PANASONIC NNS259W, NNS269M, NNJ169M, NNJ159W User Manual [pl]

Page 1
English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Page 3
Sprawdź kuchenkę mikrofalową
Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie ma widocznych uszkodzeń, jak na przykład wgnieceń, wyłamanych rygli drzwiczek albo zarysowań drzwiczek. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się natychmiast z punktem sprzedaży. Nie instaluj uszkodzonego urządzenia.
Przepisy dotyczące uziemienia
WAŻNE: DLA OSOBISTEGO BEZPIECZEŃSTWA, URZĄDZENIE TO MUSI BYĆ PRAWIDŁOWO UZIEMIONE. Jeśli gniazdko sieciowe nie posiada uziemienia, klient musi, we własnym zakresie, wymienić je na gniazdko prawidłowo uziemione.
Napięcie zasilające
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu zasilania podanemu na tabliczce znamionowej kuchenki mikrofalowej. Podłączenie urządzenia do sieci o wyższym napięciu może spowodować pożar lub inne uszkodzenie.
Ustawianie kuchenki
Kuchenkę mikrofalową należy umieścić na blacie kuchennym. Kuchenka nie jest przez­naczona do zabudowy lub użytkowania w szafce.
1. Ustaw kuchenkę na równej i stabilnej
powierzchni, ponad 85 cm nad podłogą.
2. Kuchenka powinna być ustawiona tak, aby
można ją było łatwo odłączyć od zasilania, poprzez wyciągnięcie wtyczki lub wyłącze­nie bezpiecznika.
3. Do prawidłowego działania, kuchenka musi
mieć zapewnioną dobrą wentylację.
Ustawienie między szafkami:
a. Pozostaw 15 cm wolnej przestrzeni nad
kuchenką, 10 cm z tyłu i 5 cm z jednego boku, a strona przeciwna musi być otwarta na ponad 40 cm.
b. Jeśli kuchenka jest przysunięta jednym
bokiem do ściany, wtedy druga strona musi być całkowicie otwarta.
Ustawianie i podłączanie kuchenki mikro-
falowej
Pl-1
4. Nie ustawiaj kuchenki w pobliżu kuchni
gazowej ani kuchni elektrycznej.
5. Nie wolno demontować nóżek kuchenki.
6. Kuchenka przeznaczona jest wyłącznie do
użytku domowego. Nie używaj jej na zewnątrz.
7. Unikaj używania kuchenki mikrofalowej w
pomieszczeniach, w których panuje duża wilgotność.
8. Kabel sieciowy nie powinien dotykać
powierzchni obudowy urządzenia. Kabel powinien przebiegać z dala od rozgrzewają­cych się powierzchni. Nie dopuszczaj do tego, aby kabel zwisał ze stołu lub z blatu. Nie zanurzaj kabla, wtyczki, ani kuchenki w wodzie.
9. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych znaj-
dujących się na górze i z tyłu kuchenki. Jeśli podczas pracy kuchenki otwory te zostaną zakryte, kuchenka może się prze­grzać. W tym przypadku, kuchenka jest chroniona przez układ zabezpieczający przed nadmierną temperaturą, który wznowi pracę kuchenki dopiero po jej ostygnięciu.
10.Kuchenka nie jest wyposażona w zdalne
sterowanie ani czasomierz zewnętrzny.
BLAT SZAFEK
5 cm
10 cm
OTWARTA
15 cm
Uwaga: gorące powierzchnie
(NN-J169M / NN-J159W)
Page 4
Pl-2
Pl
OSTRZEŻENIE
1. Uszczelki drzwi i miejsca przyległe do
uszczelek należy czyścić zwilżoną ściereczką. Kuchenka mikrofalowa winna być sprawdzana pod kątem uszkodzeń uszczelek drzwi oraz powierzchni przylega­jących do nich i jeśli te powierzchnie są uszkodzone, urządzenie nie powinno być używane do czasu naprawy, wyłącznie, przez wykwalifikowany personel autory­zowanego punktu serwisowego firmy Panasonic.
2. Nie próbuj regulować lub naprawiać
drzwiczek, obudowy panelu sterowania, przełączników zabezpieczeń wyłączających lub jakiejkolwiek innej części kuchenki. Nie usuwaj zewnętrznej obudowy z kuchenki, gdyż daje ona zabezpieczenie przed przenikaniem energii mikrofal.
Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel punktu serwisowego.
3. Nie używaj tego urządzenia, gdy ma
uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczkę, jeśli nie pracuje prawidłowo, lub gdy zostało uszkodzone lub upuszczone.
W takich przypadkach, urządzenie powinno być naprawiane wyłącznie przez wykwali­fikowany personel punktu serwisowego.
4. W razie uszkodzenia kabla zasilającego,
dla uniknięcie niebezpieczeństwa poraże­nia, musi on zostać wymieniony przez pro­ducenta lub jego agenta serwisowego lub inną wykwalifikowaną osobę.
5. Samodzielne i bezpieczne korzystanie z
kuchenki przez dzieci jest możliwe tylko wtedy, gdy zostały one nauczone jak ją obsługiwać, oraz gdy są świadome jak niebezpieczne może być nieprawidłowe korzystanie z kuchenki.
6. Płynów lub innego rodzaju żywności nie
wolno podgrzewać w zamkniętych pojem­nikach, gdyż grozi to wybuchem.
7. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby niedoświadc­zone lub o niewystarczającej wiedzy, chyba że zostały poinstruowane w zakresie obsłu­gi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo, bądź korzystają z urządzenia pod jej nadzorem. Należy uniemożliwić dzieciom zabawę kuchenką.
