Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwíjzing
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruQöes
Instrukcja obstugi
OSrìYÌeq AeiTOupyíaq
Microwave/Grill Oven
Mikrowellengeràt mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-GriI
Forno a microonde e grill
Panasonic
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-ondas/Grelhador
Kuchenka mikrofalowa z grillem
Ooùpvoq MiKpoKupÓTiov/rKpiA
INVERTER
SYSTEM INSIDE
NN-F661 / NN-F621 / NN-F651
Before operating this oven, please read these instructions carefully.
Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Alvorens de Magnetronoven in gebruik te nemen, dient u de gebruiksaanwíjzing zorgvuldig door te lezen.
Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lire très attentivement son mode d’emploi.
Prima di utilizzare il forno, leggere con attenzione questo manuale.
Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Antes de utilizar o forno Micro-ondas, ieia atentamente este manuai de instruçôes.
Przed rozpoczgciem korzystania z te) kuchenki, prosimy przeczytac doktadnie instrukcjg obstugi.
ripoToú xpnoiponoifioeTs to cpoúpvo, napaKaAoú|i£ SiaßdOTs npoosKTiKó Tiq oGriyieq.
|1. Do not use the oven for any reason other than the preparation
of food. This oven is specifically designed to heat or cook food.
Do not use this oven to heat chemicals or other non-food
products.
2. Before use, check that utensils/containers are suitable for use
in microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave oven to dry newspaper,
clothing or any other materials. They may catch on fire.
4. When the oven is not being used, do not store any objects
other than oven accessories inside the oven in case it is
accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated by MICROWAVE or
COMBINATION WITHOUT FOOD IN THE OVEN. Operation in
this manner may damage the appliance. Exception to this is
point 1 under heater operation and pre-heating the pizza pan.
6. If smoke or a fire occurs in the oven, press Stop/Cancel button
and leave the door closed in order to stifle any flames.
Disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or the
circuit breaker panel.
Heater Operation
1. Before using COMBINATION or GRILL function for the first
time, wipe excessive oil off in the oven cavity and operate the
oven without food and accessories on Grill, for 10 minutes.
This will allow the oil that is used for rust protection to be
burned off. This is the only time the oven is used empty.
2. Exterior oven surfaces, including air vents on the cabinet and
the oven door will get hot during COMBINATION and
GRILLING, take care when opening or closing the door and
when inserting or removing food and accessories.
3. The oven has two heaters situated in the top of the oven. After
using the COMBINATION and GRILL function, these surfaces
will be very hot.
N.B. After cooking by these modes, the oven accessories will
be very hot.
4. The accessible parts may become hot when the grill is in use.
Children should be kept away.
Fan Motor Operation
If the oven gets hot after use, the fan may rotate for 1 minute to
cool the electric components. This is perfectly normal, and you
can take out the food from the oven while the fan is still in
operation.
Oven Light
When it becomes necessary to replace the oven light, please
consult your dealer.
Accessories
The oven comes equipped with a variety of accessories. Always
follow the directions given for use of the accessories.
Glass Tray
1. Do not operate the oven without the roller ring and the glass
tray in place.
2. Never use another type of glass tray than the one specially
designed for this oven.
3. If the glass tray is hot, let it cool before cleaning or placing in
water.
4. The glass tray can turn in either direction.
5. If the food or cooking vessel on the glass tray touches the
oven walls and stops the tray rotating, the tray will
automatically rotate in the opposite direction. This is normal.
6. Do not cook foods directly on the glass tray.
Roller Ring
1. The roller ring and the oven floor should be cleaned
frequently to prevent noise and build-up of remaining food.
2. The roller ring must always be used for cooking together with
the glass tray.
Wire Rack
1. The Wire Rack is used to facilitate browning of small dishes
and help with the good circulation of the heat.
2. Do not use any metal container directly on the Wire Rack In
COMBINATION with MICROWAVE.
3. Do not use the Wire Rack in MICROWAVE mode only.
Pizza Pan (NN-F661/NN-F621) - See page En-13
'x.
En-2
lation and Connection
Exffliime your microwave oven
Uipack№e oven, remove all packing material, and examine the
oven for any damage such as dents, broken door latches or
cracks in the door. If you find any damage, notify your dealer
iiTimediately. Do not install a damaged microwave oven.
