Panasonic NN-J161MM, NN-J151WM, NN-S251WM Operating Instructions [pt]

English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Polski
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J161MM / NN-J151WM / NN-S251WM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Instruções de segurança importantes. Antes de utilizar este forno, leia atentamente estas instruções e guarde-as para referência futura.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade inclusive e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento desde que sejam supervisionadas ou instruídas por uma pessoa responsável pela sua segurança no que diz respeito ao uso do aparelho de uma forma segura e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Quando este forno estiver instalado, deverá ser fácil isolar o aparelho da fonte de energia desligando a ficha ou através de um disjuntor.
Pg
Pg -1
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo respetivo fabricante ou centro de assistência ou por um técnico qualificado para evitar um acidente.
Aviso! O aparelho deve ser inspecionado para detetar danos nos vedantes da porta e nas áreas circundantes e, se estas áreas estiverem danificadas, o aparelho deve ser utilizado apenas depois de ser reparado por um técnico de assistência formado pelo fabricante.
Aviso! Não tente modificar, ajustar ou reparar a porta, a caixa do painel de controlo, os interruptores de bloqueio de segurança ou qualquer outra peça do forno. Não retire o painel exterior do forno e que o protege contra a exposição à energia do micro-ondas. As reparações devem ser efetuadas apenas por um técnico de assistência qualificado.
Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados pois estes podem rebentar.
Aviso! Não instale este forno próximo de um fogão elétrico ou a gás.
P g -2
Aviso! As crianças devem ter permissão para utilizar o forno sem supervisão apenas quando forem ensinadas a utilizá-lo de forma segura e compreenderem os riscos de uma utilização incorreta.
Para utilização numa banca:
O forno tem de ser instalado numa superfície plana e estável, a uma altura do chão mínima de 85 cm, com a parte posterior voltada para uma parede de fundo. Se um dos lados do forno ficar encostado a uma parede, o outro lado ou a parte superior não podem ficar tapados. Reserve um espaço de 15 cm na parte superior do forno.
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, verifique o forno com frequência uma vez que este tipo de recipientes incendeia-se se for aquecido durante demasiado tempo.
Pg
Pg -3
Se for emitido fumo ou ocorrer um incêndio no forno, prima o botão Parar/Cancelar e deixe a porta fechada de modo a extinguir as chamas. Desligue o cabo de corrente, ou desligue a eletricidade no painel de fusíveis ou no disjuntor.
Quando aquecer líquidos, por exemplo, sopa, molhos e bebidas no forno, pode ocorrer a fervura do líquido sem o aparecimento das bolhas habituais. Isto pode resultar num derramamento súbito do líquido quente.
O conteúdo dos biberões e dos frascos de comida para bebés deve ser mexido ou agitado. A temperatura tem de ser verificada antes do consumo para evitar queimaduras.
Não cozinhe ovos com a casca nem aqueça ovos cozidos inteiros na função MICRO­ONDAS. A pressão pode acumular-se e os ovos podem rebentar, mesmo depois de o aquecimento por micro-ondas ter terminado.
Pg -4
Limpe o interior do forno, os vedantes da porta e as áreas circundantes regularmente. Sempre que salpicos de alimentos ou líquidos derramados adiram às paredes do forno, vedantes da porta e áreas circundantes, limpe com um pano húmido. Poderá ser utilizado um detergente suave se estas áreas ficarem muito sujas. A utilização de detergentes fortes ou abrasivos não é recomendada.
NÃO UTILIZE PRODUTOS COMERCIAIS DE LIMPEZA DE FORNOS.
Quando utilizar o modo GRELHADOR ou COMBINADO, é inevitável que alguns alimentos salpiquem gordura para as paredes do forno. Se o forno não for limpo periodicamente, pode começar a “fazer fumo” durante a utilização.
A falta de limpeza do forno poderá levar à deterioração das superfícies, o que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e
Pg
possivelmente resultar numa situação de perigo.
Pg -5
Aviso! As peças acessíveis podem ficar quentes quando são utilizadas em combinação. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas. As crianças com menos de 8 anos de idade devem utilizar o forno apenas quando supervisionadas continuamente por adultos devido às temperaturas geradas.
Não deve ser utilizado nenhum produto de limpeza a vapor para limpar o forno.
Não utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos nem raspadores metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno pois podem riscar a superfície, provocando a quebra do vidro.
As superfícies externas do forno, incluindo as saídas de ar do gabinete e a porta do forno ficam quentes durante as funções COMBINADO e GRELHADOR. Tenha cuidado ao abrir ou fechar a porta e ao colocar ou retirar alimentos e acessórios.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado.
Pg -6
Use apenas utensílios adequados para uso em fornos micro-ondas.
O forno está equipado com aquecedores situados na parte superior. Depois de utilizar as funções GRELHADOR e COMBINADO, deve ter cuidado para evitar tocar nas superfícies internas do forno pois estas estarão muito quentes. Deverá ter cuidado para evitar tocar na resistência existente no interior do forno.
Pg
Pg -7
Examinar o Micro-ondas
Desembale o Micro-ondas, retire todo o mate­rial de embalagem e examine o forno para verificar se existem quaisquer danos, tais como amolgadelas, dobradiças, quebras ou fendas na porta. Se encontrar algum dano, avise o seu distribuidor imediatamente. Não instale um Micro-ondas danificado.
