PANASONIC NNS259W, NNS269M, NNJ169M, NNJ159W User Manual [hu]

English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
A mikrohullámú sütő ellenőrzése
Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a cso­magolást, és ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérülések a sütőn, pl. horpadások, törött ajtóreteszek vagy repedések az ajtón. Ha bár­milyen sérülést észlel, azonnal értesítse a kereskedőt. Ne helyezzen üzembe sérült mikrohullámú sütőt.
Földelési utasítások
FONTOS: A SZEMÉLYI BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN EZT A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL. Ha a hálózati csatlakozóaljzat nincs földelve, a vásárló személyes felelőssége, hogy megfelelően földelt fali csatlakozóaljzatra cseréltesse azt.
Üzemi feszültség
A feszültségnek meg kell felelnie a sütőn talál­ható címkén feltüntetett értéknek. Ha a megadottnál magasabb feszültséget használ, az tűzhöz és más károkhoz vezethet.
A sütő elhelyezése
Ez a sütő csak háztartási célokra, pulton történő használatra alkalmas. Nem alkalmas beépített vagy szekrénybe történő használatra.
1. Sík és stabil felületen helyezze el a sütőt
több, mint 85 cm magasságban a padló felett.
2. A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a készülék
könnyen lekapcsolható legyen az elektro­mos hálózatról a csatlakozódugó kihúzásá­val, vagy egy megszakító segítségével.
3. A megfelelő működéshez gondoskodjon
elegendő levegőkeringésről a sütő részére.
Használat pulton:
a. Biztosítson 15 cm helyet a sütő felett, 10
cm-t mögötte, 5 cm-t az egyik oldalon és a másik oldalon több, mint 40 cm szabad teret.
b. Ha a sütő egyik oldalán fal helyezkedik
el, a másik oldalt vagy a tetejét nem szabad eltakarni.
Telepítés és csatlakoztatás
Hu-1
4. Ne helyezze a sütőt elektromos vagy
gáztűzhely közelébe.
5. A lábakat nem szabad eltávolítani.
6. Ez a sütő csak háztartási célokra használ-
ható. Ne használja szabadtéren.
7. Ne használja a mikrohullámú sütőt párás
környezetben.
8. A hálózati vezetéknek nem szabad hoz-
záérnie a sütő külső burkolatához. Tartsa távol a kábelt forró felületektől. Ne hagyja a vezetéket az asztal vagy a pult széléről lelógni. Ne merítse a vezetéket, a csat­lakozót vagy a sütőt vízbe.
9. Ne takarja el a sütő tetején és hátoldalán
található szellőzőnyílásokat. Ha ezek a nyílások működés közben elzáródnak, a sütő túlmelegedhet. Ebben az esetben a sütőt biztonsági hőkapcsoló védi, és a készülék csak a lehűlés után kapcsol be újra.
10. A készülék nem arra készült, hogy külső
időzítővel, vagy különálló távirányító rendszerrel működtessék.
pult teteje
5 cm
10 cm
Hagyja szabadon
15 cm
FIGYELEM: Forró felületek (NN-J169M / NN-J159W)
Hu-2
Hu
FIGYELMEZTETÉS!
1. Az ajtó szigeteléseit és az ajtószigetelés
környékét nedves ruhával tisztítsa. A készüléken ellenőrizni kell az ajtó szigetelésének és környékének épségét, és ha ezek a területek megsérültek, a készüléket nem szabad addig használni, amíg egy a gyártó által képzett szakember ki nem javította.
2. Ne próbálkozzon az ajtó, a vezérlőpanel
burkolatának, a biztonsági zárak, vagy a sütő más részeinek javításával vagy módosításával. Ne távolítsa el a külső panelt a sütőről, mivel az védelmet biztosít a mikrohullámú energia ellen. A javításokat csak szakképzett szerelővel szabad végeztetni.
