PANASONIC NN-Q523, NN-Q543 User Manual

Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Microwave/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a microonde e grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-ondas/Grelhador Kuchenka mikrofalowa z grillem
ºФ‡ЪУФ˜ ªИОЪФО˘Ì¿ÙˆÓ/°ÎÚÈÏ
English Deutsch
Nederlands
Português
Polski
ППЛУИО¿
NN-F663 / NN-F623 / NN-F653
NN-Q553 / NN-Q523 / NN-Q543
Français
Italiano
Español
Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren. Alvorens de Magnetronoven in gebruik te nemen, dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en bij te houden voor
eventueel toekomstig gebruik. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement. Prima di utilizzare il forno, leggere con attenzione questo manuale e conservare per referenze future. Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras
cuestiones. Antes de utilizar este Micro-ondas, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, ·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ЪФЫВ ОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ О·И К˘П¿НЩВ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ БИ· МВППФУЩИО‹
·Ó·ÊÔÚ¿.
© Copyrighted by Matsushita Electric UK, Ltd 2001
En-1
English
Examine your microwave oven
Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. If you find any damage, notify your dealer immediately. Do not install a damaged microwave oven.
Earthing instructions
IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY. If your AC outlet is not grounded, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly grounded wall socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified on the label on the oven. If a higher voltage than specified is used, it may cause a fire or other damages.
Placement of the Oven
1. Place the oven on a flat and stable surface, more than 85 cm above the floor.
2. When this oven is installed, it should be easy to isolate the appliance from the electricity supply by pulling out the plug or operating a circuit breaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air circulation for the oven.
Counter-top use:
a. Allow 15 cm of space on the top of the oven, 10 cm at the
back, 5 cm on one side, and the other side must be opened more than 40 cm.
b. If one side of the oven is placed flush to a wall, the other
side or top must not be blocked.
4. Do not place this oven near an electric or gas cooker range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage. Do not use outdoors.
7. Avoid using the microwave oven in high humidity.
8. The power cord should not touch the outside of the oven. Keep the cord away from hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge of a table or work top. Do not immerse the cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents on the top and back of the oven. If these openings are blocked during operation the oven may overheat. In this case the oven is protected by a thermal safety device and resumes operation only after cooling down.
Counter-top
Installation and Connection
WARNING
1. The door seals and door seal areas should be cleaned with a damp cloth. The appliance should be inspected for damage to the door seals and door seal areas and if these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a service technician trained by the manufacturer.
2. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to the door, control panel housing, safety interlock switches or any other part of the oven. Do not remove the outer panel from the oven which gives protection against exposure to microwave energy. Repairs should only be done by a qualified service person.
3. Do not operate this appliance if it has a damaged CORD OR PLUG, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. It is dangerous for anyone other than a service technician trained by the manufacturer to perform repair service.
4. If the supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with the special cord available from the manufacturer.
5. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Open
10cm
15cm
5cm
Built-in
This oven may be built into a wall cabinet by using the proper trim kit, white NN-TKV63WBBP, silver NN-TKV63MBBP, which may be purchased from a local Panasonic dealer.
En-2
Safety Instructions
Use of your oven
1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is specifically designed to heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals or other non-food products.
2. Before use, check that utensils/containers are suitable for use in microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave oven to dry newspaper, clothing or any other materials. They may catch on fire.
4. When the oven is not being used, do not store any objects other than oven accessories inside the oven in case it is accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated by MICROWAVE or COMBINATION (NN-F663/NN-F623/NN-F653) WITHOUT FOOD IN THE OVEN. Operation in this manner may damage the appliance. Exception to this is point 1 under heater operation and pre-heating the pizza pan.
6. If smoke or a fire occurs in the oven, press Stop/Cancel button and leave the door closed in order to stifle any flames. Disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or the circuit breaker panel.
Heater Operation (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
1. Before using COMBINATION or GRILL function for the first time, wipe excessive oil off in the oven cavity and operate the oven without food and accessories on Grill, for 10 minutes. This will allow the oil that is used for rust protection to be burned off. This is the only time the oven is used empty.
2. Exterior oven surfaces, including air vents on the cabinet and the oven door will get hot during COMBINATION and GRILLING, take care when opening or closing the door and when inserting or removing food and accessories.
3. The oven has two heaters situated in the top of the oven. After using the COMBINATION and GRILL function, these surfaces will be very hot. N.B. After cooking by these modes, the oven accessories will be very hot.
4. The accessible parts may become hot when the grill is in use. Children should be kept away.
Fan Motor Operation
If the oven gets hot after use, the fan may rotate for 1 minute to cool the electric components. This is perfectly normal, and you can take out the food from the oven while the fan is still in operation.
Oven Light
When it becomes necessary to replace the oven light, please consult your dealer.
Accessories
The oven comes equipped with a variety of accessories. Always follow the directions given for use of the accessories.
Glass Tray
1. Do not operate the oven without the roller ring and the glass tray in place.
2. Never use another type of glass tray than the one specially designed for this oven.
3. If the glass tray is hot, let it cool before cleaning or placing in water.
4. The glass tray can turn in either direction.
5. If the food or cooking vessel on the glass tray touches the oven walls and stops the tray rotating, the tray will automatically rotate in the opposite direction. This is normal.
6. Do not cook foods directly on the glass tray.
Roller Ring
1. The roller ring and the oven floor should be cleaned frequently to prevent noise and build-up of remaining food.
2. The roller ring must always be used for cooking together with the glass tray
.
Wire Rack (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
1. The Wire Rack is used to facilitate browning of small dishes and help with the good circulation of the heat.
2. Do not use any metal container directly on the Wire Rack in COMBINATION with MICROWAVE.
3. Do not use the Wire Rack in MICROWAVE mode only.
Pizza Pan (NN-F663/NN-F623) - See page En-13
English
Important Information
1) Cooking Times
Cooking times given in the cookbook are approximate. The
cooking time depends on the condition, temperature, amount of food and on the type of cookware.
Begin with the minimum cooking time to help prevent
overcooking. If the food is not sufficiently cooked you can always cook it for a little longer.
N.B.: If the recommended cooking times are exceeded the food will be spoiled and in extreme circumstances could catch fire and possibly damage the interior of the oven.
2) Small Quantities of Foods
Small quantities of food or foods with low
moisture content can burn, dry out or catch on fire if cooked too long. If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and remove the plug from the socket.
3) Eggs
Do not cook eggs in their shells and whole hard-boiled eggs by
MICROWAVE. Pressure may build up and the eggs will explode.
4) Piercing Skin
Food with non porous skins,
such as potatoes, egg yolks and sausages must be pierced before cooking by MICROWAVE to prevent bursting.
5) Meat Thermometer
Use a meat thermometer to check the degree of cooking of
roasts and poultry only when the meat has been removed from the oven. Do not use a conventional meat thermometer when using MICROWAVE or COMBINATION because it may cause sparking.
6) Liquids
When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in
your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
a) Avoid using straight-sided containers with narrow necks. b) Do not overheat. c) Stir the liquid before placing the container in the oven and
again halfway through the cooking time.
d) After heating, allow it to stand in the oven for a short time,
stir again before carefully removing the container.
7) Paper/Plastic
When heating food in plastic or paper containers, check the
oven frequently as these types of containers ignite if overheated.
Do not use recycled paper products (e.g.
Kitchen Roll) unless the paper product is labelled as safe for microwave oven use. Recycled paper products may contain impurities which may cause sparks and/or fires during use.
