PANASONIC NNS255WBEPG, NNS225MBEPG, NNJ155MBEPG, NNJ155WBEPG, NNJ125MBWPG User Manual [es]

...
Page 1
NN-J155/ NN-J125 NN-S255/ NN-S225
Português
Italiano Español
ППЛУИО¿
Polski
âesky
Français
Deutsch Dansk
NorskSvenska Suomi
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
Instrukcja obsługi
‰ËÁ›Â˜ XÚ‹Û˘ Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a Microonde e Grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
ºФ‡ЪУФ˜ ªИОЪФО˘Ì¿ÙˆÓ Ì °ÎÚ›Ï
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Slovensky
English
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
ª¡Δπ∫∂¢°π∂™ °π∞ Δ∏¡ ™º§∂π∞. ¢È·‚¿ÛÙ ЪФЫОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›˜ О·И К˘Ï¿ÍÙ ÙȘ БИ· МППФУЩИО‹ ·У·КФЪ¿.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. Pfied uvedením trouby do provozu si laskavû peãlivû pfieãtûte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí pouÏití.
DÔLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do ãinnosti si dôkladne na‰tudujte tento návod na obsluhu a odloÏte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
Page 3
Es-1
Español
Examine su horno microondas
Desembale el horno, saque todo el material de embalaje y examine que el horno no tenga ningún daño como abolladuras, pestillos de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si encuentra cualquier daño, notifíquelo a su distribuidor inmediatamente. No instale un horno microondas dañado.
Instrucciones para conexión a tierra
IMPORTANTE: ESTA UNIDAD TIENE QUE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADAA TIERRA, POR SU SEGURIDAD PERSONAL. Si su salida de CA no está conectada a tierra, es responsabilidad personal del cliente reemplazarla por un enchufe de pared con conexión a tierra.
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que ser el mismo que está especificado en la etiqueta que está sobre el horno. Si se usa un voltaje más alto que el especificado, puede causar un incendio u otros daños.
Colocación del horno
1. Coloque el horno sobre una superficie plana y estable, a más de 85 cm por encima del suelo.
2. Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor.
3. Para que el funcionamiento sea el apropiado, hay que asegurar una circulación suficiente de aire para el horno.
Uso sobre una superficie:
a. Hay que dejar 15 cm de espacio libre por encima del
horno, 10 cm por detrás y 5 cm por un lado, mientras que el otro lado debe estar despejado más de 40 cm.
b. Si un lado del horno está colocado a nivel de una pared, el
otro lado o la parte superior no debe estar bloqueado.
4. No coloque este horno cerca de una cocina eléctrica o de gas.
5. No deben sacarse los apoyos inferiores.
6. Este horno es sólo para uso doméstico. No usarlo al aire libre.
7. Evitar el uso del horno microondas en ambiente de humedad alta.
8. El cable de la corriente no debe tocar el exterior del horno. Mantener el cable alejado de superficies calientes. No deje el cable colgando del borde de una mesa o de un mostrador. No sumerja en agua el cable, ni la clavija ni el horno.
9. No bloquee las rejillas de ventilación situadas en la parte superior y trasera del horno. Si estas rejillas están bloqueadas durante la operación, el horno puede sobrecalentarse. En este caso el horno está protegido por un dispositivo de seguridad térmico y reanude la operación únicamente tras haberse enfriado.
Sobre una superficie
Instalación y Conexión
AVISO
1. Los cierres de la puerta y las áreas de cerrado de la puerta deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse para ver si tiene daños en los cierres de la puerta y en las áreas de cierre de la puerta y si estas áreas están dañadas, no debe hacerse funcionar el aparato hasta que haya sido reparado por personal del servicio técnico oficial.
2. No intente forzar o hacer cualquier ajuste o reparación a la puerta, panel de control, o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que proporciona protección contra la exposición a la energía del microondas. Las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicio cualificada.
3. No haga funcionar este aparato si tiene un CABLE o CLAVIJA estropeados. Si no trabaja apropiadamente o está estropeado o se ha caído, es peligroso realizar cualquier reparación para alguien que no sea del servicio técnico oficial.
4. Si el cable de suministro de este aparato está estropeado, deberá reemplazarlo. Le recordamos que cualquier reparación deberá realizarse a través del servicio técnico oficial.