3. Ne működtesse a készüléket, ha a VEZETÉK
VAGY A CSATLAKOZÓ megsérült, ha a készülék nem működik megfelelően, vagy ha megsérült, illetve leejtették. A gyártó által képzett szakembereken kívül más személyek számára a javítás elvégzése veszélyes.
4. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártó-
nak, hivatalos szervizének vagy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie az életveszély megszüntetése végett!
5. Gyermekek számára csak akkor engedé-
lyezze a sütő önálló használatát, ha azok megfelelő utasításokat kaptak, és a gyer­mek képes a sütő biztonságos használatára, valamint tisztában van a helytelen használat kockázataival.
6. Folyadékok és egyéb ételek nem melegít-
hetők zárt edényekben, mivel azok felrob-
banhatnak.
7. Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzék-
szervi, vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket), illetve tapaszta­lattal és hozzáértéssel nem rendelkező személyek nem használhatják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete és irányítása alatt használják a készüléket. Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játsz­hassanak a készülékkel.
Telepítés és csatlakoztatás
Hu-3
Biztonsági utasítások
A sütő használata
1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra,
csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciálisan étel melegítésére és sütésére tervezték. Ne használja a sütőt vegyi anyagok vagy egyéb, nem ehető termékek melegítésére.
2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az esz-
közök/edények alkalmasak-e mikrohullámú sütőben történő használatra.
3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt újság-
papír, ruhák, vagy más anyagok szárítására, mert meggyulladhatnak.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne
tároljon benne semmit, a tartozékokat kivéve, mivel a sütőt akár véletlenül is bekapcsolhatja.
5. Ez a készülék nem működtethető a MIKRO-
HULLÁMÚ vagy KOMBINÁLT (NN-J169M / NN-J159W) üzemmódban, HA NINCSEN ÉTEL A SÜTŐBEN. Az ilyen működtetés károsíthatja a készüléket.
6. Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik, nyomja
meg a Stop/törlés gombot, és hagyja becsukva az ajtót, hogy elfojtsa a lángokat. Húzza ki a hálózati kábelt, vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál vagy a megszakító panelnél.
Melegítő üzemmód (NN-J169M / NN-
J159W)
1. A sütő külső felületei, a készülékház szel-
lőzőnyílásai és a sütő ajtaja felforrósodik a KOMBINÁLT és GRILL üzemmódokban, ezért legyen óvatos az ajtó nyitásánál és zárásánál, valamint az étel és a tartozékok behe­lyezésénél és kivételénél.
2. A sütő két fűtőelemmel rendelkezik a sütő felső
részében. A KOMBINÁLT és GRILL üzemmód használata után ezek a felületek igen forróak. Vigyázzon, ne érjen a sütő belsejében talál­ható fűtőelemekhez.
MEGJEGYZÉS: Ezen sütési módok használata után a sütő tartozékai is felforró­sodnak.
3. A hozzáférhető részek is felforrósodnak a grill
használata során. Tartsa távol a gyermekeket.
4. Amikor a készüléket kombinált üzemmódban
használja, gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a sütőt a létrejövő magas hőmérsékletek miatt.
3. A hozzáférhető részek is felforrósodnak a grill
használata során. Tartsa távol a gyermekeket.
4. Amikor a készüléket kombinált üzemmódban
használja, gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a sütőt a létrejövő magas hőmérsékletek miatt.
Sütő világítás
Amikor szükségessé válik a sütő világításának cseréje, forduljon a kereskedőhöz.
Tartozékok
A sütő különböző tartozékokkal kerül kiszállításra. Mindig tartsa be a tartozékok használatára vonatkozó utasításokat.
Üvegtálca
1. Ne használja a sütőt, ha a görgőgyűrű és az
üvegtálca nincs a helyén.
2. Soha ne használjon más típusú üvegtálcát,
mint azt, amely kifejezetten a sütőhöz lett ter­vezve.
3. Ha az üvegtálca felforrósodott, hagyja lehűlni,
mielőtt megtisztítaná, vagy vízbe merítené.
