Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Microwave/Grill Oven
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Kombinationsugn med mikrovågor/grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikroaalto/Grilliuuni
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Grillezős/mikrohullámú sütő
English
Nederlands
Français Italiano Español Svenska DanskSuomiPolskiČeskyMagyar
FOR DOMESTIC USE ONLY
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
PER USO DOMESTICO
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
KUN TIL BRUG I HJEMMET
AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
URČENO POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTECH
KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
Model No.
NN-GD38HS
NN-GD36HM
NN-GD38HS
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt,
raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor
eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes,
lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare il forno, leggere con
attenzione questo manuale e conservarlo per future consultazioni.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su
horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras
cuestiones.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av
ugnen och behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du
tager ovnen i brug, og opbevar den til fremtidig brug.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta
myöhempää tarvetta varten.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne
przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro pozdější
použití.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor,
vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Page 3
Česky
Děkujeme vám, že jste zakoupili mikrovlnnou troubu Panasonic.
Obsah
Bezpečnostní pokyny ������������������������������2-6
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let věku a osoby
se sníženými duševními, sensorickými a mentálními
schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, pokud jsou pod dozorem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost nebo jí byly poučeny
o bezpečném použití zařízení a uvědomují si s tím
spojená rizika. Děti si se zařízením nesmějí hrát. Čištění
a údržbu nesmějí děti provádět bez dozoru. Zařízení musí
být umístěno mimo dosah dětí mladších osmi let.
Trouba musí být umístěna tak, aby ji bylo možné vypnout
vytažením vidlice síťové šňůry ze zásuvky nebo vypnutím
jističe.
Jestliže síťová šňůra je poškozená, výměnu musí provést
výrobce, servisní středisko nebo jiný kvalikovaný
odborník, aby nedošlo k ohrožení zdraví.
2 CZ
VAROVÁNÍ Těsnění dvířek a těsnicí plochy je třeba otřít
vlhkým hadříkem. Je nutno zkontrolovat, zda těsnění
dvířek a těsnicí plochy nejsou poškozeny. Pokud tomu
tak je, trouba nesmí být používána, dokud závadu
neodstraní servisní technik z autorizované opravny.
VAROVÁNÍ Nemanipulujte s dvířky, tělesem ovládacího
panelu, koncovými vypínači ani s jinými částmi trouby
nedovoleným způsobem a ani tyto díly neseřizujte a
neopravujte. Nedemontujte vnější kryt trouby, který
zajišťuje ochranu proti působení mikrovlnné energie.
Opravy musí provádět pouze kvalikovaný opravář. VAROVÁNÍ Neumisťujte troubu do blízkosti elektrického
nebo plynového sporáku.
Page 5
Česky
Bezpečnostní pokyny
Tekutiny a jiné potraviny nesmějí být ohřívány v
uzavřených nádobách, protože by mohly explodovat.
VAROVÁNÍ Děti smějí obsluhovat troubu bez dozoru
pouze v případě, že byly řádně poučeny a pochopily, jaká
nebezpečí hrozí v případě nesprávného používání.
Tuto troubu je možné používat pouze na pracovní desce.
Není určena k zabudování nebo postavení do kuchyňské
skříňky.
Pro použití na pultu:
Umístěte troubu na rovný a pevný podklad, který se
nachází ve výšce nejméně 85 cm nad podlahou. Nad
troubou musí být zajištěn volný prostor 15 cm, 10 cm
za ní a 5 cm na jedné straně a více než 40 cm na druhé
straně.
Při ohřevu pokrmů v plastovém nebo papírovém obalu
často kontrolujte průběh přípravy, protože tyto druhy
nádob se mohou vznítit, pokud se přehřejí.
Pokud se z trouby kouří nebo se uvnitř objeví oheň,
stiskněte tlačítko pro zastavení/zrušení programu
a nechte dvířka zavřená, aby se oheň uhasil. Odpojte
přívodní šňůru nebo vypněte příslušný jistič (ev.
vyšroubujte příslušnou pojistku).
Tento spotřebič je určen pro použití výhradně v
domácnostech.
Mikrovlnný ohřev nápojů může vyvolat opožděný náhlý
var. Při ohřevu tekutin buďte proto opatrní.
Obsah dětských láhví a nádob s dětskou výživou je nutno
promíchat nebo protřepat. Před podáváním je třeba
zkontrolovat.
3 CZ
Page 6
Bezpečnostní pokyny
Vajíčka ve skořápce ani vajíčka natvrdo nepřipravujte
v režimu MIKROVLNNÝ ohřev. Ve vajíčkách může
vzniknout přetlak, který je může roztrhnout i po ukončení
mikrovlnného ohřevu.
Udržujte vnitřek trouby, těsnění dvířek a těsnící plochy
čisté. Pokud se odstříknuté pokrmy nebo vylité tekutiny
připečou na stěny trouby, těsnění dvířek nebo těsnicí
plochy, otřete je vlhkým hadříkem. Silné znečištění lze
odstranit běžným mycím prostředkem. Agresivní nebo
abrazivní mycí prostředky k tomuto účelu nejsou vhodné.
NEPOUŽÍVEJTE BĚŽNÉ PROSTŘEDKY PRO ČIŠTĚNÍ
TROUBY.
V režimu GRILOVÁNÍ nebo KOMBINOVANÝ OHŘEV
nevyhnutelně odstřikuje z některých pokrmů tuk na stěny
trouby. Jestliže trouba není udržována v čistotě, může za
provozu vycházet z trouby “kouř”.
4 CZ
Není-li trouba udržována v čistém stavu, může dojít
k narušení povrcho vých ploch, což může následně
ovliv nit životnost spotřebiče a případně představovat
bezpečnostní riziko.
VAROVÁNÍ Přístupné části mikrovlnné trouby se mohou
v režimu KOMBINOVÁNÍ a GRILOVÁNÍ silně zahřát.
Vzhledem ke gene ro va nému teplu by malé děti k troubě
vůbec neměly mít přístup. Děti by měly troubu používat
pouze pod dohledem dospělých.
Při čištění nepoužívejte parní čistič. Na čištění skla dvířek trouby nepoužívejte hrubé čisticí
prostředky nebo ostré kovové škrabky, jelikož by mohly
poškrábat povrch a způsobit roztříštění skla.
Page 7
Česky
Bezpečnostní pokyny
V režimu KOMBINOVANÝ ohřev a GRILOVÁNÍ se vnější
povrch trouby včetně větrací mřížky a dvířek ohřeje na
vysokou teplotu. Věnujte zvýšenou pozornost otvírání
a zavírání dvířek, jakož i vkládání a vyjímání pokrmů a
příslušenství.
Toto zařízení nelze ovládat externím časovačem ani
samostatným systémem dálkového ovládání.
Používejte jen nádobí vhodné pro použití v mikrovlnných
troubách.
Trouba má dvě topná tělesa umístěná v její horní části.
Jestliže trouba byla používána v režimu KOMBINOVANÝ
ohřev nebo GRILOVÁNÍ, vnější povrch je velmi horký.
Dbejte, abyste se nedotkli topného tělesa uvnitř trouby.
Tato kombinovaná trouba je určena výhradně pro
ohřev potravin a nápojů. Při ohřevu potravin s nízkým
obsahem vlhkosti, jako je např. pečivo, čokoláda,
sušenky a cukrovinky, buďte opatrní. Při příliš dlouhém
ohřevu se mohou snadno spálit, vyschnout či vznítit.
Nedoporučujeme ohřívat potraviny s nízkým obsahem
vlhkosti, jako je popcorn nebo papadum. Sušení
potravin, novin nebo oděvů a ohřev ohřívacích vložek,
bot, hub, vlhkých utěrek, sáčků, pytlů, ohřívacích láhví
a podobných předmětů může způsobit zranění či vznik
požáru.
Doporučujeme uživatelům, aby se vyhnuli jakémukoliv
svislému tlaku na otevřené dveře mikrovlnné trouby.
Existuje nebezpečí jejího překlopení.
5 CZ
Page 8
Bezpečnostní pokyny
Žárovku v troubě může vyměnit pouze servisní technik
proškolený výrobcem. Nepokoušejte se odmontovat
vnější plášť trouby.
Upozornění! Aby se předešlo nebezpečí v důsledku
samovolného přenastavení tepelné pojistky, nesmí
být tato trouba napájena prostřednictvím externího
vypínacího zařízení, jako jsou například různé časovače,
a nesmí být připojena do obvodu, který distribuční
společnost pravidelně vypíná a zapíná (tzv. noční proud).
6 CZ
Page 9
Česky
Likvidace odpadů
Informace o likvidaci,
které se týkají uživatelů
odpadního elektrického
a elektronického
zaízení (domácnosti)
Tento symbol vyznačený na výrobcích a/
nebo v průvodní dokumentaci značí, že se
použité elektrické a elektronické výrobky
nemají míchat s běžným odpadem z
domácností�
Za účelem provedení správné úpravy,
obnovy a recyklace dopravte tyto výrobky
do místních sběren, kde budou přijaty
zdarma� Popř� v některých zemích můžete
vrátit výrobky místnímu maloobchodníkovi
při nákupu nového ekvivalentního výrobku�
Správná likvidace tohoto výrobku pomůže
ušetřit cenné zdroje a zabrání případným
negativním účinkům na lidské zdraví a
prostředí, které by jinak mohly vzniknout
v důsledku neodpovídajícího nakládání
s odpadem� Další podrobnosti o nejbližší
sběrně Vám sdělí Váš místní městský
úřad�
V souladu s národní legislativou se mohou
v souvislosti s nesprávnou likvidací tohoto
odpadu vymáhat pokuty�
Informace pro podnikatelské
subjekty v Evropské unii
Jestliže chcete likvidovat elektrické nebo
elektronické zařízení, obraťte se na svého
prodejce nebo dodavatele, kteří Vám
poskytnou další informace�
Informace týkající se likvidace v
zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol platí pouze pro Evropskou
unii�
Jestliže chcete provést likvidaci tohoto
výrobku, obraťte se na místní úřad nebo
prodejce a vyžádejte si informace týkající
se správného způsobu likvidace�
7 CZ
Page 10
Instalace a zapojení
Prohlédněte mikrovlnnou troubu
Troubu vybalte, odstraňte veškerý obalový
materiál a pečlivě ji prohlédněte, zda není
poškozená, zda na ní nejsou promáčknutá
místa, není poškozená západka a nejsou
prasklá dvířka� Pokud zjistíte jakékoli
poškození, neprodleně informujte
prodejce� Poškozenou mikrovlnnou troubu
neinstalujte�
Pokyny pro uzemnění
Pokud zásuvka není uzemněna, musí
zákazník zajistit montáž řádně uzemněné
zásuvky�
Umístění trouby
Tuto troubu je možné používat pouze na
pracovní desce� Není určena k zabudování
nebo postavení do kuchyňské skříňky�
Instalace na kuchyňské lince:
1� Umístěte troubu na rovný a pevný
podklad, který se nachází ve výšce
nejméně 85 cm nad podlahou�
2� Trouba musí být umístěna tak, aby
ji bylo možné vypnout vytažením
vidlice síťové šňůry ze zásuvky nebo
vypnutím jističe�
3� Trouba může správně fungovat pouze
v případě, že je zajištěn dostatečný
oběh vzduchu�
4� Nad troubou musí být zajištěn volný
prostor 15 cm, 10 cm za ní a 5 cm
na jedné straně a více než 40 cm na
druhé straně�
15 cm
5 cm
10 cm
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚN!
TOTO ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT ŘÁDNĚ
UZEMNĚNO, ABY NEDOŠLO K
OHROŽENÍ ZDRAVÍ.