5. Solo deberá permitir a los niños el uso del horno cuando se les hayan dado las instrucciones adecuadas para que éstos sean capaces de usar el horno de forma segura y entiendan los riesgos que pueden derivarse de un uso inapropiado.
6. Nunca deberá calentar líquidos o calquier otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión.
ABIERTO
10cm
15cm
5cm
Page 4
Es-2
Instrucciones de Seguridad
Utilización de su horno
1. No use el horno para ningún otro fin que no sea la preparación de comida. Este horno está diseñado específicamente para calentar, descongelar o cocinar alimentos. No use este horno para calentar productos químicos u otros productos no-alimenticios.
2. Antes de utilizarlo, verifique que los utensilios/recipientes son adecuados para su uso en hornos microondas.
3. No intente usar este horno microondas para secar periódicos, ropa o cualquier otro material. Podrían incendiarse.
4. Cuando no vaya a usar el horno, no guarde en el interior otros objetos que no sean los accesorios del horno, para que no se ponga en marcha accidentalmente.
5. No se hará funcionar el aparato mediante las funciones MICROONDAS o COMBINADO (NN-J155/NN-J125), SI NO
HAY COMIDA EN EL HORNO ya que se podría estropear. La
excepción a esta norma es el punto 1 en los casos de opera­ción.
6. Si hubiera humo o fuego en el horno, pulse el botón Paro/Cancelar y deje la puerta cerrada, con objeto de sofocar cualquier llama. Desenchufe el cable eléctrico o corte la corriente en el panel de interruptor o fusible.
Funcionamiento de la Resistencia (NN-J155/NN-J125)
1. Antes de usar la función COMBINADO o GRILL por primera vez, limpie el exceso de aceite que haya en la cavidad del horno y haga funcionar el horno sin comida ni accesorios en el Grill durante 10 minutos. Esto permitirá que se queme el aceite que se usa para la protección contra la corrosión. Esta es la única ocasión en que el horno se utiliza vacío.
2. Las superficies exteriores del horno, incluidos los ventiladores de aire en la cabina y la puerta del horno, se calentarán durante el COMBINADO y el GRILL; tener cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar comida y accesorios.
3. El horno dispone de un grill situado en la parte de arriba del horno. Después de usar la función COMBINACIÓN y GRILL, estas superficies estarán muy calientes. Se ha de tener cuidado de no tocar el elemento calentador situado dentro del horno.
4. Los niños deben mantenerse alejados ya que las superficies pueden estar calientes.
Funcionamiento del Ventilador
Si el horno se calienta después de utilizarlo, el ventilador puede girar durante 1 minuto para enfriar los componentes eléctricos. Esto es perfectamente normal y usted puede sacar la comida del horno mientras el ventilador esté todavía en funcionamiento.
Lámpara del Horno
Cuando sea necesario reemplazar la lámpara del horno, póngase en contacto con el servicio técnico.
Accesorios
El horno está equipado con una variedad de accesorios. Síganse siempre las indicaciones dadas para el uso de los accesorios.
Bandeja de cristal
1. No haga funcionar el horno sin haber colocado el aro giratorio y la bandeja de cristal.
2. Nunca usar otro tipo de bandeja de cristal que no sea la diseñada especialmente para este horno.
3. Si la bandeja de cristal está caliente, deberá dejarla enfriar antes de limpiarla o sumergirla en agua.
4. La bandeja de cristal puede girar en cualquier dirección.
5. Si el recipiente de comida que está sobre la bandeja de cristal toca las paredes del horno, se detendrá momentáneamente y ésta girará automáticamente en la dirección contraria. Esto es normal.
6. No cocine alimentos directamente sobre la bandeja de cristal.
Aro giratorio
1. El aro giratorio y la parte inferior del horno deben limpiarse frecuentemente.
2. El aro giratorio debe usarse siempre para cocinar, junto con la bandeja de cristal.
Parrilla (NN-J155/NN-J125)
1. La Parrilla se utiliza para gratinar y dorar los platos pequeños y para ayudar a la buena circulación del calor.
2. No use ningún recipiente metálico sobre la Parrilla en COMBINADO con MICROONDAS.
3. No use la parrila, en función de MICROONDAS solo.
Page 5
Es-3
Español
Información Importante
1) Tiempos de Cocción
Los tiempos de cocción dados en el libro de cocina son
aproximados. El tiempo de cocción depende de la condición, temperatura, cantidad de comida y tipo de recipiente.