Earthing instructions
f
IMPORTANT; THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED
FOR PERSONAL SAFETY.
If your AC outlet is not grounded, it is the personal responsibility
of the customer to have it replaced with a properly grounded wall
socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified on the label on the
oven. If a higher voltage than specified is used, it may cause a fire
or other damages.
Placement of the Oven
1. Place the oven on a flat and stable surface, mòre than 85 cm
above the floor,
2. When this oven is installed, it should be easy to isolate the
appliance from the electricity supply by pulling out the plug or
operating a circuit breaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air circulation for the
oven.
Counter-top use:
a. Allow 15 cm of space on the top of the oven, 10 cm at the
back, 5 cm on one side, and the other side must be opened
more than 40 cm.
k
I :
b. If one side of the oven is placed flush to a wall, the other
side or top must not be blocked.
Built-in
This oven may be built into a wall cabinet by using the proper
trim kit, white NN-TKV69W, black NN-TKV69B, silver
NN-TKV69M, which may be purchased from a local Panasonic
dealer.
4. Do not place this oven near an electric dr gas cooker range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage. Do not use outdoors.
7. Avoid using the microwave oven in high humidity.
8. The power cord should not touch the outside of the oven.
Keep the cord away from hot surfaces. Do not let the cord
hang over the edge of a table or work top. Do not immerse
the cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents on the top and back of the oven. If
these openings are blocked during operation the oven may
overheat. In this case the oven is protected by a thermal
safety device and resumes operation only after cooling
down.
WARNING
1. The door seals and door seal areas should be cleaned with a
damp cloth.
The appliance should be inspected for damage to the door
seals and door seal areas and if these areas are damaged
the appliance should not be operated until it has been
repaired by a service technician trained by the manufacturer.
2. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or
repairs to the door, control panel housing, safety interlock
switches or any other part of the oven. Do not remove the
outer panel from the oven which gives protection against
exposure to microwave energy.
Repairs should only be done by a qualified service person.
3. Do not operate this appliance if it has a damaged CORD OR
PLUG, if it is not working properly, or if it has been damaged
or dropped. It is dangerous for anyone other than a service
technician trained by the manufacturer to perform repair
service.
4. If the supply cord of this appliance is damaged, if must be
replaced with th'e^pecial cord available from the
manufacturer.
5. Only allow children to use the oven without supervision when
adequate instructions have been given so that the' child is
able to use the oven in a safe way and understands the
hazards of improper use.
En-1
Important Information
1) Cooking Times
• Cooking times given in the cookbook are approximate. The
cooking time depends on the condition, temperature, amount of
food and on the type of cookware.
• Begin with the minimum cooking time to help prevent
overcooking. If the food is not sufficiently cooked you can
always cook it for a little longer.
N.B.: If the recommended cooking times are exceeded the
food wiil be spoiied and in extreme circumstances could
catch fire and possibly damage the interior of the oven.
2) Smail Quantities of Foods
• Small quantities of food or foods with low
moisture content can burn, dry out or catch
on fire if cooked too long. If materials inside
the oven should ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and remove the plug
from the socket.
3) Eggs
• Do not cook eggs in their shells and whole hard-boiled eggs by
MICROWAVE. Pressure may build up and the
n n ^''''''' explode.
6) Liquids
• When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in
your microwave oven, overheating the
liquid beyond boiling point can occur
without evidence of bubbling. This
could result in a sudden boil over of the
hot liquid. To prevent this possibility the
following steps should be taken:
a) Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
b) Do not overheat.
c) Stir the liquid before placing the container in the oven and
again halfway through the cooking time.
d) After heating, allow it to stand in the oven for a short time,
stir again before carefully removing the container.
7) Paper/Plastic
• When heating food in plastic or paper containers, check the
oven frequently as these types of
containers ignite if overheated.
• Do not use recycled paper products (e.g.
Kitchen Roll) unless the paper product is
labelled as safe for microwave oven use.
Recycled paper products may contain
impurities which may cause sparks and/or fires during use.
• Remove wire twist-ties from roasting bags before placing the
bags in the oven.
