PANASONIC NNS259W, NNS269M, NNJ169M, NNJ159W User Manual [sv]

Page 1
English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Page 3
Kontrollera mikrovågsugnen
Packa upp ugnen, ta bort allt förpackningsma­terial och kontrollera att ugnen inte är skadad ­till exempel att den inte har bucklor, att ugn­sluckans lås inte är skadade och att ugnsluck­an inte är spräckt. Anmäl eventuella skador enligt leveransvillkoren. INSTALLERA INTE UGNEN om den är skadad.
Endast för skyddsjordat eluttag
VIKTIGT: UGNEN FÅR ENDAST ANSLUTAS TILL ETT SKYDDSJORDAT ELUTTAG. Anslut ugnen endast till ett skyddsjordat elut­tag med 10 A säkring. Om ett sådant inte finns, låt en elektriker installera ett skyddsjordat elut­tag vid ugnens plats.
Driftspänning
Driftspänningen måste vara den som anges på ugnens typskylt. Om ugnen ansluts till högre spänning än som anges på typskylten, kan brand eller andra skador uppstå.
Placering av ugnen
Denna ugn är endast avsedd för användning på bänk i hushållet. Den är inte avsedd för inbyggd användning eller inuti ett skåp.
1. Placera ugnen på en plan och stabil yta
minst 85 cm över golvet.
2. Täck inte för eluttaget med möbler eller lik
nande. Det är viktigt att du kan dra ut nät kontakten snabbt i en nödsituation.
3. För att ugnen ska fungera riktigt, måste den
ha tillräcklig luftväxling.
Bänkplacering
a. Lämna minst 15 cm fritt avstånd över
ugnen, 10 cm på baksidan, 5 cm på ena sidan och minst 40 cm på den andra sidan.
b. Om du ställer en sida av ugnen direkt mot
en vägg, får den andra sidan eller översidan inte blockeras.
Installation och anslutning
Sv-1
4. Placera inte ugnen ovanför eller bredvid en
spis eller annan värmekälla.
5. Ta inte bort ugnens fötter.
6. Ugnen är avsedd för användning i hushåll.
Ugnen får inte användas utomhus.
7. Undvik att använda ugnen i hög
luftfuktighet.
8. Låt inte nätkabeln vidröra ugnens
ytterhölje. Håll nätkabeln borta från heta ytor. Låt inte kabeln hänga över bords- eller bänkkanten, så att den kan klämmas. Doppa aldrig nätkabeln, nätkontakten eller ugnen i vatten.
9. Blockera inte ventilationsöppningarna på
ugnens översida och baksi da. Om ventilationsöppningarna blockeras när ugnen används, kan den bli överhettad. En värmekänslig säkerhet-sanordning stänger i så fall av ugnen, som då inte kan användas förrän den har svalnat.
10.Denna apparat är inte avsedd att
manövreras med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontrollsystem.
Bänkskiva
5 cm
10 cm
FRITT
15 cm
SE UPP: Heta ytor
(NN-J169M / NN-J159W)
Page 4
Sv-2
Sv
VARNING
1. Rengör ugnsluckans tätningsytor och
tätningslister med en fuktig torkduk. Kontrollera ofta att tätningslisten och
tätningsytorna är rena och oskadade. Om de är skadade, får ugnen inte användas förrän den har undersökts och reparerats av en servicetekniker, som har utbil dats av Panasonic.
2. Försök aldrig att reparera eller modifiera
ugnsluckan, kåpan vid manöverpanelen, säkerhetsbrytarna eller någon annan del av ugnen.Ta inte bort ugnens ytterpanel. Den skyddar mot mikrovågsstrålning från ugnen.
Lämna ugnen till en auktoriserad serviceverkstad, om den behöver repareras.
3. Använd inte ugnen om nätkabeln eller nät-
kontakten är skadade, om ugnen inte fungerar korrekt eller om ugnen är skadad eller har tap pats. Det är farligt för alla utom för servicetekniker, som har utbildats av Panasonic, att reparera ugnen.
4. Om nätkabeln är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren eller tillverkarens servi­ceombud eller någon annan kvalificerad person för att undvika fara.
5. Låt inte barn använda mikrovågsugnen
utan uppsikt och ledning. Om barn ska använda mikrovågsugnen, måste de veta hur de ska göra och att det är farligt att använda ugnen på fel sätt.
6. Vätskor och andra livsmedel får inte värmas
i tillslutna kärl, eftersom de kan explodera.
7. Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med försämra­de sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte har fått övervakning eller instruktioner vad gäller bruk av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
Installation och anslutning
Page 5
Sv-3
Säkerhetsanvisningar
Användning av mikrovågsugnen
1. Använd inte ugnen för något annat än
matlagning. Ugnen är speciellt konstruerad för uppvärmning och tillagning av mat. Använd inte ugnen för uppvärmning av kemikalier eller andra produkter som inte är mat.
2. Använd endast kokkärl som är lämpliga för
användning i mikrovågsugn.
3. Försök inte att torka tidningspapper, kläder
eller andra material i ungen. De kan ta eld.
4. Förvara inget annat än ugnens tillbehör i
ugnen, när den inte används. Detta är för säkerhets skull om ugnen skulle startas oavsiktligt.
5. Använd inte inställningarna för
MIKROVÅGOR ELLER KOMBINATION (NN-J169M/NN-J159W) UTAN MAT I UGNEN. Om du gör det, kan ugnen skadas.
6. Om något skulle börja ryka eller brinna i
ugnen, stäng av ugnen med stoppknappen och låt ugnsluckan vara stängd. Dra ut nät­kontakten eller stäng av strömmen vid elcentralen.
Användning av värmarna (NN-J159M/NN-J169W)
1. Ugnens ytterhölje, inklusive ventilationsgal
ler och ugnslucka, blir varma under användningen med KOMBINATION eller GRILL. Var försiktig när du öppnar och stänger ugnsluckan och när du sätter in eller tar ut mat och tillbehör.
2. Ugnen har två värmeelement placerade
upptill i ugnen. Efter använd ning av KOMBINATION och GRILL-funktion blir dessa ytor mycket heta. Försiktighet bör vidtas för att undvika att röra vid värmeelementen inuti ugnen.
3. Delar, som är lätta att komma åt, kan bli
heta när grillen används. Håll barn borta från ugnen.
4. När utrustningen används i kombinationslä-
ge bör barn endast använda ugnen under övervakning, beroende på de temperaturer som alstras.
Ugnslampa
Kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad, om ugnslampan behöver bytas.
Tillbehör
Ugnen levereras med ett antal tillbehör. Följ alltid anvisningarna som gäller tillbehören.
Glasbricka
1. Använd inte ugnen utan rotationsringen och
glastallriken på plats.
2. Använd inte någon annan typ av glasbricka
än den som är avsedd speciellt för denna ugn.
3. Om glasbrickan är het, låt den svalna innan
du gör ren den eller läg ger den i vatten.
4. Glasbrickan kan rotera i den ena eller
andra riktningen.
5. Om mat eller kokkärl på glasbrickan vidrör
ugnsväggen så att glas brikan slutar rotera, byter glasbrickan rotationsriktning automa­tiskt. Detta är normalt.
6. Tillaga inte mat direkt på glasbrickan.
Rotationsring
1. Rotationsringen och ugnens botten bör
rengöras ofta för att förhindra oljud och ackumulering av matrester.
2. Rotationsringen måste alltid användas för
tillagning tillsammans med glastallriken.
Trådgaller (NN-J169M/NN-J159W)
1. Använd trådgallret för att färgsätta smårät
ter och för att underlätta värmecirkulationen.
2. Ställ inga metallkärl direkt på trådgallret
med KOMBINATION eller MIKROVÅGOR.
3. Använd inte trådgallret för enbart
MIKROVÅGOR.
Page 6
Sv-4
Sv
Viktig information
Undvik detta genom: a) Använd inte kärl med parallella sidor
och smala öppningar. b) Överhetta inte vätskan. c) Rör om vätskan innan du sätter in den
i ugnen och efter halva tillagningstiden. d) Låt vätskan stå i ugnen en kort stund
efter tillagningen. Rör om igen innan
du tar ut kärlet försiktigt.
7. Papper och plast
• Om du värmer upp mat i behållare av plast eller papper, kontrollera ugnen ofta eftersom dessa behållare kan börja brinna om de blir överhettade.
• Använd inte återvinningspapper, till exempel papper från köksrullar, om papperet inte är märkt att det går att använda i mikrovågsugn. Återvinningspapper kan innehålla föroreningar, som orsakar gnistor eller brand i mikrovågsugnen.
Ta bort metallklammer innan du värmer mat i mikrovågssäkra pappersförpackningar.
8. Kokkärl och folie
• Värm inte burkar och flaskor med lock. De kan explodera.
