­stalleerd worden.
Aardaansluiting
BELANGRIJK: DIT APPARAAT DIENT VOOR UW PERSOONLIJKE VEILIGHEID JUIST GEAARD AANGESLOTEN TE WORDEN. Indien uw stopcontact niet is geaard, is het de per­soonlijke verantwoording van de klant om het te laten vervangen door een juist geaarde wandcon­tactdoos.
Bedrijfsspanning
Het voltage dient in overeenstemming te zijn met de op het label van de oven opgegeven spanning. Wanneer een hogere spanning gebruikt wordt, kan dit brand of andere beschadigingen veroorzaken.
Plaatsen van de oven
Deze oven is uitsluitend bestemd voor gebruik op een werkblad en is niet bedoeld als inbouwoven of voor gebruik in een kast.
1. Zet het toestel op een platte, stevige onder­grond, minimaal 85 cm boven de vloer.
2. Wanneer deze oven geinstalleerd is, moet het toestel gemakkelijk gescheiden kunnen worden van de stroomtoevoer door de stekker los te trekken of door een schakelaar toe te passen.
3. De magnetronoven kan alleen op de juiste wijze functioneren, indien er voldoende ventilatie is.
Plaatsing op een meubel:
a. Boven de magnetronoven moet een ruimte
vrij gelaten worden van 15 cm, aan de achterzijde 10 cm, aan de zijkant 5 cm, en aan de andere zijkant een ruimte van meer dan 40 cm.
15 cm
5 cm
Plaatsing op een meubel
Vrije ruimte
10 cm
b. Wanneer een van de zijden van de mag-
netronoven tegen een wand staat, mogen de andere zijde of de bovenkant niet geblokkeerd zijn.
4. Plaats de magnetronoven niet vlak naast andere elektrische apparatuur of een gasfornuis.
5. Verwijder de voetjes van de magnetronoven niet.
6. Deze magnetronoven is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
7. Het is af te raden de magnetronoven in een vochtige omgeving te gebruiken.
8. Het netsnoer mag niet in aanraking komen met de buitenzijde van de oven Houdt het snoer uit de buurt van warme of hete oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen. Dompel het snoer, de stekker of de oven niet onder in water.
9. De ventilatie-openingen bovenop en achterop de magnetronoven mogen niet geblokkeerd worden. Indien deze openingen geblokkeerd zijn terwijl de magnetronoven in gebruik is, kan hij oververhit raken. Een thermische beveiliging zal in dit geval de magnetronoven buiten wer-king stellen en de oven weer inschakelen zodra hij is afgekoeld.
WAARSCHUWING
Belangrijke Veiligheidsinstructies
1. De deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek. Het apparaat moet gecontroleerd worden op beschadigingen aan de deurafdichtingen en de plaatsen rondom deze afdichtingen; indien er sprake van beschadiging is, mag het apparaat niet gebruikt worden totdat het door een door de fabrikant erkende onderhoudstechnicus gerepareerd is.
2. Probeer niet zelf reparaties uit te voeren aan de ovendeur, het bedieningspaneel, de vei­ligheids-vergrendelingsschakelaars of welk ander deel van de magnetronoven dan ook. Verwijder de behuizing van de magnetron-oven niet; deze biedt bescherming tegen bloot­stelling aan magnetron-energie. Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd servi­cepersoneel worden uitgevoerd.
3. Gebruik dit apparaat niet, indien het NET­SNOER en/of de STEKKER beschadigd zijn. Indien het apparaat niet goed functioneert, beschadigd of gevallen is, mogen in verband met de veiligheid reparaties uitsluitend uitge­voerd worden door onderhoudspersoneel welke door de fabrikant erkend zijn.
Nederlands
NI-1
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Belangrijke Veiligheidsinstructies
4. Indien de netsnoer beschadigd is, moet deze direct vervangen worden door gekwalificeerde technici om mogelijke vervolg schade / letsel te voorkomen.
5. Kinderen mogen de magnetronoven uitslui­tend onder toezicht gebruiken wanneer ze goed geinstrueerd zijn, zodat ze de oven op veilige wijze kunnen bedienen en zich bewust zijn van de gevaren van onjuist gebruik.