Comience con el tiempo de cocción mínimo para evitar una
sobrecocción. Si la comida no está suficientemente cocida, siempre podrá añadir un poco más de tiempo.
Nota : Si se sobrepasan los tiempos de cocción recomendados, la comida puede estropearse y en circunstancias extremas podría incendiarse y dañar posiblemente el interior del horno.
2) Pequeñas Cantidades de Alimentos
Pequeñas cantidades de comida o
alimentos con bajo contenido de humedad pueden quemarse, secarse o incendiarse si se cuecen demasiado tiempo. Si los materiales dentro del horno se incendiaran, mantenga cerrada la puerta del horno, apague el horno y desenchufe el cable eléctrico.
3) Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la
modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los
huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor.
4) Perforar la Piel
Los alimentos con pieles no porosas, tales
como las patatas, yemas de huevo y salchichas deben pincharse antes de la cocción en microondas. La presión puede aumentar y hacerlos estallar.
5) Termómetro para la Carne
Use un termómetro para la carne para verificar el grado de
cocción de los asados y las aves, una vez haya sacado el alimento del horno. No use un termómetro convencional para la carne, cuando esté utilizando el programa de Microondas o Combinado, ya que puede producir chispas.
6) Líquidos
Cuando se calienten líquidos, por ejemplo, sopa, salsas y
bebidas en su horno microondas, puede ocurrir un sobrecalentamiento del líquido por encima de su punto de ebullición sin que se aprecie borboteo. Para prevenir esta posibilidad deben tomarse las siguientes medidas:
a) Evitar el uso de recipientes de lados
rectos con cuellos estrechos. b) No sobrecalentar. c) Remover el líquido antes de colocar el recipiente en el
horno y otra vez en el intermedio del tiempo de cocción. d) Después del calentamiento deje reposar el alimento.
7) Papel/Plástico
Cuando caliente comida en recipientes de papel o de
plástico, vigílelo ya que estos tipos de recipientes o
envoltorios se encienden si se sobrecalientan.
No use productos de papel reciclado (por
ej.: Rollo de Cocina), a menos que el
producto de papel esté etiquetado como
seguro para uso en horno microondas. Los
productos de papel reciclado pueden
contener impurezas que pueden causar
chispas y/ó fuego durante su uso.
Saque las tiras de cierre de las bolsas, en
el caso que las llevara, antes de colocar las bolsas en el
horno.
8) Utensilios/Papel de aluminio
No calentar latas ni botellas cerradas porque pueden
explotar.
Los recipientes metálicos o los platos con ribetes metálicos
no deben usarse durante la cocción Microondas ya que
pueden producir chispas.
Si Vd. utiliza papel de aluminio, pinchos para carne o
utensilios de metal, la distancia entre ellos y las paredes y la
puerta del horno debe ser de como mínimo 2 cm.
9) Biberones/Tarritos para bebés
El tapón y la tetina o tapa deben sacarse de los
biberones y de los tarritos antes de colocarlos en el horno.
El contenido de los biberones y de los tarritos tiene que
removerse o agitarse.
La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo,
para evitar quemaduras.
Page 6
Es-4
Esquema general
[1] Pulsador de abertura de la puerta
Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, la cocción se detiene temporalmente sin que desaparezcan los ajustes hechos anteriormente. La cocción se reanuda tan pronto como se cierra la puerta y se pulsa el botón Marcha. La lámpara del horno se enciende tan pronto como se abra la puerta del horno.
[2] Ventana del Horno [3] Sistema de Cierre de Seguridad de la Puerta [4] Rejillas de ventilación del horno [5] Panel de Control [6] Bandeja de cristal [7] Aro Giratorio [8a] Orificios de ventilación [8b] Orificios de ventilación (NN-J155/NN-J125) [9] Parrilla (NN-J155/NN-J125)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8b]
[9]
[6]
[8a]
Page 7
Es-5
Español
Panel de Control
(1) Recalentamiento
Automático por Peso
(2) Cocción Automática por
Peso
(3) Combinado Automático
por Peso
(4) Pizza Automática por
Peso
(5) Descongelación
Automática por Peso (6) Ventanilla visualizadora (7) Dial Selector de Modo (8) Potencia de microondas (9) Potencia de grill (10) Potencia de combinado
(11) Botón Paro/
Cancelación: Antes de la cocción :
pulsando una vez desaparecen sus instrucciones.
