Panasonic NNGD368M User Manual [en, de, es, it, pl, cs]

Page 1
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Instrucţiuni de operare
NN-GD368M / NN-GD358W
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Grillezös/mikrohullámú sütö
Reţetar pentru cuptor cu microunde
®
Português
Italiano
Español
Românã
Polski
Nederlands
Français
Deutsch
Dansk Norsk
Svenska
Suomi
English
Magyar
Česky
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentive­ment les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE IMPORTANTES. Antes de utilizar este micro-ondas, leia atenta­mente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta myöhempää tarvetta varten
.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er noget du er i tvivl om.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye, og behold dem for fremtidig bruk.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
Page 3
Hu-1
Magyar
Ellenőrizze a mikrohullámú sütőt!
Csomagolja ki, távolítsa el az összes csomago ­lóanyagot, és vizsgálja meg a mikrohullámú sütőt, hogy nincs-e rajta valamilyen sérülés, pl. ütődés, törött ajtóretesz vagy repedés az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, haladéktalanul értesítse a forgalmazót! Ha sérült a mikrohul­lámú sütő, ne vegye használatba!
Földelési utasítás
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: A BALESETEK ELKERÜLÉSE VÉGETT A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL! Amennyiben hálózati csatlakozóaljzata nincs földelve, a vevő feladata kicseréltetni meg ­felelően földelt fali csatlakozóra.
Üzemi feszültség
A feszültség meg kell, hogy egyezzen a mikro­hullámú sütőt címkéjén feltüntetett feszült­séggel. Az elő írtnál nagyobb feszültség használata tüzet vagy egyéb károsodást okozhat.
A mikrohullámú sütő elhelyezése
A készülék csakis munkalapra állítva használ ­ha tó! Nem szabad beépítve vagy konyhaszek ­ré nyben tartva üzemeltetni!
1. Helyezze a mikrohullámú sütő vízszintes, stabil felü letre, a padlótól legalább 85 cm magas ságba.
2. Úgy kell a üzembe helyezni üzembe helyezni, hogy a csatlakozódugó kihúzásá­val, vagy valamilyen megszakító beiktatásá­val könnyen le lehes sen választani a hálóza­tról.
3. A helyes működés érdekében biztosítson megfelelő szellőzést a mikrohullámú sütő számára.
Munkalapra állítva:
a. Hagyjon 15 cm helyet a mikrohullámú
sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t az egyik oldalon; a másik oldalon legalább 40 cm legyen szabadon.
b. Ha a mikrohullámú sütő egyik oldala
hozzáér a falhoz, akkor a másik oldala vagy a teteje nem lehet eltakarva!
4. Tilos a mikrohullámú villany- vagy gáztűzhely közelében használni!
5. A lábakat nem szabad eltávolítani!
6. A mikrohullámú sütő csak háztartási célra használható! Kültéren használni tilos!
7. Magas páratartalmú helyen ne használja a mikrohullámú sütőt!
8. A hálózati kábel nem érhet hozzá a mikrohul­lámú sütőhöz! A hálózati kábelt tartsa távol mindenféle forró felülettől! Ne hagyja lógni a hálózati kábelt asztal vagy munkalap szélén! A hálózati kábelt, a csatlakozódugót vagy a mikrohullámú sütőt vízbe meríteni tilos!
9. A mikrohullámú sütő tetején, illetve a hát­lapján levő szellőzőnyílásokat tilos eltakarni! Ha hasz nálat közben ezek a nyílások el van­nak takarva, a mikrohullámú sütő túlmeleged­het! Erre az esetre a mikrohullámú sütő hőkapcsoló védi, amely lehűlés után visszaál­lítja a normál működést.
FIGYELEM! Fontos balesetvédelmi utasítások
1. Az ajtó tömítését és környékét nedves ruhá­val kell tisztítani. A készüléket szemrevételezéssel ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e az ajtótömítés és kör ­nyéke; ha igen, akkor addig nem szabad hasz nálni a készüléket, amíg egy, a gyártó által képzett szakember meg nem javítja!
2. Tilos, módosítani vagy javítani a készülék ajtaját, a kezelőpult házát, a biztonsági kapc­solókat, vagy a mikrohullámú sütő bármely más alkatrészét! Tilos eltávolítani a mikrohul­lámú sütő külső burkolatát, mert az védelmet nyújt a mikrohullám sugárzó energiája ellen! Mindennemű javítást csakis szakember végez het!
3. Tilos használni a készüléket, ha a HÁLÓZATI KÁBEL vagy a CSATLAKOZÓDUGÓ sérült, ha a készülék nem működik megfele lően, ha sérült, vagy ha leejtették! A gyártó által képzett szakemberen kívül mindenki másnak veszélyes javítást végezni!
4. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártónak, hivatalos szervizének vagy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie az életveszély megszüntetése végett!
5. Csak olyankor szabad gyermeknek felügyelet nélkül használnia a mikrohullámú sütőt, ha ellátták őt megfelelő utasításokkal, hogy képes legyen biztonságosan használni azt, és ismeri a nem megfelelő használattal kapcsola tos veszélyeket!
6. Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt tartóedényben melegíteni, mert felrobbanhat!
15 cm
10 cm
NYITOTT
5 cm
Munkalap
Üzembe helyezés és csatlakoztatás
Page 4
Balesetvédelmi utasítás
A mikrohullámú sütő használata
1. A mikrohullámú sütő étel készítésén kívül más célra használni tilos! Ez a mikrohullámú sütő ki fe jezetten étel melegítésére, vagy fő ­zé sére szolgál. Ezt a mikrohullámú sütő tilos vegyszer vagy egyéb, nem ételnek mi nő sülő ter mék melegítésére használni!
2. Használat előtt ellenőrizze, hogy az edény, illetve a tárolóedény alkalmas-e mikrohullámú sütőben történő használatra!
3. Ne próbáljon a mikrohullámú sütő újságot, ruha da rabot vagy bármilyen más anya got szárí tani, mert meggyulladhat!
4. Amikor a mikrohullámú sütőt nem használja, a tar to zékokon kívül egyéb tárgyat ne tárol ­jon benne, a véletlen bekapcsolás miatt!
