PANASONIC NNS259W, NNS259WMWPG, NNS269M, NNJ169M, NNJ159W User Manual [de]

Page 1
English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Page 3
Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes
Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Erdungsvorschriften
WICHTIG: ZUR SICHERHEIT VON PERSON­EN MUSS DIESES GERÄT GEERDET SEIN!
Ist die Steckdose nicht geerdet, muß der Kunde die Steckdose durch eine ordnungs­gemäße Schutzkontaktsteckdose ersetzen lassen.
Betriebsspannung
Die Netzspannung muß der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Wird eine höhere Spannung als angegeben verwendet, so kann ein Brand entstehen oder sonst ein Unfall die Folge sein.
Aufstellen des Gerätes
Dieses Mikrowellengerät ist ein frei stehendes Gerät zur Verwendung im Haushalt. Das Gerät ist kein Einbaugerät und darf nicht in einem Schrank aufgestellt werden.
1. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine feste, ebene Stellfläche.
2. Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, daß bei Gefahr jederzeit der Stecker gezogen oder die Sicherung am Sicherungskasten ausgeschaltet werden kann.
3. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß, wenn eine ausreichende Luftzirkulation stattfinden kann.
Aufstellen auf der Arbeitsfläche:
a. Sicherheitsrichtlinien empfehlen einen Mindestabstand von 15 cm über dem Gerät, 10 cm zur Rückwand sowie 5 cm zur einen und freistehend zur anderen Seite.
b. Sollte das Gerät an einer Seite direkt an der Wand stehen, müssen die anderen Seiten frei bleiben.
Aufstellen und Anschließen
D-1
c. Die Lüftungsöffnungen auf der Oberseite
des Gehäuses nicht verdecken. Sind diese Öffnungen blockiert, während das Gerät arbeitet, kann es überhitzen. In diesem Fall wird das Gerät durch den Überhitzungss chutz ausgeschaltet und kann erst wieder in Betrieb gesetzt werden, wenn es abgekühlt ist.
4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oder Elektroherdes aufstellen.
5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.
6. Das Mikrowellengerät nicht bei zu hoher
Luftfeuchtigkeit benutzen.
7. Das Netzanschlußkabel darf die Gerätegehäuseoberfläche nicht berühren, da diese während des Betriebes heiß wird. Das Kabel auch nicht mit anderen heißen Oberflächen in Berührung bringen. Das Netzanschlußkabel nicht über Tisch-oder Thekenkanten hän gen lassen. Das Kabel oder den Netzstecker nicht in Wasser tauchen.
8. Dieses Gerät ist nicht zur Bedienung mit einer externen Zeitschaltuhr oder separaten Fernbedienung gedacht.
Arbeitsfläche
5 cm
10 cm
Frei stehend
15 cm
Achtung: Heiße Oberflächen (NN-J169M / NN-J159W)
Page 4
D-2
D
Gebrauch und Ausstattung des Gerätes
1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
konzipiert. Nicht im Freien benutzen.
2. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln entsprechend der Bedienungs- und Kochanleitung konzipiert. Erhitzen Sie in keinem Fall Chemikalien oder andere Produkte.
3. Nehmen Sie das Mikrowellengerät nie ohne Lebensmittel in Betrieb. Dies kann zu Beschädigungen des Gerätes führen.
4. Das Gerät ist mit einem Heizelement an der Garraumdecke ausgestat-tet. Während des Grill- oder Kombinationsbetriebes werden die. Gehäuseoberflächen, die Tür und eben so das benutzte Zubehör und Geschirr heiß. Bitte seien Sie vorsichtig beim Öffnen bzw. Schließen der Tür sowie beim Hineinstellen bzw. Herausnehmen von Lebensmitteln und Geschirr. Bei Benutzung ist somit Vorsicht geboten und Kinder müssen ferngehalten werden.
5. Prüfen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrs, ob es für den Gebrauch im Mikrowellengerät geeignet ist.
6. Nicht versuchen, Kleidungsstücke, Zeitungen oder andere Materialien im Mikrowellengerät zu trocknen. Diese Gegenstände können sich entzünden.
7. Im Garraum des Mikrowellengerätes dürfen keine Gegenstände aufbe wahrt werden, die bei unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes eine Gefahr für die Umgebung darstellen.
8. Kommt es zu einem Brand oder tritt während des Mikrowellenbetriebes Rauch aus dem Gerät, ist die Gerätetür geschlossen zu halten und das Gerät abzuschalten sowie der Netzstecker zu ziehen.
9. Bei Verwendung des Gerätes im Kombinationsmodus entstehen sehr hohe Temperaturen. Kinder sind bei der Verwendung des Gerätes immerzu beaufsichtigen.
Garraumbeleuchtung
Wenn es nötig wird die Garraumbeleuchtung zu wechseln, besprechen Sie sich bitte mit Ihrem Händler.