Durante la cocción :
pulsando una vez, se detiene temporalmente el programa de cocción. Pulsando otra vez más, se cancelan todas sus instrucciones y aparece la hora en la pantalla.
(12) Botón de Marcha:
Pulsarlo para que comience a funcionar el horno. Si durante la cocción se abre la puerta o se pulsa una vez el botón Paro/Cancelación tendrá que pulsar el botón de Marcha otra vez para que continúe la cocción.
(13) Dial Tiempo/Peso (14) Botón Reloj/
Temporizador
Avisador acústico: Cuando
se pulsa un botón suena un pitido. Si este pitido no suena, el ajuste es incorrecto. Cuando el horno cambia de una fun­ción a otra, suenan tres piti­dos. Al terminar de cocinar, suenan cinco pitidos y aparece la palabra “End” (“Fin”) en el visualizador.
NN-J125
(1)
(3)
(9) (8)
(11)
NN-J155
(14)
(4)
(5)
(6)
(10)
(7)
(12)
(13)
(2)
(1)
(3)
(9) (8)
(11)
(14)
(4)
(5)
(6)
(10)
(7)
(12)
(13)
(2)
Page 8
Es-6
Panel de Control
(1) Recalentamiento
Automático por Peso
(2) Cocción Automática por
Peso de Verduras
(3) Cocción Automática por
Peso de Pescado
(4) Recalentamiento
Automático Taza/Tazón
(5) Descongelación
Automática por Peso (6) Ventanilla visualizadora (7) Dial Selector de Modo (8) Potencia de microondas
(9) Botón Paro/
Cancelación: Antes de la cocción :
pulsando una vez desaparecen sus instrucciones.
Durante la cocción :
pulsando una vez, se detiene temporalmente el programa de cocción. Pulsando otra vez más, se cancelan todas sus instrucciones y aparece la hora en la pantalla.
(10) Botón de Marcha:
Pulsarlo para que comience a funcionar el horno. Si durante la cocción se abre la puerta o se pulsa una vez el botón Paro/Cancelación tendrá que pulsar el botón de Marcha otra vez para que continúe la cocción.
(11) Dial Tiempo/Peso (12) Botón Reloj/
Temporizador
(1)
(3)
(8)
(9)
(12)
(2)
(5)
(6)
(7)
(10)
(11)
(4)
NN-S225
NN-S255
(1)
(3)
(8)
(9)
(12)
(2)
(5)
(6)
(7)
(10)
(11)
(4)
Avisador acústico: Cuando
se pulsa un botón suena un pitido. Si este pitido no suena, el ajuste es incorrecto. Cuando el horno cambia de una fun­ción a otra, suenan tres piti­dos. Al terminar de cocinar, suenan cinco pitidos y aparece la palabra “End” (“Fin”) en el visualizador.
Page 9
Ajuste del Reloj :
Ejemplo : Ajustar a las 14:25
Pulsar el botón
Reloj/Temporizador dos veces
Los : comienzan a parpadear
Ponga la hora girando el dial
Tiempo/Peso
Aparece la hora en el visualizador.
Pulsar el botón Reloj/Temporizador.
Se introduce la hora del día.
NOTA :
1. Para reajustar la hora del día repetir todos los pasos anteriores.
2. La hora del día se visualiza a menos que se interrumpa el suministro eléctrico.
3. Este reloj tiene una visualización de 24 horas.
Mandos y Modo de funcionamiento
Es-7
Español
Bloqueo de Seguridad para Niños:
El uso de este sistema volverá inoperantes los mandos del horno; no obstante, se puede abrir la puerta. El Seguro para Niños puede ajustarse cuando el visualizador muestra un punto o la hora.
Para Activarlo:
Para Cancelarlo:
Pulsar el Botón de Marcha tres veces.
La hora del día desaparecerá.
La hora actual no se perderá. Un ‘_ _ _ _’ aparecerá en el visualizador.
Pulsar el botón Paro/Cancelar tres veces.
La hora del día reaparecerá en el visualizador.