5. Szigorúan tilos MICROWAVE (MIKRO) vagy COMBINATION (KOMBINÁLT) üzem mód ­ban használni a mikrohullámú sütőt, HA NINCS BENNE ÉTEL! Az ilyen hasz nálat miatt a készülék tönkremehet.
6. Ha a mikrohullámú sütőben füst, vagy tűz kelet ke zik, nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gom bot, és hagyja zárva az ajtót, hogy a láng kialudjon. Húzza ki a hálózati kábelt, vagy kapcsolja ki a feszültsé get a biztosí ­téknál, illetve a megszakí tónál.
A fűtőtest működése
1. A mikrohullámú sütő külső felülete, beleértve a szekrény szellőzőnyílásait és az ajtót is, felforrósodik COMBINATION (KOMBI NÁLT) és GRILLING (GRILLEZÉS) üzemmódban; erre ügyelni kell az ajtó nyitásakor-zárása kor és az étel vagy a tartozékok berakása kor­kiszedésekor.
2. A mikrohullámú sütő mennyezetébe két fűtőbetét van beépítve. A COMBINATION (KOMBI NÁLT) és a GRILL funkció használata után ezek a felületek nagyon felforrósod nak. Vigyázzon, nehogy megérintse a mikrohullámú sütő fűtőelemeit!
Megjegyzés: Az ilyen üzemmódban történő főzést követően a mikrohullámú sütő tartozékai nagyon felforrósodnak!
3. A hozzáférhető részek is felforrósodhat nak a kombinációs használat során. A kis ­gyermekeket távol kell tartani, és a magas hőmérséklet miatt gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használ hatják a sütőt.
A mikrohullámú sütő világítása
Ha szükségessé válik a mikrohullámú sütő lámpájának cseréje, szíveskedjék ahhoz a forgalmazóhoz fordulni, akinél vásárolta a készüléket.
Tartozékok
A mikrohullámú sütőt különféle tartozékokkal szállítjuk. Mindig tartsa be a tartozékok használatára vonatkozó útmutatást!
Forgótányér
1. Tilos a mikrohullámú sütőt használni anélkül, hogy a görgősgyűrű és a forgótányér a helyén lenne!
2. Soha ne használjon másfajta forgótányért, csak olyant, amelyik kifejezetten ehhez a mikrohullámú sütőhöz való!
3. Ha a forgótányér forró, hagyja kihűlni, mielőtt tisztítaná vagy vízbe tenné!
4. A forgótányér mindkét irányba tud forogni.
5. Ha a forgótányéron levő étel vagy a főző ­edény hozzáér a mikrohullámú sütő falához, és emiatt megáll a forgótányér, akkor auto ma tikusan ellenkező irányban forog tovább. Ez nem rendellenes.
6. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra téve főzni!
Görgősgyűrű
1. A görgősgyűrűt és a mikrohullámú sütőt belsejét rendszeresen tisztítani kell a zaj, vala mint az ételmaradék lerakódásának a meg előzése végett.
2. A görgősgyűrűt mindig használni kell a főzéshez, a forgótányérral együtt.
Fémrács
1. A fémrács kis adag étel pirítására szolgál, ugyanakkor a javítja a hőlégkeverést.
2. Tilos bármiféle fém tárolóedényt közvetle nül a fémrácsra tenni a COMBINATION MICROWAVE (MIKROVAL KOMBINÁLT) üzemmódban!
3. Tilos a fémrácsot csak MICROWAVE (MIKRO) üzemmódban használni!
Panacrunch tál - Lásd Hu-16. oldal
Hu-2
Page 5
Hu-3
Magyar
Fontos tudnivalók
1) Főzési idő
• A főzési idő az étel állapotától, hőmérsékletétől, mennyiségétől, valamint a főző edény fajtájától függ.
• A túlfőzés megelőzése végett kezdjen a minimális főzési idővel. Ha az étel nincs eléggé megfőve, mindig lehet egy kissé tovább főzni.
Megjegyzés: Az ajánlott főzési idő tar­tamának túllépésekor az étel tönk re ­megy, szélsőséges esetben meg is gyul ladhat, és esetleg károsítja a mikrohullámú sütő belső terét.
2) Kis mennyiségű étel
• Ha az étel kevés vagy kicsi a nedvesség­tartalma, akkor megéghet, kiszáradhat vagy meggyulladhat, ha túlságosan sokáig főzik. Amennyiben a mikrohullámú sütőben lévő anyagok meggyulladnak, tartsa zárva az ajtót, kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a fali csatlakozódugót!
3) Tojás
• Tilos nyers tojást és kemény tojást főzni MICROWAVE (MIKRO) üzemmódban! A tojásban nyomás keletkezik, és szétrob­banhat, még a melegítés befejezése után is.
4) A héj megszurkálása
• A nem porózus héjú élelmiszereket, mint például a burgonyát, a tojássárgáját és a kolbászt MICROWAVE (MIKRO) üzem­módban történő főzés előtt meg kell szur ­kálni, nehogy szétrobbanjanak.
5) Húshőmérő
• Húshőmérővel lehet ellenőrizni, hogy milyen állapotban van a készülő hús vagy szárnyas – de csak miután kivette a mikrohullámú sütőből! Ne használjon hagyomá nyos húshőmérőt a készülékben, mert szikrázást okozhat!
6) Folyadékok
• Folyadék, pl. leves, szósz és ital melegí té ­se kor lehetséges, hogy a folyadék túllépi a forráspontját anélkül, hogy ezt a buborék képződés előre jelezné. Emiatt a forró folya dék hirtelen kifuthat.
Ennek a megelőzésére a következőket kell tennie: a) Lehetőleg ne használjon egyenes falú,
szűk nyakú tárolóedényt. b) Kerülje a túlmelegítést! c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt be -
tenné a tárolóedényt a mikrohullámú
sütőbe, majd a főzési idő felénél ismét
keverje meg. d) A melegítés után hagyja rövid ideig
állni a mikrohullámú sütőben, és keverje
meg újra, mielőtt óvatosan kivenné a
tárolóedényt.
7) Papír/műanyag
• Amikor az ételt műanyag- vagy papíre ­dény ben melegíti, gyakran ellenőrizze a mikrohullámú sütőt, mivel az ilyen edény meggyullad, ha túlhevül.