6. Ontploffingsgevaar bestaat indien voedsel of dranken in een gesloten blik of fles verwarmd worden.
7. Het wordt gebruikers afgeraden neerwaartse druk op de magnetrondeur uit te oefenen wan­neer deze openstaat. Dit zou een veiligheid­srisico veroorzaken, omdat de magnetron dan voorover kan kantelen.
8. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale instelling of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van of
richtlijnen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verant­woordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan
om te verhinderen dat ze spelen met het apparaat.
Gebruik van uw magnetronoven
1. Gebruik de oven uitsluitend voor het bereiden van voedsel. Deze magnetronoven is speciaal ontworpen voor het opwarmen en bereiden van voedsel. Gebruik de magnetronoven niet om chemische of andere niet eetbare producten te verwarmen.
2. Voor gebruik dient u er zich van te verzekeren dat alle te gebruiken hulpmiddelen (schalen/bakvormen enz.) geschikt zijn voor gebruik in de magnetronoven.
3. Gebruik de magnetronoven niet om krantenpapier, kleding of andere materialen te drogen. Ze kunnen vlam vatten.
4. Gebruik de magnetronoven niet om voorwerpen (anders dan de accessoires) in op te bergen.
5. Gebruik het apparaat niet ZONDER DAT ZICH HIERIN VOEDSEL BEVINDT. Het appa­raat kan hierdoor beschadigd raken.
6. Als er rook in uw oven ontstaat, druk dan op de STOP/WISTOETS en laat de deur gesloten. Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de elektriciteitsvoorziening uit.
Ovenlicht
Voor vervanging van de lamp van de oven moet u contact opnemen met uw dealer.
Accessoires
Er wordt een aantal toebehoren bij deze magnetronoven geleverd. Volg altijd de instructies op van het betreffende toebehoren.
Glazen draaiplateau
1. Gebruik de magnetronoven niet zonder de draairing het glazen draaiplateau.
2. Gebruik uitsluitend het glazen draaiplateau dat speciaal voor deze magnetronoven ontworpen is.
3. Als het glazen draaiplateau heet is, moet het eerst afkoelen voordat u het schoonmaakt of in water onderdompelt.
4. Het glazen draaiplateau kan in beide richtingen draaien.
5. Indien het voedsel in de schaal op het plateau de wanden van de oven raakt, waardoor het draaien stopt, gaat het draaiplateau automatisch in de tegengestelde richting draaien. Dit is normaal.
6. Voedsel niet rechtstreeks op het glazen draaiplateau bereiden; dat mag alleen wanneer u het automatische gewichtspro­gramma voor gebakken aardappelen gebruikt.
Draairing
1. De draairinng de ovenbodem moeten regelmatig worden gereinigd om ongewenste ge-luiden en het ophopen van voedselresten te voorkomen.
2. Tijdens het koken moet de draairing altijd samen met het glazen draaiplateau worden gebruikt.
Nl-2
Belangrijke informatie
Nederlands
1) Kooktijden
De in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Factoren, die invloed hebben op de kookduur, zijn: de begin­temperatuur, de hoeveelheid voedsel en de materialen die voor het koken worden gebruikt.
Begin met de minimale kooktijd om te voorkomen dat het voedsel te gaar wordt. Als het voedsel niet gaar genoeg geworden is, kunt u het altijd nog wat langer bereiden.
OPMERKING: Als u het voedsel langer kookt dan de aanbevolen kooktijden, kan het bederven, en in extreme gevallen zelfs vlam vatten en de magnetronoven beschadigen.
2) Kleine hoeveelheden voedsel
Kleine hoeveelheden voedsel met een gering vochtgehalte kunnen uitdrogen, aanbranden of zelfs verbranden als ze te lang wordt doorgekookt. Indien het voedsel in de oven vlam vat, moet de ovendeur ges loten blijven, de magnetronoven uitgezet worden en moet de stekker uit het stopcontact worden genomen.