Page 10
Es-8
Cocción y Descongelación del microondas
Hay 4 (NN-J155/NN-J125) y 5 (NN-S255/NN-S225) niveles diferentes de potencia de microondas disponibles. La tabla de debajo mues­tra el número de vatios aproximado para cada nivel de potencia.
Uso del accesorio:
Ajustar el tiempo de cocción usando el Dial
(Potencia ALTA: hasta 30 min. Potencia otros: hasta 99 min.) Tiempo/Peso.
Pulsar el botón
Marcha.
NOTA:
1. Puede cambiar el tiempo de cocción durante la cocción si es necesario. Gire el Dial Tiempo/Peso para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse/disminuirse en incrementos de un minuto y hasta diez minutos. Girando el dial a cero finalizará la cocción.
Nivel de potencia
Potencia MÁXIMA (ALTA)
Potencia MEDIA
Potencia BAJA (NN-S255/NN-S225 solamente)
Potencia COCCIÓN LENTA
Potencia MÍNIMA (DESCONGELACIÓN)
Nº de vatios
800W 600W 440W 250W 270W
Bandeja de cristal
2
3
1
600W
Max
250W
Min
NN-J155/NN-J125
NN-S255/NN-S225
Girar el Dial Selector de
Modo al nivel de potencia deseado.
440W
250W
Min
600W
Max
Page 11
Es-9
Español
Grill (NN-J155/NN-J125)
Potencia de grill 1000W
Girar el Selector Modo
al ajuste Grill.
Ajustar el tiempo de cocción usando el Dial Tiempo/Peso
(hasta 99 min.).
Pulsar botón Marcha.
NOTA:
1. El aparato sólo funcionará con la puerta del horno cerrada.
2. Puede cambiar el tiempo de cocción durante la misma, si esto fuera necesario. Gire el Dial Tiempo/Peso para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentar / disminuir en incrementos de un minuto / diez minutos. Girando el dial a cero finalizará la cocción.
Cocción Combinado (NN-J155/NN-J125)
Hay tres ajustes de combinado. La tabla siguiente muestra el número de vatios aproximado para cada nivel de potencia.
Parrilla
Bandeja de cristal
Uso del accesorio:
Gira el Selector
“Combinado”.
Ajustar el tiempo de cocción usando el Dial Tiempo/Peso
(hasta 99 min.).
Pulsar botón Marcha.
NOTA:
1. El aparato sólo funcionará con la puerta del horno cerrada.
2. Puede cambiar el tiempo de cocción durante la misma, si esto fuera necesario. Gire el Dial Tiempo/Peso para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse / disminuirse en incrementos de un minuto y hasta diez minutos. Girando el dial a cero finalizará la cocción.
Parrilla
Bandeja de Cristal
Uso del accesorio:
Ajuste
combinado
1 2 3
Microondas
100W 250W 400W
Grill
800W 600W 400W
2
3
1
600W
Max
250W
Min
600W
250W
Max
1
2
3
Min
Page 12
Seleccione el programa de
Descongelación Automática deseado. 1 pulsación piezas pequeñas 2 pulsaciones pieza grande 3 pulsaciones pan / tarta
El número del programa automático se mues­tra en el visualizador.
Es-10
Descongelación Automática
Fije el peso del alimento congelado usando el dial
Tiempo/Peso. Girando en el sentido de las agujas del reloj, éste va subiendo en incrementos de 10 gramos. Girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, éste va disminuyendo en incrementos de 10 gramos.
Pulsar el botón
Marcha.
e.g.
Programas Automáticos por Peso
Esta característica le permite cocinar la mayor parte de sus alimentos preferidos fijando sólo el peso. El horno determina el nivel de potencia Microondas, la potencia de Grill (NN-J155/NN-J125) y el tiempo de cocción automáticamente. Seleccione la categoría y fije el peso del alimento. El peso se programa en gramos. Para una selección rápida, el peso comienza a partir del peso más comúnmente usado para cada categoría.
NOTA:
1. Cuando el tiempo de descongelación sea superior a los 60 minutos, el tiempo aparecerá como Horas y Minutos.
2. Seguir las tablas siguientes para el peso recomendado y los accesorios a utilizar.
Seleccionar el programa
automático por peso. Programa por Peso. Ver página Es-11 - Es-12.
El número del programa automático se muestra en el visualizador.
