PANASONIC NNK129MMWPG, NNK109WMWPG, NNK109W, NNK129M User Manual [hu]

PortuguêsItaliano Español Polski
Česky
Nederlands Français
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Slovensky
English
Românã
Magyar
NN-K129M / NN-K109W
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Telepítés és csatlakoztatás
Ellenőrizze mikrohullámú sütőjét
Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csomagolást, és ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérülések a sütőn, pl. horpadások, törött ajtóreteszek vagy repedések az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse a kereskedőt. Ne helyezzen működésbe sérült mikrohullámú sütőt.
Földelési utasítások
FONTOS: A SZEMÉLYI BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN EZT A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL. Ha a hálózati konnektor nincs földelve, a vásárló személyes felelőssége, hogy megfelelően földelt hálózati aljzatra cseréltesse azt.
Üzemi feszültség
A feszültségnek meg kell felelnie a sütőn található címkén feltüntetett értéknek. Ha a megadottnál magasabb feszültséget használ, az tűzhöz vagy egyéb károkhoz vezethet.
A sütő elhelyezése
1. Ez a sütő csak háztartási célokra, pulton történő
használatra alkalmas. Nem szekrénybe történő beépítésre készült. Sík és stabil felületen helyezze el a sütőt, több, mint 85 cm magasságban a padló felett.
2. A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a készülék könnyen kikapcsolható legyen az elektromos hálózatból a csatlakozódugó kihúzásával, vagy egy megszakító segítségével.
3. A megfelelő működés érdekében biztosítson elégséges légáramlást a sütő számára.
Használat pulton:
a. Biztosítson legalább 15 cm szabad helyet a
sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t egyik oldalon, és a másik oldalt hagyja szabadon, legalább 40 cm-t biztosítva.
b. Ha a sütő egyik oldala közvetlenül a fal
mellett helyezkedik el, a másik oldalt vagy a sütő tetejét nem szabad elzárni.
4. Ne helyezze ezt a sütőt elektromos vagy gázsütő közelébe.
5. A lábakat nem szabad eltávolítani.
6. Ez a sütő csak háztartási célokra használható.
Ne használja szabadtéren.
7. Ne használja a mikrohullámú sütőt nedves környezetben.
8. A tápkábel nem érhet hozzá a sütő külső burko­latához. Tartsa távol a kábelt forró felületektől. Ne hagyja a kábelt az asztal vagy a pult széléről lelógni. Ne merítse a kábelt, a csatlakozót vagy a sütőt vízbe.
9. Ne zárja el a sütő tetején és hátlapján lévő szel­lőzőnyílásokat. Ha ezek a nyílások működés közben elzáródnak, a sütő túlmelegedhet. Ebben az esetben a sütőt biztonsági hőkapcsoló védi, és a készülék csak a lehűlés után kapcsol be újra.
10.A készülék nem arra készült, hogy külső idő zí tő ­vel, vagy különálló távirányító rendszerrel működtessék.
15 cm
10 cm
nyitott
5 cm
pult teteje
Figyelem: Forró felületek
Hu-1
Magyar
Hu-2
FIGYELMEZTETÉS! Fontos biztonsági utasítások
1. Az ajtó szigetelését és a szigetelés körülötti
területet nedves ruhával meg kell tisztítani. A készüléken ellenőrizni kell az ajtó szigetelésé ­nek és környékének épségét, és ha ezek a területek megsérültek, a készüléket nem szabad addig használni, amíg egy a gyártó által képzett szakember ki nem javította.
2. Ne próbálkozzon az ajtónak, a kezelőlap burko­latának, a biztonsági zárszerkezet kapcsolójá­nak, vagy a sütő más részeinek javításával vagy módosításával. Ne távolítsa el a külső panelt a sütőről, mivel az védelmet biztosít a mikrohullá ­mú energia ellen. A javításokat szakképzett szerelővel kell végeztetni.
3. Ne működtesse ezt a készüléket, ha a KÁBEL VAGY A CSATLAKOZÓ megsérült, ha a készü ­lék nem működik megfelelően, vagy ha megsé ­rült, leejtették. A gyártó által képzett szak­embereken kívül más személyek számára a javítás elvégzése veszélyes.
4. Ha megsérült a tápkábel, akkor a balesetek el ­kerülése érdekében a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan kép ­zett személynek kell azt kicserélnie.