• Använd inte metallkärl och tallrikar med metalldekor i ugnen. De orsakar gnistor.
• Om du använder aluminiumfolie eller något metallföremål i ugnen, måste avståndet till ugnens väggar och lucka vara minst 2 cm för att undvika gnistbildning.
9. Barnmatsburkar och nappflaskor
• Ta bort locket och nappen på barnmatsflaskan och locket på barnmatsburken innan du placerar dem i ugnen.
• Innehållet i barnmatsburkar och nappflaskor måste röras om eller skakas.
• Kontrollera temperaturen på maten innan du ger den till barnet. Om den är för het, kan barnet få svåra brännskador.
1. Tillagningstider
• Tillagningstiden beror på matens konsistens, form, temperatur, mängd och på typen av kokkärl.
• Börja med den kortaste tillagningstiden för att undvika överkokning. Om inte maten är klar, kan du fortsätta tillagningen en kort stund till.
MÄRK: Om du överskrider de rekommenderade tillagningstiderna blir maten förstörd. I extrema fall kan den ta eld och skada ugnens inre.
2. Små mängder mat
• Små mängder mat eller mat med litet vatteninnehåll kan brännas, torka ut eller ta eld om den tillagas för länge. Om något skulle börja ryka eller brinna i ugnen, låt ugnsluckan vara stängd och dra ut nätkontakten eller stäng av strömmen vid elcentralen.
3. Ägg
• Försök aldrig koka ägg i skal eller värma upp hårdkokta ägg med MIKROVÅGOR. Ett tryck kan byggas upp och äggen kan explodera även då uppvärmningen med mikrovågor har upphört.
4. Pricka täta skal och skinn
• Mat med täta skinn, till exempel potatis, äggulor och korv, måste prick as före tillagningen med MIKROVÅGOR, så att de inte spricker.
5. Köttermometer
• Ta ut maten ur ugnen, innan du kontrollerar temperaturen i kött och fågel med en köttermometer. Använd aldrig en vanlig köt­termometer tillsammans med MIKROVÅGOR eller KOMBINATION, eftersom den kan orsaka gnistor.
6. Vätskor
• Vid upphettning av vätskor, till exempel
soppa, sås och drycker, i mikrovågsugnen kan de nå kokpunkten utan utan att bubblor syns. De kan sedan koka över plötsligt.
Page 7
Sv-5
Översikt
1. Handtag till ugnsluckan
Dra i handtaget för att öppna ugnsluckan. Om du öppnar ugnsluckan medan ugnen går, stannar ugnen tillfälligt utan att inställningarna raderas. Stäng ugnsluckan och tryck på start­knappen för att starta ugnen igen. Ugnslampan tänds, när du öppnar ugnsluckan.
2. Ugnsfönster
3. Säkerhetslås för ugnsluckan
4. Ventilationsöppning
5. Manöverpanel
6. Glasbricka
7. Rotationsring
8. Ventilationsöppningar (på baksidan)
9. Trådgaller (NN-J169M / NN-J159W)
10. Nätsladd
11. Varningsetikett (Heta ytor)(NN-J169M / NN-J159W)
12. Typskylt
13. Mikrovågsmatningsledare (Får ej avlägsnas)
[1]
[2]
[3]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
[11]
[12]
[4]
[13]
Page 8
Sv-6
Sv
Manöverpaneler
Pipsignal:
Pipsignalen hörs när du trycker på en knapp. När ugnen ändras från en funktion till en annan hörs tre ljudsignaler. Vid slutet av varje program hörs fem ljudsignaler.
(1)
(3)
(9)
(8)
(13)
NN-J169M / NN-J159W*
(4)
(5)
(7)
(11)
(6)
(12)
(10)
(2)
(1) Auto Vikt Uppvärmning (2) Auto Vikt Tillagning (3) Auto Vikt Kombination (4) Auto Vikt Upptining (5) Displayfönster (6) Inställning väljarvred (7) Mikrovågseffekt (8) Grilleffekt (9) Kombinationseffekt (10) Tid/Vikt Inställning (11) Stopp/Avbryt-knapp:
Före tillagning: ett tryck raderar dina instruktioner. Under tillagning: ett tryck stoppar tillfälligt tillagningsprogrammet. Ytterligare tryck raderar alla dina instruktioner och aktuell tid visas på displayen.
(12) Startknapp:
Tryck för starta ugnen. Om luckan öppnas eller knappen Stop/Cancel tryckes in en gång under pågående tillagning, måste knappen Start tryckas in igen för att fortsätta tillagningen.