• Csakis olyan újrahasznált papírterméket (pl. konyhai kéztörlőt) használjon, amelyen fel van tüntetve, hogy mikrohullámú sütőben történő használatra alkalmas! Az újrahasznált papírtermékben lehetnek olyan szennyező dések, amelyek szikrá ­zást, illetve tüzet okoz hatnak használat közben.
• Mielőtt a zacskót betenné a mikrohullámú sütőbe, távolítsa el a kötözőhuzalt a sütőzacskó ról!
8) Edény/fólia
• Tilos mindenféle zárt kannát vagy palackot melegíteni, mert felrobbanhat!
• Fém tartóedényt vagy fémfestékkel díszí ­tett tányért nem szabad használni mikro­hullámú sütőben történő főzéshez, mert szikrázást ok oz hat!
• Ha alumíniumfóliát, hústűt vagy fémtárgyat használ, akkor közötte és a mikrohullámú sütő fala között legalább 2 cm távolságot kell tartani a szikrázás megelőzése végett.
9) Cumisüveg, bébiételes üveg
• A cumisüvegről vagy a bébiételes üvegről le kell venni a cumit, illetve a fedelet, mie ­lőtt betenné a mikrosütőbe.
• A cumisüveg vagy a bébiételes üveg tartal ­mát fel kell rázni, vagy össze kell keverni!
• Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmér ­sék letet, nehogy megégesse a gyermek száját!
Page 6
Hu-4
[1] Ajtónyitó gomb
Ezt megnyomva kinyílik az ajtó. Ha főzés közben nyitja az ajtót, a főzés átmenetileg leáll, a korábbi beállítások azonban változatlanok maradnak. Amint becsukja az ajtót, és megnyomja a START gombot, a főzés folytatódik.
[2] A mikrohullámú sütő ablaka [3] Biztonsági ajtózár rendszer [4] A mikrohullámú sütő szellőzőnyílása [5] Kezelőpult [6] Forgótányér [7] Görgősgyűrű [8] Külső szellőzőnyílások [9] Fémrács [10]Panacrunch tál [11]Nyél
A mikrohullámú sütő ábrája
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
[10]
[11]
[8]
Page 7
Hu-5
Magyar
Kezelőpultok
(1) Kijelzőablak (2) Automatikus súlyérzékelő MIKRO prog-
ramok
(3) Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT
prog ramok
(4) Automatikus súlyérzékelő TURBÓ
KIOLVASZTÓ programok (5) IDŐ/SÚLY forgatógomb (6) MIKROHULLÁM teljesítményszintek (7) GRILLEZÉS gomb (8) KOMBINÁLT gomb (9) IDŐZÍTÉS gomb (10) ÓRA gomb (11) ÁLLJ/TÖRLÉS gomb:
Főzés előtt:
Egy gombnyomás törli az Ön utasításait.
Főzés közben:
Egy gombnyomás átmenetileg leállítja a
főzőprogramot. Egy másik gombnyomás
törli az Ön összes utasítását; ekkor a napi
idő jelenik meg a kijelzőn.
(12) START gomb
A kezelőpult eltérhet az itt megjelenítettől
(a színtől függően), azonban a gombok felirata azonos.
“Bip” hang:
Amikor valamelyik gombot megérinti, “bip” hang hallható. Ha megérint egy gombot, de “bip” hang nem hallható, a készülék nem fogadta vagy nem tudja fogadni az utasítást. A teljes program lefutásakor a mikrohullámú sütő 5 “bip” jelet ad.
Megjegyzés:
Amennyiben egy művelet be van állítva, és a start gomb nincs lenyomva, akkor 6 perc múlva a sütő automatikusan törli az adott műveletet. A kijelző pedig visszaáll óra üzemmódba.
NN-GD368/ NN-GD358*
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(12)
(11)
*
Page 8
Hu-6
Az óra beállítása
Megjegyzés:
1. A napi idő nullázásához ismételje meg az 1–3. lépést.
2. Az ÓRA mindaddig megőrzi a napi időt, amíg a mikrohullámú sütő dugója be van dugva, és hálózati feszültséget kap.
3. Ez 24-órás óra, azaz du. 2 óra = 14:00, nem pedig 2:00.
Ez a rendszer zárolja a mikrohullámú sütő kezelőszerveit; az ajtó azonban nyitható. A gyermekzárat akkor lehet beállítani, ha a kijelzőn a kettőspont vagy az idő látható.
Beállítás:
Törlés:
• Nyomja meg háromszor a START
gombot.
Ekkor eltűnik a napi idő. Az aktuális idő azonban megmarad.
‘- - - -’ látható a kijelzőn.
• Nyomja meg háromszor az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot.
Ekkor a napi idő ismét megjelenik a kijelzőn.
Gyermekzár
Nyomja meg egyszer
az ÓRA gombot.
A kettőspont villogni kezd.
Nyomja meg egyszer az ÓRA
gombot.
A kettőspont nem villog tovább; meg lehet adni a napi időt.
Állítsa be az időt az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal. A kijelzőn
megjelenik az idő, és villog a kettőspont.
Amikor először csatlakoztatja a mikrohullámú sütő csatlakozódugóját, “88:88” jelenik meg a kijelzőablakban.
Page 9
Hu-7
Magyar
Nyomja meg a MIKRO TELJE -
SÍT MÉNY gombot. Válassza ki a
kívánt teljesítményszintet. A ki ­jelzőn megjelennek a jelzőlámpák és a teljesítményszint.
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal (NAGY teljesítmény: legfeljebb 30 perc Más teljesítmények: legfeljebb 90 perc).
Nyomja meg a
START gombot.
Ekkor megkezdődik a főzőprogram, és a kijelzőn az idő visz ­sza számlálása látható.
FIGYELEM! Ha a főzési időt úgy adja meg, hogy előzőleg nem állította be a teljesít­ményszintet, a mikrohullámú sütő automatikusan MAX teljesítményen működik.
A mikrohullámú sütő használatakor a forgótányérnak mindig a helyén kell lennie!
Teljesítmény
Max.
