PANASONIC NNS259W, NNS269M, NNJ169M, NNJ159W User Manual [fi]

English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Tarkista mikroaaltouuni
Pura mikroaaltouuni pakkauksesta ja tarkista uuni mahdollisten vahinkojen varalta, kuten lommot, murtuneet saranat tai halkeamat ovessa. Ota välittö-mästi yhteys myyjäliik­keeseen, jos uuni on vaurioitunut. Älä käytä vahingoittunutta mikroaaltouunia.
Maadoitusohjeet
Kytke mikroaaltouuni ainoastaan maadoitet­tuun pistorasiaan.
Käyttöjännite
Jännitteen on oltava sama kuin laitteen arvokil­vessä mainittu. Korkeamman jännitteen käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai muunlaisen vaaran.
Uunin sijoittaminen
Tämä uuni on tarkoitettu kotitalouskäyttöön työtasolla käytettäväksi. Sitä ei ole tarkoitettu sisäänrakennettavaksi tai käytettäväksi kaapin sisällä.
1. Aseta uuni tasaiselle ja tukevalle alustalle,
yli 85 cm korkeudelle lattiasta.
2. Kun uuni on asennettu, se on erittäin helppo
eristää virransyötöstä vetämällä pistokkeen irti pistorasiasta tai käyttämällä katkaisinta.
3. Varmista riittävä tuuletus laitteen oikeaa
toimintaa varten.
Käyttö pöytätasolla:
a. Jätä 15 cm tyhjää tilaa uunin päälle, 10
cm uunin taakse, 5 cm uunin jommalle kummalle puolelle ja vähintään 40 cm sen toiselle puolelle.
b. Jos uuni asetetaan aivan seinän viereen,
sen toinen puoli ja uunin päällystä on jätettävä avonaiseksi.
Asennus ja kytkentä
Sf-1
4. Älä aseta uunia sähkö- tai kaasulieden
läheisyyteen.
5. Älä poista mikrouunin jalkoja.
6. Tämä uuni on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöä varten. Älä käytä sitä ulkona.
7. Älä käytä mikrouunia kosteassa paikassa.
8. Verkkojohto ei saa koskea uunin
ulkopintaan. Pidä verkkojohto etääl lä kuumista pinnoista. Älä anna verkkojohdon roikkua pöydän reunan, tms. yli. Älä upota verkkojohtoa tai pistoketta veteen.
9. Älä peitä laitteen päällä ja takana sijaitsevia
tuuletusaukkoja. Jos nämä aukot peitetään käytön aikana, uuni ylikuumenee. Uuni on varustettu lämpölaukaisimella joka tällaisessa tapauksessa pysäyttää uunin, eikä sitä voi käyttää ennen kuin se on jäähtynyt.
10. Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi
ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjausjär­jestelmän avulla.
Pöytätaso
5 cm
10 cm
Auki
15 cm
Huomaa: Kuumia pintoja
(NN-J169M / NN-J159W)
Sf-2
Sf
VAROITUS
1. Puhdista oven tiivisteet ja tiivistealueet
kostealla liinalla. Tarkista laite samalla ovitiivisteiden ja tiivistealueiden vahingoittumisen varalta. Jos nämä alueet ovat vahingoittuneet, laitetta ei saa käyttää ennen kuin valtuutettu huoltoteknikko on korjannut sen.
2. Älä yritä säätää tai korjata ovea,
ohjauspaneelia, sisäisiä tur vakytkimiä tai mikrouunin muita osia. Älä poista mikroaaltoenergialta suojaavaa uunin koteloa. Kaikki
korjaustoimenpiteet on jätettävä valtuutetun huoltoteknikon tehtäväksi.
3. Älä käytä tätä laitetta, jos sen verkkojohto
tai pistoke on vahingoit tunut, jos uuni ei toimi oikealla tavalla, tai jos se on vahin­goittunut tai pudonnut. Turvallisuuden vuok­si, on kor-jaustöissä suositeltavaa käyttää valtuutettuja huoltoliikkeitä.
4.
Jos sähköjohto on vaurioitunut, anna valmistajan, valmistajan huolto edustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihtaa se, jotta vaaratilan teita ei pääse syntymään.
5. Lasten on luvallista käyttää mikroaaltouunia
ainoastaan aikuisen henkilön valvonnassa annettuasi ensin riittävät ohjeet mikrouunin turvallista käyttöä varten.
6. Nesteitä ja muuta ruokaa ei saa kuumentaa
suljetuissa astioissa, sillä ne voivat räjähtää.
7. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai joilla ei ole kokemus­ta laitteen käytöstä, paitsi jos he ovat saa­neet laitteen käyttöön liittyvää ohjausta tai opetusta heidän turvallisuudestaan vas­taavalta henkilöltä. Lapsia tulee kieltää leikkimästä laitteella.
Asennus ja kytkentä
Sf-3
Turvaohjeet
Mikroaaltouunin käyttö
1. Älä käytä uunia muuhun tarkoitukseen kuin
ruuan valmistamiseen. Tämä uuni on suunniteltu erityisesti ruuan kuumentamista tai kypsen tämistä varten. Älä käytä tätä uunia kemikaalien tai muiden tuotteiden kuumentamiseen.
2. Tarkista ennen käyttöä, että käyttämäsi
astiat/säiliöt ovat sopivia mikro-uunikäyttöä varten.
3. Älä käytä tätä mikrouunia sanomalehtien,
vaatteiden tai muun materiaalin kuiv­aamiseen. Ne voivat syttyä tuleen.
4. Jos et käytä uunia, älä säilytä siinä muita
esineitä kuin uunin tarvikkeita varotoimena sille, jos uuni vahingossa käynnistetään.
5. Laitetta ei saa käyttää MIKROAALTO- tai YHDISTELMÄUUNINA (NN-J169M / NN- J159W) ELLEI UUNISSA OLE RUOKAA. Uuni saattaa muussa tapauksessa vahin­goittua.
6. Jos havaitset savua tai liekkejä, paina pysäytys/peruutuspainiketta ja jätä uunin ovi suljetuksi liekkien tukahduttamiseksi. Irrota verkkojohto pistorasiasta tai katkaise virta katkaisimesta, tai kiertämällä sulake irti.
Kuumentaminen (NN-J169M / NN-J159W)
1. Kotelon ulkopinnat, tuuletusaukot ja uunin
ovi kuumenevat YHDISTELMÄ- ja GRILLI­käytössä, joten noudata varovaisuutta avatessasi ja sulkiessasi oven ja laittaessasi tai poistaessasi ruuan ja tarvikkeet uunista.
2. Uunissa on kaksi kuumennuslaitetta uunin
yläosassa. YHDISTELMÄ- ja GRILLI -toim­intojen käyttämisen jälkeen, nämä pinnat ovat erittäin kuumia. Uunin sisällä olevien kuumennuselementtien koskemista tulee välttää.
3. Uunin kosketeltavat osat kuumenevat erittäin paljon käytön aikana. Pidä lapset poissa mikrouunin lähettyviltä.
4. Käytettäessä uunia yhdistelmä-tilassa,
lasten uunin käyttöä tulee valvoa syntyvien korkeiden lämpötilojen vuoksi.
Uunin valo
Ota yhteys myyjäliikkeeseen uunin sisällä olevan lampun vaihtoa varten.
Tarvikkeet
Uuni toimitetaan varustettuna tarvikeva­likoimalla. Noudata aina tarvikkeiden käyttöä varten annettuja ohjeita.
Lasinen aluslautanen
1. Älä käytä uunia ilman pyörivää alustaa ja
lasilautasta.
2. Älä koskaan käytä muun kuin erityisesti
tätä laitetta varten tarkoitettua lasista aluslautasta.
3. Jos lasinen aluslautanen on hyvin kuuma,
anna sen jäähtyä ennen puhdistamista tai upottamista veteen.
4. Varmista, että lasinen aluslautanen pystyy
pyörimään kumpaankin suuntaan.
5. Jos lasiselle aluslautaselle asetettu ruoka
tai kypsennysastia koskettaa uunin seiniin siten, että aluslautanen lakkaa pyörimästä, aluslautanen alkaa automaattisesti pyöriä vastakkaiseen suuntaan. Tämä on aivan normaalia.
6. Älä kypsennä ruokaa suoraan lasisella
aluslautasella.
Pyörivä alusta
1. Pyörivä alusta ja uunin pohja tulee puhdis-
taa säännöllisesti äänten ehkäisemiseksi ja ruokajäämien poistamiseksi.
2. Ruokaa valmistettaessa täytyy aina käyttää
pyörivää alustaa ja lasilautasta.
Metalliteline (NN-J169M / NN-J159W)
1. Metallitelinettä käytetään pienten
ruokamäärien ruskistamiseksi ja kuuman ilman kiertämisen parantamiseksi.
2. Älä aseta mitään metalliastiaa
metallitelineeseen käyttäessäsi uunia yhdessä YHDISTELMÄ- ja MIKROAALTO­käytön kanssa.
3. Älä käytä metallitelinettä pelkästään
MIKROAALTO-toiminnolla.