(13) Klocka/Timer-knapp
* Obs! Designen på din kontrollpanel kan
variera från den visade panelen (beroende på färg), men funktion­erna är desamma.
Page 9
Sv-7
Manöverpaneler
Pipsignal:
Pipsignalen hörs när du trycker på en knapp. När ugnen änd­ras från en funktion till en annan hörs tre ljudsignaler. Vid slutet av varje program hörs fem ljudsignaler.
(1)
(3)
(5)
(4)
NN-S269M / NN-S259W*
(10)
(9)
(7)
(2)
(6)
(8)
(11)
(1) Auto Vikt Uppvärmning (2) Auto Vikt Tillagning Grönsaker/Fisk (3) Auto Uppvärmning Kopp/Skål (4) Auto Vikt Upptining (5) Displayfönster (6) Inställning Väljarvred (7) Mikrovågseffekt (8) Stopp/Avbryt-knapp:
Före tillagning: ett tryck raderar dina instruktioner. Under tillagning: ett tryck stoppar tillfälligt tillagningsprogrammet. Ett tryck till raderar alla dina instruktioner och aktuell tid visas på displayen.
(9) Startknapp:
Tryck för att sätta på ugnen. Om luckan öppnas eller knappen Stop/Cancel tryckes in en gång under pågående tillagning, måste knappen Start tryckas in igen för att
fortsätta tillagningen. (10) Tid/Vikt Inställning (11) Klocka/Timer-knapp
* Obs! Designen på din kontrollpanel kan
variera från den visade panelen (beroende på färg), men funktion­erna är desamma.
Page 10
Sv-8
Sv
Reglage och hantering
Säkerhetslås för barn:
När detta system används fungerar inte ugnskontrollerna, men dörren kan fortfarande öppnas. Barnlåset kan ställas in när displayen visar en punkt eller tiden.
För inställning:
För avstängning:
Tryck tre gånger på startknappen.
Klockan försvinner i displayen, men fortsät­ter att gå i minnet. En ʻ––––ʼ visas i displayen.
Tryck tre gånger på stoppknappen.
Klockan visas igen.
Inställning av klockan Exempel: Inställning av kl 14:25.
Tryck två gånger på klocka/timer-knappen.
Kolonet börjar blinka.
Ställ in klockan med tid/vikt-ratten.
Tiden visas i displayen.
Tryck på klocka/timer­knappen.
Tiden har angivits.
MÄRK:
1. Upprepa hela inställningen, om du vill ställa om klockan.
2. Klockan visas alltid, när nätkontakten är ansluten till ett eluttag.
3. Klockan har 24-timmarsvisning.
Page 11
Sv-9
Tillagning och upptining med mikrovågor
Du kan välja mellan 4 (NN-J169M/NN-J159W) och 5 (NN-S269M/NN-S259W) olika effektnivåer för mikrovågor. Tabellen visar de ungefärliga effekterna för varje inställning.
Tillbehör:
Glasbricka
* Min-effekten kan också användas
för uppvärmning av mat.
Vrid inställningsratten till effektläget, som du vill använda.
Ställ in tillagningstiden med tid/vikt-ratten (HÖG effekt: upp till 30 minuter Annan effekt: upp till 90 minuter).
Tryck på startknappen.
MÄRK:
1. Du kan ändra tillagningstiden medan ugnen går. Vrid tid/vikt-ratten för att öka eller minska til
lagningstiden i steg om 1 minut, upp till 10 minuter. Om du vrider ratten till noll, avbryts tillagningen.
NN-J169M / NN-J159W
NN-S269M / NN-S259W
Effektnivå
MAX (HÖG) 700 W MEDIUM 600 W LÅG EFFECT(NN-S269M/S259W) 440 W SMÅKOKA 250 W MIN (UPPTINING)* 270 W
Page 12
Sv-10
Sv
Grillning (NN-J169M/NN-J159W)
Grillen har ett effektläge med 1000 W.
Trådgaller
Glasbricka
Tillbehör:
Vrid inställningsratten till grillsymbolen.
Ställ in tillagningstiden med tid/vikt-ratten (upp till 90 minuter).
Tryck på startknappen.
MÄRK:
1. Grillen fungerar endast när ugnsluckan är stängd.
2. Du kan ändra tillagningstiden medan ugnen går. Vrid tid/vikt-ratten för att öka eller minska til
lagningstiden i steg om 1 minut, upp till 10 minuter. Om du vrider ratten till noll, avbryts tillagningen.