Zubehör
Das Mikrowellengerät ist mit unterschiedlichem Zubehör ausgestattet. Verwenden Sie dieses bitte laut Anweisung.
Glasdrehteller
1. Betreiben Sie den Ofen niemals ohne den
Rollenring und ohne den Glasteller.
2. Benutzen Sie in keinem Fall einen anderen Glasdrehteller als den speziell dafür konzipierten Drehteller.
3. Den evtl. heißen Glasdrehteller abkühlen lassen, bevor Sie diesen reinigen bzw. mit Wasser abspülen.
4. Der Drehteller kann rechts- oder linksherum laufen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
5. Berührt das Lebensmittel bzw. Kochgeschirr die Garraumwände, läuft der Drehteller nicht weiter, sondern stoppt und beginnt, sich in die entgegengesetzte Richtung zu drehen.
6. Das Lebensmittel nicht direkt auf dem Glasdrehteller auftauen, erwärmen oder garen.
Rollenring
1. Zur Vermeidung von Geräuschbildung und
Ansammlung von Essensresten sollten Rollenring und Boden des Mikrowellengerätes häufig gereinigt werden.
2. Bei der der Zubereitung von Speisen
müssen Rollenring und Glasteller immer zusammen verwendet werden.
Runder Rost (NN-J169M/NN-J159W)
1. Der runde Rost wird zum Bräunen von
kleineren Portionen benutzt und unterstützt die gleichmäßige Hitzeverteilung.
2. Beim Kombinationsbetrieb mit Mikrowelle weder Alu- oder Metallspieße noch irgen dein Metallgeschirr direkt auf dem Rost platzieren.
Wichtige Hinweise
Page 5
D-3
Wichtige Informationen
1. Kochzeiten
Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie von der Art des verwendeten Geschirrs.
Gehen Sie zunächst von den kürzeren Kochzeiten aus, um ein Übergaren der Speisen zu vermeiden. Hat das Lebensmittel noch nicht den gewünschten Auftau-, Erwärm- oder Garzustand erreicht, haben Sie immer noch die Möglichkeit, die Garzeit zu verlängern. Wird die
empfohlene Kochzeit überschritten, kann das Lebensmittel leicht verbrennen und ggf. einen Brand auslösen und somit den Garraum zerstören.
2. Geringe Lebensmittelmengen
Sehr kleine Lebensmittelmengen oder Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt können schnell austrocknen und verbren nen, wenn sie zu lange gegart werden. Kommt es zu einem Brand, die Tür des Mikrowellengerätes geschlossen halten, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3. Eier
Weder rohe oder gekochte Eier in der Schale, noch gepellte hart gekochte Eier mit Mikrowelle erhitzen oder kochen. Nach Ende des Mikrowellen-Kochvorgangs kann sich noch weiterhin Druck bilden und die Eier können explodieren.
4. Lebensmittel mit Schale oder Haut
Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und Würstchen empfiehlt es sich, sie vorher anzustechen, um ein evtl. Platzen zu vermeiden.
5. Speisethermometer
Falls Sie den Garzustand mit einem Speisethermometer überprüfen wollen, verwenden Sie bitte keine herkömmlichen Thermometer im Mikrowellengerät. Diese können Funken verursachen. Benutzen Sie diese Speisethermometer nur außerhalb des Mikrowellengerätes.
6. Tiere
Keine Lebewesen im Mikrowellengerät erwärmen oder trocken.
Page 6
D-4
D
Wichtige Informationen
9. Hilfsmittel und Folien
Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen oder Konserven im Mikrowellengerät, da diese durch den Druck explodieren können.
Verwenden Sie während des Mikrowellenbetriebes weder Geschirr aus Metall noch Geschirr mit Metallrand.
Falls Sie Aluminiumfolie oder evtl. Fleischspieße aus Metall im Mikrowellengerät benutzen, halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zu den Garraumwänden bzw. zu der Garraumtür ein, um Funkenbildung zu vermeiden.
10.Babynahrung
Benutzen Sie nur Fläschchen oder Glasformen aus hochwertigen hitzebeständigen Materialien und platzieren Sie diese ohne Deckel in der Mitte des Drehtellers.
Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in Fläschchen oder Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
Gläser mit Babynahrung dürfen auf keinen Fall verschlossen sein.
Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um Verbrennungen zu vermeiden.
7. Flüssigkeiten
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellengerät kann durch kurzfristiges Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im Gerät oder bei der Entnahme schlagartig verdampfen und explosionsartig aus dem Gefäß geschleudert werden. Dies kann zu Verbrennungen führen.
8. Papier und Plastik
Wenn Behälter aus Papier, Kunststoff oder anderen leicht entflammbaren Materialien zum Erwärmen benutzt werden, darf das Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt betrieben werden! Diese Behälter können sich entzünden.