Instruções para ligação à terra
IMPORTANTE: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO ADEQUADAMENTE À TERRA POR MOTIVOS DE SEGURANÇA PESSOAL.
Se a tomada eléctrica não tiver uma ligação à terra, é da responsabilidade pessoal do cliente mandá-la substituir por uma tomada com terra apropriada.
Voltagem de funcionamento
Deve utilizar-se a voltagem que está especifi­cada na etiqueta do micro-ondas. Se for uti­lizada uma voltagem superior à especificada, poderá originar um incêndio ou outros danos.
Colocação do micro-ondas
Este forno destina-se a utilização exclusiva num balcão de cozinha doméstica. Não deve ser embutido ou colocado no interior de um armário.
1. Coloque o micro-ondas numa superfície
plana e estável.
2. Terminada a instalação do micro-ondas,
deve tomar medidas para que este aparel­ho seja facilmente isolado da fonte de energia, ao desligar a ficha ou desli­gando o disjuntor.
3. Para obter um funcionamento eficáz,
assegure uma circulação ar suficiente para o micro-ondas.
Utilização na bancada:
a. Reserve um espaço de 15 cm na parte
de cima do micro-ondas, 10 cm na parte posterior e 5 cm num dos lados. O outro lado deve ter uma área disponível mínima de 40 cm.
b. Se um dos lados do forno ficar
encostado a uma parede o outro lado ou a parte de cima não devem estar tapados.
Instalação e Ligação
Pg-8
4. Não coloque o micro-ondas perto de um
fogão gás ou eléctrico.
5. Os pés do micro-ondas não devem ser
retirados.
6. Este micro-ondas é só para uso doméstico.
Não o utilize no exterior.
7. Evite a utilização do micro-ondas em
ambientes de humidade eleva da.
8. O cabo de alimentação não deve estar em
contacto com o exterior do micro-ondas. Afaste o cabo de superfícies quentes. Não deixe o cabo pendurado na margem de uma mesa ou banca da. Não mergulhe em água o cabo, a ficha ou o micro­ondas.
9. Não tape as saídas de ar existentes nas
partes superior e posterior do micro-ondas. Se estas saídas ficarem bloqueadas durante o funcionamento do micro-ondas, este pode aquecer em demasia. Neste caso, o forno será protegido por um dis­positivio de segurança térmica e retomará o funcionamento, depois de arrefecer.
10. Este aparelho não se destina a utilização
associada a um temporizador externo ou a um sistema de controlo remoto separado.
colocação do micro-ondas
5 cm
10 cm
ABERTO
15 cm
Atenção: Superfícies quentes
(NN-J161MM / NN-J151WM)
Pg-9
ATENÇÃO
1. A selagem da porta e a sua área devem
ser limpas com um pano húmido. O aparelho deve ser inspecciona do para detectar danos na selagem da porta e nas áreas circundantes. Caso detecte danos nestas peças e áreas, o aparelho só deve ser utilizado depois de ser reparado por um técnico de qualificado e formado pelo fabricante.
2. Não tente manipular ou fazer ajustes ou
reparações na porta, no compartimento do painel de comandos, nos interruptores do fecho de segurança ou em qualquer outra parte do micro-ondas. Não retire o painel exterior do micro-ondas que o protege da exposição à energia de micro-ondas. As reparações só devem ser efectuadas por um técnico de assistência qualificado.
3. Não utilize o aparelho se o CABO OU
FICHA estiverem danificados, se não estiverem a funcionar bem, ou se caiu.
É perigoso, tentar reparar o micro-ondas, pelo que só deverá fazê-lo um técnico qualificado.
4. Se o cabo de alimentação do aparelho
estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou revendedor, ou alguém qualificado para o efeito, de modo a evitar situações de risco.
5. Apenas permita a utilização do micro-
ondas por crianças, sem qual quer super visão, quando tiverem sido dadas instruções adequadas, para que a criança seja capaz de utilizar o micro-ondas de um modo seguro e que compreenda os perigos.
6. Os líquidos e outros alimentos não devem
ser aquecidos em recipientes fechados, dada a sua propensão para explodirem.
7. Este aparelho não se destina a utilização
por indivíduos (incluindo crianças) com deficiências sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que estejam sob a super visão ou tenham recebido instruções quanto à utilização do aparelho por um responsável pela respectiva segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o apar elho.
Instalação e Ligação
Pg
Pg-10
Instruções de segurança
Utilização do micro-ondas
1. Utilize o micro-ondas apenas para a con
fecção de alimentos. Este micro-ondas foi especialmente concebido para aquecer ou cozin har alimentos. Não utilize este micro­ondas para aquecer químicos ou outros pro dutos não alimentares.
2. Antes de utilizar, verifique se os uten
sílios/recipientes são adequados à utilização num micro-ondas.
3. Não tente utilizar este micro-ondas para
secar jornais, roupas ou out ros materiais. Existe a possibilidade de se incendiarem.
4. Quando o micro-ondas não estiver a ser uti
lizado, não guarde objectos que não sejam acessórios do micro-ondas, no seu interior, devido ao perigo do micro-ondas poder ser ligado acidentalmente.
5. O aparelho não deve ser utilizado com
MICRO-ONDAS SEM ALIMENTOS NO INTERIOR. Este tipo de funcionamento pode danificar o aparelho.
6. Se ocorrer fumo ou fogo no micro-ondas,
prima a tecla Parar/Cancelar e deixe a porta fechada de modo a extinguir as chamas. Desligue o cabo de corrente, ou desligue a electricidade no painel de fusíveis ou no disjuntor.