Hierdoor kan de hete vloeistof plotseling gaan overkoken. Om dit te voorkomen, kunnen de volgende stappen opgevolgd worden:
a) Gebruik geen rechte glazen of bekers met
smalle of toelopende bovenkant. b) Niet te lang verwarmen. c) Roer de vloeistof om alvorens deze in de
oven te plaatsen en roer halverwege de
opwarmtijd nogmaals om. d) Laat de vloeistof na het verwarmen nog even
in de oven staan en roer goed om voordat u
de vloeistof uit de oven haalt.
7) Papier/kunststof
Als u voedsel gaat verwarmen in kunststof
of papieren bakjes, dient u de oven
regelmatig te controleren omdat deze bakjes
bij oververhitting vuur kunnen vatten.
Gebruik geen gerecycled papier (b.v.
keukenrol), tenzij het papierproduct
gekenmerkt is als zijnde veilig voor gebruik in
een magnetronoven. Vervuilingen in recycled
papier kunnen in de magnetron vonken en/of
brand veroorzaken.
Verwijder metalen sluitingen van braadzakken
voordat u deze in de oven plaatst.
3) Eieren
Kook geen ongepelde eieren en verwarm geen hardgekookte eieren met de MAGNETRON functie. Er kan een te hoge druk in de eieren ontstaan, waardoor ze exploderen, zelfs na bereiding/verwarmen.
4) Niet-poreuze schil
Voedsel zonder poreuze schil, zoals aardappelen, eierdooiers en worstjes, moeten ingeprikt worden alvorens ze met de magnetronoven te bereiden. Zo voorkomt u dat ze exploderen.
5) Vleesthermometer
Indien u gebruik maakt van een vleesther­mometer voor vlees en gevogelte, gebruik deze dan alleen wanneer het voedsel buiten de magnetronoven is. Gebruik geen conventionele vleesthermometer binnen de magnetronoven, omdat vonken kunnen optreden.
6) Vloeistoffen
Indien vloeistoffen, zoals soep, sauzen en dranken opgewarmd worden in uw magne­tronoven, kunnen deze zonder te gaan borre­len heter worden dan het kookpunt.
8) Keukengerei/folie
Verwarm nooit gesloten potjes of flessen omdat deze kunnen exploderen.
Gebruik geen metalen bakjes of schotels met metalen randen tijdens de magnetron-functie. Hierdoor kunnen er vonken ontstaan
Bij gebruik van aluminiumfolie, vleesspiesen of andere metalen voorwerpen, moet de af stand tot de ovenwanden minimaal 2 cm bedragen om vonkoverslag te voorkomen.
9) Zuigflessen/potjes babyvoeding
De speen of deksel moeten verwijderd worden van zuigflessen of potjes babyvoed sel alvorens ze in de magnetronoven te plaatsen.
Schud zuigflessen goed en roer de inhoud van de potjes met babyvoeding een paar maal om.
Controleer de temperatuur van het voedsel voor het nuttigen zorgvuldig om een mogelijke verbranding te voorkomen.
NI-3
De magnetron-oven
[2]
[7]
[3]
[6]
[4]
[5]
[8]
[1]
[1] Deur-ontgrendelknop
Indrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt het kookproces tijdelijk onderbroken, zonder dat de eerder ingevoerde instellingen verdwijnen. Het kookprocess zal direct hervat worden, zodra u de deur weer gesloten heeft en op de starttoets gedrukt heeft.
[2] Doorkijkvenster [3] Veiligheids-deurvergrendelingssystem [4] Ventilatie-openingen [5] Bedieningspaneel [6] Glazen draaiplateau [7] Draairing
[8] Elektriciteitssnoer
Nl-4
Bedieningspanelen NN-SD279S
(1)
Nederlands
(2)
(3)
(9)
(6)
(7)
(5)
(8)
(10)
(4)
(1) Utileesvenster (2) Automatische
kookprogrammaʼs
(3) Turbo ontdooiprogrammaʼs (4) Auto-gewicht ontdooi-toets (5) Tijd-/gewichtselector (6) Magnetronvermogen (7) Startvertraging/ standtijd (8) Kloktoets (9) Stop / wistoets
Voor het koken:
Met één druk op de toets wordt het ingestelde programma gewist.
Tijdens het koken:
Met één druk op de toets wordt het kookprogramma tijdelijk onderbroken. Indien u de toets nogmaals indrukt, wordt het ingestelde programma gewist en verschijnt de tijd in het uitleesvenster.