4) Piercing Skin
• Food with non porous skins,
such as potatoes, egg yolks
and sausages must be pierced
before cooking by
MICROWAVE to prevent
bursting.
5) Meat Thermometer
• Use a meat thermometer to check the degree of cooking of
roasts and poultry only when the meat has been removed from
the oven. Do not use a conventional meat thermometer when
using MICROWAVE or COMBINATION because it may cause
sparking.
8) Utensils/Foil
• Do not heat any closed cans or bottles because they might
explode.
• Metal containers or dishes with metallic trim should not be
used during Microwave cooking. Sparking will occur.
• If you use any aluminium foil, meat spikes or metalware the
distance between them and the oven walls and door should
be at least 2 cm to prevent sparking.
9) Feeding Bottles/Baby Food Jars
• The top and teat or lid must be removed from feeding bottles
or baby food jars before placing in the oven.
• The contents of feeding bottles and baby food jars are to be
stirred or shaken.
• The temperature has to be checked before consumption to
avoid bums.
En-3
[1] Door Release Button
Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier
made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start Button pressed.
The oven lamp lights as soon as the oven door is opened.
[2] Oven Window
[3] Door Safety Lock System
[4] Oven Air Vent
[5] Control Panel
[6] Glass Tray
[7] Roller Ring
[8] External Oven Air Vents
[9] Wire Rack
[10] Pizza Pan (NN-F661/NN-F621)
[11] Handle (NN-F661/NN-F621)
If you wish to purchase the pizza pan as an optional accessory (for model NN-F651), contact your Panasonic dealer. Please quote
part number NN-CP298BEPG.
En-4
Control Panels
NN-F661/NN-F621
NN-F651
(1) Auto Weight Reheat
(2) Auto Weight Cook
(3) Auto Weight Combination
(4a) Auto Weight
(8) Microwave Power
(9) Grill Power
(10) Combination Power
(11) Stop/Cancel Button:
Before cooking: one
press clears your
instructions.
During cooking: one
press temporarily stops
the cooking program.
Another press cancels all
your Instructions and the
time of day will appear in
the display.
(12) Start Button:
Press to start operating
the oven. If during cooking
the door is opened or
Stop/ Cancel Button is
pressed once, Start
Button has to be pressed
again to continue cooking.
(13) Time/Weight Dial
(14) Clock/Timer Button
Beep Sound:
A beep sounds when a button
is pressed. If this beep does
not sound, the setting is
incorrect. When the oven
changes from one function to
another, two beeps sound.
After completion of cooking,
five beeps sound.
En-5
Word Prompting:
Controls and Operation Procedure
Plug-in “88:88'
Press I
“ITALIANO”
Press (5)
“ESPAÑOL”
Press
“NEDERLANDS”
Press
“FRANÇAIS”.
Press
“DEUTSCH”
Press
“EAAHNKIA”
Press
Press
Press
<±)
“PORTUGUES”.
“POLSKI” .
“ENGLISH”
Word Prompting
In Italian
I
In Spanish
In Dutch
....
L
.......
In French
In German
In Greek
In Portuguese
In Polish
In English
These models have a unique function
“Word Prompting” which guides you
through the operation of your microwave.
After plugging in the oven press the Start
Button until you locate your language.
As you press the buttons, the display will
scroll the next instruction eliminating the
opportunities for mistakes.
If for any reason you wish to change the
language displayed, unplug the oven and
repeat this procedure.
Clock Setting:
Example: To set 14:25
I
OD
o
• Press Clock/Timer • Enter the time by turning the
Button twice. Time/Weight Diai.
•“The colon starts to «- The time appears in the display
and the colon blinks.
NOTE:
1. To reset the time of day repeat all the above steps.
2. The time of day Is displayed, unless the power supply is interrupted.
3. This clock has a 24 hour display.
En-6
• Press Clock/Timer Button.
•■The colon stops blinking and the
time of day is entered.
Controls and Operation Procedure
Child Safety Lock:
Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display
shows a colon or the time.
To Set:
To Cancel:
• Press Start Button three times.
The time of day wiii disappear.
Actuai time wiil not be iost.
A 5k is indicated in the display.
• Press Stop/Cancel Button three times.