Utilização da Função Aquecimento
1. A superfície externa do micro-ondas, incluin-
do as saídas de ar e a porta do micro-ondas, ficam quentes durante as funções COMBI NADO ou GRELHADOR. Tome cuidado ao abrir e fechar a porta e ao retirar e colo­car alimentos e acessórios.
2. O forno tem dois elementos de aquecimento
situados na parte superior. Depois de utilizar as funções COMBINATION e GRILL, estas superfícies estarão muito quentes. Deve ter cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento no interior do forno.
N.B. Depois de cozinhar nestes modos, os acessórios do micro-ondas ficam bastante quentes.
3. As peças acessíveis podem ficar quentes
quando o grelhador está a ser utilizado. Mantenha as crianças fora do alcance do micro-ondas.
4. Quando o aparelho for utilizado no modo de
combinação, a utilização por crianças só deve efectuar-se sob supervisão, devido às temperaturas geradas.
Lâmpada do micro-ondas
Quando for necessário substituir a luz do micro­ondas, contacte o revendedor.
Acessórios
O micro-ondas vem equipado com uma série de acessórios. Siga sempre as instruções de uti­lização dos acessórios.
Prato de Vidro
1. Não utilize o forno sem o aro de rodas e o
prato de vidro instalados.
2. Nunca utilize outro tipo de prato de vidro
diferente do que foi especialmente concebido para este micro-ondas.
3. Se os prato de vidro estiver quente, deixe-o
arrefecer e passe-o por água para o limpar.
4. O prato de vidro pode rodar em qualquer
direcção.
5. Se os alimentos ou o recipiente de cozinha,
no prato de vidro, tocarem nas paredes do micro-ondas e o tabuleiro parar de rodar, este irá começar a rodar na direcção oposta. Isto é normal.
6. Não cozinhe alimentos directamente no prato
de vidro.
Aro de rodas
1. O aro de rodas e a superfície inferior do
forno devem ser limpos frequentemente para impedir ruídos e a acumulação de restos de alimentos.
2. O aro de rodas e o prato de vidro devem ser
utilizados na preparação de alimentos em todas as circunstâncias.
1. A Grelha Redonda é utilizada para facilitar o
alourar de pequenos pratos e contribuir para uma boa circulação do calor.
2. Não utilize recipientes metálicos
directamente sobre a Grelha Redonda nas funções COMBINADO com MICRO-ONDAS.
3. Não utilizar a grelha do micro-ondas como
uma forma de churrasco.·
(NN-J161MM/NN-J151WM)
Grelha Redonda (NN-J161MM/ NN-J151WM)
Pg-11
Informações importantes
a) Evite utilizar recipientes facetados e
estreitos. b) Não aqueça em demasia. c) Agite o líquido antes de colocar o recipiente
no forno e faça-o novamente a meio do
aquecimento. d) Após o aquecimento, deixe-o permanecer no
forno durante alguns instantes, agite-o
novamente antes de retirar, com cuidado, o
recipiente.
7. Papel/Plástico
Quando aquecer alimentos em recipientes
de plástico ou papel, verifique
o forno com frequência, uma vez que este
tipo de recipientes incendeiam-se se forem
aquecidos durante demasiado tempo.
Não utilize produtos de papel reciclado (p.
ex. rolo de papel de cozinha), a
não ser que, na etiqueta do produto de
papel, esteja indicado que o produto é
seguro para uma utilização em micro-ondas.
Os produtos de papel reciclado podem
conter impurezas que podem provocar
faíscas e/ou incêndios, durante a sua
utilização.
Retire os anéis metálicos dos sacos para
assar antes de colocar os sacos no
micro-ondas.
8
. Utensílios/Metais
Não aqueça latas ou garrafas fechadas,
porque podem explodir.
Não devem ser utilizados recipientes metáli-
cos ou pratos com rebordo metálico durante
a cozedura por MICRO-ONDAS. Nestas
situações, surgem faíscas.
Se utilizar folha de alumínio, espetos para
carne ou utensílios de metal, deve mantê-los
a uma distância mínima de 2 cm das
paredes e da porta do forno, de modo a
evitar a ocorrência de faíscas.
9. Biberões/Frascos de Comida para
Bebés
O topo e a tetina ou tampa devem ser
retirada dos biberões e dos frascos de
comida para bebés, antes de serem
colocados no forno.
O conteúdo dos biberões e dos frascos de
comida para bebés deve ser mexido ou
agitado.
A temperatura deve ser verificada antes do
consumo, para evitar queimaduras.
1. Tempos de Cozedura
O tempo de cozedura depende da condição, temperatura, quantidade de alimento e do tipo de utensílios de cozinha.
Utilize o tempo de cozedura mínimo, para ajudar a evitar que os alimentos fiquem cozi­dos demais. Se os alimentos não estiverem suficientemente cozidos, pode sempre cozê-los durante mais algum tempo.
N.B. Se os tempos de cozedura recomenda­dos forem excedidos, os alimentos estragam-se, em circunstâncias extremas, podem incendiar-se e danificar a cuba do forno.
2. Pequenas Quantidades de Alimentos
Pequenas quantidades de alimentos ou ali­mentos com um baixo nível de água podem ficar queimados, secos ou incendiar-se, caso sejam cozinhados em demasia. Se os materi­ais existentes no interior do micro-ondas se incendiarem, mantenha a porta do micro­ondas fecha da, desligue o e retire a ficha da tomada.