Remove wire twist-ties from roasting bags before placing the
bags in the oven.
8) Utensils/Foil
Do not heat any closed cans or bottles because they might
explode.
Metal containers or dishes with metallic trim should not be
used during Microwave cooking. Sparking will occur.
If you use any aluminium foil, meat spikes or metalware the
distance between them and the oven walls and door should be at least 2 cm to prevent sparking.
9) Feeding Bottles/Baby Food Jars
The top and teat or lid must be removed from feeding bottles
or baby food jars before placing in the oven.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be
stirred or shaken.
The temperature has to be checked before consumption to
avoid burns.
En-3
English
En-4
Outline Diagram
English
[1] Door Release Button
Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start Button pressed. The oven lamp lights as soon as the oven door is opened.
[2] Oven Window [3] Door Safety Lock System [4] Oven Air Vent [5] Control Panel [6] Glass Tray [7] Roller Ring [8] External Oven Air Vents [9] Wire Rack (NN-F663/NN-F623/NN-F653) [10] Pizza Pan (NN-F663/NN-F623) [11] Handle (NN-F663/NN-F623)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[6]
If you wish to purchase the pizza pan as an optional accessory (for model NN-F653), contact your Panasonic dealer. Please quote part number NN-CP298BEPG.
English
Control Panels
(1) Auto Weight Reheat (2) Auto Weight Cook (3) Auto Weight Combination (4a) Auto Weight
Panacrunch (NN-F663/NN-F623)
(4b) Auto Weight Pizza
(NN-F653) (5) Auto Weight Defrost (6) Display Window (7) Mode Selector Dial
(8) Microwave Power (9) Grill Power (10) Combination Power (11) Stop/Cancel Button:
Before cooking: one
press clears your instructions.
During cooking: one press temporarily stops the cooking program. Another press cancels all your instructions and the
time of day will appear in the display.
(12) Start Button:
Press to start operating the oven. If during cooking the door is opened or Stop/ Cancel Button is pressed once, Start Button has to be pressed again to continue cooking.
(13) Time/Weight Dial (14) Clock/Timer Button
Beep Sound:
A beep sounds when a button is pressed. If this beep does not sound, the setting is incorrect. When the oven changes from one function to another, two beeps sound. After completion of cooking, five beeps sound.
(1)
(4b)
NN-F653
(2)
(5)
(6)
(1)
(3)
(9) (8)
(11)
NN-F663/NN-F623
(3)
(14)
(4a)
(5)
(6)
(10)
(7)
(12)
(13)
(9) (8)
(11)
(14)
(10)
(7)
(12)
(13)
En-5
(2)
Max
600W
250W
Min
1
2
3
600W
250W
Min
Max
1
2
3
NN-F663W
NN-F653W
En-6
English
Control Panels
(1 Auto Weight Reheat (2) Auto Weight Cook
Vegetables (3) Auto Weight Cook Fish (4) Auto Reheat Cup/Bowl (5) Auto Weight Defrost (6) Display Window (7) Mode Selector Dial (8) Microwave Power (9) Stop/Cancel Button:
Before cooking: one
press clears your instructions. During cooking: one press temporarily stops the cooking program. Another press cancels all your instructions and the time of day will appear in the display.
(10) Start Button:
Press to start operating
the oven. If during cooking the door is opened or Stop/ Cancel Button is pressed once, Start Button has to be pressed again to continue cooking.
(11) Time/Weight Dial (12) Clock/Timer Button
Beep Sound:
A beep sounds when a button is pressed. If this beep does not sound, the setting is incorrect. When the oven changes from one function to another, two beeps sound. After completion of cooking, five beeps sound.
(1)
(3)
(8)
(9)
(12)
(2)
(5)
(6)
(7)
(10)
(11)
(1)
(2)
(9)
(3)
(12)
(4)
(5)
(6)
(7)
(10)
(11)
(8)
(4)
NN-Q543/NN-Q523
NN-Q553
Min
250W
440W
600W
Max
440W
250W
Min
600W
Max
NN-Q553W
NN-Q543W
En-7
English
Plug-in “88:88”
Press
“ITALIANO”
Press
“ESPANOL”
Press
“NEDERLANDS”
Press
“FRANCAIS”
Press
“DEUTSCH”
Press
Press
“PORTUGUES”
Press
“POLSKI”
“ENGLISH”
Word Prompting
In Italian
In Spanish
In Dutch
In French
In German
In Greek
In Portuguese
In Polish
In English
Press
Clock Setting:
Example: To set 14:25
Press Clock/Timer
Button twice.
The colon starts to
blink.
Enter the time by turning the
Time/Weight Dial.
The time appears in the display
and the colon blinks.
Press Clock/Timer Button.
The colon stops blinking and the
time of day is entered.
NOTE:
1. To reset the time of day repeat all the above steps.
2. The time of day is displayed, unless the power supply is interrupted.
3. This clock has a 24 hour display.
Controls and Operation Procedure
These models have a unique function “Word Prompting” which guides you through the operation of your microwave. After plugging in the oven press the Start Button until you locate your language. As you press the buttons, the display will scroll the next instruction eliminating the opportunities for mistakes. If for any reason you wish to change the language displayed, unplug the oven and repeat this procedure.
EΛΛHNIKA
Word Prompting:
En-8
English
Microwave Cooking and Defrost
There are 4 (NN-F663/NN-F623/NN-F653) and 5 (NN-Q553/NN-Q523/NN-Q543) different microwave power levels available. The chart below shows the approximate wattage for each power level.
Use of accessory:
Turn Mode Selector Dial to your
desired power level.
Set the cooking time using the Time/Weight Dial
(HIGH power: up to 30 minutes Other powers: up to 99 minutes).
The display will alternate between the start prompt, the power level and the set cooking time. The microwave symbol will also be displayed.
Press Start Button.
NOTE:
1. You can change the cooking time during cooking, if required. Turn Time/Weight Dial to increase or decrease the cooking time. Time can be increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
2. You can change the cooking mode during cooking, if required (NN-F663/NN-F623/NN-F653). Turn mode selector dial to the desired mode and power level. Ensure suitable containers and accessories are used when changing the cooking mode.
3. You can change the power level during cooking if required (NN-Q553/NN-Q523/NN-Q543). Turn mode selector dial to desired power level.
Child Safety Lock:
Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display shows a colon or the time.
To Set:
To Cancel:
Press Start Button three times.
The time of day will disappear.
Actual time will not be lost. A \ is indicated in the display.
Press Stop/Cancel Button three times.
The time of day will reappear in the display.
Controls and Operation Procedure
Glass Tray
Power Level
MAX (HIGH) Power
MEDIUM Power
LOW Power (NN-Q553/NN-Q523/NN-Q543)
SIMMER Power
MIN (DEFROST) Power
Wattage
1000W
600W 440W 250W 270W
NN-F663/NN-F623/NN-F653
NN-Q553/NN-Q523/NN-Q543
Max
600W
250W
Min
1
2
3
440W
250W
Min
600W
Max
En-9
English
Grilling(NN-F663/NN-F623/NN-F653)
The Grill provides 1 Grill setting of 1300W.
Turn Mode Selector
to Grill setting.
Set the cooking time using the Time/Weight Dial
(up to 99 minutes). The display will alternate between the start prompt
and the set cooking time. The grill symbol will also be displayed.
Press Start Button.