Page 13
Sv-11
Tillagning med kombination
(NN-J169M/NN-J159W)
Den här funktionen använder mikrovågor och grill samtidigt. Mikrovågorna ger snabb tillagning och grillen sätter färg och ger knaprig yta.
Trådgaller
Glasbricka
Tillbehör:
Det finns tre inställningar för kombination. Tabellen visar de ungefärliga effekterna för varje inställning.
Vrid inställningsratten till den önskade kombination­sinställningen.
Ställ in tillagningstiden med tid/vikt-ratten (upp till 90 minuter).
Tryck på startknappen.
MÄRK:
1. Grillen fungerar endast när ugnsluckan är stängd.
2. Du kan ändra tillagningstiden medan ugnen går. Vrid tid/vikt-ratten för att öka eller minska
tillagningstiden i steg om 1 minut, upp till 10 minuter. Om du vrider ratten till noll, avbryts tillagningen.
Kombinationsinställning Mikrovågor Grill
1 250W 640W 2 325W 540W 3 400W 430W
Page 14
Sv-12
Sv
Automatisk upptining
Med den här funktionen kan du tina upp djupfryst mat med hänsyn till matens vikt. Ställ in matens kategori och vikt i gram. För att vara så bekväm som möjligt, startar inställningen med den vanligaste vikten för varje kategori.
Ställ in matens vikt med tid/vikt-ratten.
Vrid medurs för att öka vikten i steg om 10 gram. Vrid moturs för att minska vik­ten i steg om 10 gram.
Tryck på startknappen.
Välj önskat automatiskt uppti-ningsprogram 1 tryck små bitar 2 tryck stor bitar 3 tryck bröd och kaka
Numret för det automatiska programmet visas i displayen.
MÄRK:
1. När upptiningstiden är längre än 60 minuter, visas den som timmar och minuter.
2. Matens form och storlek bestämmer hur stor vikt som får rum i ugnen.
Lämplig för matvaror
Små bitar av kött, schnitzel, korv, köttfärs, fiskfilé, stek, uppskurna bitar (var och en 100g till 400g). Vänd / rör om vid ljudsignal.
Stora bitar av kött, stek, hel kyckling, stora bitar av fisk. Vänd vid ljudsignal.
För bröd (helt eller skivat) och kaka. Programmet är inte lämpligt för gräddtårtor eller kakor med glasyr. Vänd vid ljudsignal.
Program
Rekommende-
rad vikt
200 - 1000g
600 - 1600g
3 Bröd /
kaka
100 - 600g
2 Stor
bitar
1 Små
bitar
Display
1
2
3
Page 15
Sv-13
Automatiska viktprogram
Med de här programmen kan du tillaga de flesta maträtter genom att bara ställa in vikten. Ugnen ställer in mikrovågseffekten, grilleffekten (NN-J169M/NN-J159W) och tillagningstiden automa­tiskt. Ställ in kategorin och matens vikt i gram. För att vara så bekväm som möjligt, startar inställ­ningen med den vanligaste vikten för varje kategori.
Ställ in det önskade auto­matiska viktprogrammet. Se sidorna Sv-14 - Sv-16.
Numret för det automatiska programmet visas i displayen.
Ställ in matens vikt med tid/viktratten.
Vrid medurs för att öka vikten i steg om 10 gram. Vrid moturs för att minska vikten i steg om 10 gram.
Tryck på startknappen.
MÄRK:
1. Använd inte de automatiska viktprogrammen för matvaror, som väger mer eller mindre än de
rekommenderade vikterna i tabellerna på sidorna Sv-11 - Sv-12. Ställ in effekten och tiden manuellt för sådana matvaror.
2. När tillagningstiden är längre än 60 minuter, visas den i timmar och minuter.
Page 16
Sv-14
Sv
Automatiska viktprogram
NN-J169M / NN-J159W
Kategori
Rekommen-
derad vikt
Tillbehör
Anvisningar
UPPVÄRMN-
ING
1 tryck
FÄRSK
TILLAGAD MAT
Display 4
200 - 800g
För att värma upp färsk tillagad mat eller kött-/gryträtter på fat.
Alla maträtter måste ha tillagats tidigare. Maträtten måste ha kylskåptemperatur (circa + 5°C). Rör om vid ljudsignalen. Låt rätten stå orörd ett par minuter. Förvissa dig om att all mat är genomvarm innan du serverar den. Större bitar av fisk eller kött i tunn sås kan ta längre tid att tillaga.