(10) Starttoets
9
Pieptoon:
Zodra een toets ingedrukt wordt, weerklinkt een piepgeluid. Indien er geen pieptoon te horen is, is de instelling niet correct. Na afloop van ieder compleet programma, weerklinken 5 piepjes.
Deze oven is voorzien van een functie voor energiebesparing. Let op:
1. De helderheid van de display vermindert als de stand-by mode is ingeschakeld.
2. De oven zal op de stand-by mode overgaan als deze voor het eerst wordt ingeplugd en direct nadat de laatste handeling ermee is verricht.
NI-5
Instellen van de klok
Wanneer de magnetronoven voor het eerst wordt ingeschakeld, verschijnt “88.88” in het uitleesvenster.
Druk één keer op
de kloktoets. De
dubbele punt gaat knipperen
Opmerkingen:
1. Om de juiste tijd opnieuw in te stellen, herhaalt u stap 1 tot en met stap 3.
2. Als de magnetronoven op het stopcontact aangesloten is en van elektriciteit voorzien wordt, zal de klok de tijd blijvend weergeven.
3. Dit is een 24-uurs-klok. Bij 02.00 sʼmiddags = 14:00 uur en niet 2:00.
.
Voer de tijd in door de Tijd-
/gewichtschakelaar te draaien.
De tijd verschijnt in het uitleesvenster en de dubbele punt knippert.
Druk op de kloktoets.
De dubbele punt houdt op met knipperen en de tijd is in het geheugen opgenomen.
Kinderslot
Met dit systeem worden de bedieningselementen buiten werking gesteld. De ovendeur kan echter wel geopend worden. Het kinderslot kan ingesteld worden wanneer het uitleesvenster een dubbele punt of de tijd weergeeft.
Instellen:
Opheffen:
Druk driemaal de starttoets in.
De tijdsaanduiding verdwijnt. De tijd blijft aanwezig in het geheugen. “_ _ _ _ “ verschijnt in het uitleesvenster.
OPMERKING: Om het kinderslot te activeren moet u de startknop 3 keer binnen 10 seconden
indrukken.
Druk driemaal de stop/wistoets in.
De tijd verschijnt weer in het uitleesvenster.
NI-6
Koken met startvertraging
Door gebruik van de Startvertraging/Wachttijd knop kunt u het vertraagd starten van het koken programmeren.
b.v.
Druk op
Startvertra­ging/Wachttijd.
OPMERKING:
1. 3-fase koken kan samen met het koken met startvertraging worden geprogrammeerd. bijvoorbeeld
Startvertraging: 1 uur Hoog vermogen: 10 min. Sudderen: 20 min.
2. Als de ingestelde vertragingstijd langer is dan 1 uur, dan wordt de tijd in minuten afgeteld. Als de tijd minder is dan 1 uur dan wordt de tijd in seconden afgeteld.
3. De startvertraging kan niet voor automatische programma's worden geprogrammeerd.
Stel de vertragings-
tijd in door aan de Tijd/Gewicht knop te draaien (tot 9 uur).
Stel het gewenste kookpro-
gramma en de kooktijd in.
Druk op de
startknop.
Nederlands
Wachttijd na het koken
Met behulp van de Startvertraging/Wachttijd knop kunt u de wachttijd programmeren na het koken of gebruiken om de oven als een minuut timer te programmeren.
b.v.
Stel het gewenste
kookprogramma en de kooktijd in.
OPMERKING:
1. 3-fase koken kan samen met de wachttijd worden geprogrammeerd. bijvoorbeeld
Hoog vermogen: 4 min. Wachttijd: 5 min. Hoog vermogen: 2 min.
Druk op
Startvertraging /Wachttijd.
Stel de vertragingstijd in
door aan de Tijd/Gewicht knop te draaien (tot 9 uur).
Druk op de
startknop.
1 keer
2. Als de ovendeur tijdens de wachttijd of minuut timer wordt geopend, dan wordt het aftellen van de tijd in het displayvenster voortgezet.
3. Deze functie kan ook als timer worden gebruikt. Druk in dit geval op Startvertraging/Wachttijd, stel de tijd in en druk op Start.