Kiolvasztás
Közepes
Gyenge
Párolás
Melegen tartás
Többlépcsős főzés
Amikrohullámú sütőn háromlépcsősfőzésilehetőségvan,tehátÖnakár3különbözőutasítástis beprogramoz hat, a készülék pedig automatikusan kapcsol teljesítményszintről teljesítményszintre (ismételje meg a fenti 1. és 2. lépést, de csak az összes lépcső megadása után nyomja meg a START gombot).
Megjegyzés:
Az AUTOMATIKUS SÚLYÉRZÉKELŐ/KIOLVASZTÁS gomb csak az első lépcsőben programozható.
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
5 gombnyomás
6 gombnyomás
Főzés és kiolvasztás MIKRO üzemmódban
850 W 270 W 600 W
440 W 250 W 100 W
Page 10
Hu-8
Késleltetett kezdésű főzés
A KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombbal beprogramozható az állásidő, miután a főzés befejeződött, vagy használható mint percszámláló a mikrohullámú sütő beprogramozására.
A KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombbal késleltetett kezdésű főzést lehet programozni.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja a KÉSLELTETETT KEZDÉSŰ főzést is.
pl.:
2. Amennyiben a programozott késleltetési idő meghaladja az egy órát, visszaszámlálás kezdődik percekben. Ha kevesebb, mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercekben történik.
3. Késleltetett indítás nem programozható be egyik automatikus program előtt sem.
Nyomja meg
KÉSLELTE ­TÉS/ÁLLÁS gombot.
Állítsa be a késlelte -
tési időt az IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(legfeljebb 9 óra lehet).
Állítsa be a kívánt főzési
programot és főzési időt.
Nyomja meg a
START gombot.
pl.:
Késleltetett kezdés: 1 óra Nagy teljesítmény: 10 perc Párolási teljesítmény: 20 perc
Állítsa be a kívánt
főzési programot és főzési időt.
Nyomja meg a
KÉSLELTETÉS/ ÁLLÁS
gombot.
Az IDŐ/SÚLY forgatógombbal
állítsa be a kívánt időtartamot
(max. 9 óra).
Nyomja meg a
START gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja az ÁLLÁSIDŐT is.
pl.:
2. Ha kinyitja a mikrosütő ajtaját állásidő vagy percszámlálás közben, a kijelzőablakban tovább folyik a visszaszámlálás.
3. Ez a szolgáltatás szintén használható időzítőként. Ebben az esetben nyomja meg a KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombot, állítsa be az időt, és nyomja meg a START gombot.
pl.:
Nagy teljesítmény: 4 perc Állásidő: 5 perc Nagy teljesítmény: 2 perc
Állásidő
ÖtszörEgyszer
Egyszer
Egyszer
Page 11
Hu-9
Magyar
Kiolvasztási utasítások
Kiolvasztási ötletek
Többször ellenőrizze a kiolvasztást, még akkor is, ha automatikus programot használ. Tartsa be az állásidőt.
ÁLLÁSIDő
Egyes (kisebb) ételadagok csaknem rögtön kiol ­vasztás után főzhetők. Az normális jelenség, hogy a nagy ételadag fagyott a közepén. Főzés előtt hagyja állni minimum egy órát. Ezen állásidő alatt a hőmérséklet egyenletesen eloszlik, és az étel a hővezetés révén kiolvad. Megjegyzés: Amennyiben az ételt nem kívánja azonnal meg főzni, tegye be a hűtőszekrénybe. Soha ne fagyassza vissza a kiolvasztott ételt, csak ha előbb megfőzi!
EGYBESÜTNI VALÓ HÚS ÉS SZÁRNYAS
Az egybesütni való húst jobb rátenni egy felfor ­dított tálra vagy műanyagrácsra, hogy ne álljon a levében. Nagyon fontos az ilyen étel finom vagy kinyúló részeit kis darab fóliába csomagolni, hogy ezek a részek ne főjenek meg. Nem veszélyes a mikrohullámú sütőben kis darab fóliákat használni, feltéve, hogy nem
kerülnek érintkezésbe a mikrohullámú sütő falával.
VAGDALTHÚS VAGY HÚSKOCKÁK ÉS TENGERI HAL/RÁK
Tekintettel arra, hogy az ilyen ételek külső része gyorsan kiolvad, szét kell választani őket, kiolva dás közben gyakran darabokra kell törni a töm bö ket, és eltávolítani őket, ha már kiolvadtak.
KIS ADAG ÉTELEK
Amint lehetséges, a húszeleteket és a csirkedara bokat szét kell választani, hogy mindenütt egyen letesen olvadjanak ki. A zsíros részek és a végek hamarabb olvadnak ki. Ezeket helyezze a forgó tányér közepére, vagy védje őket (fóliával).
KENYÉR
Az egész kenyérnek állásidőre van szük sége, hogy a közepe is kiolvadjon. Az állásidő rövidíthető, ha a szeleteket szét választja, a zsemlét és az egész kenyeret kétfelé vágja.
Page 12
Hu-10
Grillezés
Megjegyzés:
1. Helyezze az ételt a forgótányéron a fémrácsra. Helyezzen hőálló tálat (Pyrex®) alá, hogy felfogja a
lecsepegő zsírt és levet.
2. Soha ne fedje le az ételt grillezéskor!
3. NE kísérletezzen azzal, hogy előmelegíti a grillt!
4. A grill csak olyankor működik, ha a mikrohullámú sütő ajtaja zárva van. Nyitott ajtóval nem lehet
használni a grillező funkciót.
5. A külön GRILLEZŐ program használata esetén nincs mikrohullámú sugárzás.
6. A legtöbb ételt meg kell fordítani a főzési idő felénél. Amikor megfordítja az ételt, nyissa ki a
mikrohullámú sütő ajtaját, és ÓVATOSAN, kesztyűvel vegye ki a fémrácsot.
7. Ha megfordította, tegye vissza az ételt a mikrohullámú sütőbe, és csukja be az ajtót. Miután
becsukta az ajtót, nyomja meg a START gombot. Ekkor folytatódik a hátralevő grillezési idő visszaszámlálása. Teljesen veszélytelen, ha kinyitja az ajtót.