Verwenden Sie keine recycelten Papierprodukte (z.B. Küchenrollen), die nicht ausschließlich für die Benutzung im Mikrowellengerät geeignet sind. Im Recycling-Papier können Bestandteile sein, die Funkenbildung oder einen Brand verursachen.
Entfernen Sie Metallverschlüsse von Bratfolien, bevor Sie diese ins Gerät stellen.
Page 7
D-5
Schematische Ansicht
1. Türöffner
Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetrieb unterbrochen, das Programm bleibt aber erhalten. Wird die Tür wieder geschlossen und die Starttaste gedrückt, läuft der Garvorgang weiter ab. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
2. Sichtfenster
3. Türsicherheitsverriegelungen
4. Garraumbeleuchtung
5. Bedienfeld
6. Glasdrehteller
7. Rollenring
8. Äußere Entlüftungsschlitze
9. Runder Grillrost (NN-J169M / NN-J159W)
10. Stromkabel
11. Warnschild (Heiße Flächen) (NN-J169M / NN-J159W)
12. Kennzeichnungsaufkleber
13. Mikrowellenzuführung (bitte nicht entfernen)
[1]
[2]
[3]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
[11]
[12]
[4]
[13]
Page 8
D-6
D
Bedienfeld
Akustisches Signal:
Wird auf eine Funktionstaste gedrückt, ertönt ein Signal. Nach Ablauf eines Kochvorganges ist das Signal 5 mal zu hören, und ʻEndʼ erscheint in der Anzeige.
(1)
(3)
(9)
(8)
(13)
NN-J169M / NN-J159W*
(4)
(5)
(7)
(11)
(6)
(12)
(10)
(2)
(1) Automatisch nach Gewicht erwärmen (2) Automatisch nach Gewicht kochen (3) Automatisch nach Gewicht
Kombinationsgaren (4) Automatisch nach Gewicht auftauen (5) Display (6) Einstellknopf (7) Mikrowellenleistung (8) Grillleistung (9) Kombinationsleistung (10) Einstellknopf für Zeit/Gewicht (11) Stopp/Abbrechen-Taste:
Vor Beginn des Garvorgangs:
Einmaliges Drücken löscht alle
Programmanweisungen.
Während des Garens: Einmaliges
Drücken stoppt das Garprogramm.
Erneutes Drücken löscht alle
Programmanweisungen. In der
Anzeige erscheint die Uhrzeit. (12) Start-Taste:
Zum Einschalten des Gerätes die
Start-Taste drücken. Wenn die Tür
während des Garvorgangs geöffnet
oder die Stop/Abbrechen-Taste ein-
mal gedrückt wird, muss zur
Fortsetzung des Garvorgangs die
Start-Taste erneut gedrückt werden. (13) Uhr/Zeitschaltuhr-Taste
* N.B. Das Design Ihres Bedienfelds kann (abhängig von der Farbe) von dem hier abgebildeten Bedienfeld abweichen. Es besteht jedoch kein Unterschied hinsichtlich der Tastenfunktionen.
Page 9
D-7
Bedienfeld
Akustisches Signal:
Wird auf eine Funktionstaste gedrückt, ertönt ein Signal. Nach Ablauf eines Kochvorganges ist das Signal 5 mal zu hören, und ʻEndʼ erscheint in der Anzeige.
(1)
(3)
(5)
(4)
NN-S269M / NN-S259W*
(10)
(9)
(7)
(2)
(6)
(8)
(11)
(1) Automatisch nach Gewicht
erwärmen
(2) Automatisch nach Gewicht kochen
Gemüse/Fisch
(3) Tasse/Schüssel automatisch
erwärmen (4) Automatisch nach Gewicht auftauen (5) Display (6) Einstellknopf (7) Mikrowellenleistung (8) Stopp/Abbrechen-Taste:
Vor Starten des Garvorgangs:
Einmaliges Drücken löscht alle
Programmanweisungen.
Während des Garens: Einmaliges
Drücken unterbricht vorübergehend
das Garprogramm.
Erneutes Drücken löscht alle
Programmanweisungen. In der
Anzeige erscheint die Uhrzeit. (9) Start-Taste:
Zum Einschalten des Gerätes die
Start-Taste drücken. Wenn die Tür
während des Garvorgangs geöffnet
oder die Stop/Abbrechen-Taste ein-
mal gedrückt wird, muss zur
Fortsetzung des Garvorgangs die
Start-Taste erneut gedrückt werden. (10) Uhrzeit/Gewicht-Taste (11) Uhr/Zeitschaltuhr-Taste
* N.B. Das Design Ihres Bedienfelds kann (abhängig von der Farbe) von dem hier abgebildeten Bedienfeld abweichen. Es besteht jedoch kein Unterschied hinsichtlich der Tastenfunktionen.