Ustawianie i podłączanie kuchenki mikro-
falowej
Page 5
Pl-3
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Korzystanie z kuchenki
1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innego
celu niż przygotowywania posiłków. Kuchenka ta została specjalnie zaprojektowana do pod­grzewania lub gotowania żywności. Nie używaj jej do podgrzewania chemikaliów lub innych produktów nieżywnościowych.
2. Przed użyciem, sprawdź czy naczynia/ pojem-
niki są odpowiednie do używania w kuchence mikrofalowej.
3. Nie próbuj używać kuchenki mikrofalowej do
suszenia gazet, ubrań ani innych materiałów, gdyż mogłyby się zapalić.
4. Gdy kuchenka nie jest używana, nie prze-
chowuj w jej wnętrzu jakichkolwiek przed­miotów, innych niż akcesoria, gdyż w przypad­ku włączenia urządzenia, mogłyby spowodować zagrożenie.
5. Nie należy włączać kuchenki mikrofalowej w
trybie MIKROFAL LUB KOMBINACYJNYM (NN-J169M / NN-J159W) BEZ ŻYWNOŚCI W KUCHENCE. Ten sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
6. Jeśli w kuchence pojawi się dym lub ogień,
naciśnij przycisk stop/kasowanie i pozostaw zamknięte drzwiczki, aby zdusić płomienie. Odłącz kabel zasilający lub odetnij dopływ prądu, wyłączając bezpiecznik.
Praca grilla (NN-J169M / NN-J159W)
1. W trybie KOMBINACYJNYM oraz GRILLA,
zewnętrzne ścianki kuchenki, włączając otwory wentylacyjne w obudowie oraz drzwiczki, roz­grzeją się, dlatego należy zachować ostrożność podczas otwierania lub zamykania drzwiczek oraz podczas wkładania i wyjmowa­nia żywności oraz akcesoriów.
2. Kuchenka posiada dwa elementy grzewcze umieszczone w górnej jej części. Po podgrze­waniu za pomocą funkcji GRILL oraz MIESZANEJ elementy grzewcze będą bardzo gorące. Należy szczególnie uważać, aby nie dotknąć elementów grzewczych w kuchence.
3. Dostępne części kuchenki rozgrzewają się w czasie korzystania z grilla, dlatego też dzieci powinny znajdować się z dala od kuchenki.
4. Podczas użytkowania kuchenki w trybie
mieszanym, należy szczególnie nadzorować dzieci ze względu na wysokie temperatury wytwarzane przez kuchenkę.
Oświetlenie kuchenki
Kiedy zajdzie konieczność wymiany oświetlenia kuchenki, skontaktuj się z autoryzowanym punk­tem serwisowym.
Akcesoria
Kuchenka wyposażona jest w szereg akcesoriów. Zawsze postępuj zgodnie ze wskazówkami doty­czącymi użycia tych akcesoriów.
Szklany talerz obrotowy
1. Nie należy włączać kuchenki bez pierścienia
obrotowego i szklanego talerza obrotowego.
2. Nigdy nie używaj innego talerza szklanego niż
dostarczony i specjalnie zaprojektowany do tej kuchenki.
3. Jeśli talerz jest gorący, pozwól mu ostygnąć
przed czyszczeniem lub włożeniem do wody.
4. Talerz szklany może obracać się zarówno w
prawo jak i w lewo.
5. Jeśli żywność lub naczynie, w którym gotujesz
żywność, dotknie ścianki kuchenki i zatrzyma obracanie się talerza, wtedy talerz zacznie automatycznie obracać się w stronę przeci­wną. Jest to normalny objaw pracy.
6. Nie gotuj żywności bezpośrednio na szklanym
talerzu.
Pierścień obrotowy
1. Pierścień obrotowy oraz wnętrze kuchenki
należy regularnie czyścić, aby zapobiec odgło­som pracy pierścienia i gromadzenia się resztek pożywienia.
2. Należy zawsze używać pierścienia obro-
towego oraz szklanego talerza obrotowego.
Ruszt (NN-J169M / NN-J159W)
1. Rusztu używamy do przyrumienienia niewiel-
kich porcji żywności oraz ułatwienia cyrkulacji gorącego powietrza.
2. Nie używaj pojemników metalowych posta-
wionych bezpośrednio na ruszcie w trybie KOMBINACYJNYM z MIKROFALAMI.
3. Nie używaj metalowgo rusztu w trybie samych
MIKROFAL.
Page 6
Pl-4
Pl
Informacje ważne
a) Unikaj stosowania naczyń o płaskich
ściankach z wąską szyjką. b) Nie przegrzewaj płynów. c) Wymieszaj ciecz przed włożeniem naczynia
do kuchenki i ponownie po upływie połowy
czasu gotowania. d) Po podgrzaniu, pozostaw naczynie z
płynem w kuchence na krótki czas, a
następnie wymieszaj jeszcze raz, zanim
ostrożnie wyjmiesz naczynie.
7. Papier/plastik
• Gotując żywność w plastikowych lub papierowych pojemnikach, sprawdzaj często kuchenkę, gdyż tego typu pojemniki mogą zapalić się, o ile zostaną nadmiernie roz­grzane.
• Nie używaj wyrobów papierniczych z wtórnego przerobu (np. ręczników kuchennych), chyba że na takim wyrobie jest naklejka informująca, że produkt można bezpiecznie używać w kuchence mikrofalowej. Wyroby papiernicze z wtórnego przerobu mogą zawierać zanieczyszczenia, które mogą być przyczyną zaiskrzenia lub ognia podczas korzystania z kuchenki.
