PANASONIC NNK129MMWPG, NNK109WMWPG, NNK109W, NNK129M User Manual [sk]

PortuguêsItaliano Español Polski
Česky
Nederlands Français
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Slovensky
English
Românã
Magyar
NN-K129M / NN-K109W
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Sk-1
Slovensky
Prekontrolovanie mikrovlnnej rúry
Vybaľte rúru, odnímte všetok baliaci materiál, prekontrolujte rúru, či nie je akýmkoľvek spô­sobom poškodená, ako sú napr. zárezy, zlomená západka zámku dvierok alebo trhliny na dvierkach. Ak objavíte akékoľvek poškode­nie, okamžite to oznámte predajcovi rúry. Poškodenú mikrovlnnú rúru neinštalujte
Pokyny pre uzemnenie
DÔLEŽITÉ: TÁTO JEDNOTKA MUSÍ BYŤ Z DÔVODU BEZPEČNOSTI OSÔB NÁLEŽITE UZEMNENÁ.
Ak vaša zásuvka striedavého prúdu nie je uzemnená, je na osobnej zodpovednosti zákazníka, aby ju dal vymeniť za náležite uzemnenú nástennú zásuvku.
Prevádzkové napätie
Napätie musí byť také isté, ako je uvedené na štítku na rúre. Ak sa používa napätie, ktoré je vyššie než uvedené, môže dôjsť k požiaru alebo iným škodám.
Umiestnenie rúry
1. Táto rúra je určená len na používanie v
domácnosti na pracovnej doske kuchynskej linky. Nie je určená na zabudovanie ani používanie vo vnútri skrinky. Umiestnite rúru na rovný a stabilný povrch, viac ako 85 cm nad podlahou.
2. Pri inštalovaní rúry by sa malo zabezpečiť,
aby ju bolo možné odpojiť od elektriny vyti­ahnutím zástrčky alebo pomocou elektrick­ého ističa.
3. Kvôli správnemu fungovaniu zabezpečte pre
rúru dostatočnú cirkuláciu vzduchu.
Umiestnenie na pulte kuchynskej linky:
a. Zabezpečte 15 cm priestor na vrchu
rúry, 10 cm vzadu, 5 cm na jednej strane a druhá strana musí byť otvorená viac ako 40 cm.
b. Ak sa jedna strana rúry umiestni
zarovno so stenou, druhá strana alebo vrch nesmú byť blokované.
4. Neumiestňujte rúru v blízkosti elektrického
alebo plynového variča.
5. Nožičky by sa nemali odnímať.
6. Táto rúra je určená iba na používanie v
domácnosti. Nepoužívajte ju vonku.
7. Vyhýbajte sa používaniu mikrovlnnej rúry pri
vysokej vlhkosti.
8. Napájacia šnúra by sa nemala dotýkať vonka-
jšieho povrchu rúry. Šnúra sa nesmie dotýkať horúcich povrchov. Nenechávajte šnúru previs­nutú cez okraj stola alebo pracovného pultu. Šnúru, zástrčku alebo rúru neponárajte do vody.
9. Neblokujte vetracie otvory na vrchu a na zad-
nej časti rúry. Ak sú tieto otvory počas pre­vádzky zablokované, rúra sa môže prehriať. Pre takéto prípady je rúra chránená tepelným bezpečnostným istením a funkčnosť sa obnoví až po ochladení.
10.Toto zariadenie nie je určené na ovládanie
pomocou externého časovača ani samostat­ného systému diaľkového ovládania.
15 cm
10 cm
Priestor
5 cm
Použitie na pulte kuchynskej linky
Inštalácia a pripojenie
Pozor: Horúce povrchy
Sk-2
Dôležité bezpečnostné pokyny
1. Tesnenia dvierok a tesniace plochy by sa mali čistiť vlhkou látkou.
Tesnenie dvierok a tesniace plochy dvierok zariadenia by sa mali skontrolovať, či nie sú poško­dené. Ak sú poškodené, zariadenie by sa nemalo prevádzkovať, pokiaľ ho neopraví servisný tech­nik vyškolený výrobcom.
2. Nepúšťajte sa do žiadnych úprav alebo opráv dvierok, krytu ovládacieho panela, bezpečnostných
ochranných spínačov alebo akejkoľvek inej časti rúry. Neodnímajte vonkajší plášť rúry, ktorý chráni pred vystavením mikrovlnnému žiareniu. Opravy by mal vykonávať iba kvalifikovaný servisný pracovník.
3. Neprevádzkujte toto zariadenie, ak má poškodenú ŠNÚRU ALEBO ZÁSTRČKU, ak nefunguje
správne alebo ak došlo k jeho poškodeniu alebo spadlo. Vykonávanie opráv je pre akúkoľvek inú osobu, ako je servisný technik vyškolený výrobcom, nebezpečné.