Page 10
D-8
D
Tastatur und Bedienung
Kindersicherung:
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Punkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht. Nach Aktivierung der Kindersicherung kann keine Eingabe über das Bedienfeld erfolgen. Die Funktionen des Gerätes sind blockiert, die Tür kann wie gewohnt geöffnet werden.
Eingabe:
Löschen:
Drücken Sie 3mal die Starttaste.
Die Uhrzeit erscheint nicht mehr im Anzeigenfeld, ist aber nicht gelöscht. Im Anzeigenfeld erscheint ʻ––––ʼ und die Kindersicherung ist aktiviert.
Drücken Sie 3mal die Stopp-/Löschtaste.
Die Uhrzeit erscheint wieder im Anzeigenfeld, die Kindersicherung ist gelöscht.
Einstellen der Uhr:
Betätigen Sie die Taste für
die Uhrzeit 2mal.
Der Doppelpunkt
blinkt.
Stellen Sie durch Drehen des Drehreglers für die Zeit-/Gewichtseingabe die korrekte Uhrzeit/Tageszeit ein.
Die Uhrzeit erscheint im Anzeigenfeld.
Betätigen Sie die Taste für die Uhrzeit 1mal.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
Anmerkungen:
1. Um die Uhrzeit zu verändern, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte.
2. Die eingestellte Uhrzeit bleibt solange erhalten, bis die Stromzufuhr unterbrochen wird.
3. Diese Anzeige ist eine 24-Stunden Uhr.
Beispiel: Wenn Sie 14:25 Uhr einstellen wollen, verfahren Sie wie folgt:
Page 11
D-9
Mikrowellenbetrieb
Ihr Mikrowellengerät besitzt vier (NN-J169M/NN-J159W) oder fünf (NN-S269M/NN-S259W) Mikrowellenleistungstufen. Die Wattleistungen der einzelnen Leistungsstufen entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.
Zubehör:
Glasdrehteller
* MIN effekt kan også bruges til
til at holde maden varm med.
Stellen Sie den Drehregler zur Wahl der Betriebsarten auf die gewün schte Mikrowellenleistungsstufe.
Stellen Sie mit dem Drehregler für die Zeit-/ Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein (Maximale Leistung: maximal 30 Minuten alle andere Leistungstufen: maximal 90 Minuten).
Drücken Sie
die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Mikrowellenbetrieb startet nur, wenn die Tür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den
Drehregler für die Zeiteingabe und verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehregler für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
NN-J169M / NN-J159W
NN-S269M / NN-S259W
Mikrowellenleistungsstufe Wattleistung
Max / GAREN 700W ERWÄRMEN 600W FERTIGKOCHEN 440W
(nur NN-S269M/NN-S259W)
AUSQUELLEN 250W Min / AUFTAUEN 270W
Page 12
D-10
D
Grillbetrieb (NN-J169M / NN-J159W)
Das Gerät ist mit einer Grilleistung von 1000 Watt ausgestattet.
Rost
Glasdrehteller
Zubehör:
Stellen Sie den Schalter zur Wahl der Betriebsarten auf Grill.
Stellen Sie mit dem Drehregler für die Zeit-/Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein (maximal 90 Minuten).
Betätigen Sie die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Grillbetrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den
Drehregler für die Zeiteingabe und verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehschalter für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
Page 13
D-11
Grillkombinationsbetrieb (NN-J169M /
NN-J159W)
Rost
Glasdrehteller
Zubehör
Es stehen Ihnen 3 feste Grillkombinationsprogramme mit folgenden Leistungsstufen zur Verfügung:
Stellen Sie den Schalter für die Betriebsarten auf das gewünschte Grillkombinations­programm.
Stellen Sie mit dem Drehregler für die Zeit-/Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein (maximal 90 Minuten).
Betätigen Sie die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Grillkombinationsbetrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den
Drehregler für die Zeiteingabe und verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehregler für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
Kombinations- Mikrowellen- Grilleistung
programm leistung
1 250W 640W 2 325W 540W 3 400W 430W
Page 14
D-12
D
Gewichtsautomatik zum Auftauen
Mit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Wählen Sie das gewün­schte Programm und geben Sie das Gewicht des Lebensmittels auf 10g genau ein. Bei jedem Programm wird nach Betätigen der Gewichtsautomatiktaste zum Auftauen zuerst ein Gewicht angezeigt, das aufgrund haushalts- oder handelsüblicher Lebensmittelmengen festgelegt wurde (Erstgewicht).
Geben Sie mit dem Drehregler für die Zeit- und Gewichtseingabe das Gewicht des Lebensmittels ein. Wenn
Sie im Uhrzeigersinn drehen, wird das Gewicht in 10g-Schritten aufwärts eingegeben. Wenn Sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, wird das Gewicht in 10g­Schritten abwärts eingegeben.