5. Gyermekek számára csak akkor engedélyezze a sütő önálló használatát, ha azok megfelelő uta ­sításokat kaptak, és a gyermek képes a sütő biztonságos használatára, és tisztában van a helytelen használat kockázataival.
6. A folyadékok és ételek nem melegíthetők zárt edényekben, mivel azok felrobbanhatnak. Ez a sütő csak háztartási célokra, pulton történő hasz nálatra alkalmas. Nem szekrénybe történő beépítésre készült.
7. Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi, vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tapasztalattal és hozzá ér ­tés sel nem rendelkező személyek nem használ­hatják, kivéve, ha a biztonságukért felelős sze ­mély felügyelete és irányítása alatt használják a készüléket. Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Telepítés és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
A sütő használata
1. Ne használja a sütőt semmilyen más
célra, csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciálisan étel melegítésére és főzésére tervezték. Ne használja a sütőt vegyi anya gok vagy egyéb, nem ehető ter mé ­kek melegítésére.
2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az eszközök/edények alkalmasak-e mik ro ­hullámú sütőben történő használatra.
3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt újságpapír, ruhák, vagy más anyagok szárítására, mert meggyulladhatnak.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne tároljon benne semmit, a kiegészítőket kivéve, mivel a sütőt akár véletlenül is bekapcsolhatja.
5. Ez a készülék nem működtethető a MIKROHULLÁMÚ vagy KOMBINÁLT üzemmódban, HA NINCSEN ÉTEL A SÜTŐBEN. Az ilyen működtetés károsít ­hatja a készüléket.
6. Ha füst vagy tűz keletkezik a sütőben, fordítsa vissza az IDŐZÍTŐ TÁRCSÁT nulla helyzet be, és hagyja zárva az ajtót. Húzza ki a tápkábelt, vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál, illetve a megszakító panel nél.
Melegítő üzemmód
1. A sütő külső felületei, a ház szellőzőnyílá -
sai és a sütő ajtaja felforrósodik a KOMBINÁLT és GRILL üzemmódokban, ezért legyen óvatos az ajtó nyitásánál és zárásánál, valamint az étel és a kiegészí ­tők behelyezésénél és kivételénél.
2. A sütő két fűtőelemmel rendelkezik a sütő felső részében. A KOMBINÁLT és GRILL üzemmód használata után ezek a felüle ­tek igen forróak. Vigyázzon, ne érjen a sütő belsejében található fűtőelemekhez.
Megjegyzés: Ezen főzési módok használata után a sütő kiegészítői felforrósodnak.
3. A hozzáférhető részek felforrósodhatnak
a grill használata során. Tartsa távol a gyermekeket.
4. Amikor a készüléket kombinált üzemmód ­ban használja, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt a létrejövő magas hőmérsékletek miatt.
Sütővilágítás
Amikor ki kell cserélni a sütővilágítást, kérjük, forduljon a kereskedőhöz.
Kiegészítők
A sütő különböző kiegészítőkkel kerül kiszállításra. Mindig tartsa be a kiegészítők használatára vonatkozó utasításokat.
Üvegtálca
1. Ne kapcsolja be a sütőt, ha a görgőgyűrű
és az üvegtálca nincs a helyén.
2. Soha ne használjon más típusú üveg tál ­cát, mint a kifejezetten ehhez a sütőhöz tervezett típust.
3. Ha az üvegtálca felforrósodott, hagyja lehűlni, mielőtt tisztítaná, vagy vízbe merítené.
4. Az üvegtálca mindkét irányban foroghat.
5. Ha az üvegtálcán lévő étel, vagy edény a
sütő falához ér, és akadályozza a tálca forgását, a tálca automatikusan az ellen ­ke ző irányba kezd forogni. Ez normális jelenség.
6. Ne főzzön ételeket közvetlenül az üveg ­tál cán.
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a sütő alját rendszere -
sen tisztítani kell a zajos működés és az ételmaradékok lerakódásának megelőzé ­se érdekében.
2. A görgőgyűrűt mindig az üvegtálcával együtt kell használni a főzés során.
Rácsos állvány
1. A rácsos állvány kis edényekben történő
pirításhoz használható, és elősegíti a megfelelő hőáramlást.
2. Ne tegyen semmilyen fém edényt közvetle nül a rácsos állványra MIKROHULLÁMÚ és KOMBINÁLT üzemmódban.
3. Ne használja a rácsos állványt, ha csak a MIKROHULLÁMÚ üzemmód van beállítva.
Hu-3
Magyar
Loading...
+ 11 hidden pages