PANASONIC NNK129MMWPG, NNK109WMWPG, NNK109W, NNK129M User Manual [ro]

PortuguêsItaliano Español Polski
Česky
Nederlands Français
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Slovensky
English
Românã
Magyar
NN-K129M / NN-K109W
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Instalare şi conectare
Examinaţi-vă cuptorul cu microunde
Despachetaţi cuptorul, îndepărtaţi în întregime ambalajul, şi examinaţi cuptorul pentru orice defecţi­uni precum urme de lovituri, defecţiuni ale dispozitivelor de blocare a uşii sau fisuri ale uşii. Dacă descoperiţi vreo defecţiune, înştiinţaţi-vă imediat furnizorul. Nu instalaţi un cuptor cu microunde defect.
Instrucţiuni de împământare
IMPORTANT: ACEST ELEMENT TREBUIE SĂ FIE ÎMPĂMÂNTAT CORESPUNZĂTOR PENTRU SIGU­RANŢA PERSONALĂ. Dacă priza dumneavoastră de curent alternativ nu are împământare, este responsabilitatea clientului de a o înlocui cu o priză cu împământare corespunzătoare.
Tensiune de alimentare
Tensiunea trebuie să fie aceeaşi cu cea specificată pe eticheta de pe cuptor. Dacă este utilizată o tensi­une mai mare decât cea specificată, aceasta poate cauza incendiu sau alte defecţiuni.
Amplasarea cuptorului
1. Acest cuptor este proiectat numai pentru uz
casnic, cu poziţionare pe blatul mobilierului de bucătărie. Produsul nu este proiectat pentru utilizarea încastrată sau integrarea sa în mobilier. Amplasaţi cuptorul pe o suprafaţă plană şi stabilă, la peste 85 cm deasupra solului.
2. La instalarea cuptorului, izolarea aparatului de la
alimentarea electrică trebuie să se facă cu uşurinţă prin deconectarea ştecherului de la priză sau cu ajutorul unui întrerupător.
3. Pentru operarea corespunzătoare, asiguraţi sufi-
cient spaţiu pentru circularea aerului în jurul cup­torului.
Utilizare pe blatul mobilierului de bucătărie:
a. Lăsaţi un spaţiu de 15 cm deasupra
cuptorului, 10 cm în spate, 5 cm într-o parte, iar în partea opusă lăsaţi un spaţiu de peste 40 cm.
b. Dacă una din părţile laterale ale cuptorului
este amplasată lipit de perete, partea opusă sau partea superioară trebuie să nu fie blo­cată.
4. Nu amplasaţi acest cuptor în apropierea unei
maşini de gătit electrice sau cu gaz.
5. Suporţii de susţinere ai cuptorului nu trebuie
îndepărtaţi.
6. Acest cuptor este doar pentru uz casnic.
Nu îl utilizaţi în aer liber.
7. Evitaţi utilizarea cuptorului cu microunde în
condiţii de umiditate excesivă.
8. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă
partea exterioară a cuptorului. Cablul trebuie ţinut departe de suprafeţele fierbinţi. Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau a suprafeţei de lucru.. Nu introduceţi cablul, ştecherul sau cuptorul în apă.
9. Nu blocaţi orificiile de aerisire de deasupra şi din
spatele cuptorului. Dacă aceste orificii sunt blo­cate în timpul operării, cuptorul se poate supraîncălzi. În acest caz, cuptorul este protejat de un dispozitiv dispozitiv termic de siguranţă, iar funcţionarea va fi reluată numai după răcirea acestuia.
10.Acest aparat nu este proiectat pentru a fi operat
prin intermediul unui temporizator extern sau al unui sistem telecomandat separat.
15 cm
10 cm
LIBER
5 cm
Blatul mobilierului de bucătărie
Ro-1
Românã
Atenţie: Suprafeţe fierbinţi:
Ro-2
AVERTIZARE Instrucţiuni importante de siguranţă
1. Dispozitivele şi spaţiile de etanşare ale uşii tre-
buie curăţate cu o cârpă umedă. Acest aparat trebuie inspectat referitor la defecţi­uni ale garniturilor uşii şi la zonele de etanşare ale acesteia, iar dacă aceste zone sunt defecte, aparatul nu trebuie să fie utilizat până când nu a fost reparat de un tehnician de service instruit de către furnizor.
2. Nu încercaţi să efectuaţi modificări, să reglaţi
sau să reparaţi uşa, carcasa panoului
de comandă, întrerupătoarele de blocare de siguranţă, sau orice altă componentă a cuptorului. Nu îndepărtaţi panoul exterior al cuptorului ce oferă protecţie împotriva expunerii la energia microunde. Reparaţiile trebuie efectuate doar de o persoană calificată pentru service.
3. Nu operaţi acest aparat dacă are defecţiuni la
CABLU SAU ŞTECHER, dacă nu funcţionează corespunzător sau dacă a fost defectat sau a căzut jos. Serviciile de reparaţie efectuate de oricine în afară de un tehnician de service instruit de către furnizor sunt periculoase.
4. În cazul în care cablul de alimentare al aparatu-
lui este defect, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special procurat de la furnizor, pentru evitarea unor situaţii periculoase.
5. Permiteţi copiilor folosirea cuptorului fără
supraveghere numai atunci când au fost date instrucţiuni adecvate astfel încât copilul să poată utiliza cuptorul în siguranţă şi să înţeleagă primejdiile utilizării incorecte.