1 keer
NI-7
Koken en ontdooien met de magnetronoven
Het glazen draaiplateau dient tijdens het gebruik van de magnetronoven, altijd op de juiste positie geplaatst te zijn.
1 x drukken
2 x drukken
1 x drukken
2 x drukken
1 x drukken
2 x drukken
• Selecteer het gewenste magnetronvermogen.
WAARSCHUWING: Als er tijdens het instellen van de tijd geen stand voor het vermogen is ingesteld, zal de magnetronoven automatisch in de stand HOOG functioneren.
850 W
600 W
440 W
250 W
270 W
100 W
Max/Hoog
Medium
Laag
Sudderen
Ontdooien
Warmhouden
• Stel de bereidingstijd in met de Tijd-/gewichtschakelaar
(HOOG vermogen: tot 30 minuten ander vermogen: tot 90 minuten).
• Druk de starttoets in. Het
kookproces zal starten en de tijd in het uitleesvenster zal gaan aftellen.
Koken in multi-fasen
De magnetron is voorzien van een 3-fase geheugen. U kunt derhalve 3 verschillende instructies instellen en het programma zal vervolgens automatisch de verschillende standen doorlopen. (Herhaal bovenstaande stappen 1, 2 en 3, maar druk de starttoets pas in als alle fasen ingegeven zijn).
Opmerking:
1. De timer-toets kan op koken in multi-fasen ingesteld worden.
2. De functie auto-gewicht/ontdooi, kan alleen in de eerste fase ingesteld worden.
NI-8
Ontdooien
Tips Voor Het Ontdooien
Nederlands
Controleer het ontdooien een aantal maal, zelfs indien u de automatische toetsen gebruikt. Houd rekening met de nagaarperiode.
NAGAARTIJDEN
Afzonderlijke porties voedsel kunnen praktisch onmiddellijk na het ontdooien bereid worden. Het is normaal dat grotere porties voedsel in het midden nog bevroren zijn. Alvorens te gaan bereiden minimaal een uur laten staan. Tijdens de rusttijd, wordt de temperatuur gelijkmatig verdeeld en wordt het voedsel door geleiding ontdooid. Opmerking: Indien het voedsel niet onmiddellijk bereid wordt, moet het in de koelkast bewaard worden. Ontdooid voedsel mag nooit opnieuw ingevroren worden zonder dat het eerst gekookt is.
stukjes folie, om te voorkomen dat deze delen gaan koken. Het is niet gevaarlijk om kleine stuk­jes folie in uw magnetron te gebruiken, mits zij
niet in contact komen met de wanden van de magnetron.
GEHAKT OF DOBBELSTEENTJES VLEES EN VIS
Omdat de buitenkant van dit soort voedsel snel ontdooit, moeten zij van elkaar gescheiden worden; breek het blok in regelmatige stukken tijdens het ontdooien en verwijder de stukjes die reeds ontdooid zijn.
KLEINE PORTIES VOEDSEL
BRAADSTUK EN GEVOGELTE
Plaats de braadstukken bij voorkeur op een omgekeerd bord of plastic rooster, zodat ze niet in hun sappen komen te liggen. Het is van essentieel belang om delicate of uitstekende delen van dit vlees af te dekken met kleine
Koteletten en stukken kip moeten zo snel mogelijk van elkaar gescheiden worden, zodat zij gelijk­matig en volledig ontdooien. Vettige delen en de uiteinden ontdooien sneller. Leg deze in de buurt van het midden van het draaiplateau of dek ze af.
BROOD
Voor brood is de standaard insteltijd noodzakelijk om deze geheel te ontdooien. De standaard insteltijd kan verkort worden door delen te spitsen en te verdraaien.
NI-9
Auto-gewicht ontdooien
Met deze functie kunt u bevroren voedsel, op basis van het gewicht, ontdooien.
Selecteer het gewenste auto-ontooiprogramma 1 x drukken (kleine stukjes) 2 x drukken (grote stukken)
Programma
1 Kleine
stukjes
2Grote
stukken
Belangrijk: Zie ontdooien-tips up bladzijde Nl-9.