NOTE:
1. The Grill will only operate with the oven door closed.
2. You can change the cooking time during cooking, if required. Turn Time/Weight Dial to increase/decrease the cooking time. Time can be increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
3. You can change the cooking mode during cooking, if required. Turn mode selector dial to the desired mode and power level. Ensure suitable containers and accessories are used when changing the cooking mode.
Combination Cooking (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
There are 3 combination settings. The following chart shows the approximate wattage for each power level.
Wire Rack
Glass Tray
Use of accessory:
Turn Mode Selector
to desired Combination setting.
Set the cooking time using the Time/Weight Dial
(up to 99 minutes). The display will alternate between the start
prompt, combi level and the set cooking time. The microwave and grill symbol are also displayed.
Press Start Button.
NOTE:
1. The Combination mode will only operate with the oven door closed.
2. You can change the cooking time during cooking, if required. Turn Time/Weight Dial to increase/decrease the cooking time. Time can be increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
3. You can change the cooking mode during cooking, if required. Turn mode selector dial to the desired mode and power level. Ensure suitable containers and accessories are used when changing the cooking mode.
Wire Rack
Glass Tray
Use of accessory:
Combination
Setting
1 2 3
Grill
1300W 1300W 1300W
Microwave
600W 440W 250W
Word
Prompt
G1-600W G1-440W G1-250W
2
3
1
600W
Max
250W
Min
2
3
1
600W
Max
250W
Min
En-10
English
Auto Defrost
With this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
Select the desired Auto
Defrost Program. 1 press for small pieces 2 presses for big pieces
Set the weight of the frozen food by using the
Time/Weight dial.
Turn clockwise, weight counts-up in 10g increments. Turn anti-clockwise, weight counts-down in 10g increments.
Press Start
Button.
Program Weight
Suitable Foods
100 - 1200g
Small pieces of meat, escallop, sausages, fish fillets, steaks, chops
(each 100g to 400g). Turn at beeps.
2 Big
pieces
400 - 2000g
Word
Prompt
SMALL
BIG
Big pieces of meat, roast, whole chicken. Turn at beeps.
e.g.
NOTE:
1. When defrosting time is over 60 minutes the time will appear as Hours and Minutes.
2. The shape and size of the food will determine the maximum weight the oven can accommodate.
3. For further information see defrosting guidelines in cook book.
Auto Weight Programs
This feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weight only. The oven determines Microwave power level, Grill power (NN-F663/NN-F623/NN-F653) and cooking time automatically. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
NOTE:
1. When cooking time is over 60 minutes, the time will appear as Hours and Minutes.
2. Follow the charts overleaf for the recommended weight and accessories to be used.
Select the desired Auto
Weight Program. See pages En-11- En-16.
Set the weight of the food by using the Time/Weight Dial.
Turn clockwise weight counts-up in 10g increments. Turn anti-clockwise, weight counts down in 10g increments. The start prompt will be indicated.
Press Start
Button.
1 Small
pieces
En-11
English
NN-F663/NN-F623/NN-F653
Auto Weight Programs
Hints for reheating cup and bowl.
1. Stir the liquid before heating (Heated liquids can erupt if not mixed with air).
2. Do not cover hot drinks such as tea or coffee. Cover soup with a saucer to avoid any risk of eruption.
3. After heating, stir again and allow to stand for a short time.
Category
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
REHEAT
Reheat Cup
(1 press)
CUP 150g
For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk and soup).
Select reheat cup, enter weight (150ml), press start button.
Reheat
Bowl
(2 presses)
BOWL 300g
For reheating a bowl of hot drink.
Select reheat bowl, enter weight (300ml), press start button.
Reheat
Fresh
(3 presses)
FRESH 200 - 1500g
For reheating plated meal, or casserole.
All foods should be at room or refrigerated temperatures. Stir at beep. Allow a few minutes standing time.
Reheat Frozen
(4 presses)
FROZEN
200 - 1500g
For reheating frozen plated meal, or casserole.
All food must be pre-cooked and frozen. Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time.
WEIGHT
COOK
Cook Fresh
Vegetable
(1 press)
VEG 200 - 1000g
For cooking fresh vegetables. Place the prepared vegetables in a suitable sized container. Sprinkle with 6 tbsp (90ml) of water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
Cook
Frozen
Vegetable
(2 presses)
VEG
200 - 1000g
For cooking frozen vegetables.
Place them in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
Cook Fresh
Fish
(3 presses)
FISH 100 - 1000g
For cooking fresh fish (whole, fillets, steaks). Shield the thinner portions, place it in a suitable sized container. Add 2 tbsp (30ml) liquid. Cover it with pierced cling film or a lid.
Cook
Frozen
Fish
(4 presses)
FISH
100 - 900g
For cooking frozen fish steaks and fillets.
Place it in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water, cover it lightly with pierced cling film or a lid.
En-12
English
Auto Weight Programs
NN-F653
NN-F663/NN-F623
Category
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
WEIGHT
COMBI
Chicken
Pieces
(1 press)
PIECES 200 - 1200g
For cooking chicken pieces eg. chicken legs, thighs or drumsticks. Place the chicken in a heatproof dish on Wire
Rack on Glass Tray. For even cooking spread out the chicken and turn it at beep.
Whole
Chicken
(2 presses)
WHOLE 1000 - 2000g
For cooking whole fresh unstuffed chicken. Cook the stuff­ing separately. Place the chicken in a heatproof dish on Glass Tray. Start cooking the breast side down and turn it at beep.
Frozen Gratin/
Lasagne
(3 presses)
GRATIN
300 - 1000g
For reheating and browning frozen gratin/lasagne. Remove all packaging and place the gratin/lasagne in a heat­proof dish on Glass Tray.
PIZZA
Frozen
Bread
(1 press)
BREAD
50 - 400g
For reheating frozen bread, rolls and croissants.
Remove all packaging and place on Wire Rack on Glass Tray. Turn at beep.
Frozen
Pizza
(2 presses)
PIZZA
100 - 500g
For reheating and browning the top of frozen (NOT Fresh) purchased pizza. Remove all packaging and place the pizza
on Wire Rack on Glass Tray.
Frozen Quiche
(3 presses)
QUICHE
100 - 500g
For reheating pre-cooked, frozen quiche.
Remove all packaging and place the quiche on Wire Rack on Glass Tray.
Category
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
WEIGHT
COMBI
Frozen
Bread
(1 press)
BREAD
50 - 400g
For reheating frozen bread, rolls and croissants.
Remove all packaging and place on Wire Rack on Glass Tray. Turn at beep.
Chicken
Pieces
(2 presses)
PIECES 200 - 1200g
For cooking chicken pieces eg. chicken legs, thighs or drumsticks. Place the chicken in a heatproof dish on Wire
Rack on Glass Tray. For even cooking spread out the chicken and turn it at beep.
Whole
Chicken
(3 presses)
WHOLE 1000 - 2000g
For cooking whole fresh unstuffed chicken. Cook the stuffing separately. Place the chicken in a heatproof dish on Glass Tray. Start cooking the breast side down and turn it at beep.
Frozen Gratin/
Lasagne
(4 presses)
GRATIN
300 - 1000g
For reheating and browning frozen gratin/lasagne. Remove all packaging and place the gratin/lasagne in a heatproof dish on Glass Tray.
En-13
English
Auto Weight Programs
NN-F663/NN-F623
Panacrunch Programs (NN-F663/NN-F623)
1. Select the desired program
and place the pizza pan in the oven directly on the glass tray.