3. Ovos
Não coza ovos com casca ou ovos cozidos com casca no modo de MICRO-ONDAS. Sempre que houver acumulação de pressão, os ovos podem rebentar, mesmo que o processo de aquecimento das micro­ondas já tenha terminado.
4. Picar as Cascas
Alimentos porosos, tais como batatas, ovos, e salsichas, devem ser picados antes de os cozinhar em modo MICRO-ONDAS, para não se incendiarem.
5. Termómetro para Carne
Utilize um termómetro para carne, para veri­ficar o grau de cozedura de assados e aves, apenas quando a carne tiver sido retirada do micro-ondas. Não utilize um termómetro para carne convencional quando utilizar MICRO­ONDAS ou COMBINADO, porque pode originar faíscas.
6. Líquidos
Quando aquecer líquidos, p. ex. sopa, mol­hos e bebidas no seu microondas, pode ocor­rer a fervura do líquido sem o surgimento das bolhas habituais. Isto pode resultar num der ramamento súbito do líquido quente, devido à fervura. Para evitar esta possibilidade devem­seguir-se estes passos:
Pg
Pg-12
Diagrama de Apresentação
1. Tecla de Abertura da porta
Pressione o puxador para abrir a porta. Quando abre a porta do forno durante o seu fun­cionamento, este é interrompido temporariamente sem eliminar as programações efectu­adas anteriormente. O funcionamento é retomado assim que a porta fechada e o Botão Iniciar é premido. A lâmpada do forno acendese assim que a porta for aberta.
2. Janela do Micro-ondas
3. Sistema de Trinco de Segurança da Porta
4. Saída de Ar do Micro-ondas
5. Painel de Comandos
6. Prato de Vidro
7. Aro de rodas
8. Saídas de Ar externas do Micro-ondas
9.
10. Cabo de alimentação
11.
12. Etiqueta de Identificação
13. Guia de alimentação do forno microondas (Não remover)
[1]
[2]
[3]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
[11]
[12]
[4]
[13]
Grelha Redonda (NN-J161MM/NN-J151WM)
Rótulo de aviso (superfícies quentes)(NN-J161MM / NN-J151WM)
Pg-13
Painel de Comandos
Som “Bip”:
Ouve-se um “bip” quando um botão é premido. Concluída a cozedura, ouvem-se cinco sinais sonoros e surge a indicação “End” (fim) no visor.
(1) Re-aquecer automaticamente
através de sensor de peso
(2) Cozinhar automaticamente através
de sensor de peso
(3) Combinar automaticamente através
de sensor de peso
(4) Descongelar automaticamente
através de sensor de peso (5) Visor (6) Selector de Modo (7) Botão Power do microondas (8) Botão Power do grelhador (9) Botão Power de combinação (10) Selector de hora/peso (11) Botão Stop/Cancelar:
Antes de cozinhar: se premir uma
vez elimina as suas instruções.
Durante a cozedura: se premir uma
vez interrompe temporariamente o
programa de cozedura. Se premir
outra vez, cancela todas as suas
instruções e a hora actual será visu-
alizada no visor. (12) Botão Start/Iniciar:
Prima para começar a utilizar o
forno. Se, durante a cozedura, abrir
a porta ou carregar uma vez no
botão Stop/Cancelar deverá carregar
novamente no mesmo botão para
continuar a cozedura. (13) Botão Relógio/Temporizador
*N.B. O desenho do painel de controlo pode ser diferente do painel ilustrado (dependen­do da cor), mas a funcionalidade é a mesma.
(1)
(2)
(13)
(8)
(7)
(11)
NN-J161MM / NN-J151WM*
(5)
(3)
(4)
(9)
(6)
(10)
(12)
Pg
Pg-14
Painel de Comandos
Som “Bip”:
Ouve-se um “bip” quando um botão é premido. Concluída a cozedura, ouvem-se cinco sinais sonoros e surge a indicação “End” (fim) no visor.
(1) Re-aquecer automaticamente
através de sensor de peso
(2) Reaquecer automaticamente
através de sensor de peso Legumes/Peixes
(3) Reaquecer Automaticamente
Chávena/Taça
(4) Descongelar em pesagem
automática (5) Visor (6) Selector de Modo (7) Botão Power do microondas (8) Botão Stop/Cancelar:
Antes de cozinhar: se premir uma
vez elimina as suas instruções.
Durante a cozedura: se premir uma
vez interrompe temporariamente o
programa de cozedura.
Se premir outra vez, cancela todas
as suas instruções e a hora actual
será visualizada no visor. (9) Botão Start/Iniciar:
Prima para começar a utilizar o
forno. Se, durante a cozedura, abrir
a porta ou carregar uma vez no
botão Stop/Cancelar, deverá car-
regar novamente no mesmo botão
para continuar a cozedura. (10) Selector de hora/peso (11) Botão Relógio/Temporizador
*N.B. O desenho do painel de controlo pode ser diferente do painel ilustrado (dependen­do da cor), mas a funcionalidade é a mesma.
NN-S251WM*
(1) (2)
(11)
(7)
(8)
(5)
(3)
(4)
(6)
(10)
9
( )
Pg-15
Comandos e Procedimentos de Operação
Trinco de segurança para crianças:
A utilização deste sistema irá desactivar o painel de controlo; no entanto, é possível abrir a porta do forno. A função Child Lock (sistema de bloqueio para crianças) pode ser definida quando o visor apresenta um ponto ou as horas.