8. Főzés közben a grill felizzik, majd kialszik – ez normális jelenség. A grillező használata után és a
MIKRO vagy a KOMBINÁLT üzemmód használata előtt mindig tisztítsa ki a mikrohullámú sütőt!
• A teljesítményszint kiválasztá sá -
hoz nyomja meg a GRILL gombot
1 gombnyomás: grill 1 (erős) 2 gombnyomás: grill 2 (közepes) 3 gombnyomás: grill 3 (gyenge) A grill szint (1, 2 vagy 3) és a hozzá tartozó jelzőlámpa megjelenik a ki jelzőn.
Nyomja meg a
START gombot
Ekkor megkezdődik a visszaszámlálás a kijelzőn.
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A fémrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rá csot a mikrohullámú sütőből. A tartozékok kiszedésekor használjon hővédő kesz tyűt! Az itt uralkodó magas hőmérséklet miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a mikrohullámú sütő külső ablakához, illetve belső fémalkatrészeihez, amikor beteszi vagy kiveszi az ételt!
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal (legfeljebb 90 percre).
Page 13
Hu-11
Magyar
Kombinált főzés
A COMBINATION (KOMBINÁLT)
gombbal válassza ki a teljesít ­ményszintet
Ilyenkor a kombinált üzemmód szint je (1, 2 vagy 3) és a hozzá tar tozó lámpa megjelenik a kijelzőn.
Nyomja meg a
START gombot.
A kijelzőn megkezdődik a visszaszámlálás.
Kombinált üzemmódban történő főzéskor a mikrohullámú energia hamar megfőzi az ételt, míg a grillezéssel biztosítható a szokásos barnítás és ropogósra sütés.
Megjegyzés:
1. A fémrács a KOMBINÁLT és a GRILLEZŐ üzemmódban való használatra szolgál. Soha ne próbáljon semmilyen más fém tartozékot használni, csak amit a mikrohullámú sütővel kapott! Helyezzen hőálló tálat alá, hogy felfogja a lecsepegő zsírt és levet.
2. A fémrácsot csakis az előírt módon használja! NE használja a mikrohullámú sütőt manuális prog ­ram ban, ha az étel 200 grammnál kevesebb. Ne főzzön kis mennyiséget KOMBINÁLT üzemmódban, hanem a legjobb eredmény érdekében főzzön GRILLEZÉS vagy CSAK MIKRO üzemmódban.
3. Soha ne fedje be az ételt KOMBINÁLT üzemmódban történő főzéskor!
4. NE melegítse elő a grillt KOMBINÁLT üzemmódban!
5. Ha helytelen mennyiségű ételt használ, ha a fémrács sérült vagy ha véletlenül fém tárolóedényt tett be, szikrázás keletkezhet. A szikrázástól kék fény látható a mikrosütőben. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a mikrosütőt!
6. Bizonyos ételeket KOMBINÁLT üzemmódban, fémrács nélkül kell főzni, pl. egybesült hús, csőben sült étel, pástétom és húspuding. Az ételt hőálló, nem fémből készült edénybe kell tenni, és közvet lenül a forgótányérra kell helyezni.
7. NE használjon műanyag mikro tárolóedényt KOMBINÁLT program használata esetén (kivéve, ha alkal mas KOMBINÁLT főzésre). Az edény olyan legyen, amely kibírja a felső grill hőjét – hőálló üveg, pl. Pyrex
®
vagy kerámiaedény ideális erre a célra.
8. NE használjon saját fémedényt vagy bádogdobozt, mert a mikrohullám nem hatol be egyenletesen az ételbe!
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A grillrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rácsot a mikrohullámú sütőből. A tartozé kok kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt uralkodó magas hőmérséklet miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a mikrohullámú sütő külső ablakához, illetve belső fémalkatré sze ihez, amikor beteszi vagy kiveszi az ételt !
1 gombnyomás Kombi 1 440 W 1100 W 2 gombnyomás Kombi 2 250 W 1100 W 3 gombnyomás Kombi 3 440 W 950 W
Gombnyomás Szint MW Grill
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal (legfeljebb 90 perc).
Page 14
Hu-12
• Nyomja meg a START gombot.
Automatikus súlyérzékelő felmelegítés/főzés
Ezzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni.
• Válassza ki a kívánt kategóriát.
Az automatikus súlyérzékelő jelző lámpája és a program száma meg jelenik a kijelzőn.
Automatikus súlyérzékelő kiolvasztás
Ezzel a szolgáltatással kiolvaszthatja a fagyasztott ételt súly szerint.
Nyomja meg a
START gombot.
Kiolvasztáskor ne felej t se el megkeverni vagy megfordítani az ételt!
• Válassza ki a kívánt AUTOMATI ­KUS KIOLVASZTÁS programot 1 gombnyomás: kis darabok 2 gombnyomás: nagy darabok
Az AUTOMATIKUS program száma megjelenik a kijelzőn. Az AUTOMA ­TIKUS és a KIOLVASZTÁS jelzőlámpa világít.
• Állítsa be a fagyasztott étel súlyát az IDŐ/SÚLY forgatógombbal.
Lassan forgatva a gomb 10 gram mos lépésekben számlál felfelé, gyorsan forgatva pedig 100 grammos lépésekben.
Program
Min./Max. súly
Jótanácsok
100–1200 g
Kis darab hús, kagyló, kolbász, vagdalthús, halfilé, pecsenye­hús, bordaszelet (egyenként 100–400 g). Fordítsa meg, ill. ke ver je meg, ha a bip jelzés hallatszik.
1 Húsfajták
400–2000 g
Nagy darab hús, egészben sült hús, egész csirke, nagy darab hal. Fordítsa meg, ha a “bip” jelzés hallatszik.
2 Egészben
sütött húsok
pl.:
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: a kiolvasztással kapcsolatos tudnivalókat lásd az Hu-9 oldalon
• Állítsa be a súlyt.
Állítsa be az étel súlyát az IDŐ/SÚLY forgatógombbal.
Page 15
Hu-13
Magyar
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
150–1200 g
1 csésze (150 g), 1 bögre (300 g) vagy 2 bögre (600 g) forró ital (pl. tea, kávé, tej vagy leves) felme ­legítése. Válassza a
CSÉSZE/BÖGRE FEL ME ­LEGÍTÉSE programot (2 gomb ­nyomás az AUTOMATIKUS MIKRO program gombbal). Adja meg a 150 g, 300 g vagy 600 g súlyt, és nyomja meg a START gombot.