••• The time of day wili reappear in the dispiay.
Microwave Cooking and Defrost
There are 4 different microwave power levels available. The chart below shows the approximate wattage for each power level.
Use of accessory:
Power LevelWattage
1000W
600W
250W
270W
600W
S' :
U
min
max
MAX (HIGH) Power
MEDIUM Power
SIMMER Power
MIN (DEFROST) Power
□
3
Turn Mode Selector Dial to your
desired power level.
(HIGH power: up to 30 minutes
Other powers: up to 99 minutes).
The display will alternate between the start prompt, the
power level and the set cooking time. The microwave
symbol will also be displayed.
• Press Start Button.• Set the cooking time using the Time/Weight Dial
NOTE:
1. You can change the cooking time during cooking, if required. Turn Time/Weight Dial to increase or decrease the cooking time. Time
can be increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
2. You can change the cooking mode during cooking, if required. Turn mode seiector diai to the desired mode and power level.
Ensure suitable containers and accessories are used when changing the cooking mode.
En-7
Grilling
Use of accessory:
• Turn Mode Selector
to Grill setting.
NOTE:
1. The Grill will only operate with the oven door closed.
2. You can change the cooking time during cooking, if required. Turn Time/Weight Dial to increase/decrease the cooking time. Time
can be increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
3. You can change the cooking mode during cooking, if required. Turn mode selector dial to the desired mode and power level.
Ensure suitable containers and accessories are used when changing the cooking mode.
mi 1
^3
-Wire Rack
-Glass Tray
• Set the cooking time using the Time/Weight Dial • Press Start Button,
(up to 99 minutes). The display will alternate between the start prorript
and the set cooking time. The grill symbol will also be displayed.
The Grill provides 1 Grill setting of 1300W.
Combination Cooking
Use of accessory:
Wire Rack
Glass Tray
There are 3 combination settings. The following chart
shows the approximate wattage for each power level.
Combination
Setting
11300W600W
21300W
3
Griii
1300W250W
Microwave
440W
G1-600W
G1-440W
G1-250W
Word
Prompt
• Turn Mode Selector
to desired
Combination
setting.
NOTE:
1 . The Combination mode will only operate with the oven door closed.
2. You can change the cooking time during cooking, if required. Turn Time/Weight Dial to increase/decrease the cooking time. Time
can be increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
3. You can change the cooking mode during cooking, if required. Turn mode selector dial to the desired mode and power level.
Ensure suitable containers and accessories are used when changing the cooking mode.
• Set the cooking time using the Time/Weight Dial
(up to 99 minutes). The display will alternate between the start
prompt, combi level and the set cooking time. The microwave and
grill symbol are also displayed.
• Press Start Button.
En<8
Auto Defrost
With this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weight
is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
turbo
o
Select the desired Auto
Defrost Program.
1 press for small pieces
2 presses for big pieces
• Set the weight of the frozen food by using the
Time/Weight dial.
Turn clockwise, weight counts-up in 10g increments.
Turn anti-clockwise, weight counts-down in 10g increments.
Press Start
Button.
Program
1 Small
pieces
pieces
NOTE:
1. When defrosting time is over 60 minutes the time will appear as Hours and Minutes.
2. The shape and size of the food will determine the maximum weight the oven can accommodate.
3. For further information see defrosting guidelines in cook book.
Word
Prompt
SMALL 4 4
BIG 4 4
Weight
too - 1600g
**
400 - 2000g
Suitabie Foods
Smail pieces of meat, escailop, sausages, fish fiilets, steaks, chops
(each 100g to 400g). Turn at beeps.
Big pieces of meat, roast, whole chicken. Turn at beeps.
Auto Weight Programs
This feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weight only. The oven determines Microwave power level.
Grill power and cooking time automatically. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams.
For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
AUTO
e.g.
o
• Set the weight of the food by
using the Time/Weight Dial.
Select the desired Auto
Weight Program. See
pages En-10 - En-12.
NOTE:
1. When cooking time is over 60 minutes, the time will appear as Hours and Minutes.
2. Follow the charts overleaf for the recommended weight and accessories to be used.
Turn clockwise weight counts-up
in lOg increments.