6. Lichidele şi alte alimente nu trebuie încălzite în
recipiente închise, întrucât pot să explodeze. Acest cuptor este proiectat numai pentru uz cas­nic, cu poziţionare pe tejghea. Produsul nu este proiectat pentru utilizarea încastrată sau pentru utilizarea în interiorul unui dulap.
7. Acest aparat nu este proiectat pentru utilizare de
către persoanele (inclusiv copii) cu capacităţi fizi ce, senzoriale sau mentale reduse, sau ce prezin tă lipsa de experienţă şi cunoaştere, decât sub supraveghere sau dacă au primit instrucţiuni referitoare la utilizarea aparatului, de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
Instalare şi conectare
Instrucţiuni de siguranţă
Modul de utilizare a cuptorului
1. Nu utilizaţi cuptorul în niciun alt scop
decât pentru prepararea alimentelor. Acest cuptor este proiectat special pentru încălzirea sau prepararea alimentelor. Nu utilizaţi acest cuptor pentru a încălzi produse chimice sau alte produse nealimentare.
2. Înainte de utilizare, verificaţi dacă vasele/
recipientele sunt potrivite pentru a fi utilizate în cuptoare cu microunde.
3. Nu încercaţi să utilizaţi cuptorul pentru a
usca ziare, haine sau orice alte materiale. Acestea pot lua foc.
4. Atunci când cuptorul nu este utilizat nu
depozitaţi nici un fel de obiecte, cu excepţia accesoriilor, în interiorul cuptorului, pentru eventualitatea în care acesta este pornit în mod accidental.
5. Aparatul nu trebuie operat pe modul
MICROWAVE (MICROUNDE) sau COMBINATION (COMBINAT) FĂRĂ ALIMENTE ÎN CUPTOR. O astfel de utilizare poate duce la defectarea aparatului.
6. Dacă din cuptor iese fum sau s-a produs
un incendiu, rotiţi SELECTORUL ROTATIV AL TEMPORIZATORULUI înapoi pe poziţia zero şi lăsaţi uşa închisă. Scoateţi ştecherul din priză sau întrerupeţi alimentarea electrică de la siguranţele fuzibile sau de la întrerupător.
Operarea dispozitivului de încălzire
1. Suprafeţele exterioare ale cuptorului,
inclusiv orificiile de ventilaţie aflate pe carcasă şi uşa cuptorului se vor încinge la utilizarea funcţiei COMBINATION (COMBINAT) şi GRILL (GRĂTAR), aveţi grijă la deschiderea sau închiderea uşii şi la introducerea sau scoaterea alimentelor şi accesoriilor.
2. Cuptorul are două dispozitive de încălzire,
situate în partea superioară a cuptorului. După utilizarea funcţiei COMBINATION (COMBINAT) şi GRILL (GRĂTAR), aceste suprafeţe vor fi foarte încinse. Aveţi grijă să evitaţi atingerea elementelor de încălzire aflate în interiorul cuptorului:
N.B: După prepararea alimentelor folosind aceste moduri, accesoriile cuptorului vor fi extrem de fierbinţi.
3. Componentele accesibile se pot încinge
atunci când se utilizează grillul. Nu lăsaţi copiii să se apropie de cuptor.
4. În condiţiile în care cuptorul este utilizat
în modul combinat, copiii trebuie să-l folosească numai sub supraveghere, din cauza temperaturilor ridicate ce sunt generate.
Lampa cuptorului
Atunci când este necesară schimbarea lămpii cuptorului, consultaţi-vă furnizorul.
Accesorii
Cuptorul vine echipat cu o varietate de accesorii. Întotdeauna urmaţi instrucţiunile referitoare la utilizarea accesoriilor.
Platoul din sticlă
1. Nu operaţi cuptorul fără ansamblul cu
role şi platoul din sticlă aflate în poziţia corespunzătoare.
2. Nu utilizaţi niciodată un alt tip de platou
din sticlă decât cel proiectat special pentru acest cuptor.
3. Dacă platoul din sticlă este fierbinte,
lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa sau de a-l băga în apă.
4. Platoul din sticlă se poate roti în orice
direcţie.
5. Dacă alimentele sau vasul de bucătărie
aflat pe platoul din sticlă atinge pereţii cuptorului şi împiedică rotirea platoului, acesta se va roti automat în direcţia opusă. Acest lucru este normal.
6. Nu preparaţi alimentele direct pe platoul
din sticlă.
Ansamblul cu role
1. Ansamblul cu role şi baza cuptorului
trebuie curăţate frecvent pentru a evita zgomotul în timpul funcţionării şi acumularea resturilor de mâncare.
2. Pentru a găti, ansamblul cu role trebuie
utilizat întotdeauna împreună cu platoul din sticlă.
Suport din sârmă
1. Suportul din sârmă este utilizat pentru a
facilita rumenirea alimentelor aflate în vase mici şi pentru a ajuta la o bună circulare a căldurii.
2. Nu utilizaţi niciun recipient metalic direct
pe suportul din sârmă în mod COMBINATION (COMBINAT) cu MICROWAVE (MICROUNDE).
3. Doar pentru modul MICROWAVE
(MICROUNDE), nu utilizaţi suportul din sârmă.
Ro-3
Românã
Loading...
+ 11 hidden pages