2. Press the start button to pre-heat the pizza pan.
3. After pre-heating beeps sound. Place the food in the pan, set weight.
4. Press start.
Category
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
PANA-
CRUNCH
Fresh Pizza
(1 press)
PIZZA 150 - 600g
For reheating, crisping the base and browning the top of fresh purchased pizza.
Remove all packaging and place the pizza in the preheated pizza pan.
Frozen
Pizza
(2 presses)
PIZZA
120 - 600g
For reheating, crisping the base and browning the top of frozen purchased pizza.
Remove all packaging and place the pizza in the preheated pizza pan.
Fresh
Quiche
(3 presses)
QUICHE 120 - 600g
For reheating, crisping the pastry base and browning the top of fresh purchased quiche.
Remove all packaging and place the quiche in the preheated pizza pan.
Frozen Quiche
(4 presses)
QUICHE
120 - 600g
For reheating, crisping the pastry base and browning the top of frozen purchased quiche.
Remove all packaging and place the quiche in the preheated pizza pan.
Frozen
Potato
Products
(5 presses)
CHIPS
100 - 500g
For reheating, crisping and browning frozen potato products. After pre-heating the pan, spread out potato
products in the pan. For best results cook in a single layer and turn at beep.
En-14
English
Pizza Pan (For NN-F663/NN-F623)
CARE OF THE PAN
Never use any sharp utensils on the pan as this will damage the non-stick surface.
After use, wash the pan in hot soapy water and rinse in hot water. Do not use any abrasive cleaning substances or scouring pads as this will damage the surface of the pan.
The pan is dishwasher safe.
NOTES:
1. Do not pre-heat the pan more than 8 minutes.
2. Always place the pan in the centre of the glass tray and
ensure it does not touch the wall of the oven cavity. Failure to do so, may cause sparking which would damage the cavity.
3. Always use the pan on the glass turntable. Do not use with
the wire rack.
4. Always use the pizza pan handle or oven gloves when
handling the hot pan.
5. Ensure all food packaging is removed before cooking.
6. Do not place any heat-sensitive materials on the hot pan as
this may cause burning.
7. The pan can be used in a conventional oven.
8. For best results, use the pan in COMBINATION GRILL and
MICROWAVE.
THE ‘CONCEPT’
Some foods cooked by microwave can have soft and soggy crusts. Your pizza pan accessory will brown and crisp pizzas, quiches, pies, breaded products just as a conventional oven. Your
Panasonic pizza pan works in three ways: heating the pan by absorbing microwaves, heating the food directly by microwaves and heating the food by
the grill. The base of the pan absorbs the microwaves
and transfers them into heat. Then the heat is
conducted through the pan to the food. The
heating effect is maximised by the non-stick surface.
USING THE PIZZA PAN (Manual operation)
For best results, pre-heat the pan before using. Place directly on the glass turntable and pre-heat on Combination 1 (Grill 1 + 600 Watt) for 3 minutes. To assist browning, brush the pan with oil before preheating for items such as sausages and beefburgers.
Remove the pan from the oven and place the food in the pan. Use the pizza pan handle or oven gloves as the pan will be very hot. For best results, it is important that the food is placed on the pan immediately after pre-heating. Performance cannot be guaranteed with a time delay.
Place the pan on the glass turntable and cook according to the guidelines shown in the cooking chart in the cookbook.
En-15
English
Hints for reheating cup and bowl.
1. Stir the liquid before heating (Heated liquids can erupt if not mixed with air).
2. Do not cover hot drinks such as tea or coffee. Cover soup with a saucer to avoid any risk of eruption.
3. After heating, stir again and allow to stand for a short time.
Auto Weight Programs
NN-Q553/NN-Q523
Category
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
REHEAT
Reheat
Meal
(1 press)
FRESH 200 - 1500g
For reheating plated meal, or casserole.
All foods should be at room or refrigerated temperatures. Stir at beep. Allow a few minutes standing time.
Reheat Frozen
Meal
(2 presses)
FROZEN
200 - 1500g
For reheating frozen plated meal, or casserole.
All food must be pre-cooked and frozen. Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time.
COOK
VEGETABLES
Cook
Vegetables
(1 press)
FRESH 200 - 1000g
For cooking fresh vegetables. Place the prepared vegetables in a suitable sized container. Sprinkle with 6 tbsp (90ml) of water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
Cook
Frozen
Vegetables
(2 presses)
FROZEN
200 - 1000g
For cooking frozen vegetables.
Place them in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Stir the vegetables at beep.
COOK FISH
Cook
Fresh
Fish
(1 press)
FRESH 100 - 1000g
For cooking fresh fish (whole, fillets, steaks).
Shield the thinner portions, place it in a suitable sized container. Add 2 tbsp (30ml) liquid. Cover it with pierced cling film or a lid.
Cook
Frozen Fish
(2 presses)
FROZEN
100 - 900g
For cooking frozen fish steaks and fillets.
Place it in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water, cover it lightly with pierced cling film or a lid.
REHEAT
CUP/BOWL
Reheat
Cup
(1 press)
CUP 150g
For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk and soup).
Select reheat cup, enter weight (150ml), press start button.
Reheat 1 bowl
(2 presses)
1 BOWL 300g
For reheating one bowl of hot drink.
Select reheat bowl, enter weight (300ml), press start button.
Reheat
2 bowls
(3 presses)
2 BOWLS 600g
For reheating two bowls of hot drink.
Select reheat 2 bowls, enter weight (600ml), press start button.
En-16
English
Hints for reheating cup and bowl.
1. Stir the liquid before heating (Heated liquids can erupt if not mixed with air).
2. Do not cover hot drinks such as tea or coffee.
Cover soup with a saucer to avoid any risk of eruption.
3. After heating, stir again and allow to stand for a short time.
Auto Weight Programs
Category
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
REHEAT
Reheat
Meal
(1 press)
FRESH 200 - 1500g
For reheating plated meal, or casserole.
All foods should be at room or refrigerated temperatures. Stir at beep. Allow a few minutes standing time.
Reheat
Frozen
Meal
(2 presses)
FROZEN
200 - 1500g
For reheating frozen plated meal, or casserole.
All food must be pre-cooked and frozen. Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time.
COOK
VEGETABLES
Cook
Vegetables
(1 press)
FRESH 200 - 1000g
For cooking fresh vegetables. Place the prepared vegetables in a suitable sized container. Sprinkle with 6 tbsp (90ml) of water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
COOK FISH
Cook
Fresh
Fish
(1 press)
FRESH 100 - 1000g
For cooking fresh fish (whole, fillets, steaks).
Shield the thinner portions, place it in a suitable sized container. Add 2 tbsp (30ml) liquid. Cover it with pierced cling film or a lid.
REHEAT
CUP/BOWL
Reheat
Cup
(1 press)
CUP 150g
For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk and soup).
Select reheat cup, enter weight (150ml), press start button.
Reheat
1 bowl
(2 presses)
1 BOWL 300g
For reheating one bowl of hot drink.
Select reheat bowl, enter weight (300ml), press start button.
NN-Q543
En-17
English
Delay Start Cooking
By using the Clock/Timer Button, you are able to program Delay Start cooking.
Press
Clock/Timer Button once.
Set the delay time
by turning the Time/Weight Dial.
(up to 9 hours 90 minutes).
Set the desired cooking program
by using Mode Selector dial and Time/Weight Dial.
Press Start
Button.
NOTE:
Timer
By using the Clock/Timer button, you can program the oven as a minute timer.
Press
Clock/Timer Button once.