• Przed włożeniem do kuchenki torebek do prażenia, usuń z nich wykonane z drutu zapin­ki.
8. Naczynia/folie
• Nie ogrzewaj w kuchence żadnych zamknię­tych puszek, ani butelek, ponieważ mogłyby eksplodować.
• Metalowe pojemniki oraz naczynia z metalowy­mi ozdobami nie powinny być używane pod­czas gotowania w trybie MIKROFAL. Mogłoby to spowodować iskrzenie.
• Jeśli użyjesz folii aluminiowej, szpilek do mięsa lub innych metalowych elementów, odległość
między nimi, a ściankami i drzwiczkami kuchenki powinna wynosić przynajmniej 2 cm, aby nie doszło do iskrzenia.
9. Butelki do karmienia/słoiczki z
żywnością dla niemowląt
• Nakrętka lub smoczek muszą być zdjęte z butelek do karmienia lub słoiczków z żywnoś­cią dla niemowląt przed włożeniem ich do kuchenki.
• Zawartość butelek i słoiczków z żywnością dla niemowląt po ogrzaniu musi być wymieszana lub wstrząśnięta.
• Przed podaniem żywności należy sprawdzić jej temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
1. Czasy gotowania
Czas gotowania zależy od rodzaju żywności, temperatury i ilości żywności oraz rodzaju naczynia.
Rozpocznij od minimalnego czasu gotowania, aby uniknąć rozgotowania potrawy. Jeśli potrawa będzie niedogotowana, zawsze możesz dogotować ją, ponownie ustawiając parametry.
UWAGA: Jeżeli przekroczysz zalecany czas gotowania, żywność zostanie zniszczona (spieczona), a w ekstremal­nym przypadku może się zapalić i spowodować uszkodzenie wnętrza kuchenki.
2. Małe ilości żywności
• Małe porcje żywności lub potraw zawierające mało wody mogą się przypalić, wyschnąć lub nawet zapalić się, jeśli będą gotowane zbyt długo. Jeśli żywność w kuchence zapali się, pozostaw drzwiczki kuchenki zamknięte, wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
3. Jajka
• Nie gotuj jajek w skorupkach w trybie MIKRO­FAL. Ciśnienie wewnątrz jajka może wzrosnąć i spowodować rozerwanie jajka.
4. Przebijanie skórki
• Produkty z pozbawioną porów skórką, takie jak ziemniaki, żółtka jajek i kiełbaski muszą być przekłute przed gotowaniem w trybie MIKRO­FAL, aby nie uległy rozerwaniu.
5. Termometr do mięsa
• Używaj termometru do mięsa, aby sprawdzić stopień ugotowania pieczeni lub drobiu dopiero po wyjęciu mięsa z kuchenki. Nie używaj do mięsa zwykłego termometru, w trybie MIKRO­FAL lub KOMBINACYJNYM, gdyż mogłoby to spowodować iskrzenie.
6. Płyny
• Podczas podgrzewania płynów, np. zup, sosów i napojów, w kuchence mikrofalowej może dojść do przegrzania cieczy, to znaczy do przekroczenia temperatury wrzenia bez po­wstawania pęcherzyków pary. Może to doprowadzić do nagłego wyrzucenia gorącej cieczy. Aby uniknąć tego niebezpieczeństwa, należy przedsięwziąć następujące środki ostrożności:
Page 7
Pl-5
Wygląd zewnętrzny
[1]
[2]
[3]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
[11]
[12]
1. Przycisk otwierania drzwiczek
Naciśnij przycisk aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz drzwiczki podczas gotowania, gotowanie zostanie chwilowo przerwane, bez kasowania wcześniejszych ustawień. Gotowanie zostanie wznowione, gdy tylko drzwiczki zostaną ponownie zamknięte i naciśniesz przycisk start. Oświetlenie wnętrza kuchenki włącza się, jak tylko drzwiczki kuchenki zostaną otwarte.
2. Okienko kuchenki
3. System blokady zabezpieczającej drzwi
4. Otwór wentylacyjny kuchenki
5. Panel sterowania
6. Szklany talerz
7. Pierścień obrotowy
8. Zewnętrzne otwory wentylacyjne
9. Ruszt (NN-J169M / NN-J159W)
10. Przewód zasilający
11. Nalepka ostrzegająca (Gorąca powierzchnia)(NN-J169M / NN-J159W)
12. Etykieta identyfikacyjna
13. Osłona wylotu mikrofal (Nie zdejmować)
[4]
[13]
Page 8
Pl-6
Pl
Panel sterowania
(1)
(3)
(9)
(8)
(13)
NN-J169M / NN-J159W*
(4)
(5)
(7)
(11)
(6)
(12)
(10)
(2)
(1) Automatyczne odgrzewanie według
wagi produktu
(2) Automatyczne gotowanie według
wagi produktu
(3) Automatyczny program mieszany
według wagi produktu
(4) Automatyczne rozmrażanie według
wagi produktu (5) Wyświetlacz (6) Pokrętło wyboru trybu (7) Moc mikrofalówki (8) Moc grilla (9) Moc trybu mieszanego (10) Pokrętło czasu/wagi (11) Przycisk zatrzymania/anulowania:
Zanim zaczniesz gotować: jedno
przyciśnięcie usuwa wprowadzone
instrukcje.