4. Az üvegtálca mindkét irányban foroghat.
5. Ha az üvegtálcán elhelyezett étel vagy a
főzőedény megérinti a sütő oldalfalát és megállítja a tálca forgását, a tálca automatiku­san a másik irányba kezd forogni. Ez normális jelenség.
6. Ne süssön ételeket közvetlenül az üvegtálcán.
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a sütő alját rendszeresen
tisztítani kell a zajos működés és az étel­maradékok lerakódásának megelőzése érdekében.
2. A görgőgyűrűt mindig az üvegtálcával együtt
kell használni a sütés során.
Rácsos állvány (NN-J169M / NN-
J159W)
1. A rácsos állvány kis edényekben történő
pirításhoz használható, és elősegíti a hő megfelelő keringését.
2. Ne tegyen semmilyen fém edényt közvetlenül
a rácsos állványra MIKROHULLÁMÚ és KOMBINÁLT üzemmódban.
3. Ne használja a rácsos állványt kizárólagos
MIKROHULLÁMÚ üzemmódban.
Hu-4
Hu
Fontos információk
a) Kerülje az egyenes falú, szűk nyakú
edények használatát. b) Ne melegítse túl a folyadékokat. c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt a sütőbe
helyezné, majd keverje meg ismét a
melegítési idő felénél. d) Melegítés után hagyja az edényt rövid ideig
állni a sütőben, majd keverje meg ismét,
mielőtt óvatosan kivenné a sütőből.
7. Papír/műanyag
Ha műanyag- vagy papíredényben lévő ételt melegít, gyakran ellenőrizze a sütőt, mivel ezek a csomagolások meggyulladhatnak, ha túlmelegíti őket.
Ne használjon újrahasznosított papírból készült termékeket (pl. konyhai papírtörlő tekercset), csak ha a papírterméken fel van tüntetve, hogy biztonságosan használható mikrohullámú sütőben. Az újrahasznosított papírtermékek tartalmazhatnak olyan szennyeződéseket, amelyek használat közben szikrákat és/vagy tüzet okozhatnak.
Távolítsa el a sütőzacskókról a záróhuzalokat, mielőtt a sütőbe helyezné a zacskókat.
8. Csomagolás/fólia
Ne melegítsen zárt konzervdobozokat vagy üvegeket, mert felrobbanhatnak.
Fém edényeket és fém szegélyt tartalmazó tányérokat nem szabad mikrohullámú üzemmódban használni. Ez ugyanis szikrázáshoz vezet.
Ha alufóliát, hústűket vagy más fém eszközt használ, a szikrázás megelőzése érdekében a távolságnak ezek és a sütő falai, illetve az ajta­ja között legalább 2 cm-nek kell lennie.
9. Cumisüvegek / bébiétel üvegek
A cumisüvegek és bébiétel üvegek tetejét és a cumit vagy a fedelet le kell szedni, mielőtt a sütőbe rakná.
A cumisüvegek és bébiételes üvegek tar­talmát fel kell rázni, vagy meg kell keverni.
A fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletet az égési sérülések el­kerülése érdekében.
1. Sütési idők
A sütési idő az étel állapotától, hőmérsékletétől, mennyiségétől és az edény típusától függ.
A minimális sütési idővel kezdje, hogy megelőzze a túlsütést. Ha az étel nem sült meg kellőképpen, még mindig sütheti egy kicsit tovább.
MEGJEGYZÉS: Ha túllépi a megadott sütési időket, az étel tönkremehet, és rendkívüli esetekben akár meg is gyulladhat, ami a sütő belsejének károsodásához vezethet.
2. Kis mennyiségű étel
A kis mennyiségű vagy alacsony nedvességtar­talmú ételek odaéghetnek, kiszáradhatnak vagy meggyulladhatnak, ha túl sokáig süti őket. Ha a sütő belsejében meggyulladna valami, tartsa csukva a sütő ajtaját, kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csat­lakozóaljzatból.