Para Activar:
Para Cancelar:
Prima o Botão Iniciar três vezes.
A hora certa desaparece. A hora actual não se perde. Um ʻ––––ʼ é indicado no mostrador.
Prima o Botão Parar/Cancelar três vezes.
A hora certa reaparece no visor.
Acerto do Relógio: Exemplo: Acertar para as 14:25
Prima o Botão Relógio /Temporizador duas vezes.
Os dois pontos começam a piscar.
Introduza a hora girando o Ponteiro Tempo/Peso.
A hora é apresentada no visor.
Prima o Botão Relógio/Tempori zador.
A hora é acertda.
NOTA:
1. Para repor a hora, repita os passos descritos acima.
2. A hora certa é apresentada, excepto quando ocorre um corte de energia eléctrica.
3. Este relógio tem um mostrador com 24 horas.
Pg
Pg-16
Cozedura e Descongelação no Micro-Ondas
Micro-ondas. A tabela seguinte mostra os valores em watts aproximados para cada nível de potência.
Utilização de acessório:
Prato de Vidro
Rode o Ponteiro Selector de Modo para o nível de potência desejado.
Defina o tempo de cozedura utilizando o Ponteiro Tempo/Peso (Potência ALTA: até 30 minutos Outras Potências: até 90 minutos).
Prima o Botão Iniciar.
Nota:
1. Pode alterar o tempo de cozedura durante o funcionamento, se for necessário. Rode o
Ponteiro Tempo/Peso para aumentar ou diminuir o tempo de cozedura. O tempo pode ser alter­ado em unidades de 1 minuto, até 10 minutos. Rodar o Ponteiro para zero pára a cozedura.
Nível de potência Watts
Potência MÁX (ALTA) 800 W Potência MÉDIA 700 W Potência BAIXA 520 W
Potência FERVURA A FOGO LENTO 250 W Potência MÍN (DESCONGELAR) 270 W
Estão disponíveis 4 (NN-J161MM/NN-J151W NN-S251W
M) níveis de energia deM) e 5 (
(apenas para o modelo NN-S251WM)
NN-J1619MM / NN-J151WM
NN-S251WM
Pg-1
O Grelhador fornece 1 definição de 1000W
Grelha Redonda
Prato de Vidro
Utilização de acessório:
Rode o Selector de Modo para a definição de Grelhador.
Defina o tempo de cozedura utilizando o Ponteiro Tempo/Peso (até 90 minutos).
Prima o Botão Iniciar.
Nota:
1. O Grelhador só funciona com a porta do forno fechada.
2. Pode alterar o tempo de cozedura durante o funcionamento, se for necessário. Rode o
Ponteiro Tempo/Peso para aumentar ou diminuir o tempo de cozedura. O tempo pode ser alterado em unidades de 1 minuto, até 10 minutos. Rodar o Ponteiro para zero pára a cozedura.
7
Grelhar (NN-J161MM / NN-J151WM)
Pg
Pg-18
Grelha Redonda
Prato de Vidro
Utilização de acessório:
Existem 3 definições para o modo combinado. A tabela seguinte mostra os valores em watts aproximados para cada nível de potência.
Definições de Microondas Grelhador
Modo combinado
1 290W 640W 2 370W 540W 3 455W 430W
Rode o Selector de Modo para a definição do modo combinado desejada.
Prima o Botão Iniciar.
Defina o tempo de cozedura utilizando o
Ponteiro Tempo/Peso (até 90 minutos).
Nota:
1. O Grelhador só funciona com a porta do forno fechada.
2. Pode alterar o tempo de cozedura durante o funcionamento, se for necessário. Rode o
Ponteiro Tempo/Peso para aumentar ou diminuir o tempo de cozedura. O tempo pode ser alterado em unidades de 1 minuto, até 10 minutos. Rodar o Ponteiro para zero pára a coze dura.
Cozedura Combinada (NN-J161MM/
NN-J151WM)
Pg-1
Descongelamento Automático
Com esta função, é possível descongelar alimentos congelados de acordo com o seu peso. Seleccione a categoria e defina o peso do alimento. O peso é programado em gramas. Para uma selecção rápida, o peso inicial é o peso que mais se utiliza para cada categoria.
Defina o peso do alimento con­gelado utilizando o Ponteiro Tempo/Peso. Rode no sentido dos
ponteiros do relógio. O peso vai aumentado em unidades de 10g. Rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O peso vai diminuindo em unidades de 10g.
Prima o Botão Iniciar.
Seleccione o programa de descongelamento automático. 1 pressão pequenas porções 2 pressões grandes porções 3 pressões pão e cake
O número do programa automático aparece no visor.
Alimentos
Pequenas porções de carne, escalopes, salsichas, carne picada, filetes de peixe, bifes, costeletas (entre 100 a 400 g cada). Vire/mexa aos sinais sonoros.
Grandes porções de carne, assados, frango inteiro, grande porção de peixe. Vire ao sinal sonoro.
Para pão (inteiro ou fatiado) e bolos. Os bolos com creme e os bolos com cobertura não devem ser uti­lizados com este programa. Vire ao sinal sonoro.
Programa
Peso
200 - 1000g
600 - 1600g
3 Pão e
bolo
100 - 600g
2 Prandes
1Pequenas
porções
Visor
1
2
3
Nota:
1. Quando o tempo de descongelamento é superior a 60 minutos, o tempo surgirá em
Horas e Minutos.