Min./Max. gewicht
100 - 1000 g
400 - 2000 g
Stel het gewicht van het bevroren voedsel in met de Tijd-/gewicht­schakelaar. Het gewicht wordt
bepaald in stappen van 10 gram als u langzaam aan de knop draait. Het gewicht wordt bepaald in stappen van 100 gram als u snel aan de knop draait.
Kleine stukjes vlees, kalfsoesters, gehakt, visfilet, steaks, kotelet­ten (van 100 gram tot 400 gram per stuk). Draai / roer het voedsel om zodra de pieptoon weergeven wordt.
Grote stukken vlees, rollades, hele kip, groot stuk vis. Draai het voedsel om zodra de pieptoon weergeven wordt.
Auto-gewicht - verwarmen/koken
Druk de starttoets in. Vergeet niet om tij­dens het ontdooien, het gerecht c.q. het voedsel te draaien of te roeren.
Tips
Met deze functie kunt u gerechten bereiden door alleen het gewicht in te stellen. De instelling van het gewicht dient in grammen geprogrammeerd te worden.
bijv.
Selecteer de gewenste categorie. Programmaʼs
nummer verschijnt in het utileesvenster.
Stel het gewicht van het voedsel in met de Tijd-/gewichtschakelaar. Het gewicht wordt
bepaald in stappen van 10 gram als u lang-zaam aan de knop draait. Het gewicht wordt bepaald in stappen van 100 gram als u snel aan de knop draait.
Druk de starttoets in.
NI-10
Programma
Aanbevolen gewicht
Instructies
Nederlands
1. VERSE KANT-EN­KLAAR MAALTIJD
1 x drukken
2. BEVROREN OPWARMEN
2 x drukken
3. KOP OPWARMEN
3 x drukken
4. SCHAAL OPWARMEN
4 x drukken
1. VERSE GROENTE
1 x drukken
2. BEVROREN GROENTE BEREIDEN
2 x drukken
200 - 1000 g
200 - 1000 g
150 g
300 g
200 - 900 g
200 - 900 g
Voor het verwarmen van een kant-en-klaar maaltijd of ovenschotel maaltijd. Al het
voedsel dient op koelkasttemperatuur te zijn (ongeveer +5°C). Roer als de halve opwarmtijd is verstrekt. Na afloop enkele minuten laten nagaren. Verzeker u ervan dat het voedsel voldoende is opgewarmd. Grote stukken vis / vlees in een saus dienen langer opgewarmd te worden.
Al het voedsel moet reeds bereid en ingevroren zijn.
Bij pieptoon omroeren. Na bereidingstijd voedsel omscheppen en 2 tot 3 minuten laten nagaren.
Voor het opwarmen van een warme drank in een kopje (zoals koffie, thee, melk en soep).
Selecteer Kop opwarmen, voer het gewicht in (150ml) en druk op de startknop.
Voor het opwarmen van een schaal met een warme drank.
Selecteer Schaal opwarmen, voer het gewicht in (300ml) en druk op de startknop.
Voor het bereiden van verse groenten. Plaats de voorbereide groenten in een daarvoor geschik­te schaal en voeg 1 eetlepel water per 100g toe. Afdekken met huishoudfolie met gaatjes of met een deksel. Grote hoeveelheden moeten als ca. de helft van de bereidtingstijd verstreken is omgeroert worden.
Voor het bereiden van bevroren groente.
Doe de groente in een daarvoor geschikte schaal. Voeg 2 theelepels (30ml) water toe. Afdekken met magnetronfolie of een deksel. Bij grote hoeveelheden omscheppen als de piep­toon weerklinkt.
3. VERSE VIS
3 x drukken
4. GEBAKKEN
AARDAPPELEN
4 x drukken
200 - 900 g
200 - 1400 g
Voor het bereiden van verse vis (hele vis, filets, moten).
Dek dunnere gedeelten af. Plaats de vis in een daarvoor geschikte schaal. Voeg 2 theelepels (30ml) water toe. Afdekken met magnetronfolie of een deksel.