Provozní napětí
Síťové napětí musí odpovídat hodnotě
napětí, které je uvedené na štítku trouby�
Vyšší provozní napětí může způsobit požár
nebo jiné poškození trouby�
5� Neumisťujte troubu do blízkosti
elektrického nebo plynového sporáku�
6� Nohy trouby by neměly být
demontovány�
7� Tato trouba je určena pouze pro
použití v domácnosti� Nepoužívejte ji
venku�
8� Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna
v prostředí s vysokou vlhkostí�
9� Síťová šňůra by se neměla dotýkat
vnějšího povrchu trouby� Zajistěte,
aby se šňůra nedotýkala horkých dílů
trouby� Síťová šňůra by neměla viset
přes hranu stolu nebo kuchyňské
linky� Síťová šňůra, vidlice ani trouba
nesmějí být ponořeny do vody�
10� Dbejte, aby větrací otvory na bocích
a na zadní straně trouby zůstaly
volné� Pokud by tyto otvory byly
blokovány během provozu, mohlo by
dojít k přehřátí� V takových případech
je trouba chráněna tepelným
bezpečnostním zařízením, pomocí
něhož začne opět fungovat teprve po
vychladnutí�
8 CZ
Kuchyňská linka
Volny
Prostor
Page 11
Česky
Důležité pokyny pro uživatele
Používání trouby
1� Troubu používejte výhradně k přípravě
pokrmů� Tato trouba je určena pouze k
ohřevu nebo přípravě pokrmů� V troubě
neohřívejte chemikálie ani jiné výrobky,
které nejsou určeny k požívání�
2� Pokud troubu nepoužíváte, neskladujte
v ní žádné předměty kvůli možnosti
náhodného zapnutí�
3� Trouba nesmí být používána v režimu
MIKROVLNNÝ OHŘEV ani v režimu
KOMBINOVANÝ OHŘEV, pokud v ní
NEJSOU OHŘÍVÁNY POKRMY�
4� Před použitím nádobí na vaření/nádob
se přesvědčte, zda jsou vhodné do
mikrovlnné trouby�
5� Tato kombinovaná trouba je určena
výhradně pro ohřev potravin a nápojů�
Při ohřevu potravin s nízkým obsahem
vlhkosti, jako je např� pečivo, čokoláda,
sušenky a cukrovinky, buďte opatrní�
Při příliš dlouhém ohřevu se mohou
snadno spálit, vyschnout či vznítit�
Nedoporučujeme ohřívat potraviny
s nízkým obsahem vlhkosti, jak je
popcorn nebo papadum� Sušení
potravin, novin nebo oděvů a ohřev
ohřívacích vložek, bot, hub, vlhkých
utěrek, sáčků, pytlů, ohřívacích láhví
a podobných předmětů může způsobit
zranění či vznik požáru�
6� Pokud se z trouby kouří nebo se
uvnitř objeví oheň, stiskněte tlačítko
pro zastavení/zrušení programu
a nechte dvířka zavřená, aby se oheň
uhasil� Odpojte přívodní šňůru nebo
vypněte příslušný jistič (ev� vyšroubujte
příslušnou pojistku)�
Vypálení topného tělesa
1� Než budete poprvé používat
kombinované funkce nebo samotný
gril, nechte troubu bez pokrmu a
bez příslušenství (včetně otočného
skleněného talíře a unašeče) tzv� vypálit
v režimu gril 1 po dobu 5 minut� Topné
těleso je kvůli ochraně proti korozi
ošetřeno olejem, který se tímto vypálí�
Toto je jediná situace, kdy lze troubu
uvést do provozu prázdnou�
Pozor! Horké povrchy
Všechny vnitřní povrchy trouby
budou horké�
2� V režimu KOMBINOVANÝ ohřev a
GRILOVÁNÍ se vnější povrch trouby
včetně větrací mřížky a dvířek ohřeje
na vysokou teplotu� Věnujte zvýšenou
pozornost otvírání a zavírání dvířek,
jakož i vkládání a vyjímání pokrmů a
příslušenství�
3� Trouba má dvě topná tělesa umístěná v
její horní části�
Pozor!
Jestliže trouba byla používána v
režimu KOMBINOVANÝ ohřev nebo
GRILOVÁNÍ, vnější povrch je velmi
horký� Dbejte, abyste se nedotkli
topného tělesa uvnitř trouby�
4� Přístupné části mikrovlnné trouby se
mohou v režimu KOMBINOVANÝ a
GRILOVÁNÍ silně zahřát� Vzhledem
ke gene ro va nému teplu by malé děti k
troubě vůbec neměly mít přístup� Děti
by měly troubu používat pouze pod
dohledem dospělých�
Pozor! Horké povrchy
Po přípravě pokrmů v těchto
režimech má i příslušenství velmi
vysokou teplotu.
9 CZ
Page 12
Důležité pokyny pro uživatele
Osvětlení trouby
Jestliže je nutné vyměnit žárovku osvětlení
trouby, laskavě se obraťte na prodejce�
Doby přípravy pokrmů
Doba přípravy závisí na stavu, teplotě,
množství a typu pokrmu�
Nastavte minimální dobu přípravy, při níž
nedojde k rozvaření pokrmu� Pokud není
pokrm dostatečně prohřátý, můžete ho
ohřívat poněkud déle�
Poznámka
Jestliže překročíte dobu přípravy,
dojde ke spálení pokrmu, který se
může dokonce vznítit a poškodit
vnitřek trouby.
Malé porce
Malé porce potravin s nízkým obsahem
vody se mohou spálit, vyschnout nebo
vznítit, pokud jsou ohřívány příliš dlouhou
dobu� Jestliže se materiály v troubě vznítí,
ponechejte dvířka zavřená, vypněte troubu
a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky�
Propíchnutí slupky
Potraviny s neporézní slupkou, jako např�
brambory, vaječné žloutky a párky je třeba
před ohřevem v režimu MIKROVLNNÝ
ohřev propíchnout�
Teploměr na měření teploty masa
Pokud chcete při přípravě masa kontrolovat
teploměrem, zda je pečeně nebo drůbež
dostatečně propečená, musíte ji vyjmout z
trouby� V mikrovlnné troubě nepoužívejte
běžný teploměr, protože může vyvolat
jiskření�
Vajíčka
Vajíčka ve skořápce ani vajíčka natvrdo
nepřipravujte v režimu MIKROVLNNÝ
ohřev� Ve vajíčkách může vzniknout přetlak,
který je může roztrhnout i po ukončení
mikrovlnného ohřevu�
10 CZ
Page 13
Česky
Důležité pokyny pro uživatele
Tekutiny
Při ohřevu tekutin, např� polévky, omáček
a nápojů v mikrovlnné troubě, může dojít
k jejich přehřátí a tekutiny mohou být
uvedeny do varu bez vzniku vzduchových
bublin� Horké tekutiny mohou neočekávaně
vykypět�
Je třeba provést následující opatření, které
tomu zabrání:
a Nepoužívejte nádoby s rovnými
stěnami a úzkým hrdlem�
b Tekutiny nesmějí být přehřívány�
c Kapalinu promíchejte, než nádobu
vložíte do trouby, a znovu jí promíchejte v polovině doby ohřevu�
d Po ohřátí nechejte tekutinu krátce
odstát v troubě a znovu ji zamíchejte,
než ji opatrně vyjmete z trouby�
Papír/plastické hmoty
Při ohřevu pokrmů v plastovém nebo
papírovém obalu často kontrolujte průběh
přípravy, protože tyto druhy nádob se
mohou vznítit, pokud se přehřejí�
Nepoužívejte výrobky z recyklovaného
papíru (např� papírové utěrky), pokud
nejsou označeny jako vhodné pro použití
v mikrovlnné troubě� Nečistoty obsažené v
recyklovaném papíru mohou vyvolat jiskření
a/nebo vznícení nádob v průběhu ohřevu�
Odstraňte uzávěry ze sáčků na pečení, než
je vložíte do trouby�
Nádoby na vaření/folie
Neohřívejte zavřené konzervy ani láhve,
protože mohou explodovat�
Při mikrovlnném ohřevu by se neměly
používat kovové nádoby ani nádobí s
kovovými ozdobami� Takové nádoby mohou
vyvolat jiskření�
Jestliže při přípravě pokrmů používáte
hliníkovou fólii, špízy nebo kovové nádoby,
musí být uloženy ve vzdálenosti min� 2 cm
od stěn a dvířek, aby nedošlo k přeskoku
jisker�
Dětské láhve/nádoby s
kojeneckou výživou
Před vložením do trouby je třeba
sejmout uzávěr a savičku nebo víčko z
dětské láhve�
Obsah dětských láhví a nádob s
dětskou výživou je nutno promíchat
nebo protřepat�
Před podáváním je třeba zkontrolovat
teplotu obsahu nádoby, aby nedošlo ke
zranění dítěte�
Běžící ventilátor
Po použití trouby může ještě několik minut
běžet ventilátor, jenž ochlazuje elektrické
součásti� To je normální a pokrm můžete
vyjmout, i když ventilátor stále běží� Troubu
můžete v této době normálně dále používat�
11 CZ
Page 14
Příslušenství mikrovlnné trouby
12 CZ
Příslušenství
Trouba je dodávána s různými druhy
příslušenství� Vždy se řiďte pokyny pro
použití příslušného příslušenství�
Skleněný talíř
1� Troubu neprovozujte, pokud není kruhová
podložka a skleněný talíř na svém místě
2� V žádném případě nepoužívejte jiný
skleněný talíř, pokud není určen přímo
pro tuto troubu�
3� Je-li skleněný talíř horký, nemyjte ho
ani do něj nenalévejte vodu, dokud
nevychladne�
4� Skleněný talíř se může otáčet v obou
směrech�
5� Pokud se varná nádoba na skleněném
talíři dotýká stěn trouby a talíř se zastaví,
začne se automaticky otáčet v opačném
směru�To je však zcela normální�
6� Nepřipravujte pokrm přímo na skleněném
talíři�
Kruhová podložka
1� Kruhová podložka a dno trouby se mají
často čistit, aby se zabránilo hlučnému
provozu a hromadění zbytků jídla�
2� Kruhová podložka se musí při přípravě
pokrmů používat vždy společně se
skleněným podnosem�
Drátěný rošt
1� Drátěný rošt, který je určen pro opékání
malých porcí, přispívá k nerušenému
proudění horkého vzduchu�
2� V režimu KOMBINOVANÝ ohřev s
MIKROVLNNÝM ohřevem nepokládejte
kovovou nádobu přímo na drátěný rošt�
3� Drátěný rošt nepoužívejte v režimu
MIKROVLNNÝ ohřev�
Souprava Steam Plus
1� Souprava Steam Plus je určena speciálně
pro tuto troubu� Poklička je vyrobena z
nerezové oceli a zapékací mísa z hliníku�
Ačkoli jsou poklička i zapékací mísa z
kovu, pokud se umístí doprostřed
skleněného talíře, lze je bezpečně
používat� Soupravu Steam Plus
nepoužívejte v jiných mikrovlnných
troubách ani v běžných troubách�
2� K vaření v programech Steam Plus se
používá souprava Steam Plus, která
se skládá ze zapékací mísy, pařáku a
pokličky� (strana 24)
3� Pařák se vloží do zapékací mísy a
mísa se uzavře pokličkou� Potraviny se
pokládají na pařák� Se zapékací mísou
a pokličkou musí být vždy používán také
pařák�
4� Před použitím soupravy Steam Plus
nalijte do zapékací mísy 150 ml
kohoutkové vody�
5� Soupravu Steam Plus lze používat
výhradně v režimu mikrovlnného ohřevu�
Pokud budete používat místu samostatně
ke grilování do křupava, lze ji používat
v režimu gril nebo v kombinovaných
režimech�
6� Zapékací mísu a pokličku (bez pařáku) lze
společně používat při pečení a dušení�
7� Zapékací mísu vždy pokládejte
na skleněný talíř� Zapékací mísu
nepoužívejte společně s roštem�
8� Při manipulaci s příslušenstvím vždy
používejte chňapky� Poklička může být
po použití horká� Dávejte pozor při jejím
zvedání�
9� Než pokrm začnete vařit, vždy odstraňte
veškeré obaly�
10� Při odklápění pokličky nemějte obličej
příliš blízko u soupravy Steam Plus�
Buďte opatrní, protože horká pára může
způsobit poranění� Se zapékací mísou a
pařákem musí být vždy používána také
poklička�
11� Červený silikonový uzávěr byste měli
odstranit� Vždy ho před použitím
přesuňte�
12� Vždy dodržujte pokyny pro používání
soupravy Steam Plus� Nedodržování
pokynů může způsobit vznik rizika
poranění nebo poškození trouby�
Page 15
Česky
Součásti mikrovlnné trouby
1. Tlačítko pro uvolnění dvířek
Stisknutím otevřete dvířka� Pokud
otevřete dvířka v průběhu přípravy
pokrmu, ohřev se dočasně přeruší, aniž
dojde k vymazání zvoleného nastavení�
Spustí znovu ohřev, jakmile zavřete
dvířka a stisknete tlačítko Start�
2. Okno ve dvířkách
3. Bezpečnostní uzavírací systém
dvířek
4. Větrací mřížka trouby
5. Kryt vlnovodu
(nedemontujte)
6. Větrací mřížka trouby
7. Ovládací panel
8. Síťový kabel
3
6
2
9. Zapojení
10. Identikační štítek
11. Skleněný talíř
12. Kruhová podložka
13. Grilovací prvky
14. Výstražný štítek (Horké povrchy)
15. Sem umístěte dodaný štítek s
nabídkou automatických programů
16. Výstražný štítek
17. Doraz (nedemontovatelný)
Doraz zajišťuje dostatečný prostor za
troubou kvůli řádnému větrání�
18. Poklička
19. Pařák
20. Zapékací mísa
21. Drátěný rošt
15
11
13
12
6
4
5
10
3
14
7
8
9
1
16
17
18
20
19
21
Poznámka
1� Tato ilustrace je pouze orientační�
2�
S touto troubou se jako příslušenství dodává pouze skleněný talíř, rošt,
poklička, pařák a zapékací mísa� Ostatní nádobí a kuchyňské potřeby
zmiňované v tomto návodu je třeba zakoupit samostatně�
13 CZ
Page 16
Ovládací panely
2
3
4
10
1112
1. Displej
2. Výkonové stupně mikrovlnného
ohřevu (strana 17)
3. Tlačítko pro ovládání grilu (strana 22)
4. Tlačítko pro ovládání kombinovaného
ohřevu (strana 23)
5. Tlačítko rychlého rozmrazení
1
7
6
5
8
9
(strana 33-34)
6. Tlačítko automatických programů
(strana 31-32)
7. Tlačítko programů Steam Plus (page 28-30)
8. Otočný ovladač
Otáčením ovladače lze zadat čas nebo
hmotnost pokrmu� Otočný ovladač se používá
k nastavení funkce prodloužení doby vaření�
(strana 21)
9. Tlačítko rychlého nastavení 30 s
(strana 20)
10. Tlačítko minutka/hodiny (strana 15, 26)
11. Tlačítko Stop/Zrušit:
Před ohřevem:
Jedním stisknutím vymažete nastavení�V průběhu přípravy:
Jedním stisknutím přerušíte program�
Dalším stisknutím zrušíte všechna
nastavení a na displeji se objeví aktuální
čas�
12. Tlačítko Start
Stisknutím zapnete troubu� Pokud během
vaření otevřete dvířka nebo stisknete jednou
tlačítko stop/zrušit, činnost trouby lze poté
obnovit stisknutím tlačítka startu�
Tato trouba je vybavená funkcí úspory energie.
