Panasonic NN-J161MM, NN-J151WM, NN-S251WM Operating Instructions

English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Polski
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J161MM / NN-J151WM / NN-S251WM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser­varle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segu­rança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnos­ti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Sf-9
Turvaohjeet
Mikroaaltouunin käyttö
1. Älä käytä uunia muuhun tarkoitukseen kuin
ruuan valmistamiseen. Tämä uuni on suunniteltu erityisesti ruuan kuumentamista tai kypsen tämistä varten. Älä käytä tätä uunia kemikaalien tai muiden tuotteiden kuumentamiseen.
2. Tarkista ennen käyttöä, että käyttämäsi
astiat/säiliöt ovat sopivia mikro-uunikäyttöä varten.
3. Älä käytä tätä mikrouunia sanomalehtien,
vaatteiden tai muun materiaalin kuiv­aamiseen. Ne voivat syttyä tuleen.
4. Jos et käytä uunia, älä säilytä siinä muita
esineitä kuin uunin tarvikkeita varotoimena sille, jos uuni vahingossa käynnistetään.
5. Laitetta ei saa käyttää MIKROAALTO- tai
Uuni saattaa muussa tapauksessa vahin­goittua.
6. Jos havaitset savua tai liekkejä, paina
pysäytys/peruutuspainiketta ja jätä uunin ovi suljetuksi liekkien tukahduttamiseksi. Irrota
katkaisimesta, tai kiertämällä sulake irti.
1. Kotelon ulkopinnat, tuuletusaukot ja uunin
ovi kuumenevat YHDISTELMÄ- ja GRILLI­käytössä, joten noudata varovaisuutta avatessasi ja sulkiessasi oven ja laittaessasi tai poistaessasi ruuan ja tarvikkeet uunista.
2. Uunissa on kaksi kuumennuslaitetta uunin
yläosassa. YHDISTELMÄ- ja GRILLI -toim­intojen käyttämisen jälkeen, nämä pinnat ovat erittäin kuumia. Uunin sisällä olevien kuumennuselementtien koskemista tulee välttää.
3. Uunin kosketeltavat osat kuumenevat
erittäin paljon käytön aikana. Pidä lapset poissa mikrouunin lähettyviltä.
4. Käytettäessä uunia yhdistelmä-tilassa,
lasten uunin käyttöä tulee valvoa syntyvien korkeiden lämpötilojen vuoksi.
Uunin valo
Ota yhteys myyjäliikkeeseen uunin sisällä olevan lampun vaihtoa varten.
Tarvikkeet
Uuni toimitetaan varustettuna tarvikeva­likoimalla. Noudata aina tarvikkeiden käyttöä varten annettuja ohjeita.
Lasinen aluslautanen
1. Älä käytä uunia ilman pyörivää alustaa ja
lasilautasta.
2. Älä koskaan käytä muun kuin erityisesti
tätä laitetta varten tarkoitettua lasista aluslautasta.
3. Jos lasinen aluslautanen on hyvin kuuma,
anna sen jäähtyä ennen puhdistamista tai upottamista veteen.
4. Varmista, että lasinen aluslautanen pystyy
pyörimään kumpaankin suuntaan.
5. Jos lasiselle aluslautaselle asetettu ruoka
tai kypsennysastia koskettaa uunin seiniin siten, että aluslautanen lakkaa pyörimästä, aluslautanen alkaa automaattisesti pyöriä vastakkaiseen suuntaan. Tämä on aivan normaalia.
6. Älä kypsennä ruokaa suoraan lasisella
aluslautasella.
Pyörivä alusta
1. Pyörivä alusta ja uunin pohja tulee puhdis-
taa säännöllisesti äänten ehkäisemiseksi ja ruokajäämien poistamiseksi.
2. Ruokaa valmistettaessa täytyy aina käyttää
pyörivää alustaa ja lasilautasta.
1. Metallitelinettä käytetään pienten
ruokamäärien ruskistamiseksi ja kuuman ilman kiertämisen parantamiseksi.
2. Älä aseta mitään metalliastiaa
metallitelineeseen käyttäessäsi uunia yhdessä YHDISTELMÄ- ja MIKROAALTO­käytön kanssa.