Turn anti-clockwise, weight
counts down in 10g increments.
The start prompt will be
indicated.
• Press Start
Button.
En-9
—.r-
Auto Weight Programs
NN-F661/NN-F621/NN-F651
REHEAT
w
WEIGHT
COOK
Reheat Cup
(1 press)
Reheat
Bowl
(2 presses)
Reheat
Fresh
(3 presses)
Reheat
Frozen
(4 presses)
Cook Fresh
Vegetable
(1 press)
Cook
Frozen
Vegetable
(2 presses)
Cook Fresh
Fish
(3 presses)
Cook
Frozen
Fish
(4 presses)
CUP150ml
BOWL300ml
FRESH200 - 1600g
FROZEN
*-x-
4 4
VEG
VEG
4 4
FISH
FISH
4 4
**
**
200- 1500g
200- 1500g
200- lOOOg
100 - llOOg
100-900g
For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk
and soup).
Select reheat cup, enter weight (150ml), press start button.
For reheating a bowl of hot drink.
Select reheat bowl, enter weight (300mi), press start
button.
For reheating plated meal, or casserole.
All toods should be at room or refrigerated temperatures.
Stir at beep. Allow a few minutes standing time.
For reheating frozen plated meal, or casserole.
All food must be pre-cooked and frozen.
Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods
and allow 2 to 3 minutes standing time.
For cooking fresh vegetables. Place the prepared
vegetables in a suitable sized container. Sprinkle with
6 tbsp (90ml) of water. Cover them lightly with pierced cling
film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
For cooking frozen vegetables.
Place them in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml)
water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid.
Large quantities will require stirring at beep.
For cooking fresh fish (whole, fillets, steaks). Shield the
thinner portions, place it in a suitable sized container. Add
2 tbsp (30ml) liquid. Cover it with pierced cling film or a lid.
Large quantities will require turning at beep.
For cooking frozen fish steaks and fillets.
Place it in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml)
water, cover it lightly with pierced cling film or a lid.
Turn the fish at beep.
Hints for reheating cup and bowi.
1. Stir the liquid before heating (Heated liquids can erupt if not mixed with air).
2. Do not cover hot drinks such as tea or coffee.
Cover soup with a saucer to avoid any risk of eruption.
3. After heating, stir again and allow to stand for a short time.
En-10
NN-F651
Auto Weight Programs
Word
Prompt
PIECES200 - 1500g
WHOLE
GRATIN
BREAD
PIZZA
**
QUICHE
**
WEIGHT
COMBI
PIZZA
Category
Chicken
Pieces
(1 press)
Whole
Chicken
(2 presses)
Frozen
Gratin/
Lasagne
(3 presses)
Frozen
Bread
(1 press)
Frozen
Pizza
(2 presses)
Frozen
Quiche
(3 presses)
NN-F661/NN-F621
Word
Prompt
BREAD
**
PIECES
WHOLE
GRATIN
**
WEIGHT
COMBI
Category
(2 presses)
(3 presses)
(4 presses)
Frozen
Bread
(1 press)
Chicken
Pieces
Whole
Chicken
Frozen
Gratin/
Lasagne
* 4
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
Recommended
Weight
800 - 2400g
**
**
200- lOOOg
50 - 500g
100- 650g
100 -500g
Recommended
Weight
50 -500g
200 - 1500g
800 - 2400g
200 - lOOOg
Accessories
Sfi
m
Accessories
. . .
Instructions
For cooking chicken pieces eg. chicken iegs, thighs or
drumsticks. Place the chicken in a heatproofdish on Wire
Rack on Glass Tray. For even cooking spread out the
chicken and turn it at beep.
For cooking whoie fresh unstuffed chicken. Cook the
stuffing sæarately. Place the chicken in a heatproof dish
on Glass Tray. Start cooking the breast side down and turn
it at beep.
For reheating and browning frozen gratin/iasagne.
Remove all packaging and place the gratin/iasagne in a
heatproof dish on Wire Rack on Glass Tray.
For reheating frozen bread, rolis and croissants.
Remove all packaging and place on Wire Rack on Glass
Tray. Turn at beep.
For reheating and browning the top of frozen (NOT
Fresh) purchased pizza. Remove all packaging and
place the pizza on Wire Rack on Glass Tray.