Podczas gotowania: jedno
przyciśnięcie wstrzymuje proces
gotowania. Kolejne przyciśnięcie
anuluje program gotowania,
wprowadzone instrukcje, a na
wyświetlaczu pokaże się czas. (12) Przycisk startu:
Naciśnij, aby rozpocząć korzystanie
z kuchenki. Jeśli podczas gotowania
dojdzie do otwarcia drzwiczek lub
jednokrotnego naciśnięcia przycisku
zatrzymania/anulowania, należy
ponownie nacisnąć przycisk Start,
aby kontynuować gotowanie. (13) Przycisk godziny/czasomierza
* Uwaga - wygląd panelu sterowania
Twojej kuchenki mikrofalowej może się różnić od tego na rysunku (w zależności od koloru kuchenki), ale funkcje pozostaną takie same.
Sygnał dźwiękowy:
Po naciśnięciu jednego z przycisków rozlega się sygnał dźwiękowy. Po zakończeniu
gotowania rozlegnie się pięć sygnałów dźwiękowych, a na wyświetlaczu pojawi się napis „End” (Koniec).
Page 9
Pl-7
Panel sterowania
(1)
(3)
(5)
(4)
NN-S269M / NN-S259W*
(10)
(9)
(7)
(2)
(6)
(8)
(11)
(1) Automatyczne odgrzewanie według
wagi produktu
(2) Automatyczne gotowanie według
wagi produktu warzywa/ryby
(3) Automatyczne odgrzewanie filiżan-
ka/miska
(4) Automatyczne rozmrażanie według
wagi produktu (5) Wyświetlacz (6) Pokrętło wyboru trybu (7) Moc mikrofalówki (8) Przycisk zatrzymania/anulowania:
Zanim zaczniesz gotować: jedno
przyciśnięcie usuwa wprowadzone
instrukcje.
Podczas gotowania: jedno
przyciśnięcie wstrzymuje proces
gotowania.
Kolejne przyciśnięcie anuluje pro-
gram gotowania, wprowadzone
instrukcje, a na wyświetlaczu
pokaże się czas. (9) Przycisk startu:
Naciśnij, aby rozpocząć korzystanie
z kuchenki. Jeśli podczas gotowania
dojdzie do otwarcia drzwiczek lub
jednokrotnego naciśnięcia przycisku
zatrzymania/anulowania, należy
ponownie nacisnąć przycisk Start,
aby kontynuować gotowanie. (10) Pokrętło czasu/wagi (11) Przycisk godziny/czasomierza
Sygnał dźwiękowy:
Po naciśnięciu jednego z przycisków rozlega się sygnał dźwiękowy. Po zakończeniu
gotowania rozlegnie się pięć sygnałów dźwiękowych, a na wyświetlaczu pojawi się napis „End” (Koniec).
* Uwaga - wygląd panelu sterowania
Twojej kuchenki mikrofalowej może się różnić od tego na rysunku (w zależności od koloru kuchenki), ale funkcje pozostaną takie same.
Page 10
Pl-8
Pl
Regulatory oraz procedura obsługi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi:
Użycie tej funkcji zablokuje regulatory, jednak można będzie nadal otworzyć drzwi kuchenki. Funkcję zabezpieczenia przed dziećmi można włączyć, gdy na wyświetlaczu widoczna jest krop­ka lub czas.
Aby włączyć zabezpieczenie:
Aby wyłączyć zabezpieczenie:
Naciśnij trzykrotnie przycisk start.
Czas przestanie być wyświetlany. Informacja o czasie nie zostanie jednak utracona. Taki symbol ʼ––––ʼ będzie widoczny na wyświetlaczu.
Naciśnij trzykrotnie przycisk stop/kasowanie.
Na wyświetlaczu ponownie ukaże się czas.
Ustawianie zegara: Przykład: Aby ustawić godzinę 14:25
Naciśnij dwukrotnie przycisk zegara/timera.
Dwukropek zacznie migać.
Wprowadź czas, obracając pokrętło czasu/wagi.
Na wyświetlaczu pojawia się czas.
Naciśnij przycisk zegara/timera.
Czas zostanie zapamiętany.
UWAGA:
1. Aby na nowo ustawić zegar, wykonaj ponownie powyższe kroki.
2. Aktualny czas będzie wyświetlany, dopóki nie wystąpi przerwa w zasilaniu kuchenki.
3. Urządzenie jest wyposażone w 24-godzinny tryb wyświetlania zegara.
Page 11
Pl-9
Gotowanie oraz rozmrażanie mikrofalowe
Dostępne są 4 (NN-J169M / NN-J159W) i 5 (NN-S269M / NN-S259W) poziomy mocy mikro­falowej. W tabelce poniżej, podana jest przybliżona moc w Watach dla każdego poziomu gotowa­nia.
Użycie akcesoriów:
Szklany talerz
Wybierz żądany poziom mocy mikrofalowej przy pomocy pokrętła wyboru trybu.
Ustaw czas gotowania, używając pokrętła czasu/wagi (MAX- DUŻA: do 30 minut, Inne poziomy mocy: do 90 minut).
Naciśnij przycisk start.
UWAGA:
1. Podczas gotowania możesz zmienić ustawienie czasu, o ile zachodzi taka potrzeba. Obróć
pokrętło czasu/wagi, aby wydłużyć lub skrócić czas gotowania. Czas można zwięk­szać/zmniejszać o 1 min., aż do 10 min. Ustawienie pokrętła w pozycji zero zakończy gotowanie.
NN-J169M / NN-J159W
NN-S269M / NN-S259W
Poziom mocy Moc w Watach
MAX- DUŻA moc (Gotowanie) 700W ŚREDNIA (Podgrzewanie) 600W NISKA (Tylko dla modelu NN-
S269M NN-S259W
)
440W BARDZO NISKA (Dogotowywanie) 250W MIN. (Rozmrażanie) 270W
Page 12
Pl-10
Pl
Opiekanie (NN-J169M / NN-J159W)
Grill umożliwia 1 ustawienie o mocy 1000 W.