Fije el peso del alimento usando el dial Tiempo/Peso
Girando en el sentido de las agujas del reloj, éste va subiendo en incrementos de 10 gramos. Girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, el peso va disminuyendo en incrementos de 10 gramos.
Pulsar el botón
Marcha.
Con esta característica usted podrá descongelar alimentos simplemente ajustando el peso del mismo. El peso se programa en gramos. Para una selección rápida el peso comienza a partir del más comúnmente usado.
Programa
Peso
Alimentos
200 - 1000g
Piezas pequeñas de carne, escalopas, salchichas, carne pic­ada, filetes de pescado, filetes, chuletas (de entre 100 y 400 g cada uno). Girarlo / remover al sonar el pitido.
1 Piezas
pequeñas
400 - 1600g
Piezas grandes de carne, asados, pollos enteros, trozos grandes de pescado. Girarlo al sonar el pitido.
2 Pieza grande
3 Pan / tarta
100 - 1200g
Para pan (enteras o porciones), tartas y pasteles. Las taras de crema y las heladas son poco adecuadas para este programa. Girarlo al sonar el pitido.
NOTA :
1. Cuando el tiempo de descongelación sea superior a los 60 minutos, el tiempo aparecerá como Horas y Minutos.
2. La forma y el tamaño del alimento determinará el peso máximo que el horno puede acomodar.
Visualizador
1
2
3
Page 13
Es-11
Español
Programas Automáticos por Peso
NN-J155/NN-J125
RECALENTA-
MIENTO
COCCIÓN por PESO
200 - 400g
300 - 500g
200 - 1000g
200 - 1000g
200 - 1000g
200 - 800g
1 pulsación
1 pulsación
2 pulsaciones
1 pulsación
1 pulsación
2 pulsaciones
PIZZA
CONGELADA
GRATINADOS
CONGELADOS
PIEZAS DE
POLLO FRESCO
PLATO
PREPARADO
FRESCO
VERDURA
FRESCA
PESCADA
FRESCO
COMBINADO
por PESO
PIZZA
Categoría
Peso
recomendado
Accesorios
Instrucciones
Visualizador
Para recalentar y dorar la parte de arriba de una pizza congelada (NO fresca) comprada. Quite todo
el envoltorio y coloque la pizza en la Rejilla sobre la Bandeja de Cristal.
Para recalentar, dorar y tostar lig­eramente la parte de arriba de los gratinados congelados precocina­dos. Este programa es adecuado
para lasaña y canelones congela­dos, platos con patata por encima, pasta al horno. Retire el envoltorio y coloque el plato gratinado congela­do en una fuente refractaria sobre la Bandeja de Cristal.
Para cocinar pollo fresco trocea­do, por ej., pechugas, muslos, patas y cuartos. Colóquelo en una
fuente refractaria sobre la Rejilla encima de la Bandeja de Cristal. Seleccione los pitidos.
Para recalentar platos preparados frescos, o cazuelas. Todos los
alimentos deben estar previamente cocinados. Los alimentos deben estar a temperatura de refrigerador (approximadamente +5°C). Remover al sonar el pitido. Déjelos unos minutos en reposo antes de servir. Girarlo / remover al sonar el pitido.
Para cocinar verduras frescas.
Colocar las verduras preparadas en un recipiente de tamaño adecu­do. Rociarlas con 1 cucharada de agua para 100g venduras. Cubrirlas con un film perforado o con una tapadera. Girarlo / remover al sonar el pitido.
Para cocinar pescado fresco.
Colocar el pescado en un recipi­ente de tamaño adecudo. Rociarlas con 2 cucharadas (30 ml) de agua. Cubrirlas con un film perforado o con una tapadera.
4
8
5
6
7
9
Chivato
Page 14
Es-12Es-12
Programas Automáticos por Peso
Indicaciones para recalentar taza y tazón.
1. Agitar el líquido antes de calentarlo.
2. No tapar las bebidas calientes como el té o el café.
Cubrir la sopa con un plato para evitar que se derrame.