Voor gebakken aardappelen met een krokante, droge schil. Voor het beste
resultaat kiest u middelgrote aardappelen van 200-250 g. Was de aardappelen, droog ze af en prik ze enkele keren met een vork. Leg ze op het glazen draaiplateau, langs de buitenste rand. Wikkel ze na het bakken in aluminiumfolie en laat ze 5 minuten staan.
NI-11
Vragen en antwoorden
V: Waarom kan de oven niet
worden ingeschakeld?
V: Mijn magnetronoven stoort
mijn TV-toestel. Is dit normaal?
A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan worden
ingeschakeld:
1. Is de stekker goed aangesloten? Neem de stekker uit het stopcontact, wacht tien seconden en steek de stekker weer in het stopcontact.
2. Controleer de zekering en de stroomonderbreker. Schakel de stroomonderbreker in of vervang de zek ering als hij uitgeschakeld resp. doorgeslagen is.
3. Indien de stroomonderbreker of de zekering in orde zijn, probeer dan een ander apparaat op het stop contact aan te sluiten. Indien het andere apparaat werkt, is er waarschijnlijk een probleem met de oven. Indien het andere apparaat niet werkt, is er waarschijnlijk een probleem met het stopcontact. Indien het er naar uitziet dat er een probleem met de oven is, moet contact opgenomen worden met een erkend servicecentrum.
A: Er kan een bepaalde mate van storing op de radio en TV
optreden wanneer de magnetronoven wordt gebruikt. Deze storing is gelijk aan het soort interferentie dat veroorzaakt wordt door kleine huishoudelijke apparaten zoals mixers, stofzuigers, haardrogers e.d. Dit duidt niet op een storing in uw magnetronoven.
V: De oven accepteert mijn
programma niet. Waarom?
V: Soms komt er warme lucht
uit de ventilatie-openingen van de oven. Waarom?
V: De magnetronfunctie van
mijn oven werkt niet meer en de melding 'H97' en 'H98' verschijnt in de display.
A: De oven is zodanig ontworpen dat er geen verkeerd
programma in werking wordt gesteld. De oven accepteert bijvoorbeeld geen vierde fase of een automatisch gewichtprogramma na het drukken op startvertraging
A: De warmte afkomstig van het bereiden van het voedsel
verwarmt de lucht in de oven. Deze warme lucht wordt de oven uitgeleid via het luchtstroompatroon in de oven. Deze lucht bevat geen magnetronstraling. De ventilatie-openingen van de oven mogen nooit geblokkeerd worden.
A: Dit betekent dat er een probleem is met het systeem dat de
microgolven opwekt. Neem contact op met een erkend onderhoudscentrum.
NI-12
Verzorging van uw magnetronoven
Nederlands
1. Zet de oven uit alvorens hem te reinigen.
2. Houd de deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen schoon. Als er spatten en gemorste vloeistoffen vast zijn gaan zitten op de ovenwanden, deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen, moeten deze worden schoongemaakt met een vochtige doek. Als zij zeer vuil zijn geworden mag gebruik gemaakt worden van een mild reinigingsmid­del. Het gebruik van agressieve reinigings­middelen of schuursponsjes wordt niet aan­bevolen.
GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVEN­REINIGERS.
3. De buitenzijde van de oven moet worden schoongemaakt met een vochtige doek. Ter voorkoming van schade aan de onderdelen binnen in de oven, mag er geen water via de ventilatie-openingen naar binnen sijpelen.
4. Indien het bedieningspaneel vuil wordt, moet dit met een zachte, droge doek gereinigd worden. Gebruik geen agressieve reinig­ingsmiddelen of schuursponsjes op het be­dieningspaneel. Bij het reinigen van het be­dieningspaneel moet de ovendeur open blijven om te voorkomen dat de oven per ongeluk wordt ingeschakeld. Druk na het reinigen op de STOP/WIS toets om het uitleesvenster te wissen.
5. Indien er aan de binnenkant van de ovendeur of rondom de buitenkant hiervan stoomvor­ming plaatsvindt, veeg deze dan weg met een zachte doek. Dit kan het geval kunnen zijn, wanneer de magnetronoven wordt gebruikt in een ruimte met een hoge vochtigheidsgraad; dit duidt niet op foutief functioneren van het apparaat.