Set desired amount of time by
using the Time/Weight Dial
(up to 9 hours 90 minutes).
Press Start Button.
1. If the set delay time exceeds one hour, the time will count down in units of minutes. If less than one hour, the time will count down in units of seconds.
2. Delay Start cannot be programmed before any Auto Programs.
If the oven door is opened when the Minute Timer is in operation, the time in the display window will continue to count down.
NOTE:
Press
Clock/Timer Button again.
440W
1
2
3
600W
Max
Max
600W
250W
Min
250W
Min
En-18
English
Q: There are humming and clicking noises
from my oven when I cook by COMBINATION. What is causing these noises?
Questions and Answers
Q: Why won’t my oven turn on?
A: When the oven does not turn on, check the following:
1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert.
2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or blown.
3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another appliance into the outlet. If the other appliance works, there probably is a problem with the oven. If the other appliance does not work, there probably is a problem with the outlet. If it seems that there is a problem with the oven, contact an authorized Service Center.
A: Some radio and TV interference might occur when you cook with the microwave
oven. This interference is similar to the interference caused by small appliances such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
A: The oven is designed not to accept an incorrect program. For example, the oven
will only accept one stage cooking (excluding Delay Start), and will not accept an Auto Weight Program after Delay Start.
A: The heat given off from the cooking food warms the air in the oven cavity. This
warmed air is carried out of the oven by the air flow pattern in the oven. There are no microwaves in the air. The oven vents should never be blocked during cooking.
A: The oven has programmed DEMO MODE. This mode is designed for retail store
display. Deactivate this mode by pressing Clock Button four times.
A: Only when you are using GRILL cooking mode (NN-F663/NN-F623/NN-F653).
The metal in some thermometers may cause arcing in your oven and should not be used on MICROWAVE and COMBINATION cooking modes.
A: The noises occur as the oven automatically switches from MICROWAVE power to
GRILL to create the combination setting. This is normal.
A: After repeated use, it is recommended to clean the oven and then run the oven
without food, glass tray, and roller ring on Grill for 5 minutes. This will burn off any food, residue or oil which may cause an odour and/or smoking.
Q: My microwave oven causes interference
with my TV. Is this normal?
Q: The oven won’t accept my program.
Why?
Q: Sometimes warm air comes from the oven
vents. Why?
Q: “D” appears in the display and the oven
does not cook. Why?
Q: Can I use a conventional oven
thermometer in the oven?
Q: My oven has an odour and generates
smoke when using the COMBINATION and GRILL function. Why?
(NN-F663/NN-F623/NN-F653)
En-19
English
Care of Your Oven
Technical Specifications
NN-F663/NN-F623/NN-F653 NN-Q553/NN-Q523/NN-Q543
Power Source: 230 V, 50 Hz 230V, 50 HZ Power Consumption: Maximum; 2500 W
Microwave; 1260 W Microwave; 1260 W NN-Q553/NN-Q523 Grill; 1350 W 1160 W NN-Q543
Output: Microwave; 1000 W (IEC-60705) Microwave; 1000 W (IEC 60705)
Grill Heater; 1300 W Outside Dimensions: 510 (W) x 380 (D) x 304 (H) mm 510 (W) x 380 (D) x 304 (H) mm Oven Cavity Dimensions: 359 (W) x 352 (D) x 217 (H) mm 359 (W) x 352 (D) x 217 (H) mm Uncrated Weight: 12.5 kg 11.5 Kg
Specifications subject to change without notice.
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Keep the inside of the oven, door seals and door seal areas clean. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe off with a damp cloth. Mild detergent may be used if they get very dirty. The use of harsh detergent or abrasive is not recommended. DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. If the Control Panel becomes dirty, clean it with a soft, dry cloth. Do not use harsh detergents or abrasives on the Control Panel. When cleaning the Control Panel, leave the oven door open to prevent the oven from accidentally turning on. After cleaning touch STOP/CANCEL Button to clear the display window.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm soapy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent and hot water then dry with a clean cloth. The roller ring may be washed in mild soapy water. Cooking vapours collect during repeated use but in no way affects the bottom surface or roller ring wheels. After removing the roller ring from the cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position.
8. When using the GRILL or COMBINATION mode, (NN- F663/NN-F623/NN-F653) some foods may inevitably splatter grease on to the oven walls. If the oven is not cleaned occasionally, it may start to “smoke” during use.
9. A steam cleaner is not to be used for cleaning.
10. This oven should only be serviced by qualified personnel. For maintenance and repair of the oven contact the nearest authorized dealer.
D-1
Deutsch
Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes
Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Erdungsvorschriften
WICHTIG: ZUR SICHERHEIT VON PERSONEN MUSS DIESES GERÄT GEERDET SEIN!
Ist die Steckdose nicht geerdet, muß der Kunde die Steckdose durch eine ordnungsgemäße Schutzkontaktsteckdose ersetzen lassen.
Betriebsspannung
Die Netzspannung muß der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Wird eine höhere Spannung als angegeben verwendet, so kann ein Brand entstehen oder sonst ein Unfall die Folge sein.
Aufstellen des Gerätes
1. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine feste, ebene Stellfläche.
2. Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, daß bei Gefahr jederzeit der Stecker gezogen oder die Sicherung am Sicherungskasten ausgeschaltet werden kann.
3. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß, wenn eine ausreichende Luftzirkulation stattfinden kann.
Aufstellen auf der Arbeitsfläche:
a. Sicherheitsrichtlinien empfehlen einen Mindestabstand
von 15 cm über dem Gerät, 10 cm zur Rückwand sowie 5 cm zur einen und 40 cm zur anderen Seite.
b. Sollte das Gerät an einer Seite direkt an der Wand
stehen, müssen die anderen Seiten frei bleiben.
Einbaurahmen
Diese Mikrowellengeräte können mit dem als Sonderzubehör erhältlichen Einbaurahmen, NN-TKV63WBBP Weiß, oder NN­TKV63MBBP Silber, in eine Einbauküche integriert werden.
3.1Die Lüftungsöffnungen auf der Oberseite des Gehäuses nicht verdecken. Sind diese Öffnungen blockiert, während das Gerät arbeitet, kann es überhitzen. In diesem Fall wird das Gerät durch den Überhitzungsschutz ausgeschaltet und kann erst wieder in Betrieb gesetzt werden, wenn es abgekühlt ist.
4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oder Elektroherdes aufstellen.
5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.
6. Das Mikrowellengerät nicht bei zu hoher Luftfeuchtigkeit benutzen.
7. Das Netzanschlußkabel darf die Gerätegehäuseoberfläche nicht berühren, da diese während des Betriebes heiß wird. Das Kabel auch nicht mit anderen heißen Oberflächen in Berührung bringen. Das Netzanschlußkabel nicht über Tisch­oder Thekenkanten hängen lassen. Das Kabel oder den Netzstecker nicht in Wasser tauchen.
Arbeitsfläche
Aufstellen und Anschließen
Warnung
1. Das Gerät ist vom Benutzer auf mögliche Beschädigungen an den Türdichtungsflächen zu prüfen, und falls ein solcher Schaden aufgetreten ist, darf das Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom Panasonic Kundendienst repariert worden ist.
2. Führen Sie weder eine Manipulation oder Reparatur an der Tür, an den Kontrolleinrichtungen oder Sicherheitsvorrichtungen, noch an irgendeinem anderen Teil des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt, abbauen. Das Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic Kundendienst-Techniker geprüft oder repariert werden.
3. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn das Netzanschlußkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, bzw. wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder eine sichtbare Beschädigung aufweist.
4. Die zum Anschluß dieses Gerätes verwendete Spezial­Anschlußleitung ist nur über einen Panasonic Kundendienst erhältlich und darf nur durch einen qualifizierten Panasonic Kundendienst ersetzt werden. Ebenso darf die eingebaute Garraumlampe nur vom Panasonic Kundendienst ausgetauscht werden.
5. Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine ausreichende Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise bedienen und die Gefahr einer falschen Bedienung verstehen zu können.
Frei stehend
10cm
15cm
5cm
D-2
Wichtige Hinweise
Inbetriebnahme des Gerätes
Vor der ersten Benutzung bitte den Garraum mit einem Tuch auswischen und Ölflecke entfernen sowie das Gerät unbedingt ohne Zubehör und Lebensmittel für 10 Minuten nur mit dem Grill in Betrieb setzen. Damit ist sichergestellt, daß konservierende Ölreste im Garraum vollständig verbrennen und das Lebensmittel geschmacklich nicht beeinträchtigen.
Gebrauch und Ausstattung des Gerätes
1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch konzipiert. Nicht im Freien benutzen.
2. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln entsprechend der Bedienungs- und Kochanleitung konzipiert. Erhitzen Sie in keinem Fall Chemikalien oder andere Produkte.
3. Nehmen Sie das Mikrowellengerät nie ohne Lebensmittel in Betrieb. Dies kann zu Beschädigungen des Gerätes führen. Eine Ausnahme gilt für die erste Inbetriebnahme und Reinigung (Ausbrennen) des Gerätes.
4. Das Gerät ist mit zwei Heizelementen an der Garraumdecke ausgestattet. Während des Grill- oder Kombinationsbetriebes werden die Gehäuseoberflächen, die Tür und ebenso das benutzte Zubehör und Geschirr heiß. Bitte seien Sie vorsichtig beim Öffnen bzw. Schließen der Tür sowie beim Hineinstellen bzw. Herausnehmen von Lebensmitteln und Geschirr. Bei Benutzung ist somit Vorsicht geboten, und Kinder müssen ferngehalten werden.
5. Prüfen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrs, ob es für den Gebrauch im Mikrowellengerät geeignet ist.
6. Nicht versuchen, Kleidungsstücke, Zeitungen oder andere Materialien im Mikrowellengerät zu trocknen. Diese Gegenstände können sich entzünden.
7. Im Garraum des Mikrowellengerätes dürfen keine Gegenstände aufbewahrt werden, die bei unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes eine Gefahr für die Umgebung darstellen.
8. Kommt es zu einem Brand oder tritt während des Mikrowellenbetriebes Rauch aus dem Gerät, ist die Gerätetür geschlossen zu halten und das Gerät abzuschalten sowie der Netzstecker zu ziehen.
Automatischer Entlüftungsbetrieb
Ist das Mikrowellengerät nach dem Betrieb heiß, setzt automatisch der Entlüftungsbetrieb für eine Minute ein. Dies ist keine Fehlfunktion, sondern dient zum Abkühlen der elektronischen Bauteile. Sie können währenddessen die Gerätetür öffnen und das Lebensmittel herausnehmen. Der Entlüftungsbetrieb schaltet sich automatisch ab.
Garraumbeleuchtung
Wenn es nötig wird die Garraumbeleuchtung zu wechseln, besprechen Sie sich bitte mit Ihrem Händler.
Zubehör
Das Mikrowellengerät ist mit unterschiedlichem Zubehör ausgestattet. Verwenden Sie dieses bitte laut Anweisung.
Glasdrehteller
1. Das Mikrowellengerät nicht ohne den dazugehörigen
Glasdrehteller und Rollenring in Betrieb setzen.
2. Benutzen Sie in keinem Fall einen anderen Glasdrehteller als
den speziell dafür konzipierten Drehteller.
3. Den evtl. heißen Glasdrehteller abkühlen lassen, bevor Sie
diesen reinigen bzw. mit Wasser abspülen.
4. Der Drehteller kann rechts- oder linksherum laufen. Dies stellt
keine Fehlfunktion dar.
5. Berührt das Lebensmittel bzw. Kochgeschirr die
Garraumwände, läuft der Drehteller nicht weiter, sondern stoppt und beginnt, sich in die entgegengesetzte Richtung zu drehen.
6. Das Lebensmittel nicht direkt auf dem Glasdrehteller
auftauen, erwärmen oder garen.
Rollenring
1. Der Rollenring und die Vertiefung im Garraumboden müssen
regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, daß Geräusche entstehen und sich Nahrungsmittelreste ansammeln.
2. Den Rollenring immer zusammen mit dem Glasdrehteller
benutzen.
Runder Rost (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
1. Der runde Rost wird zum Bräunen von kleineren Portionen
benutzt und unterstützt die gleichmäßige Hitzeverteilung.
2. Beim Kombinationsbetrieb mit Mikrowelle weder Alu- oder
Metallspieße noch irgendein Metallgeschirr direkt auf dem Rost plazieren.
Bräunungsteller (NN-F663/NN-F623) - Siehe Seite D-15.
Deutsch
Wichtige Informationen
1) Kochzeiten
Die im Kochbuch angegebenen Kochzeiten sind Richtzeiten.
Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie von der Art des verwendeten Geschirrs.
Gehen Sie zunächst von den kürzeren Kochzeiten aus, um ein
Übergaren der Speisen zu vermeiden. Hat das Lebensmittel noch nicht den gewünschten Auftau-, Erwärm- oder Garzustand erreicht, haben Sie immer noch die Möglichkeit, die Garzeit zu verlängern.
Wird die empfohlene Kochzeit überschritten, kann das Lebensmittel leicht verbrennen und ggf. einen Brand auslösen und somit den Garraum zerstören.
2) Geringe Lebensmittelmengen
Sehr kleine Lebensmittelmengen oder
Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt können schnell austrocknen und verbrennen, wenn sie zu lange gegart werden. Kommt es zu einem Brand, die Tür des Mikrowellengerätes geschlossen halten, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3) Eier
Weder rohe oder gekochte Eier in der Schale, noch gepellte
hartgekochte Eier mit Mikrowelle erhitzen oder kochen. Durch den entstehenden Druck würden sie platzen.
4) Lebensmittel mit Schale oder Haut
Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und
Würstchen empfiehlt es sich, sie vorher anzustechen, um ein evtl. Platzen zu vermeiden.
5) Speisethermometer
Falls Sie den Garzustand mit einem Speisethermometer
überprüfen wollen, verwenden Sie bitte keine herkömmlichen Thermometer im Mikrowellengerät. Diese können Funken verursachen. Benutzen Sie diese Speisethermometer nur außerhalb des Mikrowellengerätes.
6) Tiere
Keine Lebewesen im Mikrowellengerät erwärmen oder trocken.
7) Flüssigkeiten
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellengerät kann
durch kurzfristiges Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im Gerät oder bei der Entnahme schlagartig verdampfen und explosionsartig aus dem Gefäß geschleudert werden. Dies kann zu Verbrennungen führen.