3. Después del calentamiento, agitar otra vez y dejarlo un corto tiempo en reposo.
RECALENTA-
MIENTO
COCCIÓN de
VERDURAS
COCCIÓN de
PESCADO
RECALENTAR
NN-S255/ NN-S225
200 - 1000g
200 - 1000g
200 - 800g
PLATO
PREPARADO
FRESCO
1 pulsación
VERDURA
FRESCA
1 pulsación
PESCADO
FRESCO
1 pulsación
1 pulsación
Recalentar
Taza
150 ml
2 pulsaciones
Recalentar
Tazón
300 ml
Categoría
Peso
recomendado
Instrucciones
Chivato
Para recalentar una taza de bebida caliente (por ej. té, café, leche y sopa). Seleccionar la taza a recalen-
tar, registrar el peso (150ml) y pulsar el botón marcha.
Para recalentar un tazón de bebida caliente.
Seleccionar el tazón a recalentar, registrar el peso (300ml) y pulsar el botón marcha.
4
5
7
8
6
Visualiza
-dor
Para recalentar platos preparados frescos, o cazuelas. Todos los alimentos deben estar
previamente cocinados. Los alimentos deben estar a temperatura de refrigerador (approximadamente +5°C). Remover al sonar el pitido. Déjelos unos minutos en reposo antes de servir. Girarlo / remover al sonar el pitido.
Para cocinar verduras frescas. Colocar las ver­duras preparadas en un recipiente de tamaño adecu­do. Rociarlas con 1 cucharada de agua para 100g. Cubrirlas con un film perforado o con una tapadera. Girarlo / remover al sonar el pitido.
Para cocinar pescado fresco. Colocar el pescado en un recipiente de tamaño adecudo. Rociarlas con 2 cucharadas (30 ml) de agua. Cubrirlas con un film perforado o con una tapadera.
Page 15
Temporizador
Usando el botón Reloj/Temporizador, usted puede programar el horno como si fuera un cronómetro.
Pulsar el
Botón Reloj/ Temporizador una vez.
Ajustar la cantidad de tiempo
deseada usando el Dial Tiempo/Peso
(hasta 99 min).
Pulsar el Botón Marcha.
NOTA:
Si la puerta del horno está abierta mientras está funcionando el Cronómetro, el tiempo en el visualizador continúa su cuenta atrás.
Cuidado de su Horno
1. Desconecte el horno antes de limpiarlo.
2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres de la puerta y áreas
de cierre de la puerta. Si se le adhieren restos de alimentos o de líquidos, límpielos con un trapo húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes severos o abrasivos.
NO USE LIMPIADORES DE HORNOS CONVENCIONALES.
3. La superficie exterior del horno debe limpiarse con un trapo húmedo.
Para prevenir que sufran algún daño las partes operativas del interior del horno, no debe permitirse que el agua rezume y se cuele por las aberturas de ventilación.
4. Si el Panel de Control llega a ensuciarse, límpielo con un trapo seco,
suave. No use detergentes severos o abrasivos en el Panel de Control. Cuando limpie el Panel de Control, deje abierta la puerta del horno para prevenir que el horno se pusiera en marcha accidental­mente. Después de la limpieza pulse el Botón PARO/CANCELAR para borrar lo que aparezca en el visualizador.
5. Si se forman condensaciones en el interior o en el exterior de la
puerta del horno, límpielas con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas funciona bajo condiciones de humedad alta y de ninguna manera supone un mal funcionamiento del apara­to.
6. De cuando en cuando es necesario sacar la bandeja de cristal para
limpiarla. Lave la bandeja con agua caliente y jabón o en el lavavajil­las.
7. Deben limpiarse regularmente el aro giratorio y la base
interior del horno para evitar un ruido excesivo. Simplemente limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave en agua
caliente, después seque con un trapo limpio. El aro giratorio puede lavarlo en una solución de agua y jabón suave. Los vapores del coci­nado recogidos durante un uso repetido del horno no afectan para nada a la parte inferior del mismo ni a las ruedecillas del aro girato­rio. Después de sacar el aro giratorio del suelo de la cavidad del horno para limpiarlo, asegúrese de volverlo a colocar en la posición correcta.
8. Cuando use el modo GRILL o COMBINADO (NN-J155/J125),
algunos alimentos pueden salpicar de grasa inevitablemente las paredes del horno. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización.
9. No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato.
10. Este horno solamente puede ser revisado por personal cualificado. Para el mantenimiento y reparación del horno, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más próximo.
11. Debe mantener el horno limpio, puesto que no hacerlo así podría llevar al deterioro de las superficies, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo.