14 CZ
Vzhled panelu se může měnit (v závislosti
na barevném provedení trouby), ale funkce
ovládacích prvků je stejná�
Pípnutí
Jestliže tlačítko správně stisknete,
ozve se pípnutí� Pokud stisknete
tlačítko a neozve se pípnutí, trouba
nepřijala nebo nemůže přijmout
instrukci� Na konci provedeného
programu trouba pípne pětkrát�
Poznámka
Pokud bude trouba v pohotovostním
režimu, jas obrazovky bude snížen�
Při prvním zapojení a okamžitě po
dokončení poslední operace se
trouba přepne do pohotovostního
režimu�
Jestliže je některá činnost nastavena
a nestiskne se příslušný knoík pro
spuštění, trouba automaticky po šesti
minutách tuto činnost zruší� Displej
se vrátí zpět na režim hodin�
Page 17
Česky
Nastavení hodin u trouby
Jakmile zapojíte troubu poprvé do zásuvky, na displeji se objeví “88:88”.
Jednou stiskněte tlačítko
nastavení hodin. Začne
blikat dvojtečka�
Otočný ovladač
Otáčením ovladače zvolte
čas� Na displeji se zobrazí
čas, přičemž bude blikat
dvojtečka�
Hodiny ukazují přesný čas, dokud je trouba připojena k síti�
3�
Hodiny zobrazují čas ve 24-hodinovém formátu, tzn� 2 pm = 14�00 a nikoli 2�00�
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje zablokovat všechny ovládací prvky trouby, avšak dvířka lze otevřít. Funkci je
možné aktivovat, pokud displej zobrazuje dvojtečku nebo čas.
Nastavení:
Stiskněte třikrát tlačítko Start.
Čas zobrazený na displeji zmizí, avšak
není vymazán� Aktuální čas se nevymaže�
Na displeji se zobrazí ikona klíče�
Stiskněte třikrát tlačítko Stop/
Zrušit. Na displeji se znovu objeví
čas�
Poznámka
Dětskou pojistku aktivujete trojím stisknutím tlačítka Start během 10 sekund�
Zrušení:
15 CZ
Page 18
Režimy vaření
Níže uvedené nákresy představují příklady použitého příslušenství. Podle použitého receptu nebo
nádobí se mohou lišit.
• Vaření ryb, zeleniny, brambor a
kuřecího masa v páře
• Smažení rybích letů, kuřecích
kousků a hamburgerů�
• Mírně vařené rizoto, mísa s
mořskými plody a plátky masa
nebo zeleniny�
Grilování tenkých kousků masa
•
nebo ryb�
Grilování toustů�Rošt-
•
Použité
příslušenství
-
Souprava
Steam Plus
(zapékací
mísa, pařák a
poklička)
Zapékací mísa
a poklička�
Nádobí
Vhodné do
mikrovlnné
trouby
(např� talíře
misky nebo mísy)
Pyrex®,
přímo na
skleněný talíř�
Nekovové
nádobí�
-
-
16 CZ
nebo
Combination
nebo
nebo
Zapékání gratinovaných pokrmů
•
nebo pěnových moučníků-
• Pečení steaků a kousků
kuřecího masa
• Zapékání pizzy, quichů nebo
bramborových pokrmů do
křupava�
Vaření lasagní, masa, brambor
•
nebo zeleninových zapečených
pokrmů�
Pečení koláčů, dortů a pudinků,
•
které mají zhnědnout
Kovové nebo
žáruvzdorné,
přímo na
skleněný
talíř
Rošt
Zapékací mísaNekovové nádobí�
-
Nekovové
nádobí�
Vhodné do
mikrovlnné trouby
a žáruvzdorné,
přímo na skleněný
talíř
Nekovové nádobí�
Page 19
Česky
Mikrovlnný ohřev a rozmrazování
Při zapnutí se musí v troubě vždy nacházet skleněný talíř.
Počet
stisknutí
1 stisknutí
2 stisknutí Rozmrazování
3 stisknutí Střední výkon
4 stisknutí
5 stisknutíMírný var
6 stisknutíTeplý
Stupeň
výkonu
Vysoký výkon 1000 W
Nízký výkon
Výkon ve
wattech
270 W
600 W
440 W
300 W
100 W
Stiskněte tlačítko pro
nastavení výkonu při
mikrovlnném ohřevu.
Zvolte požadovaný
výkonový stupeň světelná kontrolka
mikrovlnného ohřevu
se rozsvítí a na displeji
se objeví výkon�
Otočným
ovladačem
nastavte dobu
vaření.
(1000 W výkon: do
30 minut, ostatní
výkony: do 90
minut)�
POZOR
Trouba bude automaticky pracovat na 1000 W výkon, pokud je doba přípravy zadána
bez nastavení výkonu�
Poznámka
1�
Vícefázové vaření viz strana
2�
Dobu odstavení lze naprogramovat po nastavení výkonu a času mikrovlnné trouby�
Informace k časovači najdete na straně
3�
Nastavenou délku můžete během vaření prodloužit, pokud to bude potřeba� Chcete-li
zkrátit nebo prodloužit délku vaření, otočte voličem času/hmotnosti� Čas lze zvyšovat/
snižovat po jedné minutě, až do deseti minut� Otočením voliče na nulu ukončíte
vaření�
4� V režimu mikrovlnného ohřevu nepoužívejte kovové nádoby�
27�
26�
Stiskněte tlačítko
Start. Tím je
spuštěn program
přípravy a na
displeji se začne
odpočítávat čas�
17 CZ
Page 20
Návod pro rozmrazování
Tipy pro rozmrazování
Průběh rozmrazování několikrát
zkontrolujte, a to i v případě, že jste zvolili
automatické programy� Dodržujte dobu
odstavení�
Doba odstavení
Jednotlivé porce mohou být ohřívány téměř
okamžitě po rozmrazení� Velké porce jsou
uprostřed zmrzlé� Před tepelnou úpravou
nechejte pokrm odstát alespoň jednu
hodinu� V průběhu této doby dochází k
vyrovnání teploty a pokrm je rozmrazován
vedením tepla� Poznámka: Pokud pokrm
nemá být ihned tepelně upraven, uložte
ho do chladničky� Rozmražený pokrm
nezmrazujte, pokud ho nejdříve tepelně
neupravíte�
Kýty a drůbež
Kýty je vhodné umístit na obrácený talíř
nebo plastový rošt, aby maso neleželo ve
vlastní šťávě� Jemné nebo vyčnívající části
pokrmu je nutno chránit malými kousky fólie�
Kousky fólie lze používat v troubě, pokud
se nebudou dotýkat stěn trouby.
Mleté maso nebo kostky a
mořské potraviny
Vzhledem k tomu, že tyto potraviny rychle
rozmrzají, je nutné je oddělit, při rozmrzání
lámat velké kusy na menší a oddělit je,
jakmile rozmrznou�
Chléb
Bochníky vyžadují odstavnou dobu 5 až 30
minut, aby se rozmrazil vnitřek� Odstavnou
dobu lze zkrátit oddělením krajíců a
překrojením bochníků či jiného pečiva na
polovinu�
Zvukové signály
V programech automatického rozmrazování
se ozývají zvukové signály� Zvukové signály
vás upozorní, že máte pokrm zkontrolovat,
zamíchat, oddělit jednotlivé kusy nebo
zakrýt malé části� V případě nedodržení
těchto pokynů nemusí rozmrazování
proběhnout rovnoměrně�
18 CZ
Malé porce
Řízky a porce kuřete musí být odděleny co
možná nejdříve, aby rovnoměrně rozmrzaly�
Tučné části a konce rozmrzají rychleji�
Rozložte je ke středu otočného talíře nebo
je zakryjte kousky fólie�
Page 21
Česky
Rozmrazovací tabulky
Jídlo
Chlebové bulky (3)1 kus 85 g1000 W 20-30 sekOdstát 5 min
Velká brioška (3)1 kus 400 gCombi 2; 3 min 30 sek Odstát 5 min
Sýr (camenbert) (3)1 kus 250 g270 W 7 min 30 sekOdstát 1 hodina minimum
Sýr (feta) (3) 1 kousek 200 g270 W 7-8 minOdstát 20 min minimum
Sýr cottage (tvaroh) (3)1 kus 250 g270 W 8-10 minOdstát 10 min
Croissanty – malá brioška
(1, 4)
Rozinkové pečivo (1, 4)1 kus 120 g
Rybí lety slabé (2, 3)4 kusy 500 g270 W 10-15 min
Rybí lety silné (2, 3)1 kus 380 g270 W 12-14 min
Rybí steaky bez kostí
(2, 3)
Ovoce – maliny (1)200 g270 W 6-8 minOdstát 15 min
Ovoce – švestky/meruňky
(1)
Hamburger (2,3)
Pečivo z listového těsta
(1, 3)
Křehké pečivo (1, 3)1 kousek 500 g270 W 4-5 min
Těsto na pizzu (1, 3)1 kus 240 g270 W 4 min 30 sekOdstát 10 min
Krevety a garnáti malé
velikosti (2)
Krevety velké (2)300 g270 W 15 min
Vařená šunka, libová (2)4 plátky 200 g270 W 5-6 min
Lahůdkový tučný salám
(2)
Dezerty
Černý les (1)1 kus 600 g270 W 10-15 minOdstát 15 min
Čokoládový fondant (1)1 kus 450 g440 W 3 minOdstát 10 min
Koblihy (1, 4)
Oplatky (1, 4)
Ovocný koláč (maliny) (3)470 g270 W 8-10 minOdstát 10 min
(1) Uprostřed otočte nebo zamíchejte� (2) Během rozmrazování několikrát, obracet nebo oddělovat� (3)
Odstraňte obal a umístěte do žáruvzdorné misky� (4) V případě potřeby umístěte na grilovací mřížku, do
žáruvzdorného talíře�
Hmotnost/
množství
2 kusy 100 g
1 kus 450 g270 W 10-12 min
300 g270 W 11-13 min
700 g270 W 20-22 min
1 kus 100 g270 W 6-7 min
2 kusy 200 g270 W 10-12 min
1 kousek 375 g270 W 4-5 min
200 g270 W 7-9 min
450 g270 W 10-12 min
12 plátků 250 g270 W 8-9 min
1 kus 50 gCombi 2; 1 min 20 sek
2 kusy 100 gCombi 2; 1 min 30 sek
1 kus 20 gCombi 2; 50-60 sek
2 kusy 40 gCombi 2; 1 min 30 sek
Čas a režimPostup
Combi 2; 1 min &
2 min Grill 1
Combi 2; 1 min 30 sek &
3 min Grill 1
Odstát 1 min
Odstát 1 min
Odstát 15 min
Odstát 15 min
Odstát 10 min
Odstát 20 min v lednici
Rozbijte led a několikrát
odvodněte� Odstát 10 min
Odstát 5 min
Odstát 3 min v troubě
Přidejte 1 min gril pro větší
křehkost
19 CZ
Page 22
Použití funkce rychlého nastavení 30 s
Pomocí této funkce lze rychle nastavit dobu vaření v třicetisekundových přírůstcích.