Ruszt
Szklany talerz
Użycie akcesoriów:
Obróć pokrętło wyboru trybu, aby wybrać grill.
Ustaw czas opiekania przy pomocy pokrętła czasu/wagi (do 90 minut).
Naciśnij przycisk start.
UWAGA:
1. Grill może opiekać wyłącznie przy zamkniętych drzwiczkach kuchenki.
2. Podczas opiekania możesz zmienić ustawienie czasu, o ile zachodzi taka potrzeba. Obróć
pokrętło czasu/wagi, aby wydłużyć lub skrócić czas gotowania. Czas można zwięk­szać/zmniejszać o 1 min., aż do 10 min. Ustawienie pokrętła w pozycji zero zakończy gotowanie.
Page 13
Pl-11
Gotowanie kombinacyjne
(NN-J169M / NN-J159W)
Dostępne są 3 ustawienia trybu kombinacyjnego. Poniższa tabelka pokazuje moc w Watach dla każdego ustawienia.
Ruszt
Szklany talerz
Użycie akcesoriów:
Ustawienie Mikrofale Grill
kombinacji
1 250W 640W 2 325W 540W 3 400W 430W
Obróć pokrętło wyboru trybu, aby wybrać żądane ustawienie gotowania kom­binacjnego.
Ustaw czas gotowania przy pomocy pokrętła czasu/wagi (do 90 minut).
Naciśnij przycisk start.
UWAGA:
1. Grill może opiekać wyłącznie przy zamkniętych drzwiczkach kuchenki.
2. W trakcie gotowania możesz zmienić ustawienie czasu, o ile zachodzi taka potrzeba. Obróć
pokrętło czasu/wagi, aby wydłużyć lub skrócić czas gotowania. Czas można zwięk­szać/zmniejszać o 1 min., aż do 10 min. Ustawienie pokrętła w pozycji zero, zakończy gotowanie.
Page 14
Pl-12
Pl
Rozmrażanie automatyczne
Dzięki tej funkcji możesz rozmrażać żywność na podstawie jej wagi. Wybierz rodzaj produktu i ustaw jego wagę. Waga jest wprowadzana w gramach. W celu przyspieszenia wyboru, waga rozpoczyna się od wielkości najczęściej używanych dla danego rodzaju produktu.
Ustaw wagę zamrożonego produktu przy pomocy pokrętła czasu/wagi.
Obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara, waga zwiększa się co 10 g. Obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, waga zmniejsza się co 10 g.
Naciśnij przycisk start.
Wybierz żądany program automatycznego rozmrażania
1 naciśnięcie małe kawałki 2 naciśnięcia duży kawałek 3 naciśnięcia chleb / ciasto
Na wyświetlaczu pojawia się numer funkcji automatycznej.
UWAGA:
1. Gdy czas rozmrażania wynosi ponad 60 minut, będzie wyświetlany jako godziny i
minuty.
2. Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia, zapoznaj się z informacjami na temat
rozmrażania zamieszczonymi w książce kucharskiej.
Wskazówki
Małe kawałki mięsa, kiełbaski, mięso mielone, filety rybne, steki, kotlety schabowe (każde 100g do 400g). Przewróć/zamieszaj po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
Duże kawałki mięsa, pieczeń, cała kura, duży kawałek ryby. Przewróć po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
Chleb (cały lub w kromkach) oraz ciasta. Ciasta ze śmietaną oraz ciasta lukrowane nie nadają się do tego programu. Przewróć po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
Program
Zalecana waga
200 - 1000g
600 - 1600g
3 Chleb/
ciasto
100 - 600g
2 Duży
kawałek
1 Małe
kawałki
WyŚwietlacz
1
2
3
Page 15
Pl-13
Programy automatyczne uwzględniające
wagę produktu
Funkcja ta umożliwia gotowanie Twoich ulubionych potraw tylko na podstawie ustawionej wagi. Kuchenka automatycznie ustawia poziom mocy mikrofal, moc grilla (NN-J169M / NN-JI59W) oraz czas gotowania. Wybierz żądany rodzaj programu i ustaw wagę produktu. Waga jest wprowadzana w gramach. W celu przyspieszenia wyboru, waga rozpoczyna się od wielkości najczęściej używanych dla każdego rodzaju produktu.
Wybierz żądany rodzaj programu automatycznego. Patrz strony PL-14 - PL-16.
Na wyświetlaczu pojawia się numer funkcji automatycznej.
Ustaw wagę produktu przy pomocy pokrętła czasu/wagi.
Obracając pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, waga zwiększa się co 10 g. Obracając pokrętło w kierunku prze­ciwnym do ruchu wskazówek zegara, waga zmniejsza się co 10 g.
Naciśnij przycisk start.
UWAGA:
1. Gdy czas gotowania wynosi ponad 60 minut, czas będzie wyświetlany jako godziny i minuty.
2. Postępuj zgodnie z treścią tabel na następnych stronach, korzystając z zalecanych wag oraz akcesoriów.
Np.
Page 16
Pl-14
Pl
NN-J169M / NN-J159W
Program
Zalecana
waga
Akcesoria
Instrukcje
PODGRZE -
WANIE
1 naciśnięcie
Prodgrzewanie
świeżych potraw
na talerzach
WyŚwietlacz 4
200 - 800g
Podgrzewanie świeżego dania na talerzu lub miseczce.
Dane musi już być ugotowane i znajdować się w lodówce w temperaturze ok. +5°C. Zamieszać po usłysze­niu sygnału dźwiękowego. Pozostawić na kilka minut na dojście. Przed podaniem upewnić się, że potrawa jest gorąca. Duże kawałki ryby/mięsa w rzadkim sosie mogą wymagać dłuższego podgrzewania.