12. Mantenga libres las rejillas de aire en todo momento. Compruebe que no haya polvo ni otro material bloqueando las rejillas de venti­lación en las partes superior, trasera o inferior del horno. Si se bloquean las rejillas, podría producirse un sobrecalentamiento que podría afectar al funcionamiento del horno.
Es-13
Español
Page 16
Es-14
NN-J155/NN-J125 P: Se oyen ruidos de zumbidos y
chasqueos en mi horno cuando cocino mediante COMBINADO. ¿Qué causa estos ruidos?
Preguntas y Respuestas
P: ¿Por qué no se pone en marcha mi
horno?
R: Cuando el horno no se pone en marcha verifique los siguientes puntos:
1. ¿Está el horno correctamente enchufado? Desenchufe el cable, espere 10 minutos y vuélvalo a enchufar.
2. Verifique el interruptor y el fusible. Rearme el interruptor o cambie el fusible si se ha soltado o se ha fundido.
3. Si el interruptor o el fusible están bien, pruebe a conectar otro aparato en ese enchufe. Si el otro aparato funciona, es probablemente un problema del horno. Pero si el otro aparato no funciona, probablemente es un problema del enchufe. Si le parece que hay un problema con el horno, contacte con un Centro de Servicio autorizado.
R: Pueden ocurrir algunas interferencias en la radio y el televisor cuando usted
cocina con el horno microondas. Esta interferencia es similar a la interferencia causada por pequeños aparatos electrodomésticos, tales como batidoras, aspiradoras, secadores, etc. Ello no significa que su horno tenga algún problema.
R: El horno está diseñado para que no acepte un programa incorrecto. Por
ejemplo, el horno sólo aceptará un estado de cocción (excluido el Comienzo Retardado), y no aceptará un Programa de Peso Automático después de un Comienzo Retardado.
R: El calor que despiden los alimentos que se cocinan, calientan el aire en la
cavidad del horno. Este aire caliente es transportado fuera del horno por el flujo de aire que hay en el horno. No hay aire en el microondas. Las rejillas de ventilación nunca deben estar obstruidas durante la cocción.
R: Solamente cuando usted esté usando el modo de cocción GRILL (NN-J155/NN-
J125). El metal de algunos termómetros puede causar arco voltaico
en su horno y por ello no debe usarse en los modos de cocción MICROONDAS y COMBINADO.
R: Los ruidos se producen mientras el horno cambia automáticamente de la
potencia MICROONDAS a GRILL para crear el ajuste combinado. Esto es normal.
R: Tras un uso frecuente, se recomienda limpiar el horno y hacerlo luego funcionar
sin alimento, ni bandeja de cristal, ni aro giratorio en Grill durante 5 minutos. Ello quemará cualquier alimento, residuo o aceite que pueda causar olor y/o humo.
P: Mi horno microondas causa
interferencias en mi televisor. ¿Es normal?
P: El horno no acepta mi programa.
¿Por qué?
P: Algunas veces sale aire caliente por las
rejillas de ventilación. ¿Por qué?
P: ¿Puedo usar un termómetro para
horno convencional en mi horno microondas?
P: Mi horno hace olor y produce humo
cuando usa las funciones COMBINADO y GRILL. ¿Por qué?
Page 17
Es-15
Español
Especificaciones Técnicas
NN-J155/NN-J125 NN-S255/NN-S225
Alimentación Eléctrica: 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz Potencia de entrada: Máxim; 2050 W
Microondas; 1100 W Microondas; 1100 W Grill; 1000 W
Potencia de salida: Microondas; 800 W (IEC-60705) Microondas; 800 W (IEC-60705)
Resistencia Grill; 1000 W
Dimensiones exteriores: 455 (ancho) x 325 (fondo) x 260 (alto) mm 455 (ancho) x 315 (fondo) x 260 (alto) mm Dimensiones cavidad del horno: 315 (ancho) x 294 (fondo) x 184 (alto) mm 315 (ancho) x 294 (fondo) x 203 (alto) mm Peso sin embalar: 11 Kg 10.5 Kg
Especificaciones sujetas a variación sin previo aviso.
Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC=Compatibilidad Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas.
Este aparato está marcado tal y como estipula la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo rel­ativa a aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)).
Esta directriz determina el sistema de devolución y reciclaje de aparatos usados según sea pertinente.
Loading...