Opakovaným tisknutím tlačítka
Quick 30 nastavte požadovanou
dobu (až 5 minut)� Každým
stisknutím se doba prodlouží
o 30 sekund� Doba vaření se
zobrazuje na displeji� Výkon je
předem nastaven na 1000 W�
Stiskněte tlačítko startu
Trouba se spustí a na displeji se
začne odpočítávat doba vaření�
Po dokončení zazní pět zvukových
signálů�
Poznámka
1� Je-li to třeba, můžete použít jiný stupeň výkonu� Požadovaný stupeň výkonu
vyberte před stisknutím tlačítka Quick 30.
2� Po nastavení doby vaření tlačítkem Quick 30 nelze používat otočný ovladač�
3� Tato funkce nebude fungovat 1 minutu po manuálním vaření�
20 CZ
Page 23
Česky
Použití funkce prodloužení doby vaření
Pomocí této funkce lze po skončení předchozího cyklu prodloužit dobu vaření.
Po skončení vaření otočte
otočný ovladač na funkci
prodloužení doby vaření (Add
Time). Maximální doba vaření:
mikrovlnný ohřev – 1000 W
max� 30 minut, ostatní stupně
výkonu max� 90 minut; grilování
a kombinované – 90 minut�
Stiskněte tlačítko startu
Trouba se spustí a na displeji se
začne odpočítávat doba vaření�
Poznámka
1� Tuto funkci lze použít pouze při mikrovlnném ohřevu, grilování a kombinovaném
vaření; nelze ji použít s automatickými programy�
2� Funkce prodloužení doby vaření nebude fungovat po 1 minutě vaření�
3� Funkci prodloužení doby vaření lze použít po vícefázovém vaření�
4� Stupeň výkonu zůstane stejný jako v poslední fázi� Tato funkce nebude fungovat,
je-li poslední fází odstátí�
21 CZ
Page 24
Grilování
Grilovací systém trouby vám poskytne vysoce efektivní vaření široké škály pokrmů,
např. masové kostky, klobásy, steaky, toasty atd. Jsou dostupná 3 rozdílná nastavení
grilu. Skleněný talíř musí být vždy na svém místě, pokud troubu používáte.
Světelná kontrolka se rozsvítí a
na displeji se objeví výkonový
stupeň grilování (1, 2 nebo 3)�
Počet
stisknutí
1 stisknutí
2 stisknutí
3 stisknutí
Stupeň
výkonu
Grilování 1
(vysoký výkon)
Grilování 2
(střední výkon)
Grilování 3
(nízký výkon)
Nastavte čas
Otáčením ovladače
zvolte dobu vaření do
90 minut�
Výkon ve
wattech
1000 W
850 W
700 W
Stiskněte tlačítko startu
- na displeji je odpočítáván
čas�
Úprava doby během vaření
Je-li to nutné, dobu vaření lze během vaření zkrátit nebo prodloužit otáčením otočného ovladače� Doba se
zkracuje nebo prodlužuje po minutách, maximálně však o 10 minut� Otočením otočného ovladače na nulu
troubu vypnete�
Poznámka
1� Položte pokrm na drátěném roštu na otočný talíř� Pod rošt umístěte talíř z varného
skla (Pyrex®), aby zachytil kapající tuk�
2� Při grilování pokrm nezakrývejte�
3� Gril NEPŘEDEHŘÍVEJTE�
4� Grilování je možné zapnout pouze v případě, že jsou dvířka zavřená� Pokud jsou
dvířka otevřená, nelze zvolit tuto funkci�
5� Při provádění programu GRILOVÁNÍ není používán mikrovlnný ohřev�
6� Většina pokrmů musí být obrácena v polovině doby ohřevu� Přitom otevřete dvířka a
OPATRNĚ vytáhněte drátěný rošt� Používejte ochranné rukavice�
7� Jakmile obrátíte pokrm, vraťte ho do trouby a zavřete dvířka� Je nutno zavřít dvířka
a stisknout tlačítko START� Na displeji trouby bude odpočítáván čas zbývající do
konce grilování� Kdykoli v průběhu přípravy pokrmu můžete dvířka otevřít a
zkontrolovat průběh grilování�
8� V průběhu přípravy může gril střídavé žhnout a pohasínat, avšak to je zcela
normální� Po grilování je vždy nutno troubu vyčistit, než ji opět použijete v režimu
Mikrovlnný nebo Kombinovaný ohřev�
22 CZ
POZOR
Drátěný rošt musí být vždy používán spolu se skleněným talířem� Jestliže chcete rošt
vyjmout z trouby, uchopte ho pevně spolu s nádobou z varného skla� Při manipulaci s
příslušenstvím používejte ochranné rukavice� Při vyjímání nebo vkládání pokrmů se
v žádném případě nedotýkejte vnějšího povrchu okénka ani vnitřních kovových částí
dvířek a trouby, protože mají vysokou teplotu�
Page 25
Česky
Kombinovaný ohřev
Kombinované vaření je vhodné pro pokrmy, které se obvykle grilují, a k ohřívání malých
zákusků� Při vaření se bude spínat a vypínat gril – to je normální�
Vyberte stupeň.
Světelná kontrolka
Kombinovaného ohřevu se rozsvítí
a na displeji se objeví výkonový
stupeň (1, 2 nebo 3)�
StiskněteStupeňMWGril
1 stisknutí
2 stisknutí
3 stisknutí
Kombinovaný 1
Kombinovaný 2
Kombinovaný 2
440 W
300 W
300 W
vysoký výkon
vysoký výkon
střední výkon
Nastavte čas
Otáčením ovladače zvolte
dobu vaření do 90 minut�
Při přípravě pokrmů kombinovaným
ohřevem mikrovlnné záření ohřeje rychle
pokrm, zatímco gril ho propeče a vytvoří
křupavou kůrku�
Stiskněte tlačítko startu
Na displeji je odpočítáván čas
Úprava doby během vaření
Je-li to nutné, dobu vaření lze během vaření zkrátit nebo prodloužit otáčením otočného ovladače� Doba se
zkracuje nebo prodlužuje po minutách, maximálně však o 10 minut� Otočením otočného ovladače na nulu
troubu vypnete�
Poznámka
1�
Drátěný rošt je třeba používat při Kombinovaném ohřevu a Grilování� Nepoužívejte
kovové příslušenství, které nebylo dodáno spolu s troubou� Pod rošt umístěte talíř z
varného skla, který bude zachytávat kapající tuk�
2� Drátěný rošt používejte výhradně určeným způsobem� NEPOUŽÍVEJTE ho,
pokud připravujete v troubě pokrm o hmotnosti nižší než 200 g v ručním režimu�
Malé porce nepřipravujte Kombinovaným ohřevem, nýbrž GRILOVÁNÍM nebo
MIKROVLNNÝM ohřevem�
3� Při kombinovaném ohřevu nezakrývejte připravovaný pokrm�
4� NEPŘEDEHŘÍVEJTE gril při kombinovaném ohřevu�
5� Pokud vložíte do trouby příliš velkou porci, poškozený drátěný rošt nebo kovovou
nádobu, může dojít ke vzniku elektrického oblouku� Oblouk se projeví jako modrý
záblesk v mikrovlnné troubě� Při vzniku oblouku okamžitě troubu vypněte�
6� Některé pokrmy by měly být připravovány Kombinovaným ohřevem bez použití
drátěného roštu, jako např� roštěnce, pokrmy s kůrkou, hrách a puding� Pokrmy by
měly být připravovány na nekovovém talíři postaveném přímo na otočném talíři�
7� NEPOUŽÍVEJTE nádoby určené pro MIKROVLNNÝ ohřev při kombinovaném
ohřevu (nejsou-li určeny přímo k tomuto účelu)� Nádoby musí být odolné proti
teplu, které vydává gril - k tomuto účelu je ideální varné sklo, např� Pyrex® nebo
keramika�
8� NEPOUŽÍVEJTE vlastní kovové nádoby ani cínové nádobí, protože v takovém
případě mikrovlnné záření neprostupuje pokrmy rovnoměrně�
POZOR
Drátěný rošt musí být vždy používán spolu se skleněným talířem� Jestliže chcete rošt
vyjmout z trouby, uchopte ho pevně spolu s nádobou z varného skla� Při manipulaci s
příslušenstvím používejte ochranné rukavice� Při vyjímání nebo vkládání pokrmů se
v žádném případě nedotýkejte vnějšího povrchu okénka ani vnitřních kovových částí
dvířek a trouby, protože mají vysokou teplotu�
23 CZ
Page 26
Použití příslušenství (manuální provoz)
Funkce
Grilování
do
křupava
Vaření v
páře
Použité
příslušenství
Zapékací mísaNěkteré pokrmy uvařené
Souprava Steam
Plus (zapékací
mísa, pařák a
poklička)
mikrovlnným ohřevem
mohou mít rozměklou kůrku�
S použitím zapékací mísy
upečete pizzy, quiche, koláče
a další pokrmy dohněda a
křupava jako v běžné troubě�
Zapékací mísa funguje trojím
způsobem: mísa se sama
ohřívá mikrovlnami, pokrm se
ohřívá mikrovlnami a pokrm se
ohřívá grilem� Dno zapékací
mísy absorbuje mikrovlny a
přeměňuje je v teplo, které
ohřívá pokrm� Nepřilnavý
povrch zapékací mísy zvyšuje
přenos tepla�
Souprava Steam Plus je
vhodná pro vaření zeleniny,
brambor, rybích letů, celých
ryb či kuřecích letů v páře�
Dno zapékací mísy absorbuje
mikrovlny a ohřívá vodu, která
v ní je� Tím vzniká pára, která
vaří pokrm�
PokynyZapékací mísa
Abyste dosáhli nejlepších výsledků,
před použitím zapékací mísu
předehřejte� Položte ji přímo na
skleněný talíř a předehřívejte
mikrovlnným ohřevem 1000 W po
dobu 3 minut� Zhnědnutí pokrmu
(například klobás či řízků) můžete
ještě vylepšit tím, že zapékací
mísu před předehřevem potřete
olejem� Vyjměte zapékací mísu
z trouby a vložte do ní pokrm�
Používejte chňapky, protože mísa
může být velmi horká� Abyste
dosáhli nejlepších výsledků, je
dobré vložit pokrm do zapékací
mísy bezprostředně po předehřátí�
Při časově prodlevě nelze zaručit,
že mísa bude mít požadovaný
účinek� Viz přehled dob vaření na
straně 37�
Nalijte do zapékací mísy 150 ml
kohoutkové vody a vložte pařák�
Pokrm položte přímo na pařák�
Zakryjte zapékací mísu pokličkou a
položte přímo na skleněný talíř� Viz
přehled dob vaření na straně 37�
24 CZ
Pečení
Dušení
Zapékací mísa a
poklička
Zapékací mísa a
poklička
Používá se zapékací mísa s
pokličkou� Vhodné potraviny,
jako jsou rybí lety, kuřecí
kousky či hamburgry, se
pokládají přímo do zapékací
mísy� Pokrm se pak vaří díky
teplu přenášenému ze dna
zapékací mísy� Pokrm bude
zespodu do hněda a křupava
opečený�
Používá se zapékací mísa
s pokličkou� Je vhodné
pro dušení rýže, mořských
potravin, masa nebo zeleniny a
vaření polévek� Pokrm se pak
vaří díky teplu přenášenému ze
dna zapékací mísy�
Pokrm vložte přímo do zapékací
mísy, zakryjte pokličkou a položte
na skleněný talíř� Zapékací mísu
není třeba předehřívat� Je-li to
nutné, během vaření pokrm
promíchejte� Viz přehled dob
vaření na straně 37�
Pokrm vložte přímo do zapékací
mísy, zakryjte pokličkou a položte
na skleněný talíř� Zapékací mísu
není třeba předehřívat� Během
vaření míchejte, je-li třeba� Viz
recepty na straně 38�
Page 27
Česky
Vaření se soupravou Steam Plus
Péče o soupravu Steam Plus
1� Nekrájejte pizzu, quiche nebo jiné
pokrmy přímo v zapékací míse,
protože by mohlo dojít k poškození
jejího nepřilnavého povrchu�
2� Po použití omyjte soupravu Steam
Plus horkou vodou s prostředkem
na mytí nádobí a opláchněte horkou
vodou� Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky ani drátěnky, aby nedošlo k
poškození povrchu zapékací mísy�
3� Soupravu Steam Plus lze mýt v
myčkách nádobí�
Poznámka
1� Při grilování do křupava nepředehřívejte zapékací mísu déle než 5 minut�
2� Zapékací mísu vždy pokládejte do středu skleněného talíře a zajistěte, aby se
nedotýkala vnitřních stěn trouby, protože by mohlo dojít k jiskření a následnému
poškození vnitřku trouby�
3� Zapékací mísu vždy pokládejte na skleněný talíř� Zapékací mísu nepoužívejte
společně s roštem�
4� Při manipulaci s příslušenstvím vždy používejte chňapky�
5� Než pokrm začnete vařit, vždy odstraňte veškeré obaly�
6� Na horkou zapékací mísu nepokládejte materiály citlivé na teplo, aby nedošlo ke
vznícení�
7� Soupravu Steam Plus nepoužívejte v jiných mikrovlnných troubách ani v běžných
troubách�
8� Pařák ani pokličku nepoužívejte samostatně�
9� Zapékací mísu lze používat v konvenční troubě� Nejlepších výsledků při grilování
do křupava dosáhnete, když použijete zapékací mísu a kombinaci grilování a
mikrovlnného ohřevu� Zapékací mísu lze předehřívat pouze mikrovlnným ohřevem
(výkon 1000 W)�
Upozornění!