D-3
Sie vermeiden einen Siedeverzug, indem Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Gläsern oder Tassen immer ein hitzebeständiges Glasstäbchen mit hineinstellen oder größere Gefäße mit einem Deckel bzw. Teller abdecken. Zusätzlich sollten Sie folgende Punkte beachten:
a) Vermeiden Sie die Verwendung von
geraden Gefäßen mit engem Ausguß. b) Überhitzen Sie die Flüssigkeit nicht. c) Rühren Sie die Flüssigkeit einmal um, bevor Sie das Gefäß
ins Gerät stellen sowie nochmals nach der halben Kochzeit. d) Lassen Sie nach Ablauf der Kochzeit das Gefäß kurze Zeit
im Gerät stehen, bevor Sie es herausnehmen. Rühren Sie
die Flüssigkeit anschließend noch einmal um.
8) Papier und Plastik
Wenn Behälter aus Papier, Kunststoff oder anderen leicht
entflammbaren Materialien zum Erwärmen benutzt werden, darf das Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt betrieben werden! Diese Behälter können sich entzünden.
Verwenden Sie keine recycelten
Papierprodukte (z.B. Küchenrollen), die nicht ausschließlich für die Benutzung im Mikrowellengerät geeignet sind. Im Recycling­Papier können Bestandteile sein, die Funkenbildung oder einen Brand verursachen.
Entfernen Sie Metallverschlüsse von Bratfolien, bevor Sie
diese ins Gerät stellen.
9) Hilfsmittel und Folien
Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen oder Konserven
im Mikrowellengerät, da diese durch den Druck explodieren können.
Verwenden Sie während des Mikrowellenbetriebes weder
Geschirr aus Metall noch Geschirr mit Metallrand.
Falls Sie Aluminiumfolie oder evtl. Fleischspieße aus Metall
im Mikrowellengerät benutzen, halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zu den Garraumwänden bzw. zu der Garraumtür ein, um Funkenbildung zu vermeiden.
10)Babynahrung
Benutzen Sie nur Fläschchen oder Glasformen aus
hochwertigen hitzebeständigen Materialien und plazieren Sie diese ohne Deckel in der Mitte des Drehtellers.
Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in Fläschchen
oder Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
Gläser mit Babynahrung dürfen auf keinen Fall verschlossen
sein.
Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Deutsch
D-4
Deutsch
Schematische Ansicht
[1] Türöffner
Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetrieb unter­brochen, das Programm bleibt aber erhalten. Wird die Tür wieder geschlossen und die Starttaste gedrückt, läuft der Garvorgang weiter ab. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
[2] Sichtfenster [3] Türsicherheitsverriegelungen [4] Garraumbeleuchtung [5] Bedienfeld [6] Glasdrehteller [7] Rollenring [8] Äußere Entlüftungsschlitze [9] Runder Grillrost (NN-F663/NN-F623/NN-F653) [10] Bräunungsteller (NN-F663/NN-F623) [11] Griff für den Bräunungsteller (NN-F663/NN-F623)
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[6]
Wenn Sie den Bräunungsteller als optionales Zubehör kaufen möchten (für NN-F653), kontaktieren Sie bitte Ihren Panasonic-Händler und geben Sie Artikelnummer NN-CP298BEPG an.
Deutsch
Bedienfeld
(1) Taste für die Gewichts-
automatik zum Erwärmen
(2) Taste für die Gewichts-
automatik zum Garen
(3) Taste für die Gewichts-
automatik zum Kombinationsgaren
(4a) Taste für die Gewichts-
automatik Panacrunch (NN-F663/NN-F623)
4b) Taste für die Gewichts-
automatik Pizza (NN-F653)
(5) Taste für die Gewichts-
automatik zum Auftauen
(6) Digitalanzeige/
Anzeigenfeld
(7) Drehschalter zur Wahl
der Betriebsarten (8) Mikrowellenbetrieb (9) Grillbetrieb (10) Grillkombinationsbetrieb (11) Stopp-/ Löschtaste:
Eine Betätigung der Stopp-/
Löschtaste vor dem Betrieb
löscht alle eingegebenen
Daten. Durch einmaliges
Drücken der Stopp-/
Löschtaste während des
Kochvorganges wird der
Betrieb unterbrochen, durch
zweimaliges Drücken wer-
den alle Eingaben gelöscht
und in der Digitalanzeige
erscheint wieder die Uhrzeit.
(12) Starttaste: Durch Drücken
der Starttaste beginnt das Mikrowellengerät zu arbeit­en. Wird die Tür geöffnet bzw. die Stopp-/ Löschtaste während des Betriebs ein­mal betätigt, muß die Starttaste erneut gedrückt werden, damit das Gerät wieder arbeitet.
(13) Drehschalter für die Zeit-
oder Gewichtseingabe
(14) Taste für die Uhrzeit bzw.
für die Zeitvorwahl/ Ausgleichszeit und Signalwecker.
D-5
Akustisches Signal:
Wird auf eine Funktionstaste gedrückt, ertönt ein Signal. Ist dies nicht der Fall, hat das Gerät die Eingabe nicht angenommen bzw. die Eingabe war inkorrekt. Beim Zwei-/Drei-Phasen-Betrieb ertönt beim Wechsel der Phasen der Signalton 2mal. Nach Ablauf eines Kochvorganges ist das Signal 5mal zu hören.
(1)
(4b)
NN-F653
(2)
(5)
(6)
(1)
(3)
(9) (8)
(11)
NN-F663/NN-F623
(3)
(14)
(4a)
(5)
(6)
(10)
(7)
(12)
(13)
(9) (8)
(11)
(14)
(10)
(7)
(12)
(13)
(2)
Max
600W
250W
Min
1
2
3
Max
600W
250W
1
2
3
Min
NN-F663W
NN-F653W
D-6
Deutsch
(1)
(3)
(8)
(9)
(12)
(2)
(5)
(6)
(7)
(10)
(11)
(1)
(2)
(9)
(3)
(12)
(4)
(5)
(6)
(7)
(10)
(11)
(8)
(4)
NN-Q543/NN-Q523
NN-Q553
Bedienfeld
(1) Taste für die Gewichts-
automatik zum Erwärmen
(2) Taste für die Gewichts-
automatik zum Garen von Gemüse
(3) Taste für die Gewichts-
automatik zum Garen von Fisch
(4) Taste für die Automatik
zum Erwärmen von Tasse/Topf
(5) Taste für die Gewichts-
automatik zum Auftauen
(6) Digitalanzeige/
Anzeigenfeld
(7) Drehschalter zur Wahl
der Betriebsarten (8) Mikrowellenbetrieb (9) Stop-/Löschtaste:
Eine Betätigung der Stop-/
Löschtaste vor dem Betrieb
löscht alle eingegebenen
Daten. Durch einmaliges
Drücken der Stop-/
Löschtaste während des
Kochvorganges wird der
Betrieb unterbrochen, durch
zweimaliges Drücken wer-
den alle Eingaben gelöscht
und in der Digitalanzeige
erscheint wieder die Uhrzeit.
(10) Starttaste: Durch Drücken
der Starttaste beginnt das Mikrowellengerät zu arbeit­en. Wird die Tür geöffnet bzw. die Stop-/Löschtaste während des Betriebs ein­mal betätigt, muß die Starttaste erneut gedrückt werden, damit das Gerät wieder arbeitet.
(11) Drehschalter für die Zeit-
oder Gewichtseingabe
(12) Taste für die Uhrzeit bzw.
für die Zeitvorwahl/ Ausgleichszeit
Akustisches Signal:
Wird auf eine Funktionstaste gedrückt, ertönt ein akustisches Signal. Ist dies nicht der Fall, hat das Gerät die Eingabe nicht angenommen bzw. die Eingabe war inkorrekt. Beim Zwei-/Drei­Phasen-Betrieb ertönt beim Wechsel der Phasen der Signalton 2mal. Nach Ablauf eines Kochvorganges ist das akustische Signal 5mal zu hören.