GOTO WANIE
200 - 800g
Gotowanie świeżych warzyw. Obrane
jarzyny umieścić w naczyniu odpowiedniej wielkości. Skropić 1 łyżką stołową wody na 100g warzyw. Przykryć podziurkowaną folią plastikową lub pokry­wką. Przewróć/ zamieszaj po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
1 naciśnięcie
Gotowanie
świeżych warzyw
Wy
Świetlacz 5
200 - 700g
Gotowanie ryby.
Umieścić w odpowie­dnich rozmiarów pojem­niku i dodać 2 łyżki stołowe (30 ml) wody. Przykryć poprzekłuwaną folią plastikową lub pokry­wką.
2 naciśnięcia
Gotowanie
świeżych ryb
Wy
Świetlacz 6
Programy automatyczne uwzględniające
wagę produktu
Page 17
Pl-15
Program
Zalecana
waga
Akcesoria
Instrukcje
Programy automatyczne uwzględniające
wagę produktu
NN-J169M / NN-J159W
TRYB KOM­BINA CYJNY
150 - 400g
1 naciśnięcie
Zamrożone
pieczywo
WyŚwietlacz 7
Podgrzewanie i przyrumienianie wierzchu zamrożonej (tylko produkty zam­rożone) pizzy.
Zdjąć całe opakowanie i umieść pizzę na ruszcie na szklanej podstawie.
300 - 500g
Odgrzewanie, zaru­mienienie i przyp­iekanie wierzchniej warstwy (wcześniej gotowanych) mrożonych potraw zapiekanych. Ten pro-
gram nadaje się do odgrzewania mrożonych potraw takich jak lasagne, cannelloni, zapiekanki ziemni­aczane, zapiekanki na bazie makaronów. Usuń opakowanie potrawy i umieść zamro-żoną potrawę w naczyniu żaroodpornym, które następnie umieść na kratce i na talerzu obro­towym .
2 naciśnięcia
Zamrożone
pieczywo
Wy
Świetlacz 8
200 - 1000g
Gotowanie kawałków świeżego kurczaka, np. piersi, nóżek lub ćwiartek. Umieścić w
żaroodpornym naczyniu na ruszcie na szklanej podstawie. Przewrócić po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
3 naciśnięcia
Kawałki kurczaka
WyŚwietlacz 9
Page 18
Pl-16
Pl
Program
Zalecan
a waga
Instrukcje
Programy automatyczne uwzględniające
wagę produktu
NN-S269M / NN-S259W
PODGRZE-
WANIE
1 naciśnięcie
Prodgrzewanie
świeżych potraw na
talerzach
WyŚwietlacz 4
200 - 800g
Podgrzewanie świeżego dania na talerzu lub miseczce. Dane musi już
być ugotowane i znajdować się w lodów­ce w temperaturze ok. +5ˇC. Zamieszać po usłyszeniu sygnału dźwiękowego. Pozostawić na kilka minut na dojście. Przed podaniem upewnić się, że potrawa jest gorąca. Duże kawałki ryby/mięsa w rzadkim sosie mogą wymagać dłuższego podgrzewania.
GOTOWANIE
WARZYW
/ RYB
1 naciśnięcie
Gotowanie świeżych
warzyw
WyŚwietlacz 5
200 - 800g
Gotowanie świeżych warzyw. Obrane jarzyny umieścić w naczyniu odpowie­dniej wielkości. Skropić 1 łyżką stołową wody na 100g warzyw. Przykryć podziurkowaną folią plastikową lub pokrywką. Przewróć/ zamieszaj po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
2 naciśnięcia
Gotowanie świeżych
ryb
WyŚwietlacz 6
200 - 700g
Gotowanie ryby. Umieścić w odpowiednich rozmiarów pojemniku i dodać 2 łyżki stołowe (30 ml) wody. Przykryć poprzekłuwaną folią plastikową lub pokrywką.
ODGRZWANIE
FILIZANKA/
MISKA
1 naciśnięcie
Podgrzewanie
napojów w
kubku
Wy
Świetlacz 7
150 ml
Do podgrzania kubka gorącego napoju (np. herbaty, kawy, mleka i zupy). Wybierz program podgrzewanie
kubka, wprowadź wagę (150 ml), naciśnij przycisk start.
2 naciśnięcia
Podgrzewanie
napojów w
talerzu
Wy
Świetlacz 8
300 ml
Do podgrzania talerza gorącego napoju.
Wybierz program podgrzewanie talerza, wprowadźwagę (300 ml), naciśnij przy­cisk start.
Uwagi odnośnie podgrzewania kubka oraz miseczki.
1. Wymieszaj płyn przed podgrzewaniem. Podgrzewany płyn może się wylać, jeśli nie będzie
wymieszany.
2. Nie nakrywaj gorących napojów takich jak herbata czy kawa. Zupę nakryj salaterką, aby
zapobiec wylaniu się jej.
3. Po podgrzaniu, dokładnie zamieszaj i pozostaw na chwilę w celu wyrównania temperatury.
Page 19
Pl-17
Timer
Używając przycisku czasu/timera, możesz zaprogramować kuchenkę jako minutnik.
Naciśnij jednokrotnie
przycisk czasu / timera.
Ustaw żądaną wielkość czasu przy
pomocy pokrętła czasu/wagi (do 90 minut).
Naciśnij
przycisk start.
UWAGA:
Jeśli drzwiczki kuchenki zostaną otwarte, podczas działania minutnika, czas na wyświetlaczu będzie nadal odliczany.