200–900 g
Friss hal főzése
Helyezze megfelelő méretű tartó ­edénybe, és adjon hozzá 2 evőka ­nál (30 ml) vizet. Fedje be kilyukasztott fóliával vagy egy fedő vel. Válassza a FRISS HAL programot (4 gombnyomás az AUTOMATIKUS MIKRO program gombbal).
1 gombnyomás
4 gombnyomás
FRISS ÉTEL
FRISS HAL
Automatikus súlyérzékelő MIKRO programok
Friss tányéros étel vagy tűzálló tál felmelegítése. Az összes étel nek
elő főzöttnek kell lennie. Az ételnek hűtő szekrény-hőmérsékle tűnek, kb. +5° C kell lennie. Válassza a FRISS ÉTEL programot (1 gombnyomás az AUTO MATIKUS MIKRO program gombbal). “Bip”-jelzéskor keverje meg. Hagyja állni néhány percig. Tálalás előtt győződjön meg arról, hogy az étel tűzforró-e. Híg mártás ­ban levő nagy darab hal, illetve hús esetleg hosszabb főzést igényel.
2 gombnyomás
CSÉSZE/BÖGRE
FELMELEGÍTÉSE
1 csésze – 150 g
1 bögre – 300 g 2 bögre – 600 g
3 gombnyomás
FRISS
ZÖLDSÉG
200–1100 g
Friss zöldség főzése. Tegye az előkészített zöldséget meg felelő mé re tű tartóedénybe. Adjon 1 evő ­kanál vizet minden 100 g zöld­séghez. Fed je be kilyukasztott fóliá­val vagy egy fedővel. Vá lassza a FRISS ZÖLDSÉG programot (3 gombnyo más az AUTOMATIKUS MIKRO prog ram gombbal). Fordítsa meg, ill. keve rje meg, ha a “bip” jelzés hallatszik.
Page 16
Hu-14
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
150–480 g
150–480 g
130–500 g
150–400 g
Mélyhűtött pizza felmelegítéséhez, aljának megpirításához és tete­jének megbarnításához.
Távolítsa el a csomagolást és helyezze a pizzát az előmelegített Panacrunch tálba.
A frissen vásárolt pizza felmelegítéséhez, aljának meg­pirításához és tetejének meg­barnításához.
Távolítsa el a csomagolást és helyezze a pizzát az előmelegített Panacrunch tálba.
A frissen vásárolt quiche (lepény) felmelegítéséhez, aljának meg­pirításához és tetejének meg­barnításához.
Távolítsa el a csomagolást és helyezze a quiche-t (lepényt) az előmelegített Panacrunch tálba.
Mélyhűtött burgonya termékek felmelegítéséhez, megpirításához és megbarnításához.
A tál előmelegítése után helyezze a burgonyát a tálba. A legjobb ered­mény érdekében oszlassa el egy rétegben, és forgassa meg a csi­pogáskor.
Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT pro
gramok
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
Mélyhűtött pizza
friss pizza
mélyhűtött
burgonya ter-
mékek
friss quiche
(lepény)
Panacrunch programok
1. Válassza ki a kívánt programot, és helyezze a Panacrunch tálat közvetlenül az üveg tálcára.
2. Nyomja meg a start gombot a Panacrunch tál előmelegítésé­hez.
3. Az előmelegítés után hangjelzés szólal meg. Helyezze az ételt a tálba és állítsa be a súlyt.
4. Nyomja meg a Start gombot.
Page 17
Hu-15
Magyar
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
300–1000 g
150–1000 g
70–400 g
Fagyasztott előfőzött csőben sült étel felmelegítése, tetejé nek a megbarnítása és ropogós ra sütése. Ez a program alkalmas
fagyasztott lasagne-hoz, cannelloni tésztához, burgonyával körített ételekhez, tésztafélékhez. Távolítsa el a csomagolást, és tegye a fagyasztott rakott ételt tűzálló edényben a forgótányérra. Válassza a FAGYASZTOTT CSŐBEN SÜLT ÉTEL programot (5 gombnyomás az AUTO MATIKUS KOMBINÁLT program gombbal).
Friss csirkedarabok, pl. mell, felső comb, alsó comb és negyed csirke főzése. Tegye tűzálló edényben a forgótányérra helyezett fémrácsra. Válassza a FRISS CSIRKEDARABOK programot (6 gombnyomás az AUTO MATIKUS KOMBINÁLT program gomb bal). Fordítsa meg, ha a “bip” jelzés hallatszik.
Fagyasztott kenyér, zsemle és croissant felmelegítése. Távolítsa
el a csomagolást, és tegye a forgótá nyér ra helyezett fémrácsra. Válassza a FAGYASZTOTT KENYÉR/CROISSANT programot (7 gombnyo más az AUTOMATIKUS KOMBINÁLT program gombbal). Fordítsa meg, ha a ”bip” jelzés hallatszik.
5 gombnyomás
6 gombnyomás
7 gombnyomás
FAGYASZTOTT CSŐBEN SÜLT
ÉTEL
KENYÉR/
CROISSANT
FRISS
CSIRKEDARABOK
Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT pro
gramok
Page 18
Hu-16
MEGJEGYZÉS:
1. A ne melegítse elő a tálat 8 percnél tovább.
2. Mindig az üveg tálca közepére helyezze a tálat, hogy az ne érjen hozzá a sütő belsejének falához. Ha nem így helyezi be, az szikrázáshoz vezethet, ami a sütő károsodásához vezethet.