4. Ak je napájací kábel poškodený, výrobca alebo jeho servisný zástupca, resp. podobne kvalifiko-
vaná osoba ho musí vymeniť, aby sa zabránilo riziku.
5. Používanie rúry deťom bez dozoru dovoľte iba vtedy, ak dostali zodpovedajúce pokyny, aby boli
schopné používať rúru bezpečným spôsobom a chápali riziká vyplývajúce z nesprávneho použí­vania.
6. Tekutiny a potraviny sa nesmú zohrievať v uzatvorených nádobách, pretože tieto môžu vybuch-
núť.
7. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia používania zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením.
Varovanie
Sk-3
Bezpečnostné pokyny
Použitie rúry
1. Rúru nepoužívajte na žiadne iné účely, ako
je príprava jedla. Táto rúra je špeciálne skonštruovaná na zohrievanie alebo prípravu jedla. Nepoužívajte rúru na zohrievanie chemických látok alebo iných nepotravinových výrobkov.
2. Pred používaním skontrolujte, či sú
riady/nádoby vhodné na používanie v mikrovlnných rúrach.
3. Nepokúšajte sa používať mikrovlnnú rúru na
sušenie novín, šatstva alebo iných materiálov. Môžu sa zapáliť.
4. Ak sa rúra nepoužíva, neskladujte v nej kvôli
náhodnému zapnutiu iné predmety, ako je príslušenstvo rúry.
5. Spotrebič sa nesmie prevádzkovať v
MIKROVLNNOM režime alebo v KOMBINOVANOM režime BEZ JEDLA V RÚRE. Prevádzkovanie týmto spôsobom môže zariadenie poškodiť.
6. Ak sa v rúre vyskytne dym alebo oheň, otočte
REGULÁTOR VÝBERU ČASOVAČA naspäť na nulu a nechajte dvierka zavreté. Odpojte napájací kábel alebo vypnite napájanie v rozvodnej skrini.
Prevádzka ohrievača
1. Vonkajšie povrchy rúry, vrátane vetracích
otvorov na skrinke a dvierka rúry sa počas KOMBINOVANÉHO režimu a GRILOVACIEHO režimu rozhorúčia, preto buďte opatrní pri otváraní a zatváraní dvier a pri vkladaní alebo vyberaní jedla a príslušenstva.
2. Rúra má jeden ohrievač umiestnený na
vrchu rúry. Po použití funkcie KOMBINOVANÉHO režimu a GRILOVACIEHO režimu sa tieto povrchy veľmi rozhorúčia. Treba dávať pozor, aby ste sa nedotkli ohrievacieho článku vo vnútri rúry.
Nezabudnite: Po príprave týmito režimami sa príslušenstvo rúry veľmi rozhorúči.
3. Prístupné časti sa môžu pri používaní grilu
rozhorúčiť. Zabránte deťom prístup k rúre.
4. Pri používaní zariadenia v kombinovanom
režime by deti z dôvodu vysokej teploty mali rúru používať len pod dozorom dospelých.
Svetlo rúry
V prípady potreby výmeny svetla rúry sa poraďte so svojím predajcom.
Príslušenstvo
Rúra je vybavená rozličným príslušenstvom. Vždy sa riaďte pokynmi danými na používanie príslušenstva.
Otočný tanier
1. Nepoužívajte rúru, ak otočný krúžok a
sklený tanier nie sú na svojom mieste.
2. Nikdy nepoužívajte iný druh otočného
taniera, ako je ten, ktorý je vyrobený špeciálne pre túto rúru.
3. Ak je otočný tanier horúci, nechajte ho pred
čistením alebo ponorením do vody vychladnúť.
4. Otočný tanier sa môže otáčať oboma
smermi.
5. Ak sa potraviny alebo nádoba na varenie
na otočnom tanieri dotýkajú stien rúry a e v poriadku.
6. Nepripravujte jedlo priamo na otočnom
tanieri.
Otočný krúžok
1. Otočný krúžok a dno rúry pravidelne čistite.
Zabránite tým hluku a hromadeniu zvyškov potravy.
2. Otočný krúžok sa na varenie musí vždy
používať spolu so skleným tanierom.
Drôtený podstavec
1. Ak sa drôtený podstavec používa na
uľahčenie zahnednutia malých pokrmov a za účelom pomoci dobrej cirkulácii tepla.
2. Nepoužívajte žiadnu kovovú nádobu priamo
na drôtenom podstavci v KOMBINÁCII s MIKROVLNNÝM režimom.
3. Nepoužívajte drôtený podstavec v
MIKROVLNNOM režime.Môžete ho používat v KOMBINOVANOM režime podľa popisu na str.10.
Slovensky
Loading...
+ 11 hidden pages