2. A forma e o tamanho do alimento irão determinar o peso máximo que o forno pode
acomodar.
9
Pg
Pg-
Programas de Peso Automático
Esta função permite cozinhar a maioria dos alimentos preferidos ao definir-se apenas o peso. O
mento. O peso é programado em gramas. Para uma selecção rápida, o peso inicial é o peso que mais se utiliza para cada categoria.
Seleccione o Programa de Peso Automático pre­tendido. Consulte as páginas Pg- - Pg- .
O número do programa automático aparece no visor.
Defina o peso do alimento uti­lizando o Ponteiro Tempo/Peso.
Rode no sentido dos ponteiros do relógio. O peso vai aumenta do em unidades de 10g. Rode no sentido contrário ao dos pon teiros do relógio. O peso vai diminuindo em unidades de 10g.
Prima o Botão Iniciar
Nota:
1. Quando o tempo de cozedura é superior a 60 minutos, o tempo surgirá em Horas e Minutos.
2. Siga as tabelas nas páginas seguintes para determinar o peso recomendado e os acessórios
que devem ser utilizados.
20
21 23
forno calcula o nível de potência de Micro-ondas, a potência de Grelhador (NN-J161MM/NN­J151WM) e o tempo de cozedura automaticamente. Seleccione a categoria e defina o peso do ali-
Pg-
Programas de Peso Automático
Categoria
Peso
recomendado
Acessórios
Instruções
AQUECER
1 pressão
AQUECER
REFEIÇÕES
EMBALADAS
FRESCOS
Visor 4
200 - 800g
Para reaquecer uma refeiçôs embaladas frescos ou guisado.
Todos os alimentos devem estar na temperatura mais frescos (+5°C). Mexa ao sinal sonoro. Aguarde alguns momento antes de retirar do forno. Certifique-se de que a comida está bem quente antes de a servir. Porções maiores de peixe/carne com molhos delicados podem necessitar de um tempo de cozedura mais elevado.
COZEDURA
POR PESO
200 - 800g
Para cozinhar legumes frescos.
Coloque os vegetais preparados num recipi­ente próprio. Salpique com 1 colher de água por 100 g. Tape com uma tampa ou película aderente perfurada. Vire / mexa aos sinais sonoros.
1 pressão
COZER VEGETAIS
FRESCOS
Visor 5
200 - 700g
Para cozinhar peixe.
Coloque num recipi­ente próprio, adicione 2 colheres (30 ml) dr água. Tape com pelícu­la aderente perfurada ou com uma tampa.
2 pressões
COZER PEIXE
FRESCO
Visor 6
21
NN-J161MM / NN-J151WM
Pg
Pg-
Programas de Peso Automático
MODO
COMBINADO
DE PESO
1 pressão
PIZZA
CONGELADA
Visor 7
Para aquecer e corar a parte de cima de uma pizza congelada (NÃO fresca). Retirar a pizza
da embalagem e colocála sobre a Grelha no Prato Giratório.
300 - 500g
Para reaquecer, alourar ou torrar o cimo de alimentos gratinados congela­dos e pré-cozinhados.
Este programa é ade­quado para lasanha, canelones, pratos com cobertura de batata e pratos de massas. Remova a embalagem e coloque os alimentos gratinados e congela­dos num recipiente à prova de calor, no suporte de metal sobre o prato de vidro.
2 pressão
GRATINADO
CONGELADA
Visor 8
Para cozinhar pedaços de frango (fresco). Ex.: peito,
coxas, pernas e quar­tos. Colocar num recipi­ente próprio para micro-ondas, sobre a Grelha no Prato Giratório. Voltar os pedaços quando ouvir o sinal sonoro.
3 pressões
PEÇAS DE
FRANGO
FRESCOS
Visor 9
Categoria
Peso
recomendado
Acessórios
Instruções
22
NN-J161MM / NN-J151WM
200 - 400g
200 - 800g
Pg-
Sådan bruges vægt programmer
AQUECER
1 pressão
AQUECER
REFEIÇÕES
EMBALADAS
FRESCOS
Visor 4
200 - 800g
Para reaquecer refeições frescos ou guisado. Todos os alimentos devem
estar na temperatura mais frescos (+5°C). Mexa ao sinal sonoro. Aguarde alguns momento antes de retirar do forno. Certifiquese de que a comida está bem quente antes de a servir. Porções maiores de peixe/carne com molhos delicados podem necessitar de um tempo de cozedura mais elevado.
COZINHAR
LEGUMES
/ PEIXE
1 pressao
COZER VEGETAIS
FRESCOS
Visor 5
200 - 800g
Para cozinhar legumes frescos.
Coloque os vegetais preparados num recipiente próprio. Salpique com 1 col­her de água por 100 g. Tape com uma tampa ou película aderente perfurada. Vire/ mexa aos sinais sonoros.
2 pressão
COZER PEIXE
FRESCO
Visor 6
200 - 700g
Para cozinhar peixe. Coloque num recipiente próprio, adicione 2 colheres (30 ml) dr água. Tape com película aderente perfurada ou com uma tampa.
REAQUECER
CHÁVENA/
TAÇA
1 pressão
AQUECER
CANECA
Visor 7
150 ml
Para aquecer uma caneca de bebida quente (p. ex. chá, café, leite e sopa).