TILLAGNIN-
GEFTER
VIKT
200 - 800g
För att tillaga färska grönsaker. Lägg de
förberedda grönsakerna i en lagom stor behål­lare. Stänk över 1 msk vatten per 100g grön­saker. Täck över med hålad plastfolie eller ett lock. Vänd /rör om vid ljudsignal.
1 tryck
FÄRSKA
GRÖNSAKER
Display 5
200 - 700g
För att tillaga färsk fisk. Lägg den i en
lagom stor behållare, tillsätt 2 msk vatten (30ml) vatten. Täck över med hålad plast­folie eller ett lock.
2 tryck
FÄRSK FISK
Display 6
Page 17
Sv-15
Kategori
Rekomme­nderad vi kt
Tillbehör
Anvisningar
Automatiska viktprogram
NN-J169M / NN-J159W
VIKT
KOMBINA-
TION
150 - 400g
1 tryck
Fryst pizza
Display 7
För att värma upp och sätta färg på det övre lagret på en frusen (INTE färsk) inköpt pizza. Ta bort all för-
packning och placera pizzan på trådgallret på glasbrickan.
300 - 500g
För uppvärmning, färg och frasighet på ovan­sidan av förtillagad frusen gratäng. Detta
program är lämpligt för frusen lasagne, cannel­loni, potatisrätter, pasta­rätter. Tag bort allt emballage och sätt fru­sen gratäng i värmetålig form på trådställningen på glasfatet.
2 tryck
Frusen gratäng/
lasagne
Display 8
200 - 1000g
För att tillaga färska kycklingdelar, t.ex.
bröst, lår, klubbor och fjärdedelar. Placera dem i en värmebestän­dig form på trådgallret på glasbrickan. Vänd vid ljudsignal.
3 tryck Färska
kycklingbitar
Display 9
Page 18
Sv-16
Sv
Kategori
Rekomme-
nderad vi kt
Anvisningar
Automatiska viktprogram
NN-S269M / NN-S259W
VÄRMA UPP
Värma
mat
(1 tryck)
Display 4
200 - 800g
För att värma upp färsk tillagad mat eller kött-/gryträtter på fat. Alla
maträtter måste ha tillagats tidigare. Maträtten måste ha kylskåptemperatur (circa + 5°C). Rör om vid ljudsignalen. Låt rätten stå orörd ett par minuter. Förvissa dig om att all mat är genomvarm innan du serverar den. Större bitar av fisk eller kött i tunn sås kan ta längre tid att tillaga.
TILLAGNING
GRÖNSAKER
/ FISK
Tillaga
grönsaker
(1 tryck)
Display 5
200 - 800g
För att tillaga färska grönsaker. Lägg de förberedda grönsakerna i en lagom stor behållare. Stänk över 1 msk vatten per 100g grönsaker. Täck över med hålad plastfolie eller ett lock. Vänd /rör om vid ljudsignal.
Tillaga
färsk fisk
(2 tryck)
Display 6
200 - 700g
För att tillaga färsk fisk. Lägg den i en lagom stor behållare, tillsätt 2 msk vat­ten (30ml) vatten. Täck över med hålad plastfolie eller ett lock.
UPPVÄRMN-
ING
KOPP/SKÅL
Värma
dryck
(1 tryck)
Display 7
150 ml
Värma dryck (t.ex. te, mjölk och soppa).
Välj värma dryck, ange vikt (150 ml) och tryck på Start.
Värma
bunke (1)
(2 tryck)
Display 8
300 ml
Värma en skål med varm dryck.
Välj värma bunke (1), ange vikt (300 ml) och tryck på Start.
Tips vid uppvärmning av kopp och skål på nytt.
1. Rör i vätskan innan uppvärmning (Varma vätskor kan bubbla över om de inte blandas
med luft).
2. Täck inte över varma drycker som till exempel te eller kaffe.
Täck soppa med ett tefat för att undvika att den bubblar över.
3. Efter uppvärmning, rör igen och låt stå en kort stund.
Page 19
Sv-17
Timer
Du kan använda ugnen som en minut-timer.
Tryck en gång på klocka/timer-knappen.
Ställ in tiden med tid/vikt- ratten
(upp till 90 minuter).
Tryck på startknappen.
MÄRK:
Om du öppnar ugnsluckan, när minut-timern är igång, fortsätter tiden att räknas ned i displayen.