Betätigen Sie die Starttaste.
Wählen Sie das gewünschte Gewichtsautomatikprogramm zum Auftauen. 1mal drücken für kleine Teile 2mal drücken für große Stücke 3mal drücken für Brot / Kuchen
Die Nummer des Automatikprogramms erscheint in der Anzeige.
Lebensmittelhinweise
Kleine Fleischstücke, Schnitzel, Würstchen, Gehacktes, Fischfilets, Steaks, Koteletts (jeweils 100g bis 400g). Bei Signalton umrühren / umdrehen.
Große Fleischstücke, Braten, ganze Poulet, große Fischstücke. Bei Signalton umdrehen.
Für Brot (ganz oder einzelne Scheiben) und Kuchen. Sahnetorten / Cremetorten und glasierte Kuchen sind für dieses Programm nicht geeignet. Bei Signalton umdrehen.
Programm
Mindest-/
Höchstgewicht
200 - 1000g
600 - 1600g
3 Brot / Kuchen
100 - 600g
2 Große Stücke
1 Kleine Teile
Display
1
2
3
Anmerkungen:
1. Ist die Auftauzeit länger als 60 Minuten, wird die Zeit im Anzeigenfeld in Stunden und Minuten
angezeigt.
2. Die maximale Gewichtsbegrenzung wird durch die Größe und Form des Lebensmittels
bedingt.
Page 15
D-13
Gewichtsautomatik zum Erwärmen, Garen
oder Kombinationsgaren
Diese Ausstattung ermöglicht Ihnen die Zubereitung vieler Lebensmittel. Für jedes Programm wurden unterschiedliche Mikrowellenleistungen und/oder Grilleistungen (NN-J169M/NN-J159W) sowie Zeiten in Abhängigkeit vom Lebensmittelgewicht ermittelt. Wählen Sie das gewünschte Programm und geben Sie das Gewicht des Lebensmittels auf 10g genau ein. Bei jedem Programm wird nach Betätigen der entsprechenden Gewichtsautomatiktaste zuerst ein Gewicht angezeigt, das aufgrund haushalts- oder handelsüblicher Lebensmittelmengen festgelegt wurde.
Wählen Sie das gewünschte Gewichtsautomatikprogra mm durch ein- oder mehrmaliges Drücken der entsprechenden Taste (siehe Seite D-14 - D-16).
Die Nummer des Automatikprogrammes erscheint in der Anzeige.
Geben Sie mit dem Drehregler für die Gewichtseingabe das Gewicht des Lebensmittels ein. Wenn Sie im Uhrzeigersinn
drehen, wird das Gewicht in 10g­Schritten aufwärts eingegeben. Wenn Sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, wird das Gewicht in 10g-Schritten abwärts eingegeben.
Betätigen Sie die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Ist die Erwärm- oder Garzeit länger als 60 Minuten, wird die Zeit im Anzeigenfeld in Stunden
und Minuten angezeigt.
2. Auf den Seiten D-11 bis D-12 finden Sie die zur Verfügung stehenden Gewichtsautomatikprogramme. Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Gewichtsbegrenzungen und Zubehörangaben.
Beispiel:
Page 16
D-14
D
Gewichtsautomatikprogramme
NN-J169M / NN-J159W
Programm
Empfohlen es Gewicht
Zubehör
Hinweise/Tipps
Erwärmen
1 mal drücken
FERTIGE
TELLERG-
ERICHTE
Display 4
200 - 800g
Zum Erwärmen fertiger Tellergerichte oder Eintöpfe. Alle
Lebensmittel müssen vorgegart sein und sollten Kühlschranktemperatur (ca. +5°C) haben. Bei Signalton umrühren. Beachten Sie eine Standzeit von wenigen Minuten und prüfen Sie vor dem Servieren, ob das Lebensmittel ausreichend erhitzt ist. Größere Fleisch­/Fischteile in Soße bedürfen evtl. einer längeren Erwärmzeit.
Garen
200 - 800g
Zum Garen von frischem Gemüse.
Geben Sie das vorbere­itete Gemüse mit 1 Eßl. Wasser pro 100g Gemüse in eine geeignete Form. Bedecken Sie das Gemüse mit perforierter Klarsichtfolie oder dem Behälterdeckel. Bei Signalton umrühren/umdrehen.
1 mal drücken
FRISCHES
GEMÜSE
Display 5
200 - 700g
Zum Garen von frischem Fisch.
Geben Sie den Fisch mit 2 Eßl. (30ml) Wasser in eine geeignete Form. Bedecken Sie den Fisch mit perforierter Klarsichtfolie oder dem Behälterdeckel.