Seleccione Aquecer Caneca, introduza o peso (150ml), prima o Botão Iniciar.
1 pressões
AQUECER TAÇA
Visor 8
300 ml
Para aquecer uma taça de bebida quente.
Seleccione Aquecer 1Taca, introduza o peso (300ml), prima o Botão Iniciar.
Sugestões para aquecer canecas e taças.
1. Agite o líquido antes de aquecer (Líquidos aquecidos podem saltar, ao ferver, se não forem
misturados com ar).
2. Não cubra bebidas quentes tais como chá ou café. Cubra a sopa com um prato para evitar
que salte ao ferver.
3. Depois de aquecer, agite novamente e aguarde alguns momentos antes de retirar do forno.
Categoria
Peso
recomendado
Instruções
23
NN-S251WM
Pg
Pg-
Temporizador
Utilizando o Botão Relógio/Temporizador, pode programar o forno para servir de tempo­rizador de minutos.
Prima uma vez o Botão Relógio/Temporizador.
Defina o período de tempo pre­tendido, utilizando o Ponteiro Tempo/Peso (até 90 minutos).
Prima o Botão Iniciar.
NOTA:
Se a porta do forno for aberta, quando o Temporizador de Minutos estiver a funcionar, o tempo no mostrador continuará a contagem decrescente.
Cuidados a Ter com o Forno
1. Desligue o micro-ondas antes de limpálo.
2. Mantenha limpas a cuba do forno, as sela-
gens da porta e as suas áreas. Quando ficarem colados resíduos de comida e líqui­dos derramados às paredes do forno, às selagens da porta e às suas áreas, limpe-os com um pano húmido. Pode ser utilizado um detergente suave, se houver muita sujidade. A utilização de detergentes muito activos ou abrasivos não é recomendada.
NÃO UTILIZE PRODUTOS COMERCIAIS DE LIMPEZA DE FORNOS.
3. A superfície exterior do forno deve ser limpa
com um pano húmido. Para evitar danos nas partes do mecanismo por dentro do forno, deve terse o cuidado para não derramar água nas aberturas para ventilação.
4. Se o Painel de Comandos ficar sujo, limpe-o
com um pano suave e seco. Não utilize detergentes muito activos ou abrasivos no Painel de Comandos. Quando limpar o Painel de Comandos, mantenha a porta do forno aberta para evitar que o forno se ligue aci­dentalmente. Terminada a limpeza, prima o Botão PARAR/CANCELAR para repor o visor.
5. Se houver uma acumulação de vapor no inte-
rior ou à volta do exterior da porta do forno, limpe com um pano suave. Isto pode ocorrer quando o micro-ondas estiver a funcionar em condições de humidade elevada e não é, de modo algum, indicativo de uma avaria no aparelho.
6. Por vezes é necessário retirar a Bandeja de
Vidro para ser limpa. Lave a Bandeja em água morna com detergente ou numa máquina de lavar louça.
7. O aro de rodas e a superfície inferior do forno
devem ser limpas regularmente para evitar ruídos excessivos. Basta limpar a superfície inferior do forno com um detergente suave e água quente e depois secar com um pano
limpo. O aro de rodas pode ser lavado em água com sabão suave. Os vapores dos coz­inhados acumulam-se ao fim de uma utiliza­ção repetida, mas não afecta de forma algu­ma a superfície inferior nem os rodízios do aro de rodas. Depois de retirar o aro de rodas da superfície inferior para limpar, certifique-se de que o instala novamente na posição ade­quada.
8. Quando utilizar os modos GRELHADOR ou
inevitável que alguns alimentos soltem gor­duras nas paredes do forno. Se o forno não for limpo periodicamente, pode começar a “fazer fumo” durante a utilização.
9. Uma máquina de limpeza a vapor não deverá
ser usada para limpar.
10. Este forno só deve ser reparado por pessoal
qualificado. Para a manutenção e reparação do forno, contacte o distribuidor autorizado mais próximo.
11. Deve proceder à limpeza regular do forno,
uma vez que a não observação desta recomendação pode provocar a deterioração das suas superfícies, reduzindo o período de vida útil do aparelho e originando situações perigosas.
12. Mantenha sempre os respiros desobstruídos.
Verifique se existe poeira ou outras substân­cias a obstruir algum dos respiros existentes na parte de cima, de baixo ou traseira do forno. Em caso de obstrução dos respiros, pode verificar-se sobreaquecimento, o que pode afectar o funcionamento do forno e provocar uma possível situação perigosa.
produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, visto que poderão riscar a superfície e resultar no estilhaçamen­to do vidro.
24
COMBINADO (NN-J161MM / NN-J151WM), é
13. Modelos NN-J161MM / NN-J151
WM. Não utilize
Pg-
Perguntas e Respostas
P: Porque é que o forno não se liga? R: Quando o forno não se liga, verifique o
seguinte:
1. O forno está ligado em segurança? Retire a ficha da tomada, aguarde 10 segundos e volte a ligála.
2. Verifique o disjuntor e os fusíveis. Reponha o disjuntor e substitua algum fusível, quan do este estiver danificado ou fundido.
3. Se não houver problemas com o disjuntor ou com os fusíveis, ligue outro aparelho na tomada. Se o outro aparelho funcionar, é provável que haja um problema com o forno. Se o outro aparelho não funcionar, é provável que haja um problema com a tomada. Se achar que o forno tem um problema, contacte um Centro de Assistência autorizado.