Sf-4
Sf
Tärkeitä tietoja
6. Vand m.m.
Suppe, sauce, vand eller mælk m.m. kan blive overophedet uden at det bobler, og det kan give et pludseligt overkog af den varme væske. For at undgå det bør man
a) ikke bruge høje slanke beholdere med en
smal hals.
b) ikke overophede c) røre i væsken inden den stilles i ovnen og
igen efter halvdelen af kogetiden.
d) lade den varme væsken stå i ovnen i kort
tid og rør igen før den tages ud.
7. Papir og plastic
Brug ikke papir eller plastic materialer ved grill eller kombinations funktioner.
Hold øje med maden når der bruges pla
stic eller papir beholdere til opvarmning fordi noget materiale kan give gnistdannel se ved over ophedning.
Brug ikke genbrugspapir, som f.eks. køk kenrulle, med mindre der står skrevet det kan bruges i en mikrobølgeovn. Genbrugspapir kan indeholde urenheder og metaller der kan antændes.
Brug ikke metalclips i ovnen.
8. Flasker og metal
Flasker og konservesglas med låg må ikke bruges da de kan eks plodere.
Brug ikke metalskåle eller metalfade samt porcelæn med guld eller sølvkanter.
9. Sutteflasker og glas med babymad
Flaskesutter tages af sutteflasker og låg tages af glas med babymad før opvarm ning.
Sutteflasker skal efter opvarmning rystes så varmen kan fordele sig og mælkens temperatur kontrollers på indersiden af håndledet. Mælken skal føles tilpas varm (37°C), inden den gives til barnet.
Rør i babymaden og kontroller madens temperatur inden barnet skal spise den.
1. Kypsennysajat
• Kypsennysaika riippuu eri tekijöistä, kuten lämpötilasta, ruuan määrästä ja kypsen nysastian tyypistä.
• Aloita pienimmällä kypsennysajalla estääksesi ylikypsymisen. Ellei ruoka ole riittävästi kypsynyttä, voit kypsentää sitä hieman pidem pään.
Huomautus: Jos suositetut kypsennysajat ylitetään, ruoka pilaantuu ja saattaa äärimmäistapauksissa syttyä tuleen ja vahingoittaa uunia.
2. Pienet ruokamäärät
• Pienet ruokamäärät tai ruuat joiden kos­teuspitoisuus on pieni, saatta vat palaa, kuivua tai syttyä tuleen, jos kypsennystä jatketaan liian pitkään. Jos materiaali uunin sisällä sattuisi syttymään, pidä uunin ovi suljettuna ja irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta.
3. Kananmunat
• Älä keitä kananmunia kuorineen tai kuumenna kokonaisia keitettyjä kananmunia MIKROAALTOTOIMINNOLLA. Kananmunien sisään voi kertyä painetta ja ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltoku­umennus on jo päättynyt.
4. Reikien pistäminen kuoreen
• Ruokiin, joilla on ehjä kuori, kuten perunat, munankeltuaiset ja makkarat, on pistettävä reikiä ennen kypsentämista mikroaaltouu­nissa räjähtämisen välttämiseksi.
5. Lihalämpömittari
• Käytä lihalämpömittaria kypsennysasteen tarkistamiseksi paahtopais tista, ja siipikarjasta vasta otettuasi ruuan pois uunista. Älä käytä taval lista lihalämpömit­taria käyttäessäsi MIKROAALTO- tai YHDISTELMÄ- uunia, koska se voi synnyt­tää kipinöintiä.
Sf-5
Uunin osat
1. Oven kahva
Ovi avataan painamalla. Avatessasi oven kypsennyksen aikana, kypsennys pysähtyy väliaikaisesti tehtyjen asetusten säilyessä muistissa. Kypsennys jatkuu heti, kun uunin ovi suljetaan ja käynnistyspainiketta painetaan. Uunin lamppu syttyy, kun uunin ovi avataan.
2. Uunin ikkuna
3. Oven turvalukitusjärjestelmä
4. Uunin tuuletusaukko
5. Ohjauspaneeli
6. Lasinen aluslautanen
7. Pyörivä kehikko
8. Uunin kotelon tuuletusaukot
9. Metallinen teline (NN-J169M / NN-J159W)
10. Virtajohto
11. Varoitusmerkki (Kuuma pinta)(NN-J169M / NN-J159W)
12. Arvokilpi
13. Mikroaaltosyötön ohjain (älä poista)
[1]
[2]
[3]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
[11]
[12]
[4]
[13]
Loading...
+ 16 hidden pages