2 mal drücken
FRISCHER FISCH
Display 6
Page 17
D-15
Programm
Empfohlen es Gewicht
Zubehör
Hinweise/Tipps
Gewichtsautomatikprogramme
NN-J169M / NN-J159W
Kombina-
tionsgaren
150 - 400g
1 mal drücken
TK-Pizza
Display 7
Zum Erwärmen und Bräunen tief- gefrorener (NICHT FRISCHER) vorgefertigter Pizza.
Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie den Grillrost mit der Pizza auf den Glasdrehteller.
300 - 500g
Zum Wärmen, Bräunen und Knusprigbacken eines vorgekochten, gefrorenen Gratins. Das
Programm eignet sich für gefrorene Lasagne, Cannelloni, Gerichte mit Kartoffelhaube, und überbackene Nudelgerichte. Nehmen Sie das Gericht aus der Verpackung. Geben Sie das gefrorene Gratin in ein hitzebeständiges Gefäß und stellen Sie dieses auf den Glasteller.
2 mal drücken
TK-Gratin/
TK-Lasagne
Display 8
200 - 1000g
Zum Garen frischer Pouletteile, z.B. Pouletbrust, Pouletbeine und Pouletschenkel. Legen
Sie die Pouletteile in eine hitzebeständige Form. Stellen Sie den Grillrost mit der Form auf den Glasdrehteller. Bei Signalton umdrehen.
3 mal drücken
Frische Pouletteile
Display 9
Page 18
D-16
D
Programm
Empfohlen­es Gewicht
Hinweise/Tipps
Gewichtsautomatikprogramme
NN-S269M / NN-S259W
Erwärmen
1 mal drücken
FERTIGE
TELLERGERICHTE
Display 4
200 - 800g
Zum Erwärmen fertiger Tellergerichte oder Eintöpfe. Alle Lebensmittel
müssen vorgegart sein und sollten Kühlschranktemperatur (ca. +5°C) haben. Bei Signalton umrühren. Beachten Sie eine Standzeit von wenigen Minuten und prüfen Sie vor dem Servieren, ob das Lebensmittel ausreichend erhitzt ist. Größere Fleisch­/Fischteile in Soße bedürfen evtl. einer längeren Erwärmzeit.
KOCHEN
GEMÜSE /
FISCH
1 mal drücken
FRISCHES GEMÜSE
Display 5
200 - 800g
Zum Garen von frischem Gemüse.
Geben Sie das vorbereitete Gemüse mit 1 Eßl. Wasser pro 100g Gemüse in eine geeignete Form. Bedecken Sie das Gemüse mit perforierter Klarsichtfolie oder dem Behälterdeckel. Bei Signalton umrühren/umdrehen.
2 mal drücken
FRISCHER FISCH
Display 6
200 - 700g
Zum Garen von frischem Fisch.
Geben Sie den Fisch mit 2 Eßl. (30ml) Wasser in eine geeignete Form. Bedecken Sie den Fisch mit perforierter Klarsichtfolie oder dem Behälterdeckel.
WÄRMEN
TASSE/
SCHÜSSEL
1 mal drücken
Tasse
Display 7
150 ml
Zum Erhitzen von Getränken (z.B. Kaffee, Tee, Milch oder Suppe) in einer Tasse. Geben Sie die Flüssigkeit
in eine mikrowellengeeignete Tasse und stellen Sie ein hitzebeständiges Glasstäbchen hinein, um einen Siedeverzug zu vermeiden. Rühren Sie die Flüssigkeit vor und nach dem Erwärmen um. Beachten Sie eine Standzeit von ca. 1 Minute.
2 mal drücken
Suppentasse
Display 8
300 ml
Zum Erhitzen von Getränken und Suppen. Geben Sie das Lebensmittel
in eine mikrowellengeeignete Suppentasse oder -schüssel und deck­en Sie diese mit einer Untertasse oder einem Deckel ab, um einen Siedeverzug zu vermeiden. Rühren Sie die Flüssigkeit vor und nach dem Erwärmen um. Beachten Sie eine Standzeit von 1-2 Minuten.
Page 19
D-17
Gebrauch des Gerätes mit Ausgleichszeit/Signalwecker
Diese Ausstattung ermöglicht die Eingabe einer Ausgleichszeit oder kann als Signalwecker, z.B. als Eieruhr benutzt werden.
Tryk på Ur/Tid 1 gang.
Stil den ønskede tid ved at dreje på
Tid/Vægt knappen.
Den maksimale tid er 90 minutter.
Tryk på start.
Anmerkungen:
1. Diese Ausstattung ermöglicht die Eingabe einer Zeit von bis zu 90 Minuten.
2. Wird die Garraumtür während der Ausgleichszeit geöffnet, läuft die eingegebene Zeit weiter ab.
Pflege des Mikrowellengerätes
1. Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den Türrahmen sauber. Entfernen Sie Spritzer von Speisen und Flüssigkeiten, die an den Garraumwänden und der Tür haften, mit einem feuchten Tuch und ggf. mildem Reinigungsmittel. Scharfe Reinigungs- und Scheuermittel sind nicht empfehlenswert. VER­WENDEN SIE IN KEINEM FALL BACKOFEN­REINIGUNGSMITTEL.