3. A tálat mindig az üveg tálcára helyezve használja. Ne használja a ráccsal.
4. Mindig használja a Panacrunch tál nyelét vagy fogókesztyűt a tál kezelése során.
5. Az étel csomagolását teljesen távolítsa el főzés előtt.
6. Ne helyezzen semmilyen hőérzékeny anyagot a forró tálba, mert ez égéshez vezethet.
7. A tál használható hagyományos sütőben.
8. A legjobb eredmény érdekében a tálat a KOMBINÁCIÓ GRILL és a MIKROHULLÁM üzemmódokban használja.
A „MŰKÖDÉSI ELV”
Egyes mikrohullámú sütőben készült ételek kérge puha és nedves. A Panacrunch tál tartozék segítségével piz­zát, lepényeket, péksüteményeket barníthat és piríthat meg, mint egy hagy­ományos sütőben. A Panasonic Panacrunch tál három módon működik: a
tál felmelegedik a mikrohullám
elnyelése következtében, az ételt
közvetlenül melegíti a mikrohul-
lám, és a grill is melegíti az ételt.
A tál alapja elnyeli a mikrohullámokat és hővé alakít-
ja. A hőt ezután a tálon
keresztül az étel veszi
fel. A melegítő hatást maximalizálja a
tapadásgátló felület.
A Panacrunch tál HASZNÁLATA (Kézi használat)
G A legjobb eredmény érdekében
melegítse elő a tálat a használat előtt. Helyezze közvetlenül az üveg tálra és melegítse elő a Kombináció 1 prog­rammal 3 percig. A barnítás elősegítése érdekében, kenje be olajjal a tálat az előmelegítés előtt, mielőtt olyan ételeket készít, mint a virsli vagy a hamburger.
G Vegye ki a Panacrunch tálat a sütőből
és helyezze az ételt a tálba. Használja a Panacrunch tál nyelét vagy fogókesztyűt, mert a tál nagyon forró. A legjobb eredmény érdekében az ételt közvetlenül az előmelegítés után helyezze a tálba. Ha késlekedik a tökéletes eredmény nem garantált.
Panacrunch tál
A SÜTŐ KARBANTARTÁSA
N Soha ne használjon éles eszközöket a
tállal, mert ez károsíthatja a tapadás­gátló felületet.
N Használat után mossa el a tálat meleg
mosószeres vízben, és öblítse el forró vízzel. Ne használjon súrolószereket vagy súrolószivacsot, mert ez károsíthatja a tál felületét.
N A tál mosható mosogatógéppel.
Page 19
Hu-17
Magyar
Kérdés: A mikrohullámú
sütőből búgás és kattogás zaja hallat­szik, amikor KOMBI ­NÁLT üzemmódban főzök. Mi okozza ezeket a zajokat?
Kérdések és válaszok
Kérdés: Miért nem kap cso-
lódik be a mikrohullámú sütőm?
Válasz: Amikor a mikrohullámú sütő nem kapcsolódik
be, ellenőrizze a következőket:
1. Szilárdan be van-e dugva a csatlakozódugó? Húzza ki a fali csatlakozóaljzatból, várjon 10 másodpercet, és dugja vissza.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa viss za a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot, ha kioldott, illetve kiolvadt.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben van, dugjon be egy másik háztartási készüléket a csat­lakozóaljzatba. Ha a másik készülék működik, akkor feltehetőleg a mikrohullámú sütővel van valamilyen probléma. Ha a másik készülék nem működik, akkor a csatlakozóaljzattal van probléma. Ha úgy tűnik, hogy a mikrohullámú sütővel van probléma, forduljon hivatalos márkaszervizhez.
Válasz: Bizonyos rádió- és TV-zavarás előfordulhat,
amikor mikrohullámú sütővel főz. Ez hasonló ahhoz, mint amit a ház tar tási kisgépek, pl. a mixer, a porszívó, a hajszárító stb. okoznak. Ez nem arra utal, hogy baj lenne a mikrohullámú sütőjével.
Válasz: A mikrohullámú sütő úgy van kialakítva, hogy ne
fogadjon el helytelen programot. Például nem fogad el egy negyedik fokozatot.
Válasz: A főzésben lévő ételből kiáramló hő melegíti a
főzőtér leve gő jét. Ezt a felmelegedett levegőt a benne kialakuló lég áram kihajtja a mikrohullámú sütőből. A (távozó) levegőben azonban nincs mikrohullámú energia. Főzés közben a szellőzőnyílásokat soha nem szabad eltakarni!
Válasz: Csak akkor, ha GRILLEZÉS üzemmódot használ.
Az egyes hőmérőkben levő fém szikrázást okoz a mikrohullámú sütőben, ezért nem szabad használni MIKRO és KOMBINÁLT üzemmódban.
Válasz: A zaj attól keletkezik, hogy a mikrohullámú sütő
automa tikusan átkapcsol MIKRO-ról GRILLEZÉS üzemmódba; így jön létre a KOMBINÁLT üzemmód. Ez nem rendel lenes.
Válasz: Ez a kijelzés a mikrohullámot előállító rendszer
hibáját jelzi. Kérjük, forduljon egy kijelölt szerviz központhoz.
Kérdés: A mikrohullámú
sütőm zavarja a TV-t. Ez normális jelenség?
Kérdés: A mikrohullámú
sütő nem fogadja el a programot. Miért?
Kérdés: Néha meleg leve -
gőt fújnak a szellőzőnyí lá sok. Miért?
Kérdés: Használhatok-e
hagyományos hőmérőt a mikro­hullámú sütőben?
Kérdés: A sütő nem süt
mikrohullámmal és „H97” vagy „H98” jelenik meg a kijelzőn. Miért?
Page 20
Hu-18
8. A görgősgyűrűt és a sütőtér belsejét rend ­szeresen tisztítani kell a keletkező
zaj megelőzése céljából. A belsejét egyszerűen törölje át enyhe mosószerrel és forró vízzel, majd tiszta ruhával törölje szárazra. A görgősgyűrűt enyhén szappanos vízben lehet elmosni. A főzési gőzök összegyűlnek az ismételt haszná lat során, ezek azonban semmilyen módon nem károsítják a belső részt és a görgősgyűrű görgőit. Ha eltávolította a görgősgyűrűt a sütő térből tisztítás céljából, ügyeljen arra, hogy meg felelő helyzetben legyen visszatéve!
9. A GRILLEZÉS vagy a KOMBINÁLT üzemmód használatakor bizonyos ételek elkerülhetetlenül zsíros lesz a mikrohullámú sütő fala. Ha nem tisztítják meg időnként a készüléket, lehetséges, hogy használat közben „füstölni” kezd.