Vård av ugnen
1. Stäng av ugnen innan du gör ren den.
2. Håll ugnens insida, luckans tätningslist och
tätningsytorna rena. Torka upp allt spill på väggarna, tätningslis­terna och tätningsytorna med en fuktad torkduk. Ett milt rengöringsmedel kan användas om ugnen är mycket smutsig. Använd inte kraftiga rengöringsmedel eller slipmedel. ANVÄND INTE UGNSRENGÖRINGSMEDEL FÖR VANLIGA UGNAR.
3. Gör ren utsidan av mikrovågsugnen med
en fuktad torkduk. Låt inte vatten komma in i ventilationsöppningarna, eftersom det kan skada ugnen.
4. Torka manöverpanelen med en mjuk, torr
torkduk, om den blir smut sig. Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel. Låt ugns luck an vara öppen under rengöringen, så att ugnen inte startas av miss tag. Tryck på stoppknappen efter ren­göringen för att återställa displayen.
5. Om ånga samlas på insidan av eller runt
ugnsluckan, torka bort den med en mjuk torkduk. Detta kan hända när mikrovågsugnen används i hög luftfuktighet och innebär inget fel på ugnen.
6. Glasbrickan måste tas ut ibland för
rengöring. Diska den i diskme del eller i diskmaskin.
7. Rotationsringen och ugnens nedsänkta
botten bör rengöras regel bundet för att undvika överdrivet oljud. Torka bara av ytan på bot ten av ugnen med milt diskmedel och varmt vatten och torka sedan torrt med en ren trasa. Rotationsringen kan tvättas i milt diskvatten.
Matlagningsånga samlas vid upprepad användning men påverkar inte nedre ytan eller ringens hjul. Efter borttagning av rotationsrin gen från nedsänkningen i bot­ten för rengöring, se till att lägga till
baka den i rätt läge.
8. När du använder GRILL eller
KOMBINATION (NN-J169/NN-J159) är det oundvikligt att vissa matvaror stänker fett på ugnens väggar. Gör ren ugnen regelbundet, eftersom matresterna annars kan börja ryka när ugnen används.
9. Använd inte ånga vid rengöring.
10. Kontakta återförsäljaren eller en
auktoriserad Panasonic-verk stad, om ugnen behöver service eller reparationer. Det är livs farligt att ta bort ytterpanelerna, om man inte har noggranna kunskaper om ugnens konstruktion.
11. Håll alltid ventilationsöppningarna fria.
Kontrollera att ventilations öppningarna på ugnens ovansida, nederdel eller baksida inte block eras av damm eller annat mate­rial. Blockerade ventilationsöppningar kan orsaka överhettning, vilket kan påver­ka ugnens funktion.
12. Håll alltid lufthålen öppna. Kontrollera att
inget damm eller annat material täpper till något av lufthålen upptill, nedtill eller baktill på ugnen. Om lufthål täpps till kan detta orsaka överhettning, vilket skulle kunna påverka ugnens drift och möjligen resultera i risksitua tion.
13. NN-J169M / NN-J159W modeller. Använd
inte starka frätande rengö ringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra glaset i ugnens lucka eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till splittring av glaset.
Page 20
Sv-18
Sv
Frågor och svar
Fråga: Varför startar inte ugnen? Svar: Om ugnen inte startar, kontrollera
följande:
1. Är nätkontakten riktigt isatt? Dra ut nätkontakten från eluttaget, vänta 10 sekunder och sätt i nätkontakten igen.
2. Finns det spänning i eluttaget? Sätt i nätkontakten till en annan apparat och kon trollera om den fungerar. Om den inte heller fungerar, kontrollera säkringen i elcentra len. Om den andra apparaten fungerar, är det troligen fel på ugnen. Kontakta i så fall en auktoriserad serviceverkstad.
Fråga: Ugnen stör min TV. Är detta normalt? Svar: En viss störning av radio- och
TV-signaler kan förekomma när mikrovågsugnen används. Samma slags störningar förekommer vid användning av andra hushållsappa rater, till exempel hushållsmaskiner, dammsugare, hårtorkar, och liknande. Detta bety der inte att det är något fel på ugnen.
Fråga: Ugnen accepterar inte de inställningar
jag gör. Varför?
Svar: Ugnen är konstruerad så att den inte
accepterar felaktiga inställningar. Den accepterar till exempel endast enstegs tillagning (och fördröjd start) och inte ett automatiskt viktpro gram efter fördröjd start.