Min
250W
440W
600W
Max
440W
250W
Min
600W
Max
NN-Q553W
NN-Q543W
D-7
Deutsch
Wird der Netzstecker angeschlossen, erscheint “88:88” in der Digitalanzeige.
Digitale Laufschrift
In Italienisch
In Spanisch
In Holländisch
In Französisch
In Deutsch
In Griechisch
In Portugiesisch
In Polnisch
In Englisch
Einstellen der Uhr:
Beispiel: Wenn Sie 14:25 Uhr einstellen wollen, verfahren Sie wie folgt:
Betätigen Sie die Taste für
die Uhrzeit 2mal.
Der Doppelpunkt blinkt.
Stellen Sie durch Drehen
des Drehschalters für die Zeit-/Gewichtseingabe die korrekte Uhrzeit/Tageszeit ein.
Die Uhrzeit erscheint im
Anzeigenfeld und der Doppelpunkt blinkt.
Betätigen Sie die Taste für
die Uhrzeit 1mal.
Der Doppelpunkt hört auf
zu blinken und die Uhrzeit ist eingestellt.
Anmerkungen:
1. Um die Uhrzeit zu verändern, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte.
2. Die eingestellte Uhrzeit bleibt solange erhalten, bis die Stromzufuhr unterbrochen wird.
3. Diese Anzeige ist eine 24-Stunden Uhr.
Tastatur und Bedienung
Digitale Laufschrift
Diese Funktion erleichtert Ihnen die Bedienung des Gerätes. Im Anzeigenfeld werden die Funktionen und die nächsten Bedienschritte durch Worte und Symbole angezeigt.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn der Netzstecker angeschlossen wird. Betätigen Sie anschließend die Starttaste so oft, bis Ihre Sprache im Anzeigenfeld erscheint. Möchten Sie die Sprache verändern, so ziehen Sie den Netzstecker und verfahren Sie anschließend erneut wie oben beschrieben.
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
“ITALIANO”
“ESPANOL”
“NEDERLANDS”
“FRANCAIS”
“DEUTSCH”
EΛΛHNIKA
“PORTUGUES”
“POLSKI”
“ENGLISH”
“88:88”
D-8
Deutsch
Mikrowellenbetrieb
Ihr Mikrowellengerät besitzt vier (NN-F663/NN-F623/NN-F653) oder fünf (NN-Q553/NN-Q523/NN-Q543) Mikrowellenleistungstufen. Die Wattleistungen der einzelnen Leistungsstufen entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.
Zubehör:
Stellen Sie den
Drehschalter zur Wahl der Betriebsarten auf die gewünschte Mikrowellenleistungsstufe.
Stellen Sie mit dem Drehschalter für die Zeit-/ Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein (Maximale Leistung: maximal 30 Minuten alle andere Leistungstufen: maximal 99 Minuten).
Der nächste durchzuführende Eingabeschritt “START” sowie die eingegebene Leistung und Zeit erscheinen abwechselnd im Anzeigenfeld. Ebenso wird das Mikrowellensymbol angezeigt.
Drücken Sie die
Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Mikrowellenbetrieb startet nur, wenn die Tür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den Drehschalter für die Zeiteingabe und verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehschalter für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
3. Sie können während des Kochvorganges die Betriebsart verändern (NN-F663/NN-F623/NN-F653). Drehen Sie den Schalter für die Betriebsart auf die gewünschte Funktion und Leistungsstufe.
4. Sie können während des Kochvorganges die Mikrowellenleistung verändern (NN-Q553/NN-Q523/NN-Q543). Drehen Sie den Schalter für die Mikrowellenleistung auf die gewünschte Leistungsstufe.
Kindersicherung:
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht. Nach Aktivierung der Kindersicherung kann keine Eingabe über das Bedienfeld erfolgen. Die Funktionen des Gerätes sind blockiert, die Tür kann wie gewohnt geöffnet werden.
Eingabe:
Löschen:
Drücken Sie 3mal die Starttaste.
Die Uhrzeit erscheint nicht mehr im Anzeigenfeld, ist aber nicht gelöscht. Im Anzeigenfeld erscheint und die Kindersicherung ist aktiviert.
Drücken Sie 3mal die Stopp-/Löschtaste.
Die Uhrzeit erscheint wieder im
Anzeigenfeld, die Kindersicherung ist gelöscht.
Tastatur und Bedienung
Glasdrehteller
Mikrowellenleistungsstufe
Max / GAREN
ERWÄRMEN
FERTIGKOCHEN (nur NN-Q553/NN-Q523/NN-Q543)
AUSQUELLEN
Min / AUFTAUEN
Wattleistung
1000W
600W 440W 250W 270W
NN-F663/NN-F623/NN-F653
NN-Q553/Q523/Q543
Max
600W
250W
Min
1
2
3
440W
250W
Min
600W
Max
D-9
Deutsch
Grillbetrieb (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
Das Gerät ist mit einer Grilleistung von 1300 Watt ausgestattet.
Stellen Sie den
Schalter zur Wahl der Betriebsarten auf Grill.
Stellen Sie mit dem Drehschalter für die Zeit-/Gewichtseingabe die
gewünschte Zeit ein (maximal 99 Minuten). Der nächste durchzuführende Eingabeschritt “START” sowie die eingegebene Zeit erscheinen abwechselnd im Anzeigenfeld. Ebenso wird das Grillsymbol angezeigt.
Betätigen Sie die
Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Grillbetrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den Drehschalter für die Zeiteingabe und verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehschalter für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
3. Sie können während des Kochvorganges die Betriebsart verändern. Drehen Sie den Schalter für die Betriebsart auf die gewünschte Funktion und Leistungsstufe. Achten Sie bitte darauf, daß Sie beim Wechseln der Garmethode die geeigneten Behälter und Utensilien verwenden.
Grillkombinationsbetrieb (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
Es stehen Ihnen 3 feste Grillkombinationsprogramme mit folgenden Leistungsstufen zur Verfügung:
Rost
Glasdrehteller
Zubehör:
Betätigen Sie die
Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Grillkombinationsbetrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den Drehschalter für die Zeiteingabe und
verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehschalter für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
3. Sie können während des Kochvorganges die Betriebsart verändern. Drehen Sie den Schalter für die Betriebsart auf die
gewünschte Funktion und Leistungsstufe. Achten Sie bitte darauf, daß Sie beim Wechseln der Garmethode die geeigneten Behälter und Utensilien verwenden.
Rost
Glasdrehteller
Zubehör:
Kombinations-
programm
1 2 3
Grilleistung
1300W 1300W 1300W
Mikrowellen-
leistung
600W 440W 250W
Digitale
Laufschrift
G1-600W G1-440W G1-250W
2
3
1
600W
Max
250W
Min
2
3
1
600W
Max
250W
Min
Stellen Sie den Schalter
für die Betriebsarten auf das gewünschte Grillkombinations­programm.
Stellen Sie mit dem Drehschalter für die Zeit-/Gewichtseingabe die
gewünschte Zeit ein (maximal 99 Minuten). Im Anzeigenfeld erscheinen abwechselnd “START” als nächster Bedienschritt, das gewählte Kombinationsprogramm und die eingegebene Zeit. Ebenso werden das Mikrowellen- und Grillsymbol angezeigt.
Loading...
+ 145 hidden pages