Při manipulaci s příslušenstvím vždy používejte chňapky� Při vaření v páře, pečení a
dušení vždy používejte pokličku� Při odklápění pokličky po uvaření pokrmu nemějte
obličej příliš blízko soupravy – pára vás může opařit�
25 CZ
Page 28
Použití časovače
Oddálení spuštění přípravy pokrmu
Casovačem můžete naprogramovat vaření s odloženým začátkem.
např.
Stiskněte
tlačítko minutky
(Timer/Clock).
Otáčením ovladače
nastavte dobu odložení
(až 9 hod)�
Nastavte požadovaný
program a dobu
přípravy pokrmu.
Stiskněte
tlačítko
spuštění.
Poznámka
1�
Lze naprogramovat třífázovou přípravu pokrmů, včetně oddálení spuštění přípravy�
např.
Doba oddálení spouštění: 1 hod1000 W: 10 min300 W: 20 min
1x5x
2� Je-li naprogramována doba oddálení delší než 1 hodina, čas se bude odpočítávat
v minutách� Je-li kratší než jedna hodina, bude se čas odpočítávat v sekundách�
3� Oddálení spuštění přípravy pokrmu nelze naprogramovat před automatickými
programy�
4� Pokud během doby odložení spuštění otevřete dvířka, čas na displeji se bude dále
odpočítávat�
Prodleva
Časovačem můžete naprogramovat odstavnou dobu po konci vaření nebo jím můžete troubou
naprogramovat jako minutku.
např.
Nastavte požadovaný
program a dobu
přípravy pokrmu.
Stiskněte
tlačítko minutky
(Timer/Clock).
Otáčením ovladače
nastavte požadovanou
dobu (až 9 hod)�
Stiskněte
tlačítko
spuštění.
26 CZ
Poznámka
1� Lze naprogramovat fázovou přípravu pokrmu včetně doby prodlevy�
např.
Vysoký výkon: 4 minProdleva: 5 min
1x
2� Dojde-li během doby prodlevy nebo při naprogramování trouby jako minutového
časovače k otevření dvířek trouby, bude se čas na displeji i nadále odpočítávat�
3� Tuto funkci můžete také využít jako minutku� V takovém případě stiskněte
časovač, nastavte čas a stiskněte Start�
4� Odstavnou dobu nelze naprogramovat po automatickém programu�
5� Pokud je naprogramovaná doba odstátí delší než jedna hodina, čas se bude
odpočítávat po minutách� Je-li kratší než jedna hodina, čas se bude odpočítávat
po sekundách�
Vysoký výkon: 2 min
1x
Page 29
Česky
Vícefázové vaření
Vaření o dvou nebo třech fázích
Příklad:
Stiskněte
tlačítko pro
nastavení
výkonu při
mikrovlnném
ohřevu.
Příklad: ROZMRAZOVÁNÍ dvě minuty a vaření jídla na 1000 W výkon tři minuty.
Stiskněte
dvakrát tlačítko
pro mikrovlnný
výkon a zvolte
tak výkon pro
270 W.
Příklad: GRIL 3 výkon 4 minuty a vaření jídla na 440 w výkon 5 minut.
Stiskněte třikrát
tlačítko pro
grilovací výkon a
zvolte tak úroveň
grilování 3.
Otočným
ovladačem
nastavte dobu
vaření.
Otočným
ovladačem
nastavte dobu
vaření na
2 minuty.
Otočným
ovladačem
nastavte dobu
vaření na 4
minuty.
Stiskněte tlačítko
pro nastavení
výkonu při
mikrovlnném
ohřevu.
Stiskněte
jednou tlačítko
pro mikrovlnný
výkon a zvolte
tak 1000 W
výkon.
Stiskněte
čtyřikrát
tlačítko pro
mikrovlnný
výkon a zvolte
tak 440 W
výkon.
Otočným
ovladačem
nastavte
dobu vaření.
Otočným
ovladačem
nastavte dobu
vaření na
3 minuty.
Otočným
ovladačem
nastavte dobu
vaření na 5
minut.
Stiskněte
tlačítko Start.
Tím je spuštěn
program
přípravy a na
displeji se začne
odpočítávat čas�
Stiskněte
tlačítko
Start.
Stiskněte
tlačítko
Start.
Poznámka
1� Pro trojfázové vaření zvolte další program před stisknutím tlačítka Start�
2� Stisknutím tlačítka Stop/zrušit za provozu zastavíte činnost� Stisknutím Start
znovu spustíte naprogramovanou činnost� Po dvojím stisknutí Stop/zrušit se
naprogramovaná činnost zastaví a vymaže�
3� Pokud neprobíhá žádná činnost, stisknutím Stop/zrušit vymažete zvolený program�
4� Automatické programy nelze použít s vícefázovým vařením�
27 CZ
Page 30
Programy Steam Plus
Pomocí těchto programů lze vařit nebo ohřívat pokrmy podle jejich hmotnosti.
Hmotnost se zadává v gramech.
Vyberte požadovanou
kategorii a vložte
zapékací mísu do
trouby přímo na
skleněný talíř.
Tlačítkem startu
zapněte troubu a
nechte předehřát
zapékací mísu.
Po skončení předehřátí zazní
zvukový signál. Do zapékací mísy
vložte pokrm a nastavte jeho
hmotnost. Pomalým otáčením se
hmotnost zvyšuje po 10 gramech�Při
rychlém otáčení se hmotnost zvyšuje
po 100 gramech�
Poznámka
1� Programy Steam Plus lze používat výhradně pro uvedené pokrmy�
2� Vařte pouze pokrmy, které nepřekračují uvedený rozsah hmotnosti�
3� Pokrm vždy zvažte a nespoléhejte na informace z obalu�
4� Používejte pouze níže uvedené příslušenství soupravy Steam Plus�
5� Při vaření pokrmů, jako je zmrazená pizza, zmrazené bramborové pokrmy nebo
chlazený quiche, v programech Steam Plus nezakrývejte pokrm, protože tím
zabráníte zhnědnutí�
6� U většiny pokrmů uvařených automatickým programem je dobré nechat jídlo po
uvaření tzv� odstát, aby se teplo rovnoměrně rozptýlilo do středu pokrmu�
7� Vzhledem k odlišným vlastnostem různých potravin před podáváním zkontrolujte,
zda se pokrm vaří a zda je dovařený�
ProgramHmotnostPříslušenstvíPokyny
1. Zmrazená
pizza
1 stisknutí
2. Zmrazené
bramborové
pokrmy
2 stisknutí
120 g - 440 g
200 g - 500 g
K ohřevu a rozpečení zmrazeného
polotovaru pizzy, bruschetty nebo sýrové
bagety. Stiskněte jednou tlačítko Steam Plus�
Odstraňte obal a položte pizzu do předehřáté
zapékací mísy� Po skončení programu
přendejte pizzu na tác, kde vychladne� Tento
program není vhodný pro vysoké pizzy,
plněné pizzy nebo velmi tenké pizzy, jako je
ammekueche�
K ohřívání a zapékání zmrazených
bramborových pokrmů. Stiskněte
dvakrát tlačítko Steam Plus� Po předehřátí
zapékací mísy do ní vložte bramborový
pokrm� Doporučujeme vařit v jedné vrstvě
a při zvukovém znamení promíchat� Tento
program není vhodný pro galetky, krokety
a bramborové kuličky�
Stiskněte
tlačítko
startu
28 CZ
3. Chlazený
quiche
3 stisknutí
150 g - 400 g
K ohřívání čerstvého polotovaru
quiche. Stiskněte třikrát tlačítko Steam
Plus� Odstraňte obal a položte quiche do
předehřáté zapékací mísy� Po skončení
programu přendejte quiche na tác, kde
vychladne� Quiche obsahující větší množství
sýra mohou být více horké než zeleninové
quiche� Tento program není vhodný pro
koláče s dvojitou kůrkou, vysoké quiche nebo
quiche bez kůrky�
Page 31
Česky
Programy Steam Plus
Pomocí těchto programů lze vařit v páře či dusit pokrmy podle jejich hmotnosti.
Hmotnost se zadává v gramech.