Page 20
Pl-18
Pl
Konserwacja kuchenki mikrofalowej
1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją.
2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki,
uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie wokół uszczelek. Rozpryskaną żywność lub płyny należy ścierać ze ścian wnętrza kuchenki, uszczelek drzwiczek oraz powierzchni wokół uszczelek, wilgotną ściereczką. Jeśli kuchenka jest silnie zabrudzona, użyj łagodnego środka czyszczącego. Korzystanie z silnych śro­dków do czyszczenia i szorowania nie jest zalecane. Nie używaj dostępnych w handlu środków czyszczących do zwykłych kuchenek.
3. Obudowa zewnętrzna kuchenki powinna
być czyszczona wilgotną ściereczką, a następnie osuszona miękką ściereczką. Zwróć uwagę, aby woda nie przedostała się przez otwory wentylacyjne do wnętrza urządzenia, ponieważ mogłoby to doprowadzić do jego uszkodzenia.
4. Jeśli panel sterowania jest zabrudzony,
oczyść go miękką, suchą ściereczką. Nie używaj silnych środków do czyszczenia i szorowania. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, podczas czyszczenia panelu sterowania, pozostaw otwarte drzwiczki kuchenki. Po oczyszcze­niu, naciśnij przycisk STOP/KASOWANIE, aby wyzerować wyświetlacz.
5. Jeśli wewnątrz lub na zewnątrz drzwiczek
osadzi się rosa, zetrzyj ją miękką ściereczką. Może to wystąpić, gdy kuchen­ka mikrofalowa pracuje w warunkach dużej wilgotności, jednakże nie jest to objawem złej pracy urządzenia.
6. Od czasu do czasu wyjmij szklany talerz i
umyj go w wodzie ze środkiem czyszczą­cym lub w zmywarce do naczyń.
7. Pierścień obrotowy oraz wnętrze kuchenki
należy regularnie czyścić, aby zapobiec odgłosom pracy pierścienia. Wystarczy je przetrzeć czystą szmatką z łagodnym detergentem i gorącą wodą, a następnie osuszyć czystą szmatką. Pierścień obro­towy można myć w ciepłej wodzie z
mydłem. Para z gotowania gromadzi się podczas częstego użytkowania, ale nie wpływa na pracę elementów kuchenki. Po wyjęciu z kuchenki i umyciu pierścienia, zanim zaczniesz gotować, upewnij się, że pierścień obrotowy znajduje się w kuchence i na właściwym miejscu.
8. Podczas korzystania z GRILLA lub trybu KOMBINACYJNEGO (NN-J169M / NN- J159W) z niektórych produktów może pryskać tłuszcz na ścianki kuchenki. Jeśli kuchenka nie jest czyszczona, mogą wydobywać się z niej nieprzyjemne zapachy.
9. Nie wolno używać do mycia urządzenia parowego.
10. Kuchenka winna być konserwowana i naprawiana wyłącznie przez wykwali­fikowany personel autoryzowanego punktu serwisowego.
11. Jeżeli kuchenka nie jest utrzymywana w należytej czystości, może to prowadzić do niszczenia jej ścianek, a w efekcie do skrócenia czasu prawidłowego funkcjonowania urządzenia i do niebez­piecznych sytuacji.
12. Należy zawsze pilnować, aby otwory wentylacyjne pozostawały czyste. Należy sprawdzać, czy we wlotach powietrza po bokach i z tyłu urządzenia nie gromadzi się kurz lub nie ma innych materiałów, które mogłyby je zatkać. Jeśli wloty powietrza się zatkają, może dojść do przegrzania kuchenki, co może mieć wpływ na jej pracę, a nawet spowodować niebezpieczeństwo.
13. Modele NN-J169M / NN-J159W. Nie należy używać do czyszczenia panelu szklanego kuchenki żrących substancji czyszczących ani drucianych zmywaków, ponieważ może to spowodować pęknięcia w szklanym panelu
.
Page 21
Pl-19
Pytania (P) i odpowiedzi (O)
P: Dlaczego kuchenka nie włącza się? O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź
następujące punkty:
1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyczkę z gniazdka, zaczekaj 10 sekund i włóż ją ponownie.
2. Sprawdź specjalnie zainstalowany zwykły lub automatyczny bezpiecznik. Włącz bezpiecznik automatyczny lub wymień zwykły bezpiecznik (jeśli jest spalony).
3. Jeśli bezpiecznik jest dobry, podłącz do gniazdka inne urządzenie. Jeśli podłą­czone urządzenie działa, prawdopodo­bnie niesprawna jest kuchenka. Jeśli nie działa także inne podłączone urządze­nie, to znaczy, że uszkodzone jest gni­azdko. Jeśli okaże się, że niesprawna jest kuchenka, skontaktuj się z autory­zowanym punktem serwisowym.
P: Kuchenka powoduje zakłócenia odbioru
telewizyjnego. Czy jest to normalne?
O: Podczas gotowania w kuchence mikro-
falowej mogą wystąpić zakłócenia odbioru radiowego i telewizyjnego. Są to zakłócenia podobne do powodowanych przez drobny sprzęt taki jak miksery, odkurzacze, suszar­ki itp. Nie oznaczają one niesprawności kuchenki.
P: Kuchenka nie przyjmuje mojego programu.
Dlaczego?
O: Kuchenka jest skonstruowana tak, aby nie
przyjmować niepoprawnego programu. Na przykład, kuchenka nie przyjmie jedno­etapowego gotowania (za wyjątkiem opóźnionego rozpoczęcia gotowania), ani nie zaakceptuje programu automatycznego po opóźnionym rozpoczęciu gotowania.