3. Das Gehäuse des Gerätes sollte feucht abgewischt und mit einem weichen Tuch getrocknet werden. Achten Sie darauf, daß kein Wasser durch die Entlüftungsschlitze ins Geräteinnere gelangt, da das Gerät sonst Schaden nehmen könnte.
4. Ist das Bedienfeld verschmutzt, säubern Sie dieses mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall scharfe Reinigungs- bzw. Scheuermittel. Damit es nicht zu einem unvorhergesehen Betrieb des Gerätes kommt, lassen Sie die Tür des Gerätes beim Säubern geöffnet.
5. Während des Betriebes kann sich durch Verdampfen von Feuchtigkeit innen oder außen auf dem Sichtfenster des Gerätes Kondenswasser niederschlagen und evtl. unter der Tür abtropfen. Dieser Vorgang ist normal und kann verstärkt bei niedrigen Raumtemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit auftreten. Die Sicherheit des Gerätes ist dadurch nicht beeinträchtigt. Bitte nach dem Betrieb das Kondenswasser mit einem weichen Tuch abwischen.
6. Bitte den Glasdrehteller herausnehmen und abkühlen lassen, bevor Sie diesen in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine reini­gen.
7. Zur Vermeidung übermäßiger Geräuschentwicklung sollten Rollenring und Boden des Garraums regelmäßig gereinigt wer­den. Den Boden des Garraums mit einem
milden Reinigungsmittel und heißem Wasser abwaschen und mit einem sauberen Tuch abtrocknen. Der Rollenring kann in milder Seifenlauge abgewaschen werden. Bei wieder­holtem Gebrauch können sich Kochschwaden absetzen, was den Boden des Garraums und die Rollen des Rollenrings jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Achten Sie darauf, dass der Rollenring nach dem Reinigen korrekt wieder eingesetzt wird.
8. Während des Grill- und Kombinationsbetriebes (NN-J169M/NN-J159W) können Spritzer von
Speisen und Getränken an den Garraumwänden haften bleiben. Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, kann es während des Betriebes zur Rauchentwicklung kommen.
9. Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung benützt werden.
10. Das Mikrowellengerät darf ausschließlich vom qualifizierten Panasonic Kundendienst geprüft oder repariert werden.
11. Wird der Herd nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zu einer Güteminderung der Oberflächen führen, was wiederum eine Beeinträchtigung der Lebensdauer des Gerätes mit sich bringen und eventuell eine Gefahr für den Benutzer darstellen kann.
12. Die Belüftungsöffnungen sind jederzeit frei zu halten. Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsöffnungen oben, unten und hinten am Gerät nicht durch Staub oder andere Materialien vestopft sind. Verstopfte Belüftungsöffnungen können zu Überhitzung des Gerätes führen, was den Betrieb des Ofens beeinträchtigen und eine Gefahrensituation hervorrufen kann.
13. Modell NN-J169M / NN-J159W. Zum Reinigen des Türglases keine Scheuermittel und schar­fen Metallkratzer verwenden. Diese können die Oberfläche verkratzen, was zum Brechen des Glases führen kann.
Page 20
D-18
D
Fragen und Antworten
F: Warum läßt sich das Mikrowellengerät nicht
einschalten?
A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht ein
schalten, überprüfen Sie bitte folgendes:
1. Steckt der Netzstecker fest in der Steckdose? Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie diesen wieder hinein stecken.
2. Überprüfen Sie die Netzsicherung und ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
3. Ist die Netzsicherung in Ordnung? Stecken Sie den Netzstecker eines anderen Elektrogerätes in die gleiche Steckdose. Arbeitet dieses Elektrogerät auch nicht, ist die Steckdose defekt. Arbeitet das Gerät jedoch ordnungs gemäß, ist Ihr Mikrowellengerät defekt. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte unbedingt an einen Panasonic Kundendienst.
F: Das Mikrowellengerät verursacht
Fernsehstörungen. Ist das normal?
A: Beim Betrieb des Mikrowellengerätes kön-
nen Fernseh- und Radiostörungen auftreten. Es handelt sich um ähnliche Störungen, wie sie durch kleine Elektrogeräte wie Mixer, Staubsauger, Haartrockner usw. verursacht werden kön­nen. Dies bedeutet nicht, daß Ihr Mikrowellengerät defekt ist.
F: Warum nimmt das Mikrowellengerät das
gewünschte Programm nicht an?
A: Das Mikrowellengerät funktioniert nur,
wenn die Eingabe richtig erfolgte. Es ist z.B. nicht möglich, bei den Gewichtsautomatikprogrammen eine Zeitvorwahl zu programmieren.