P: O Micro-Ondas causa interferências com
a televisão. Isso é normal?
R: Podem ocorrer algumas interferências no
rádio e na televisão quando cozinhar com o Microondas. Esta interferência é semel hante à interferência causada por pequenos aparelhos, tais como batedeiras, aspiradores, secadores de cabelo, etc. Isso não é indicativo de um problema com o Micro-ondas.
P: O forno não aceita o programa que selec-
cionei. Porquê?
R: O forno foi concebido para não aceitar pro
gramas incorrectos. Por exemplo, o forno só aceita cozeduras de uma fase (excepto o Início Retardado), e não aceita um Programa de Peso Automático, depois de ter seleccionado o Início Retardado.
P: Por vezes sai ar quente das saídas de ar
do forno. Porquê?
R: O calor libertado da comida, que está a ser
cozida, aquece o ar na cuba do forno. Este ar aquecido é expulso do forno pelo padrão de fluxo de ar no forno. Não exis tem Micro-ondas no ar. As saídas de ar do forno nunca devem estar tapadas durante o funcionamento.
P: Posso utilizar um termómetro para fornos
convencionais no Micro-ondas?
R: Apenas quando estiver a utilizar o modo
de cozedura GRELHADOR (NN-
mómetros pode causar formação de arco no seu forno e não devem ser utilizados nos modos de cozedura MICRO-ONDAS e COMBINADO.
P: Ouvemse zumbidos e estalidos no forno
quando está a cozer em modo COMBINA DO. O que é que causa estes ruídos?
R: Os ruídos ocorrem quando o forno passa
automaticamente da potência de MICRO­ONDAS para a potência de GRELHADOR para criar a definição de Combinado. Isso é normal.
P: O forno solta um cheiro estranho e faz
fumo, quando utilizo as funções COMBINA DO e GRELHADOR. Porquê?
R: Após uma utilização repetida, recomenda-
se que limpe o forno e que depois o deixe funcionar sem alimentos, sem o prato de vidro e sem o aro de rodas no modo Grill durante 5 minutos. Desta forma, queimará todos os alimentos, resíduos ou gordura que possam provocar odores e/ou fumo.
25
J161MM/NN-J151WM). O metal de alguns ter
NN-J161MM/NN-J151WM
Pg
Pg-
Especificações Técnicas
Este produto é um equipamento que cumpre a norma Europeia para Insterferências EMC (EMC= Compatibilidade Electromagnética) EN 55011. De acordo com esta norma, este produto é um equipamento do Grupo 2, Classe B e está dentro dos limites requeridos. O Grupo 2 signifi­ca que a energia de rádio frequência é produzida intencionalmente na forma de irradiaão elec­tromagnética para aquecimento e cozinhar de alimentos. A Classe B significa que este produto pode ser utilizado para uso doméstico.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
NN-J161MM/NN-J151WM
Fonte de Alimentação: 230 V 50 Hz Consumo de Energia: Máxima; 1250W
Micro-ondas; 1250W Grelhador; 1000W
Saída: Micro-ondas; 800W (IEC 60705)
Aquecedor do Grelhador; 1000W
Dimensões Exteriores: Dimensões da Cuba do Forno 306 (L) x308 (P) x 215 (A) mm Peso Desembalado: 12.0 Kg Ruído: 57dB
NN-S251WM
Fonte de Alimentação: 230 V 50 Hz Consumo de Energia:
Micro-ondas; 1250 W
Saída: Micro-ondas; 800 W (IEC 60705)
Dimensões Exteriores: Dimensões da Cuba do Forno 306 (L) x 308 (P) x 215 (A) mm Peso Desembalado: 12.0 Kg Ruído: 57dB
26
~
443 (L) x 340 (P) x 258 (A) mm
~
443 (L) x 340 (P) x 25 (A) mm8
Pg-2
Especificações Técnicas
Informações para os utilizadores sobre eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (uso doméstico)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos indica que os produtos eléc­tricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequados, leve estes produtos a pontos de recolha designados, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, será possível devolver os produtos ao seu vendedor local medi-
ante a aquisição de um produto novo equivalente. A correcta eliminação deste produto ajudará a poupar valiosos recursos e a impedir potenciais efeitos negativos para a saúde humana e para o ambiente que, de outra forma, poderiam resul­tar de um tratamento inadequado dos resíduos. Queira contactar a sua autoridade local para mais detalhes sobre o seu ponto de recolha designado mais próximo. Em conformidade com a legislação nacional, poderão ser aplicáveis coimas em caso de elimi­nação incorrecta destes resíduos.
Para utilizadores profissionais na União Europeia
Caso pretenda eliminar equipamento eléctrico e electrónico, queira contactar o seu distribuidor ou fornecedor para mais informações.
Informações sobre eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo só é válido na União Europeia. Caso pretenda eliminar o produto, queira contactar as suas autoridades locais ou distribuidor e informese sobre o método de eliminação correcto.
Em conformidade com a directiva EMC 2004/108/EC, artigo 9(2):­Centro de Testes Panasonic Panasonic Service Europe, uma divisão da Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, F.R. Alemanha.
7
Fabricado para a Panasonic Corporation pela GMMEAM
No. 6 Yong An RD, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong,
República Popular da China.
Pg
Panasonic Corporation
Web Site:http://panasonic.com.net
© Panasonic Corporation 2011
261800315164
Printed in P.R.C.
Loading...