P: Czasami z otworów wentylacyjnych wypły-
wa ciepłe powietrze. Dlaczego?
O: Ciepło wydobywające się z gotowanej
potrawy ogrzewa powietrze we wnętrzu kuchenki. Ogrzane powietrze wyprowadzane jest na zewnątrz kuchenki za pomocą systemu przepływu powietrza w kuchence. W wydobywającym się powietrzu nie ma mikrofal. Podczas gotowania nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych.
P: Czy mogę używać w kuchence mikro-
falowej termometru do zwykłych kuchenek?
O: Tylko wtedy, gdy korzystasz z trybu opieka-
nia na GRILLU (NN-J169M / NN-J159W). W niektórych termometrach, metal może powodować iskrzenie w kuchence i dlatego nie wolno ich używać w trybach gotowania MIKROFALOWEGO i KOMBINACYJNEGO.
NN-J169M / NN-J159W
P: Gdy gotuję w trybie KOMBINACYJNYM,
z kuchenki mikrofalowej dobiegają trzaski i kliknięcia. Co jest przyczyną tych dźwięków?
O: Dźwięki te pojawiają się, gdy kuchenka
automatycznie przestawia się z MIKROFAL na GRILL, aby przejść w kombinacyjny tryb gotowania. Jest to normalny objaw pracy.
P: Z kuchenki wydobywa się niemiły zapach i
dym podczas korzystania z funkcji GRILLA oraz trybu KOMBINACYJNEGO. Dlaczego?
O: Po częstym użytkowaniu zaleca się
wyczyszczenie kuchenki, a następnie włączenie kuchenki w trybie grill na 5 minut bez pożywienia, szklanego talerza oraz pierścienia obrotowego. Spowoduje to spalenie wszelkich resztek pożywienia czy tłuszczu i może się przy tym pojawić dym i/lub zapach spalenizny.
Page 22
Pl-20
Pl
Dane techniczne
NN-J169M / NN-J159W
Napięcie sieciowe: 230 V, 50 Hz Pobór mocy: Maksymalnie: 1100 W
Mikrofale: 1100 W Grill 1000 W
Moc wyjściowa: Mikrofale: 700 W (IEC-60705)
Grill 1000 W
Wymiary zewnętrzne: 433 (Szer.) x 327 (Dług.) x 258 (Wys.) mm Wymiary wnętrza kuchenki: 292 (Szer.) x 297 (Dług.) x 185 (Wys.) mm Waga: 12.0kg Natężenie dźwięku: 46dB
NN-S269M / NN-S259W
Napięcie sieciowe: 230 V, 50 Hz Pobór mocy: Mikrofale: 1100W
Moc wyjściowa: Mikrofale: 700W (IEC-60705)
Wymiary zewnętrzne: 433 (Szer.) X 327 (Dług.) X 258 (Wys.) mm Wymiary wnętrza kuchenki: 292 (Szer.) X 297 (Dług.) X 216 (Wys.) mm Waga: 10.5 kg Natężenie dźwięku: 46dB
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Produkt ten jest wyrobem, który spełnia wymagania norm europejskich dotyczących kompatybil­ności elektromagnetycznej (EMC). Stosownie do tych wymagań urządzenie zaliczone jest do grupy „2" i posiada klasę bezpieczeństwa „B". Grupa „2" oznacza, że energia o częstotliwości radiowej jest z założenia generowana w formie fal elektromagnetycznych, przeznaczonych do podgrzewania i gotowania produktów żywnościowych. Klasa „B" oznacza, że urządzenie może być użytkowane w typowych warunkach domowych.
Page 23
Pl-21
Dane techniczne
Wskazówki dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektron­icznych (gospodarstwa domowe)
Ten symbol na produkcie i dokumentacji produktu oznacza, że dane urządzenie elektryczne nie może być składowane razem z innymi zwykłymi odpadami domowymi. Aby zapewnić odpowiednią utylizację i recykling, produkt należy zanieść do odpowiedniego punktu zbiórki. Punkty te nie pobierają opłaty za pozostawienie zużytego sprzętu. W niektórych krajach możesz zwrócić zużyty pro-
dukt do punktu, w którym dokonasz zakupu nowego produktu. Poprawna utylizacja produktu zapewnia recykling i zapobiega potencjalnym negatywnym oddzia­ływaniom na zdrowie ludzi i środowisko naturalne wynikającym z nieprawidłowego składowania zużytego produktu. Aby dowiedzieć sie, gdzie znajduje się najbliższy punkt zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Niezgodne z prawem pozbywanie się tego typu odpadów jest karalne (zgodnie z lokalnym prawem).
Informacje dla firm w Unii Europejskiej
Aby pozbyć się zużytego sprzętu elektronicznego lub elektrycznego należy skontaktować się z dostawcą lub sprzedawcą sprzętu, aby uzyskać informacje na temat jego utylizacji.
Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską
Ten symbol obowiązuje tylko w krajach Unii Europejskiej. Aby dowiedzieć się, jak bezpiecznie i zgodnie z prawem pozbyć się zużytego sprzętu, należy się skontaktować z lokalnymi władzami lub dystrybutorem produktu.
Zgodnie z dyrektywą 2004/108/EC, artykuł 9(2) Centrum Testowe Panasonic Panasonic Service Europe, oddział Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy. Wyprodukowano dla Panasonic Corporation przez MMEAM. No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, Chińska Republika Ludowa.
Page 24
Panasonic Corporation
Web Site:http://panasonic.com.net
© Panasonic Corporation 2009
Printed in China
Loading...