Vyberte požadovanou kategorii
Rozsvítí se kontrolky Steam Plus
a funkce vaření a na displeji se
zobrazí číslo programu�
Nastavte hmotnost
Hmotnost pokrmu nastavte pomocí
otočného ovladače� Pomalým otáčením
se hmotnost zvyšuje po 10 gramech� Při
rychlém otáčení se hmotnost zvyšuje po
100 gramech�
Poznámka
1� Programy Steam Plus lze používat výhradně pro uvedené pokrmy�
2� Vařte pouze pokrmy, které nepřekračují uvedený rozsah hmotnosti�
3� Pokrm vždy zvažte a nespoléhejte na informace z obalu�
4� Používejte pouze příslušenství uvedené na stranách 29-30�
5� U většiny pokrmů uvařených automatickým programem je dobré nechat jídlo po
uvaření tzv� odstát, aby se teplo rovnoměrně rozptýlilo do středu pokrmu�
6� Vzhledem k odlišným vlastnostem různých potravin před podáváním zkontrolujte,
zda se pokrm vaří a zda je dovařený�
ProgramHmotnostPříslušenstvíPokyny
4. Rybí
lety v
páře
4 stisknutí
5. Kuřecí
prsa
v páře
5 stisknutí
200 g - 500 g
200 g - 800 g
TK vaření čerstvých rybích letů v páře (treska,
losos)� Nalijte 150 ml kohoutkové vody do zapékací
mísy� Čerstvé rybí lety položte na pařák vložený
do zapékací mísy� Zakryjte pokličkou a položte na
skleněný talíř� Stiskněte čtyřikrát tlačítko Steam Plus�
Zadejte hmotnost čerstvých rybích let� Stiskněte
tlačítko startu�
K vaření čerstvých kuřecích prsou v páře� Hmotnost
jednotlivých porcí by měla být mezi 100 až
250 gramy� Nalijte 150 ml kohoutkové vody do
zapékací mísy� Čerstvá kuřecí prsa položte na pařák
vložený do zapékací mísy� Zakryjte pokličkou a
položte na skleněný talíř� Stiskněte pětkrát tlačítko
Steam Plus� Zadejte hmotnost čerstvých kuřecích
prsou� Stiskněte tlačítko startu�
Stiskněte
tlačítko startu
29 CZ
Page 32
Programy Steam Plus
ProgramHmotnostPříslušenstvíPokyny
6. Brambory v
páře
6 stisknutí
7. Mušle
7 stisknutí
8. Rizoto
8 stisknutí
150 g - 500 g
250 g
(1 Porce)
500 g
(2 Porce)
500 g
(2 Porce)
1000 g
(4 Porce)
Přísady
Porce 500 g
60 g jemně nakrájené šalotky
1 polévková lžíce másla
150 ml bílého vína
500 g mušlí
K vaření oloupaných brambor v páře� Oloupejte
brambory a nakrájejte je na stejně velké kousky�
Nalijte 150 ml kohoutkové vody do zapékací mísy�
Připravené brambory položte na pařák vložený
do zapékací mísy� Zakryjte pokličkou a položte na
skleněný talíř� Stiskněte šestkrát tlačítko Steam Plus�
Pomocí otočného ovladače zadejte hmotnost a poté
stiskněte tlačítko startu�
K vaření čerstvých mušlí v bílé vinné omáčce
(250 g, nebo 500 g)� Připravte přísady podle receptu
níže� Omyjte a oškrábejte mušle a odstraňte uzdičky�
Otevřené mušle vyhoďte� Do zapékací mísy dejte
máslo a šalotku� Položte na skleněný talíř bez
pokličky� Stiskněte sedmkrát tlačítko Steam Plus�
Vyberte 250 g, nebo 500 g a stiskněte tlačítko startu�
Při zvukovém znamení přidejte mušle a víno a
promíchejte� Zakryjte pokličkou, položte na skleněný
talíř a stiskněte tlačítko startu�
Porce 250 g
40 g jemně nakrájené šalotky
1/2 polévková lžíce másla
100 ml bílého vína
250 g mušlí
K vaření rizota (500 g, nebo 1000 g)� Připravte podle
níže uvedeného receptu� Stiskněte osmkrát tlačítko
Steam Plus� Vyberte 500 g, nebo 1000 g a stiskněte
tlačítko startu� Při zvukovém znamení promíchejte�
30 CZ
Přísady
Na 1000 g (4 porce)
40 g sušených hříbků
1 cibule
50 g másla
250 g rýže arborio
1 stroužek česneku
400 ml horké vody s 1 kostkou
zeleninového bujónu v kostce
30 g parmazánu
Na 500 g (2 porce) použijte
poloviční množství
jednotlivých přísad.
Nádobí: žádné
Příslušenství: Zapékací mísa a
poklička Steam Plus
1� Namočte houby podle pokynů dodavatele – 40 g hub ve 400 ml
vody nebo 20 g ve 200 ml vody�
2� Do zapékací mísy dejte rýži, nakrájenou cibuli, máslo, rozetřený
česnek a nakrájené namočené houby�
3� Přidejte zeleninový bujón a vodu (150 ml na čtyři porce, 75 ml na
dvě porce)� Zakryjte pokličkou�
4� Zapékací mísu položte na skleněný talíř�
5� Do uvařeného pokrmu vmíchejte parmazán�
Page 33
Česky
Automatické programy
Tato funkce umožňuje upravovat pokrmy v závislosti na hmotnosti. Hmotnost musí být zadávána v
gramech.
automatického režimu se rozsvítí
a na displeji se objeví číslo
automatického programu�
Nastavte hmotnost
Hmotnost pokrmu nastavte pomocí otočného
ovladače� Pomalým otáčením se hmotnost
zvyšuje po 10 g� Při rychlém otáčení se
hmotnost zvyšuje po 100 g�
Poznámka
1� Programy s automatickým vážením lze použít POUZE pro uvedené pokrmy�
2� Pokrmy vařte pouze v uvedených hmotnostních rozsazích�
3� Jídlo vždy zvažte, nespoléhejte se na informace z obalu�
4� Použijte pouze příslušenství uvedené na stranách 31-32�
5� Pokud použijete automatický kombinovaný program, nepřikrývejte jídlo, protože by
pak nezhnědlo a žár grilu by roztavil plastový obal�
6� Pro většinu jídla je vhodná ODSTAVNÁ doba� Po vaření v automatickém programu
umožňuje ohřát vnitřek jídla�
7� Musíte počítat s odchylkami v jídle� Před servírováním zkontrolujte, zda je jídlo
dostatečně uvařené a teplé�
ProgramHmotnostPříslušenstvíPokyny
9. Čerstvé
maso
1 stisknutí
10. Mražená
jídla
2 stisknutí
200 g - 800 g
200 g - 500 g
Ohřev hotového jídla na talíři nebo v
kastrolu. Všechna jídla musejí být předem
uvařená� Jídla by měla mít teplotu chladničky,
přibližně +5 °C�Přikryjte, jednou stiskněte
automatický ohřev a po zvukovém signálu
zamíchejte� Na konci programu znovu
zamíchejte a nechte několik minut odstát�
Velké kusy masa/ryb v řídké omáčce mohou
vyžadovat delší přípravu� Tento program
není vhodný pro škrobnatá jídla, jako je rýže,
nudle nebo brambory�
Ohřev zmrazeného hotového jídla
nebo kastrolu; Všechna jídla musejí být
předvařená a zmrazená (-18 °C)� Přikryjte�
Stiskněte dvakrát automatické vaření� Po
zvukovém signálu zamíchejte a nakrájejte
větší kusy na kousky� Na konci programu
znovu zamíchejte a nechte několik minut
odstát� Před konzumací zkontrolujte teplotu a
vařte delší dobu� Tento program není vhodný
pro porcovatelná mražená jídla�
Stiskněte
tlačítko Start.
31 CZ
Page 34
Automatické programy
ProgramHmotnostPříslušenstvíPokyny
11. Čerstvá
Zelenina
200 g - 800 g
3 stisknutí
12. Čertsvé
ryby
200 g - 800 g
4 stisknutí
13. Rýže
100 g - 300 g
5 stisknutí
14. Kuřecí
kousky
200 g - 700 g
6 stisknutí
Vaření čerstvé zeleniny. Umístěte
připravenou zeleninu do nádoby vhodné
velikosti� Pokropte jednou polévkovou
lžící vody na 100 g zeleniny� Přikryjte
děrovanou přilnavou fólií nebo pokličkou�
Stiskněte třikrát automatické vaření� Po
zvukovém signálu zamíchejte� Po vaření
odvodněte a okořeňte podle chuti�
Vaření rybích let nebo steaků.
Umístěte do vhodné nádoby, přidejte 1-3
polévkové lžíce (15-45 ml) vody� Přikryjte
děrovanou přilnavou fólií nebo pokličkou�
Stiskněte čtyřikrát automatické vaření�
Vaření rýže pro kořeněná jídla, ne
rýžové nákypy (thajská rýže, Basmati,
jasmínová rýže, Surinam, Arborio nebo
středomořská rýže). Před vařením rýži
pečlivě propláchněte� Použijte velkou
nádobu� Přidejte k rýži • čajovou lžičku
soli a dvojnásobek vařící vody� Přikryjte
pokličkou nebo děrovanou přilnavou fólií�
Stiskněte pětkrát automatické vaření� Po
zvukovém signálu zamíchejte� Po vaření
nechte 5 minut odstát�
K vaření čerstvých kuřecích kousků s
kostí, např. stehen, paliček, čtvrtek.
Položte kuřecí kousky kůží směrem dolů,
přímo na rošt položený na skleněném
talíři� Pod rošt položte žáruvzdorný talíř k
zachycení odkapávající šťávy� Stiskněte
šestkrát tlačítko Auto� Pokrm nezakrývejte�
Při zvukovém signálu pokrm otočte� Na
konci programu nechte několik minut odstát�
32 CZ
Page 35
Česky
Rychlé rozmrazování
Tato funkce se používá k rozmrazování mletých mas, masových kostek, porcovaného
kuřete, kýt nebo pečiva. Stiskněte tlačítko rychlého rozmrazování (Turbo), vyberte
správnou kategorii rozmrazování a poté zadejte hmotnost pokrmu v gramech
(strana 34)�
Pokrm položte na vhodný talíř� Pokud rozmrazujete celé kuře nebo kýtu, položte je na
obrácený talíř nebo na tác vhodný do mikrovlnné trouby� Masové kostky, porcované kuře nebo
krajíce chleba rozmrazuje v jedné vrstvě� Pokrm není nutné přikrývat�
V rozmrazovacích programech se uplatňuje princip
rovnoměrné rozmrazení� Trouba vydává nahodilé pulzy mikrovlnné energie, což zrychluje
rozmrazování� V průběhu programu vás zvuková znamení upozorní, že je třeba pokrm
zkontrolovat�
nutnosti zakrýt citlivá místa. Při prvním zvukovém znamení pokrm obraťte a je-li to
možné, zakryjte citlivá místa.
nebo rozrušte (mleté maso)�
1. zvukové znamení
Obraťte nebo zakryjte
Při rozmrazování je třeba pokrm často obracet či jím míchat a v případě
Při druhém zvukovém znamení pokrm obraťte, rozdělte (kotlety)
1. zvukové znamení
Obraťte nebo zakryjte
teorie chaosu
, který zajišťuje rychlé a
2. zvukové znamení
Obraťte nebo rozrušte
Poznámka
1� Během rozmrazování pokrm kontrolujte� Každá potravina se rozmrazuje jinou
rychlostí�
2� Pokrm není nutné přikrývat�
3� Pokrm často obracejte nebo míchejte, především když zazní zvukové znamení�
Je-li to nutné, některé části pokrmu zakryjte (viz bod 5)�
4� Mleté maso, masové kostky či porcované kuře rozrušte či oddělte, co nejdříve
to je možné, a rozmrazujte je v jedné vrstvě�
5� Zakrytím citlivé části pokrmu zamezíte jejímu uvaření� To je nutné především
při rozmrazování kuřete nebo kýty� Jako první se rozmrazují vnější části, takže
je dobré chránit křídla, prsa apod� nebo tučná místa alobalem zajištěným
párátky�
6� Pokrm nechte odstát, aby se rozmrazila i střední část (u celého kuřete nebo
kýty minimálně jednu až dvě hodiny)�
33 CZ
Page 36
Rychlé rozmrazování
Tato funkce umožňuje rozmrazovat zmrazené potraviny v závislosti na hmotnosti.
zvolte požadovaný program
rychlého rozmrazování
Na displeji se zobrazí číslo
automatického programu� Indikátor
mikrovlnné trouby, automatického
vaření a rychlého rozmrazování se
rozsvítí�
Program
Min./Max.
hmotnost
15. Malé kousky
150 g - 1000 g
1 stisknutí
16. Velký kus
400 g - 2000 g
2 stisknutí
17. Chléb
100 g - 800 g
3 stisknutí
Hmotnost zmrazeného pokrmu
nastavte pomocí otočného
ovladače.
Pomalým otáčením voliče nastavíte
hmotnost s přesností 10 g� Rychlým
otáčením voliče nastavíte hmotnost s
přesností 100 g�
Stiskněte tlačítko Start.