3. Älä käytä metallitelinettä pelkästään
MIKROAALTO-toiminnolla.
YHDISTELMÄUUNINA (NN-J161MM / NN-
J151W
M) ELLEI UUNISSA OLE RUOKAA.
verkkojohto pistorasiasta tai katkaise virta
Kuumentaminen (NN-J161MM / NN-J151WM)
Metalliteline (NN-J161MM / NN-J151WM)
Sf
Sf-
Tärkeitä tietoja
6. Vand m.m.
Suppe, sauce, vand eller mælk m.m. kan blive overophedet uden at det bobler, og det kan give et pludseligt overkog af den varme væske. For at undgå det bør man
a) ikke bruge høje slanke beholdere med en
smal hals. b) ikke overophede c) røre i væsken inden den stilles i ovnen og
igen efter halvdelen af kogetiden. d) lade den varme væsken stå i ovnen i kort
tid og rør igen før den tages ud.
7. Papir og plastic
Brug ikke papir eller plastic materialer ved
grill eller kombinations funktioner.
Hold øje med maden når der bruges pla stic eller papir beholdere til opvarmning fordi noget materiale kan give gnistdannel se ved over ophedning.
Brug ikke genbrugspapir, som f.eks. køk
kenrulle, med mindre der står skrevet det
kan bruges i en mikrobølgeovn.
Genbrugspapir kan indeholde urenheder
og metaller der kan antændes.
Brug ikke metalclips i ovnen.
8. Flasker og metal
Flasker og konservesglas med låg må ikke
bruges da de kan eks plodere.
Brug ikke metalskåle eller metalfade samt
porcelæn med guld eller sølvkanter.
9. Sutteflasker og glas med babymad
Flaskesutter tages af sutteflasker og låg
tages af glas med babymad før opvarm
ning.
Sutteflasker skal efter opvarmning rystes
så varmen kan fordele sig og mælkens
temperatur kontrollers på indersiden af
håndledet.
Mælken skal føles tilpas varm (37°C),
inden den gives til barnet.
Rør i babymaden og kontroller madens
temperatur inden barnet skal spise den.
1. Kypsennysajat
Kypsennysaika riippuu eri tekijöistä, kuten lämpötilasta, ruuan määrästä ja kypsen nysastian tyypistä.
Aloita pienimmällä kypsennysajalla estääksesi ylikypsymisen. Ellei ruoka ole riittävästi kypsynyttä, voit kypsentää sitä hieman pidem pään.
Huomautus: Jos suositetut kypsennysajat ylitetään, ruoka pilaantuu ja saattaa äärimmäistapauksissa syttyä tuleen ja vahingoittaa uunia.
2. Pienet ruokamäärät
Pienet ruokamäärät tai ruuat joiden kos­teuspitoisuus on pieni, saatta vat palaa, kuivua tai syttyä tuleen, jos kypsennystä jatketaan liian pitkään. Jos materiaali uunin sisällä sattuisi syttymään, pidä uunin ovi suljettuna ja irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta.
3. Kananmunat
Älä keitä kananmunia kuorineen tai kuumenna kokonaisia keitettyjä kananmunia MIKROAALTOTOIMINNOLLA. Kananmunien sisään voi kertyä painetta ja ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltoku­umennus on jo päättynyt.
4. Reikien pistäminen kuoreen
Ruokiin, joilla on ehjä kuori, kuten perunat, munankeltuaiset ja makkarat, on pistettävä reikiä ennen kypsentämista mikroaaltouu­nissa räjähtämisen välttämiseksi.
5. Lihalämpömittari
Käytä lihalämpömittaria kypsennysasteen tarkistamiseksi paahtopais tista, ja siipikarjasta vasta otettuasi ruuan pois uunista. Älä käytä taval lista lihalämpömit­taria käyttäessäsi MIKROAALTO- tai YHDISTELMÄ- uunia, koska se voi synnyt­tää kipinöintiä.
10
Sf-11
Uunin osat
1. Oven kahva
Ovi avataan painamalla. Avatessasi oven kypsennyksen aikana, kypsennys pysähtyy väliaikaisesti tehtyjen asetusten säilyessä muistissa. Kypsennys jatkuu heti, kun uunin ovi suljetaan ja käynnistyspainiketta painetaan. Uunin lamppu syttyy, kun uunin ovi avataan.