Fråga: Ibland strömmar varmluft ut från
ugnens ventilationshål. Varför?
Svar: Värmen som avges från den lagade
maten värmer upp luften inuti ugnen. Den här varmluften förs ut ur ugnen med hjälp av luftströmmarna i ugnen. Det finns inga mikrovågor i luften. Blockera aldrig ventilationshålen när ugnen används.
Fråga: Kan jag använda en vanlig
köttermometer i ugnen?
Svar: Bara när du använder GRILL . Metallen
i en del termometrar kan orsaka gnistor och ska därför inte användas vid tillagning med MIKROVÅGOR eller KOMBINATION (NN-J169M/NN­J159W).
NN-J169M/NN-J159W
Fråga: Varför avger ugnen surrande och
klickande ljud när jag använder KOMBINATION?
Svar: Ljuden uppstår när ugnen automatiskt
kopplar om från mikrovågor till konventionell värme för att skapa kombinationseffekten. Detta är normalt.
Fråga: Ugnen luktar illa och det ryker ur den
när jag använder KOMBINATION och GRILL. Varför?
Svar: Efter upprepad användning
rekommenderas rengöring av ugnen och att sedan köra den utan mat, glastallrik och rotationsring på Grill-läge under 5 minuter. Detta bränner bort mat, avlagring eller olja som kan orsaka lukt och/eller rökutveckling.
Page 21
Sv-19
Tekniska data
NN-J169M / NN-J159W
Nätanslutning: 230 V, 50 Hz Anslutningseffekt: Max.: 1100 W
Mikrovågor: 1100 W Grill: 1000 W
Effekt: Mikrovågor: 700 W (IEC-60705)
Grill: 1000 W
Yttermått: 433 (B) x 327 (D) x 258 (H) mm Ugnens innermått: 292 (B) x 297 (D) x 185 (H) mm Vikt: 12.0 kg Oljud: 46dB
NN-J169M / NN-J159W
Nätanslutning: 230 V, 50 Hz Mikrovågor: 1100 W
Mikrovågor: 700 W (IEC-60705)
Yttermått: 433 (B) x 327 (D) x 258 (H) mm
Ugnens innermått: 292 (B) x 297 (D) x 216(H) mm
Vikt: 10.5 kg Oljud: 46dB
Denna produkt uppfyller de europeiska stnadard EN 55011 för EMC bestämmelser (EMC = Elektromagnetisk kompabilitet). Enligt denna standard är denna produkt en apparat i grupp 2, klass B och uppfyller kraven för detta. Grupp 2 betyder att radio-frekvent energi produceras i form av elektromagnetiska vågor, för uppvärmning av mat. Klass B betyder att denna produkt kan användas i det normala hushållet.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
Page 22
Sv-20
Sv
Tekniske specifikationer
Information till användare ang. omhändertagande av avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (privata hushåll)
Denna symbol på produkterna och/eller tillhörande dokument betyder att begagna­de elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanligt hushållsav­fall. För en korrekt behandling, återvinning och återanvändning, var god lämna dessa produkter till avsedda insamlingsställen, där de tas emot utan kostnad. Alternativt kan man i vissa länder få returnera produkten till lokal återförsäljare, vid inköp av en motsvarande ny produkt.
Att avyttra den här produkten på rätt sätt hjälper till att spara värdefulla resurser och förebygga eventuella negativa effekter på människors hälsa och miljön, vilka i annat fall kunde uppstå från olämplig avfallshantering. Var god kontakta lokal myndighet för ytterligare detaljer om närmast angivet insamlingsställe. Påföljder kan tillämpas för felaktigt omhändertagande av detta avfall i enlighet med nationell lagstiftning.
För företagsanvändare inom EU
Om ni vill kassera elektrisk och elektronisk utrustning, var god kontakta er återförsäljare eller distributör för mer information.
Information om avyttring i andra länder utanför EU.
Denna symbol är endast giltig inom EU. Om ni vill kassera denna produkt, var god kontakta era lokala myndigheter eller återförsäljare och fråga efter den korrekta metoden för avyttring.
I enlighet med direktiv 2004/108/EC, artikel 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, en avdelning av Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland. Tillverkad för Panasonic Corporation av MMEAM No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, Folkrepubliken Kina.
Page 23
Panasonic Corporation
Web Site:http://panasonic.com.net
© Panasonic Corporation 2009
Printed in China
Loading...