Upozorňujeme, že v
průběhu rozmrazování je
třeba pokrmy zamíchat
nebo obrátit�
Tipy
Malé kousky masa, škeble, párky, mleté maso, rybí lé,
steaky, řízky (100 g až 400 g)� Stiskněte jednou rychlé
rozmrazování� Po zvukovém signálu otočte/zamíchejte�
Velké kusy masa, celé kuře, kýta� Stiskněte dvakrát rychlé
rozmrazování� Celá kuřata a kýty musíte při rozmrazování
přikrýt� Chraňte křídla, prsa a tučné části alobalem
upevněným párátky� Alobal se nesmí dotknout stěn trouby�
Před vařením byste měli ponechat jednu až dvě hodiny
odstát� Po zvukovém signálu otočte/přikryjte�
Malé nebo velké bochníky chleba, bílého nebo celozrnného�
Umístěte bochník na kuchyňský ubrousek�Stiskněte třikrát
rychlé rozmrazování a po zvukovém signálu otočte� Nechte
chléb odstát 5 minut (bílý světlý chléb) až 30 minut (hutný
žitný chléb)� Velké bochníky při odstavné době překrojte
napůl� Tento program není vhodný pro chléb krájený na
krajíce ani sladké pečivo�
34 CZ
Poznámka
Viz str� 18 s pokyny pro rozmrazování�
Page 37
Česky
Tabulky pro ohřívání a vaření
Poznámka
Vždy zkontrolujte, zda je jídlo po ohřátí v mikrovlnné troubě teplé� Pokud si nebudete jistí, vraťte je do
trouby� Jídlo vyžaduje ODSTAVNOU DOBU, a to zejména v případě, že je nelze zamíchat� Čím hustší
jídlo, tím delší odstavná doba�
Jídlo
Nápoje – káva – mléko
1 hrnek (1)240 ml
2 hrnky (1)470 ml
1 jug (1)600 ml
Polévka (chlazená) (1, 2)
Polévka (pokojová teplota) (1, 2)
Hotová jídla
Zelenina (vařená) (1, 2)
Bramborová kaše (1, 2)
Zeleninová kaše (1, 2)
Rýže, merlík, kuskus (chlazený)
(1, 2)
Palačinky (silné) (1, 2)
Paupiette s omáčkou (1, 2)
(Rinderroulade)
Plněné zelné listy (1, 2)
1 čtvrtina pečeného kuřete1 kus 300 g1000 W 3-4 min–
Pečené maso – Hackbraten
300 g
700 g1000 W 5 - 6 min–
250 g1000 W 2 min1000 W 3 min 30 sek
500 g1000 W 3 min 30 sek1000 W 7 - 8 min
300 g
600 g
200 g1000 W 1 min 50 sek1000 W 4 min
300 g
1 kus1000 W 40-50 sek
2 kusy
1 kus
2 kusy
2 kusy 310 g–1000 W 10 min
4 kusy 710 g–1000 W 16 - 17 min
2 plátky 250 g600 W 3 min–
100 g 2 kostky–1000 W 1 min 40 sek
300 g 6 kostky–1000 W 4 min 10 sek
120 g600 W 40 sek–
200 g600 W 1 min–
250 g
100 g–1000 W 1 min 40 sek
ČerstvéMražené
1000 W 1 min 30 sek
1000 W 2 min 30 sek
1000 W 4 min 30 sek až
5 min
1000 W 1 min 40 sek
1000 W 8 - 9 min
1000 W 2 min
1000 W 7 - 8 min
1000 W 2 min–
1000 W 2 min 10 sek1000 W 5 - 6 min
1000 W 5 min 30 sek1000 W 8 - 9 min
1000 W 2 min 20 sek1000 W 5 min
1000 W 50-60 sek–
1000 W 4 min 30 sek a
nechat dojít
1000 W 7 min a nechat
dojít
600 W 3 min
(pokojová teplota)
600 W 1 min -
1 min 30 sek
1000 W 5 - 6 min
1000 W 15 -16 min
1000 W 1 min 20 -
30 sek
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(1) uprostřed otočte nebo zamíchejte� (2) zakryjte (3) v případě potřeby umístěte na grilovací mřížku,
do žáruvzdorného talíře� (P) položte do předehřáté zapékací mísy (3 min 1000 W), v případě potřeby
namaštěnou�
35 CZ
Page 38
Tabulky pro ohřívání a vaření
Jídlo
Gratinované
Rybí bordelaise400 g–Combi 1; 16-18 min
Lasagne
Moussaka
Gratinované těstoviny se
šunkou/tuňákem
Pastýřský koláč
Předvařená jídla
Kantonská rýže (1, 2)500 g
Kuřecí křídla/kousky
Uzeniny Knacki (1, 2)
Croque monsieur (1, 3)1 kus 150 gCombi 2; 4 min 30 sekCombi 1; 4 min 30 sek
Masové paštiky (1, 2)
Brambory plněné sýrem (3)
Rizoto s houbami (1, 2)600 g-1000 W 7-8 min
Krájená uzenina s omáčkou (2) 2 kusy 220 g
Boloňské tagliatelle (1, 2)300 g
Opékané brambory ze syrových
(1, 3)
(1) uprostřed otočte nebo zamíchejte� (2) zakryjte (3) v případě potřeby umístěte na grilovací mřížku,
do žáruvzdorného talíře� (P) položte do předehřáté zapékací mísy (3 min 1000 W), v případě potřeby
namaštěnou�
Hmotnost/
množství
400 gCombi 1; 8 min (3)Combi 1; 13-14 min
600 g
350 gCombi 1; 7-8 min (3)Combi 1; 10-11 min
450 g - 500 gCombi 1; 8-9 min (3)
300 g - 350 gCombi 1; 8 min (3)Combi 1; 10-11 min
400 gCombi 1; 6-7 minCombi 1; 14 min
600 g
6 kusy 250 g1000 W 1 min 40 sek1000 W 2 min 30 sek
8 kusy 400 g1000 W 3 min1000 W 5-6 min
3 kusy 100 g1000 W 30-40 sek600 W 2 min 30 sek
6 kusy 200 g1000 W 1 min600 W 3 min 30 sek
1 kus 100 g
2 kusy 200 g600 W 2 min 600 W 5 min
1 kus 140 g-Combi 1; 7 min
2 kusy 240 g-Combi 1; 9-10 min
2 kusy 350 gCombi 1; 13 min -
ČerstvéMražené
Combi 1; 9-10 min
3 min nechat dojít (3)
Combi 1; 11 min & 4 min
Grill 1 na mřížce
-
600 W 1 min &
2 min nechat dojít
1000 W
1 min 30 sek-2 min
1000 W
2 min 20 sek
1000 W 13 min &
4 min Grill 1 na mřížce
1000 W 11 min &
3 min Grill 1 na mřížce
1000 W 13 min &
5 min Grill 1 na mřížce
1000 W 5 min
600 W 1 min
30 sek - 2 min
-
1000 W 5 min
36 CZ
Page 39
Česky
Přehled dob vaření se soupravou Steam Plus
Jídlo
Grilování do křupava (zapékací mísa)
Preclík se sýrem/slaninou (P)
Kuřecí nugety (P, 1)8 kusy 100 g–Combi 1; 3 min
Sýrový croissant (P)
Cordon bleu (P, 1)
Obalované ryby (P, 1)
Galette, zelenina (P, 1)4 kusy 150 g-Combi 1; 4 min
Masová/uzeninová rolka (P)2 kusy 160 gCombi 2; 5-6 minCombi 1; 4 min
Cibulový koláč (P)1 kus 160 g
Špenátový koláč (P)1 kus 400 g
Palačinky plněné, svinuté (P, 1)
Pizza freshup (P)1 kus 300 gCombi 2; 3-5 minCombi 2; 8-10 min
Pizza piccolinis (P)9 kusy 270 g–Combi 1; 6 min & 5 min grill 1
Vaření v páře (zapékací mísa, pařák a poklička) Nalijte 150 ml kohoutkové vody do zapékací mísy.
Brokolice
Mrkev
Cuketa
Hrášek, kukuřice
Krevety
Celá makrela
Celý cejn
Pečení (zapékací mísa a poklička)
Losos (4)2 kusy 280 g1000 W 10-15 min Okoun (4)2 kusy 180 g1000 W 6-8 min Hamburgery (1)2 kusy 220 g1000 W 10 min Kuřecí stehna s kůží (4)4 kusy 500 g1000 W 20 min Řízek (1)2 kusy 250 g1000 W 10 min Kuřecí prsa s kůží (4)
Kachní prsa s kůží (4)2 kusy 320 g1000 W 20 min Obalovaná ryba (1)2 kusy 300 g1000 W 10 min Rybí prsty (1)8 kusy 220 g-1000 W 10 min
(1) uprostřed otočte nebo zamíchejte� (2) zakryjte (3) v případě potřeby umístěte na grilovací mřížku, do
žáruvzdorného talíře� (4) Kůží směrem dolů� (P) položte do předehřáté zapékací mísy (3 min 1000 W), v
případě potřeby namaštěnou�
Hmotnost/
množství
1 kus 130 g Combi 2; 1 min 30 sekCombi 1; 3 min
2 kusy 250 g–Combi 1; 3 min 30 sek
1 kus 70 gCombi 2; 1 minCombi 2; 2 min 30 sek
2 kusy 140 gCombi 2; 2 minCombi 2; 3 min
1 kus 100 gCombi 2; 5 minCombi 1; 4 min 30 sek
2 kusy 300 gCombi 2; 6 minCombi 1; 8 min
1 kus 140 g Combi 2; 4 min 30 sekCombi 1; 5 min 30 sek
2 kusy 280 gCombi 2; 5-6 minCombi 1; 8 min
2 kusy 240 gCombi 1; 3 min
1 kus 75 gCombi 1; 2 minCombi 1; 3 min 30 sek
2 kusy 150 gCombi 1; 2 minCombi 1; 5 min
1 kus 250 gCombi 1; 5 minCombi 1; 7 min
1 kus 500 g Combi 1; 6 min 30 sekCombi 1; 10 min
4 x 240 gCombi 2; 8 min-
silná
tenká
4 x 140 gCombi 2; 7 min-
g
300
250 g1000 W 12-14 min
250 g1000 W 8-10 min
300 g-
350 g1000 W 13-15 min
g
2 x 200
g
2 x 300
2 kusy 320 g
ČerstvéMražené
Combi 1; 2 min
2 min nechat dojít
1000 W 10-12 min
1000 W 14-16 min
1000 W 18-20 min
1000 W 25 min -
Combi 1; 7 min 2 min nechat dojít
Combi 1; 8 min 3 min nechat dojít
Combi 1; 5 min 3 min nechat dojít
1000 W 13-15 min
-
-
-
-
-
-
37 CZ
Page 40
Minestrone
přísady
4-6 porcí
1 nakrájená cibule
2 stroužky nakrájeného česneku
15 ml olivového oleje
1 cuketa, rozříznutá podélně na 4
Recepty
díly a nakrájená na tenké plátky
na kostičky nakrájená mrkev
stvoly na plátky nakrájeného
řapíkatého celeru
600 ml zeleninového bujónu v
kostce
15 ml cukru
15 ml rajčatového pyré
400 g nakrájených konzervovaných
rajčat
1 bobkový list
1 snítka tymiánu
150 g konzervované cizrny
(bez nálevu)
Příslušenství: zapékací mísa a
poklička
Bouillabaisse
přísady
4-6 porcí
45 ml olivo vého ole je
15 ml rajčatového pyré
1 nakrájená cibule
1 malý pórek nakrájený na plátky
2 rozetřené stroužky česneku
200 g nakrájených konzervovaných rajčat
400 ml rybího bujónu
75 ml suchého bílého vína
2 snítky tymiánu
sůl a pepř
nastrouhaná kůra ze čtvrtky
pomeranče
2 snítky šafránu
5 ml chilli omáčky
250 g na kousky
nakrájené tresky bez kůže
250 g směsi mořských potravin
4 velké čerstvé krevety
Příslušenství: zapékací mísa a
poklička
1� Smíchejte všechny přísady v zapékací míse� Zakryjte pokličkou,
položte na skleněný talíř a vařte na 1000 W 30 minut, nebo dokud
zelenina nezměkne� V polovině doby vaření promíchejte�
2� Před podáváním nechte 5 minut odstát� Vyndejte z polévky
bobkový list a tymián� Dochuťte dle potřeby�
1� Smíchejte všechny přísady v zapékací míse� Zakryjte pokličkou,
přísady položte na skleněný talíř a vařte na 1000 W 20 minut,
nebo dokud není ryba uvařená�
2� Před podávání vyndejte tymián� Dochuťte dle potřeby�
38 CZ
Page 41
Ratatouille
Recepty
přísady
4 porcí
1 lilek
nakrájený na malé kousky
1 cuketa nakrájená na malé
kousky
1 nakrájená cibule
1 zelená paprika nakrájená
na plátky
1 červená paprika nakrájená
na plátky
1 rozetřený stroužek
česneku
400 g nakrájených
konzervovaných
rajčat
sůl a pepř
Příslušenství: zapékací mísa a
poklička
1� Smíchejte všechny přísady v zapékací míse� Zakryjte pokličkou,
položte na skleněný talíř a vařte na 1000 W 20–25 minut, nebo
dokud zelenina nezměkne� V polovině doby vaření promíchejte�
Dochuťte dle potřeby�
Klobáska s dušenou cizrnou a bramborami
přísady
4 porcí
1 polévková lžíce olivového oleje
100 g na kostičky nakrájené
pikantní klobásky
1 rozetřený stroužek česneku
400 g konzervované cizrny
(bez nálevu)
500 g na kostičky
nakrájených brambor
500 ml zeleninového bujónu
petrželová nať na ozdobení
Příslušenství: zapékací mísa a
poklička