F: Warum strömt manchmal warme Luft aus
dem Mikrowellengerät?
A: Die erhitzten Lebensmittel erwärmen den
Garraum. Diese warme Luft wird durch die zirkulierende Luftströmung aus dem Gerät nach außen befördert. In dieser erwärmten Luft sind keine Mikrowellen enthalten. Die Lüftungsöffnungen dürfen während des Kochens in keinem Fall abgedeckt werden.
F: Kann im Mikrowellengerät ein herkömmlich-
es Fleischthermometer verwendet werden?
A: Nur für den reinen Grillbetrieb können Sie
ein Fleischthermometer verwenden (NN- J169M / NN-J159W) Benutzen Sie für den Mikrowellenbetrieb bzw. für den Kombinationsbetrieb niemals ein herkömm­liches Fleischthermometer, denn das Metall des Thermometers könnte Funkenbildung verursachen.
NN-J169M / NN-J159W
F: Warum sind während des
Kombinationsgarens brummende und klick­ende Geräusche zu hören?
A: Diese Geräusche sind bedingt durch das
automatische Umschalten von Mikrowellenleistung auf Grilleistung während des Kombinationsbetriebes, dies ist normal.
F: Warum riecht das Mikrowellengerät
unangenehm und erzeugt Rauch nach dem Grill- bzw. Kombinationsbetrieb?
A: Es wird empfohlen, den Ofen nach wieder-
holtem Gebrauch zu reinigen und anschließend ohne Speisen, Glasteller und Rollenring 5 Minuten lang laufen zu lassen. Auf diese Weise werden alle etwaigen Essenreste, Rückstände und Öl verbrannt. Dabei kann es zu Geruchs- und Rauchentwicklung kommen.
Page 21
D-19
Technische Daten
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät, das die europäische Norm für EMV­Funkstörungen (EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit), EN 55011, erfüllt. Gemäß dieser Norm ist dieses Produkt ein Gerät der Gruppe 2, Klasse B und hält alle Grenzwerte ein. Gruppe 2 bedeutet, dass in diesem Gerät Hochfrequenz-Energie für das Erwärmen oder Garen von Lebensmitteln absichtlich als elektromagnetische Strahlung erzeugt wird. Klasse B sagt aus, dass dieses Produkt in einem normalen Wohnbereich betrieben werden darf.
NN-J169M/NN-J159W
Netzspannung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: Maximum: 1100 W
Mikrowelle: 1100 W Grill: 1000 W
Ausgangsleistung: Mikrowelle: 700 W (IEC-60705)
Grill:1000 W Äußere Abmessungen: 433 (B) x 327 (T) x 258 (H) mm Garraumabmessungen: 292 (B) x 297 (T) x 185 (H) mm Gewicht: ca. 12.0 Kg Geräusch: 46dB
Die Angaben sind Annäherungswerte; Änderungen sind vorbehalten.
NN-S269M/NN-S259W
Netzspannung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme:
Mikrowelle: 1100 W
Ausgangsleistung: Mikrowelle: 700 W (IEC-60705)
Grill:1000 W Äußere Abmessungen: 433 (B) x 327 (T) x 258 (H) mm Garraumabmessungen: 292 (B) x 297 (T) x 216 (H) mm Gewicht: ca. 10.5 Kg Geräusch: 46dB
Page 22
D-20
D
Technische Daten
Informationen zur Entsorung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (private Haushalte)
Dieses Symbol auf Gerät und/oder Begleitdokumenten bedeutet, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Wiedergewinnung und Wiederverwertung sind die Geräte bei offiziellen Rücknahmestellen abzugeben, wo sie kostenfrei angenommen werden. In manchen Ländern können die Geräte beim Kauf eines
gleichwertigen Neuprodukts auch beim Fachhändler abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zur Einsparung wertvoller Ressourcen bei und helfen zu vermeiden, dass menschliche Gesundheit und Umwelt durch unsachgemäße Abfallentsorgung geschädigt werden. Informationen zu Ihrer nächsten Annahmestelle erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung. Die unsachgemäße Abfallentsorgung kann in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften strafrechtlich verfolgt werden.
Für gewerbliche Nutzer in der Europäischen Union
Zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Lieferanten.
Information zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur innerhalb der Europäischen Union gültig. Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, fragen Sie bitte Ihre örtliche Ortsverwaltung oder Ihren Fachhändler, wie das Gerät ordnungsgemäß zu entsorgen ist.
Gemäß EMV-Richtlinie 2004/108/EG, Artikel 9, Absatz 2: Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, ein Bereich von Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Hergestellt für die Panasonic Corporation No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, Volksrepublik China.
Page 23
Panasonic Corporation
Web Site:http://panasonic.com.net
© Panasonic Corporation 2009
Printed in China
Loading...