Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare
Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill
Four à micro-ondes avec gril/sans gril
Forno a microonde con grill/senza grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde
Grillezös/mikrohullámú sütö
Model No.:NN-K101WM / NN-K121MM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions
carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme
aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze
opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et
conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle
per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para
futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e
guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i
zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå
opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida
referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte
tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnosti si
dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi
cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Fontos biztonsági előírások: Mielőtt
beüzemelné a mikrohullámú sütőt, kérjük,
olvassa el figyelmesen az utasításokat és tartsa
be ezeket a jövőben is.
A készüléket 8 év feletti gyermekek illetve
csökkent fizikai, érzékszervi, vagy szellemi
képességű, vagy tapasztalattal és gyakorlattal
nem rendelkező személyek csak olyan, a
biztonságukért felelős személy felügyelete és
irányítása alatt használhatják, aki ismerik annak
veszélyeit és biztonságos kezelését. Gyerekek
a készülékkel nem játszhatnak. A készülék
tisztítását és karbantartását gyerekek - felügyelet
nélkül- nem végezhetik. A berendezést és
annak vezetékét tartsa távol a 8 évesnél kisebb
gyerekektől.
Úgy kell a készüléket üzembe helyezni, hogy
a csatlakozódugó kihúzásával, vagy valamilyen
megszakító beiktatásával könnyen le lehessen
választani a hálózatról.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártónak,
hivatalos szervizének vagy hasonló képzettségű
szakembernek kell kicserélnie a baleset
elkerülése végett!
Hu-1
Magyar
Figyelem! Az ajtó tömítését és környékét
nedves ruhával kell tisztítani. A készüléket
ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e az ajtótömítés
és környéke. Ha igen, akkor addig nem szabad
használni a készüléket, amíg egy, a gyártó által
képzett szakember meg nem javítja!
Figyelem! Tilos átalakítani vagy javítani a
készülék ajtaját, a kezelőpult házát, a biztonsági
kapcsolókat, vagy a mikrohullámú sütő bármely
más alkatrészét! Tilos eltávolítani a mikrohullámú
sütő külső burkolatát, mert az védelmet nyújt a
mikrohullám sugárzó energiája ellen! A készülék
javítását csak szakember végezheti!
Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt
tartóedényben melegíteni, mert felrobbanhat!
Figyelem! Tilos a mikrohullámú villany- vagy
gáztűzhely közelében használni!
Figyelem! Csak olyankor szabad gyermeknek
felügyelet nélkül használnia a mikrohullámú
sütőt, ha ellátták őt megfelelő utasításokkal,
hogy képes legyen biztonságosan használni
azt, és ismeri a nem megfelelő használattal
kapcsolatos veszélyeket!
Hu-2
Pulton történő használata:
Mikrovlnná trouba musí být umístěna na
rovnou a pevnou plochu ve výšce 85 cm
nad podlahou tak, aby se zadní část trouby
nacházela u stěny. Ha a sütő egyik oldala
közvetlenül fal mellett helyezkedik el, a másik
oldalt és a sütő tetejét nem szabad elzárni.
Biztosítson legalább 15 cm szabad helyet a sütő
felett.
Amikor az ételt műanyag- vagy papíredényben melegíti, gyakran ellenőrizze a
mikrohullámú sütőt, mivel az ilyen edény
meggyulladhat, ha túlhevül.
Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik, nyomja
meg a Stop/törlés gombot, és hagyja becsukva
az ajtót, hogy elfojtsa a lángokat.
Húzza ki a tápkábelt, vagy kapcsolja
ki az áramot a biztosítéknál, vagy a
megszakítópanelnél.
Folyadék, pl. leves, szósz és ital
melegítésekor lehetséges, hogy a folyadék
túllépi a forráspontját anélkül, hogy ezt a
buborékképződés előre jelezné. Emiatt a forró
folyadék hirtelen kifuthat.
Hu-3
Magyar
A cumisüveg vagy a bébiételes üveg
tartal - mát fel kell rázni, vagy össze kell keverni!
Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletet,
nehogy megégesse a gyermek száját!
Tilos nyers tojást és kemény tojást főzni
MIKROHULLÁMÚ üzemmódban! A tojásban
nyomás keletkezik, és szétrobbanhat, még a
melegítés befejezése után is.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a
mikrohullámú sütő belső terét, az ajtótömítést és
környékét! Ha a sütő falára, az ajtó szigetelésére
és az ajtó szigetelése körüli területekre étel vagy
folyadék tapad, törölje le nedves ruhával. Ha
nagyon elszennyeződik, enyhe mosószert lehet
használni. Durva vagy koptató hatású mosószert
nem ajánlatos használni.
NE HASZNÁLJON A KERESKEDELEMBEN
KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT ERRE A CÉLRA!
Hu-4
A SÜTŐ, a GRILL vagy a KOMBINÁLT
üzemmód használata során egyes ételeknél
elkerülhetetlen, hogy zsír fröccsenjen a sütő
falára. Ha nem tisztítják meg időnként a
készüléket, lehetséges, hogy használat közben
„füstölni” kezd.
Ha a mikrohullámú sütőt nem tartják tiszta
állapotban, a felületek állapota sérülhet, ami
lerövidítheti a készülék élettartamát, veszélyes
helyzetekhez vezethet.
FIGYELEM! A hozzáférhető részek is
felforrósodhatnak a kombinációs használat
során. A kisgyermekeket távol kell tartani, és
a magas hőmérséklet miatt gyermekek csak
felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt.
Gőztisztítót nem szabad használni!
Az ajtóüveg tisztítására ne használjon durva,
koptató hatású tisztítószert, vagy éles fém
kaparóeszközt, mert megkarcolhatja a felületet
és emiatt az üveg megrepedezhet!
Hu-5
Magyar
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.