2. Uunin ikkuna
3. Oven turvalukitusjärjestelmä
4. Uunin tuuletusaukko
5. Ohjauspaneeli
6. Lasinen aluslautanen
7. Pyörivä kehikko
8. Uunin kotelon tuuletusaukot
9.
10. Virtajohto
11.
12. Arvokilpi
13. Mikroaaltosyötön ohjain (älä poista)
[1]
[2]
[3]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
[11]
[12]
[4]
[13]
Metallinen teline (NN-J161MM / NN-J151WM)
Varoitusmerkki (Kuuma pinta)(NN-J161MM / NN-J151WM)
Sf
Sf-12
Säätöpaneeli
Piippausääni:
Laitteesta kuuluu piip-pausääni aina, kun jotain painiketta painetaan. Kun kypsennys on päättynyt, kuuluu viisi merkkiääntä ja näyttöön tulee teksti 'End'.
(1) Automaattinen lämmitys painon
mukaan
(2) Automaattinen kypsennys painon
mukaan
(3) Automaattinen yhdistelmä painon
mukaan
(4) Automaattinen sulatus painon
mukaan (5) Näyttöikkuna (6) Tilan valitsin (7) Mikroaaltovoimakkuus (8) Grillin voimakkuus (9) Yhdistelmävoimakkuus (10) Ajan/Painon valitsin (11) Pysäytä/Peru -painike:
Ennen kypsennystä: yksi painallus
poistaa antamasi ohjeet.
Kypsennyksen aikana: yksi painallus
pysäyttää kypsennysohjelman
väliaikaisesti. Toinen painallus peruu
kaikki antamasi ohjeet ja kellonaika
tulee näytölle. (12) Käynnistyspainike:
Paina käynnistääksesi uunin. Jos ovi
avataan kypsennyksen aikana tai
Pysäytä/Peru-painiketta painetaan
kerran, Käynnistä-painiketta täytyy
painaa uudelleen kypsennyksen
jatkamiseksi, (13) Kello/Ajastin -painike
*HUOM. Ohjauspaneelin ulkonäkö saattaa olla
erilainen kuin tässä näytetty ohjaus­paneeli (väristä riippuen), mutta
toiminnot ovat samanlaiset.
NN-J161MM / NN-J151WM*
(1)
(2)
(13)
(8)
(7)
(11)
(5)
(3)
(4)
(9)
(6)
(10)
(12)
Sf-13
Säätöpaneeli
Piippausääni:
Laitteesta kuuluu piip-pausääni aina, kun jotain painiketta painetaan. Kun kypsennys on päättynyt, kuuluu viisi merkkiääntä ja näyttöön tulee teksti 'End'.
(1) Automaattinen lämmitys painon
mukaan
(2) Automaattinen kypsennys painon
mukaan Vihannekset/Kala
(3) Automaattinen lämmitys
Kuppi/Kulho
(4) Automaattinen sulatus painon
mukaan (5) Näyttöikkuna (6) Tilan valitsin (7) Mikroaaltovoimakkuus (8) Pysäytä/Peru -painike:
Ennen kypsennystä: yksi painallus
poistaa antamasi ohjeet.
Kypsennyksen aikana: yksi painal-
lus pysäyttää kypsennysohjelman
väliaikaisesti.
Toinen painallus poistaa kaikki
antamasi ohjeet ja kellonaika tulee
näyttöön. (9) Käynnistyspainike:
Paina käynnistääksesi uunin. Jos
ovi avataan kypsennyksen aikana tai
Pysäytä/Peru-painiketta painetaan
kerran, Käynnistä-painiketta täytyy
painaa uudelleen kypsennyksen
jatkamiseksi, (10) Ajan/Painon valitsin (11) Kello/Ajastin -painike
*HUOM. Ohjauspaneelin ulkonäkö saattaa
olla erilainen kuin tässä näytetty ohjauspaneeli (väristä riippuen), mutta toiminnot ovat samanlaiset.
NN-S251WM*
(1) (2)
(11)
(7)
(8)
(5)
(3)
(4)
(6)
(10)
9
( )
Sf
Loading...
+ 14 hidden pages