10. Gőztisztítót nem szabad használni!
11. A mikrohullámú sütőt csakis szakembernek szabad szervizelni! A készülék karbantartása és javí tása végett forduljon a legközelebbi hivatalos forgalmazóhoz.
12. Ha a mikrohullámú sütőt nem tartják tiszta állapotban, a felületek állapota leromlik, ami károsan befolyá solhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzetet teremthet.
13. A szellőzőnyílásokat tartsa mindig szabadon.
Ellenőrizze, hogy a por vagy más anyagok nem zárják-e el a sütő tetején, alján és hátlapján lévő szellőzőnyílásokat. Ha a szellőzőnyí lások elzáródnak, az túlmelegedés hez vezethet, ami károsítja a sütő működését.
A mikrosütő karbantartása
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt!
2. Rendszeres időközönként tisztítsa meg a mikrohullámú sütő belső terét, az ajtótömítést és kör nyé két! Ha a kifröccsent étel vagy a kiömlött folyadék megtapad a készülék falán, az ajtótömítésen, törölje le nedves ruhával. Ha nagyon elszennyeződik, enyhe mosószert lehet használni. Durva vagy koptató hatású mosószert nem ajánlatos használni. NE HASZNÁLJON A KERESKEDELEMBEN KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT ERRE A CÉLRA!
3. Az ajtóüveg tisztítására ne használjon durva, koptató hatású tisztítószert, vagy éles fém kaparóeszközt, mert megkarcolhatja a felüle tet, s emiatt az üveg megrepedezhet!
4. A mikrohullámú sütő küső felületét nedves ruhadarab bal kell tisztítani. Nem szabad hagyni, hogy víz szivárogjon be a szellőzőnyílásokon; ellen kező esetben a mikrohullámú sütő működő alkatrészei tönkremehetnek!
5. Ha a kezelőpult bepiszkolódik, tisztítsa meg puha, száraz ruhadarabbal. Ne használjon durva mosószert vagy súroló hatású szert a kezelőpult tisztítására! Amikor a kezelőpultot tisztítja, hagyja nyitva a mikrohullámú sütő ajtaját, nehogy véletlenül bekapcsolódjon! A tisztítás befejezése után nyomja meg az ÁLLJ/TÖRL ÉS gombot, hogy a kijelzőablak kijelzései törlődjenek.
6. Ha gőz gyüIik össze az ajtó belső részén vagy a külső része körül, törölje le puha ruhadarab bal. Ez olyankor keletkezhet, ha a mikrohullámú sütőt magas páratartalmú helyen használják, de ez semmiképpen sem a készülék hibás műkö désére utal.
7. A forgótányért időnként ki kell venni, és meg kell tisztítani. Mossa el meleg szappanos víz zel vagy mosogatógépben.
Page 21
Hu-19
Magyar
Minőségtanúsítás, műszaki adatok
Tápfeszültség: 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: Maximum; 1800 W
Mikrohullám; 1125 W Grill; 1100 W
Kimenő teljesítmény: Mikrohullám; 850 W (IEC-60705)
Grillező; 1100 W Körvonal méret: 482 (szélesség) x 368 (mélység) x 284 (magasság) mm A sütőtér mérete: 325 (szélesség) x 330 (mélység) x 191 (magasság) mm
Tömeg, csomagolás nélkül: 9.5 kg Zajkibocsátás: 58.8 dB (EN60704)
A műszaki adatok változtatásának előzetes értesítés nélküli jogát fenntartjuk.
Ez a termék olyan készülék, amely kielégíti az EMC zavarokra (EMC = elektromágneses kompatibil­itás) vonatkozó EN 55011 Európai Szabványt. E szabvány szerint ez a termék 2. csoportú, B osztá­lyú készü lék, amely a kívánt határértékeken belül működik. A 2. csoport azt jelenti, hogy a rádiófrekvenciás energia szándékos elektromágneses sugárzás formájában jön létre, ételmelegítés céljából. A B osztály pedig azt jelenti, hogy ez a termék használható a szokásos háztartási területeken.
Tudnivalók a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanításáról (magánháztartások)
Ez, a terméken, illetve a kísérő dokumentációban szereplő szimbólum arra utal, hogy az
elhasználódott elekt romos és elektronikai termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kezelni. A helyes kezelés, visszanyerés és újrafeldolgozás érdekében szíveskedjék az ilyen ter mé ket kijelölt gyűjtőhelyre szállítani, ahol díjtalanul átveszik. Bizonyos országokban a helyi forgalmazó is visszaveszi a terméket, azonos funkciójú új termék vásárlásakor. A termék megfelelő ártalmatlanítása hozzájárul értékes természeti erőforrások megóvá sához, valamint megelőzi azt, hogy bármiféle, potenciálisan negatív hatással legyen az emberi egészségre és a környezetre, ami különben bekövetkeznék a nem
megfelelő hulladékkezelés miatt. Az Önhöz legközelebb levő kijelölt gyűjtőhelyre vonatkozó további tudnivalók beszerzése végett szíveskedjék a helyi hatóságokhoz fordulni. Az állami jogszabályok értelmében e hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása esetén büntetés szabható ki.
Az Európai Unió közületi felhasználóinak figyelmébe
Ha szeretne kidobni valamilyen elektromos és elektronikai berendezést, szíveskedjék a forgalmazójához vagy szállítójához fordulni további felvilágosításért.
Az Európai Unión kívüli országokban érvényes ártalmatlanítási tudnivalók
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné kidobni ezt a terméket, szíveskedjék a helyi hatóságokhoz vagy forgalmazóhoz fordulni, és tájékozódni a helyes ártalmatlanítási módról.
A 2/1984. (III.10) BkM-IpM számú együttes rendelet alapján - mint forgalmazó - tanúsítjuk, hogy a Panasonic mikrohullámú sütők megfelelnek a következő műszaki jellemzőknek:
Gyártotta a Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co. Ltd., Longdong Road, Pudong, Sanghaj, 201203, Kína. Az Európai Közösségen belül forgalmazza a Panasonic Manufacturing U.K. Ltd. Pentwyn Industrial Estate, Cardiff CF23 7XB, Egyesült Királyság
Loading...