3. Tojás
Ne főzzön tojást héjában, és ne főzzön egészben kemény tojást MIKROHULLÁMÚ üzemmódban. Nyomás képződhet, és a tojások felrobbanhatnak, még a mikrohullámú melegítés végét követően is.
4. A felület átszúrása
A nem porózus felületű ételek, például a bur­gonya, tojássárgája vagy virsli esetén át kell szúrni a felületüket a MIKROHULLÁMÚ sütés előtt, hogy elkerülje felrobbanásukat.
5. Húshőmérő
Csak akkor használjon húshőmérőt a sültek és szárnyasok sütési fokának ellenőrzésére, ha a húst már kivette a sütőből. Ne használjon ha­gyományos húshőmérőt MIKROHULLÁMÚ vagy KOMBINÁLT üzemmódban, mivel az szikrázást okozhat.
6. Folyadékok
Folyadékok, pl. leves, szószok, vagy italok melegítése során a mikrohullámú sütőben a folyadékok felmelegedhetnek a forráspontra, anélkül, hogy ezt buborékképződés jelezné. Ez a forró folyadék hirtelen kifutásához vezethet. Ennek megakadályozására a következő intézkedéseket javasoljuk:
Hu-5
Áttekintő ábra
1. Ajtónyitó gomb
Nyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha sütés közben nyitja ki az ajtót, a sütés a korábbi beállítások törlése nélkül átmenetileg leáll. A sütés folytatódik, amikor az ajtót becsukja, és megnyomja a Start gombot. A sütő világítása bekapcsol, amikor kinyitja a sütő ajtaját.
2. Sütőablak
3. Az ajtó biztonsági zárórendszere
4. A sütő szellőzőnyílása
5. Vezérlőpanel
6. Üvegtálca
7. Görgőgyűrű
8 Külső szellőzőnyílások
9. Rácsos állvány (NN-J169M / NN-J159W)
10. Tápkábel
11. Figyelmeztető címke (Forró felületek)(NN-J169M / NN-J159W)
12. Azonosító címke
13. Mikrohullám beléptetési pont (Ne távolítsa el)
[1]
[2]
[3]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
[11]
[12]
[4]
[13]
Hu-6
Hu
Vezérlőpanelek
Hangjelzés:
Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallható. A sütés befejezésekor öt hangjelzés hallható, és az ʻEndʼ felirat jelenik meg a kijelzőn.
NN-J169M / NN-J159W*
(1) Súly szerinti automatikus
újramelegítés (2) Súly szerinti automatikus sütés (3) Súly szerinti automatikus kombinált
üzemmód (4) Súly szerinti automatikus
kiolvasztás (5) Kijelző ablak (6) Üzemmód-választó tárcsa (7) Mikrohullámú teljesítmény (8) Grill teljesítmény (9) Kombinált teljesítmény (10) Idő-/súlyválasztó tárcsa (11) Stop/törlés gomb:
Sütés előtt: egy gombnyomással törli
az Ön utasításait.
Sütés alatt: egy gombnyomás
átmenetileg leállítja a sütőprogramot. A
következő gombnyomás törli az összes
utasítását, és az időkijelző jelenik meg
a kijelzőn.
(12) Start gomb:
Nyomja meg a sütő bekapcsolásához.
Ha a sütés során kinyitja az ajtót, vagy
egyszer megnyomja a Stop/törlés gom-
bot, akkor a sütés folytatásához még
egyszer meg kell nyomnia a Start gom-
bot.
(13) Óra/időzítő gomb
(1)
(3)
(9)
(8)
(13)
(4)
(5)
(7)
(11)
(6)
(12)
(10)
(2)
* MEGJEGYZÉS:A vezérlőpanel
kialakítása eltérő lehet az ábrázolt paneltől (színtől függően), de a működés azonos.
Loading...
+ 16 hidden pages