1� Smíchejte všechny přísady v zapékací míse� Zakryjte pokličkou,
položte na skleněný talíř a vařte na 1000 W 40 minut, nebo dokud
zelenina nezměkne� V polovině doby vaření promíchejte�
2� Před podávám nechte 5 minut odstát� Ozdobte petrželovou natí�
Dochuťte dle potřeby�
39 CZ
Page 42
Croque Monsieur
Přísady
1 porce
4 krajíce chleba, namazané
5 ml dijonské hořčice
2 plátky uzené šunky
100 g plátkového sýra
Recepty
Nádobí: žádné
Příslušenství: rošt
Lasagne
Přísady
4 porce
Masová omáčka:
1 nakrájená cibule
1 rozetřený stroužek česneku
5 ml oleje
400 g nakrájených konzervovaných
rajčat
150 ml červeného vína
30 ml rajčatového pyré
5 ml směsi koření
500 g mletého hovězího masa sůl
a pepř
Lasagne:
500 ml bešamelové omáčky
100 g nastrouhaného tvrdého sýra,
např. čedaru
5 ml hořčice
sůl a pepř
50 g nastrouhaného
parmazánu
250 g čerstvých lasagní
Nádobí: 1 hrnec Pyrex® 1,5 l s
pokličkou, 1 větší čtyřhranná mísa
1� Položte toastový chléb namazanou stranou nahoru na rošt a grilujte
na stupeň 1 po dobu 4 minut, nebo dokud chléb nezhnědne�
2� Neopečenou stranu jednoho krajíce chleba namažte hořčicí
a obložte šunkou a sýrem� Zakryjte druhým krajícem tak, aby
opečená strana směřovala nahoru� Vložte zpátky na rošt a vařte
programem Combi 2 po dobu 1,5 - 2 minut nebo dokud sýr
nezměkne�
1� Dejte do hrnce cibuli, česnek a olej� Zakryjte pokličkou a položte na
skleněný talíř� Vařte na 600 W 3 minuty� Přidejte do hrnce ostatní
přísady masové omáčky� Dobře promíchejte� Zakryjte pokličkou a
vařte na 1000 W 10 minut� Promíchejte� Poté vařte na 600 W 15–20
minut, nebo dokud se maso neuvaří�
2� Přidejte do bešamelu hořčici, koření a strouhaný sýr� Na dno
mísy dejte vrstvu masové omáčky, poté vrstvu lasagní (dbejte
na to, aby se jednotlivé lasagně nepřekrývaly) a nakonec vrstvu
bešamelu� Opakujte postup dvakrát tak, aby jako poslední byla
vrstva bešamelu� Posypte parmazánem� Vložte na skleněný talíř a
vařte programem Combi 1 po dobu 10–15 minut, nebo dokud vrchní
vrstva nezezlátne�
40 CZ
Bostonské brownies
Přísady
4 porce
100 g čokolády pro vaření
100 g másla
100 g hnědého cukru
100 g mouky
50 g nastrouhaných ořechů
2 polévkové lžíce
kakaového prášku
1 čajová lžička prášku do pečiva
1 pytlíček vanilkového cukru
2 ušlehaná vejce
Nádoba: Nádoba o rozměrech
16 x 20 cm z varného skla
vyložená nepromastitelným
papírem
1� Vložte čokoládu a máslo do misky a vařte dvě minuty při 600 W,
dokud se čokoláda nerozpustí�
2� Přimíchejte ostatní složky a dobře ušlehejte�
3� Nalijte na talíř a vařte přibližně 6 minut v programu Combi 1 nebo
do zatuhnutí�
4� Před nakrájením na kostky nechte vychladnout�
Page 43
Česky
Otázky a odpovědi
Otázka: Proč není možné zapnout troubu?
Odpověď: Není-li možné troubu zapnout,
postupujte následující m způsobem:
1� Je trouba správně zapojena do síťové
zásuvky? Vytáhněte vidlici síťové šňůry
ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund a znovu
vidlici zasuňte do zásuvky�
2� Zkontrolujte jistič nebo pojistku�
Nastavte jistič do provozní polohy
nebo vyměňte pojistku, pokud došlo k
aktivování jističe či ke spálení pojistky�
3� Jestliže jistič nebo pojistka jsou v
pořádku, zapojte do zásuvky jiný
spotřebič� V případě, že spotřebič
funguje, mohlo dojít k závadě na troubě�
V případě, že spotřebič nefunguje,
mohlo dojít k závadě v zásuvce� Je-li
pravděpodobné, že je vadná trouba,
obraťte se na autorizované servisní
středisko�
Otázka: Mikrovlnná trouba ruší můj televizní
přijímač� Je to normální?
Odpověď: Při vaření v mikrovlnné troubě
může docházet k rušení televizních
nebo rozhlasových přijímačů, wi-,
chůviček, zařízení s bluetooth a dalších
bezdrátových zařízení� Toto rušení
je podobné rušení, které způsobují
jiné malé domácí spotřebiče, jako
jsou mixéry, vysavače, fény apod�, a
neznamená, že by trouba byla vadná�
Otázka: Na troubě nelze nastavit program�
Proč?
Odpověď: Trouba je navržena tak, že
nepřijímá nesprávný program� Trouba
například neakceptuje čtvrtý stupeň�
Otázka: Z větracích mřížek někdy uniká
teplý vzduch� Proč?
Odpověď: Teplo, které se uvolňuje z
pokrmu, ohřívá vzduch uvnitř trouby�
Ohřátý vzduch je vytlačován prouděním
vzduchu uvnitř trouby� Ve vzduchu není
přítomno mikrovlnné záření� Za provozu
nesmějí být větrací mřížky trouby
zakryty�
Otázka: Mohu v troubě použít běžný
teploměr?
Odpověď: Pouze v případě, že jste zvolili
režim GRILOVÁNÍ� Kovové části
některých teploměrů mohou způsobit
vznik elektrického oblouku v troubě,
a proto by neměly být používány v
režimech MIKROVLNNÝ OHŘEV a
KOMBINOVANÝ OHŘEV�
Otázka: Z trouby se ozývá bzučení
a klepání, jakmile nastavím
KOMBINOVANÝ OHŘEV� Co způsobuje
tyto zvuky?
Odpověď: Přechod z MIKROVLNNÉHO
OHŘEVU na GRILOVÁNÍ a souvisí s
nastavením� To je však zcela normální�
Otázka: V KOMBINOVANÉM REŽIMU a
při GRILOVÁNÍ moje trouba zapáchá a
vychází z ní kouř? Proč?
Odpověď: Po opakovaném používání
doporučujeme troubu vyčistit a poté
ji po dobu 5 minut nechat v provozu
bez jídla, skleněného talíře a kruhové
podložky v režimu grilování� Tím dojde
k vypálení veškerého jídla, zbytků nebo
oleje, které mohly způsobit zápach a/
nebo kouř�
Otázka: Trouba přestane mikrovlnně vařit a
na displeji se objeví „H97” a „H98”�
Odpověď: Displej upozorňuje na problém
vytváření mikrovln� Obraťte se na
autorizované servisní centrum�
Otázka: Ventilátor se stále točí i po skončení
vaření� Proč?
Odpověď: Po použití trouby může stále
běžet ventilátor, jenž ochlazuje
elektrické součásti� To je normální a
nijak to nebrání v používání trouby�
41 CZ
Page 44
Péče o troubu
1� Před čištěním vypněte troubu�
2� Udržujte v čistotě vnitřek trouby,
těsnění dvířek a těsnicí plochy� Pokud
se odstříknuté pokrmy nebo vylité
tekutiny připečou na stěny trouby,
těsnění dvířek nebo těsnicí plochy,
otřete je vlhkým hadříkem� Silné
znečištění lze odstranit běžným mycím
prostředkem� Agresivní nebo abrazivní
mycí prostředky nejsou vhodné
k tomuto účelu� NEPOUŽÍVEJTE
BĚŽNÉ PROSTŘEDKY PRO ČIŠTĚNÍ
TROUBY�
3� Na čištění skla dvířek trouby
nepoužívejte hrubé čisticí prostředky
nebo ostré kovové škrabky, jelikož by
mohly poškrábat povrch a způsobit
roztříštění skla�
4� Vnější povrch trouby otřete vlhkým
hadříkem� Dbejte, aby do větrací mřížky
nenatekla voda, protože by mohlo dojít
k poškození vnitřních dílů trouby�
5� Znečištěný ovládací panel otřete
měkkým suchým hadříkem� Při čištění
ovládacího panelu nepoužívejte
agresivní ani abrazivní mycí prostředky�
Při čištění ovládacího panelu
ponechejte dvířka otevřená, aby
nedošlo k náhodnému zapnutí trouby�
Po očištění trouby stisknutím tlačítka
STOP/ZRUŠIT vymažete displej nebo
nastavte otočný ČASOVÝ SPÍNAČ do
polohy NULA�
6� Jestliže se vysráží pára na vnitřní
straně dvířek nebo na vnějším povrchu
kolem dvířek, setřete ji měkkým
hadříkem� Může k tomu dojít v případě,
že mikrovlnná trouba pracuje v prostředí
s vysokou vlhkostí, avšak v žádném
případě se nejedná o projev závady�
7� Čas od času je nutno vyjmout a očistit
skleněný talíř� Talíř opláchněte v teplé
mýdlové vodě nebo v myčce�
8� Kruhová podložka a dno vnitřního
prostoru trouby se mají pravidelně čistit,
aby se zabránilo nadměrné hlučnosti�
Jednoduše vyčistěte povrch dna trouby
jemným saponátem a horkou vodou,
poté jej vysušte čistým hadříkem�
Kruhovou podložku lze opláchnout
jemnou mýdlovou vodou� Během
opakovaného používání trouby dochází
k hromadění výparů v důsledku přípravy
pokrmů, avšak tyto výpary v žádném
případě neovlivňují povrch dna nebo
součásti kruhové podložky� Po vyjmutí
kruhové podložky z vnitřního prostoru
trouby za účelem čištění musí být tato
podložka opět umístěna do správné
polohy v troubě�
9� V režimu GRILOVÁNÍ nebo
KOMBINOVANÝ OHŘEV nevyhnutelně
odstřikuje z některých pokrmů tuk
na stěny trouby� Jestliže trouba není
udržována v čistotě, může za provozu
vycházet z trouby “kouř”�
10� Při čištění nepoužívejte parní čistič�
11� Údržbu této trouby musí zajišťovat
pouze kvalikovaní pracovníci�V
případě, že trouba vyžaduje
údržbu nebo opravu, obraťte se na
autorizovaného prodejce�
12� Není-li trouba udržována v čistém stavu,
může dojít k narušení povrcho vých
ploch, což může následně
ovliv nit životnost spotřebiče a případně
představovat bezpečnostní riziko�
13� Větrací otvory udržujte stále čisté�
Kontrolujte, zda nejsou vzduchové
otvory na horní, spodní nebo zadní
straně trouby zablokovány prachem
nebo jiným materiálem� Při zablokování
větracích otvorů se trouba může
přehrát, což ovlivní její provoz a
případně to může představovat
bezpečností riziko�
14� Veškeré příslušenství trouby lze mýt v
myčce nádobí�
42 CZ
Page 45
Česky
Technická specikace
VýrobcePanasonic
Model
Napájení230 V 50 Hz
Provozní kmitočet:2450 MHz
Maximální2000 W
Příkon:
Výkon:
Vnější rozměry (š x h x v) (mm)488 mm (š) x 395 mm (h) x 279 mm (v)
Vnitřní rozměry (š x h x v) (mm)315 mm (š) x 353 mm (h) x 178 mm (v)
Hmotnost bez obalu (přibl.)10 kg
Hlučnost57 dB
Technická specikace může být změněna bez předchozího upozornění.
Tento výrobek splňuje evropskou normu pro poruchy elektromagnetické kompatibility (EMC =
elektromagnetická kompatibilita) EN 55011� Podle uvedené normy je toto zařízení zařazeno
do skupiny 2, třídy B a splňuje předepsané limity� Zařazení do skupiny 2 znamená, že
vysokofrekvenční energie je generována záměrně ve formě elektromagnetického záření,
které je určeno pro ohřev pokrmů� Třída B znamená, že tento výrobek může být používán v
domácnosti