6. Van tijd tot tijd moet het glazen draaiplateau verwijderd worden om het schoon te maken. Reinig het draaiplateau in warm water met een afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
7. De draairing en de ovenbodem moeten regelmatig worden gereinigd om ongewenste ge-luiden te voorkomen. Verwijder het vuil op de bodem van de magnetronoven met een mild schoonmaakmiddel en heet water, en maak hem daarna droog met een schone doek. De draairing moet worden afgewassen in een mild sopje. Bij een regelmatig gebruik zetten zich kookdampen vast op de bodem en/of de wielen van de draairing, maar tasten deze op geen enkele wijze aan. Wanneer u de draai-ring uit de uitsparing in de grond­plaat haalt om hem schoon te maken, let er dan goed op dat de draairing weer in de juiste positie terug geplaatst wordt.
8. De magnetronoven mag uitsluitend door ge­kwalificeerd servicepersoneel worden gerepa­reerd. Neem voor onderhoud en reparaties van de oven contact op met de dichtstbij-zijnde erkende dealer.
9. Gebruik geen stoomreiniger voor het reinigen.
10. Als u de oven niet schoonhoudt, is het mogelijk dat de kwaliteit van de oppervlakken vermindert waardoor de levensduur van het toestel verkort en er mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
11.Houd ventilatie-openingen altijd vrij. Controleer
dat stof of andere materialen de ventilatie-openingen boven-, onder- of achteraan de oven niet blokkeren. Een blokkering van de ventilatie-openingen kan leiden tot oververhitting en de werking van de oven hinderen.
NI-13
Technische specificaties
Netvoeding 230 V, 50 Hz Stroomverbruik: Maximum; 1175 W
Capaciteit: Magnetron; 850 W (IEC-60705)
Buitenafmetingen: 482 (B) x 346 (D) x 284 (H) mm Binnenafmetingen: 325 (B) x 330 (D) x 218 (H) mm Gewicht: 9.0 kg
Geluidsniveau: 58.8 dB (EN60704)
De specificaties kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.
Dit produkt voldoet aan de Europese standaard (EN 55011) voor EMC interferentie 's ( EMC = Elektromagnetische Compabiliteit ) Overeenkomstig deze standaard behoort dit produkt tot de groep 2 apparatuur, klasse B en voldoet deze aan alle vereiste normen. Groep 2 houdt in dat de Frequentie energie wordt opgewekt in de vorm van elektromagnetische straling bedoeld voor het verwarmen en koken van voedsel. Groep B wil zeggen dat dit produkt toegepast kan worden voor normaal huishoudelijk gebruik.
Informatie over de Verwijdering van Afval van Elektrische en Elektronische Apparaten
Dit symbool op de producten en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen worden gemengd met gewoon huishoudelijk afval. Voor een correcte behandeling, herstel en recyclage moet u deze producten naar de aangeduide verzamelpunten brengen waar ze gratis zullen worden aanvaard. In som-
mige landen kunt u uw producten ook teruggeven aan uw lokale handelaar bij de aankoop van een gelijkwaardig, nieuw product. Een correcte verwijdering van dit product zal een bijdrage leveren tot het behoud van waardevolle hulpbronnen en tot het voorkomen van alle mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van de mens en voor het milieu die een ongeschikte behandeling van het afval zou kunnen opleveren. Vraag meer details over een verzamelpunt in uw buurt bij de lokale overheid. De nationale wetgeving kan boeten voorzien voor een verkeerde verwijdering van dit afval.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Wanneer u elektrische en elektronische apparaten wilt verwijderen, zoekt u best contact met uw han­delaar of leverancier voor meer informatie.
Informatie over de Verwijdering in andere Landen buiten de Europese Unie
Dit symbool geldt slechts in de Europese Unie. Wanneer u dit product wilt verwijderen, zoekt u best contact met uw lokale overheid of handelaar voor meer informatie over de correcte verwijderingsmethode.
Overeenkomstig richtlijn 2004/108/EG, artikel 9(2) Panasonic Testcentrum Panasonic Service Europe, een afdeling van Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bondsrepubliek Duitsland. Gefabriceerd voor Panasonic Corporation door MMEAM nr.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, Volksrepubliek China.
NI-14
Loading...
+ 183 hidden pages