For reheating pre-cooked, frozen quiche.
Remove all packaging and place the quiche on Wire Rack
on Glass Tray.
Instructions
For reheating frozen bread, rolls and croissants.
Remove all packaging and place on Wire Rack on Glass
Tray. Turn at beep.
For cooking chicken pieces eg. chicken legs, thighs or
drumsticks. Place the chicken in a heatproof dish on Wire
Rack on Glass Tray. For even cooking spread out the chicken
and turn it at beep.
For cooking whole fresh unstuffed chicken. Cook the
stuffing separately. Place the chicken in a heatproof dish
on Glass Tray. Start cooking the breast side down and
turn it at beep.
For reheating and browning frozen gratin/iasagne.
Remove all packaging and place the gratin/iasagne in a
heatproof dish on Wire Rack on Glass Tray.
En-11
NN-F661/NN-F621
Àuto Weight Programs
PANA
CRUNCH
pana
crunch
■
......
:.
Fresh
Pizza
(1 press)
Frozen
Pizza
(2 presses)
Fresh
Quiche
(3 presses)
Frozen
Quiche
(4 presses)
Frozen
Potato
Products
(5 presses)
PIZZA
PIZZA
**
éé
QUICHE
QUICHE
**
é 4
CHIPS
**
4 4
150 - eOOg
V
120 - 600g
120 - 600g
120-600g
100-500g
Panacrunch Programs (NN-F661/NN-F621)
pana
crunch
For reheating, crisping the base and browning the top
of fresh purchased pizza.
Remove all packaging and place the pizza in the
preheated pizza pan.
For reheating, crisping the base and browning the top
of frozen purchased pizza.
Remove all packaging and place the pizza in the
preheated pizza pan.
For reheating, crisping the pastry base and browning
the top of fresh purchased quiche.
Remove all packaging and place the quiche in the
preheated pizza pan.
For reheating, crisping the pastry base and browning
the top of frozen purchased quiche.
Remove all packaging and place the quiche in the
9
9
preheated pizza pan.
For reheating, crisping and browning frozen potato
products. After pre-heating the pan, spread out potato
products in the pan. For best results cook in a single layer
and turn at beep.
1. Select the. desired program 2. Press the start button to
and place the pizza pan in pre-heat the pizza pan.
the oven directly on the
glass tray.
En-12
3. After pre-heating beeps
sound. Place the food in
the pan, set weight.
4:‘ Press start.
Pizza Pan (For NN-F661/NN-F621)
THE ‘CONCEPT
Some foods cooked by microwave can have soft and soggy
crusts. Your pizza pan accessory will brown and crisp pizzas,
quiches, pies, breaded products just as a conventional oven. Your
Panasonic pizza pan works in three ways: heating the
pan by absorbing microwaves, heating the food
directly by microwaves and heating the food by
the grill. The base of the pan absorbs the microwaves
wBm and transfers them into heat. Then the heat is
conducted through the pan to the food. The
heating effect is maximised by the
non-stick surface.
USING THE PIZZA PAN (Manual operation)
• For best results, pre-heat the pan before using. Place directly
on the glass turntable and pre-heat on Combination 1 (Grill 1 +
600 Watt) for 3 minutes. To assist browning, brush the pan
with oil before preheating for items such as sausages and
beefburgers.
• Remove the pan from the oven and place the food in the pan.
Use the pizza pan handle or oven gloves as the pan will be
very hot. For best results, it is important that the food is placed
on the pan immediately after pre-heating. Performance
cannot be guaranteed with a time delay.
•
NOTES:
1. Do not pre-heat the pan more than 8 minutes.
2. Always place the pan in the centre of the glass tray and
ensure it does not touch the wall of the oven cavity. Failure
to do so, may cause sparking which would damage the
cavity.
3. Always use the pan on the glass turntable. Do not use with
the wire rack.
4. Always use the pizza pan handle or oven gloves when
handling the hot pan.
5. Ensure all food packaging is removed before cooking.
6. Do not place any heat-sensitive materials on the hot pan as
this may cause burning.
7. The pan can be used in a conventional oven.
8. For best results, use the pan in COMBINATION GRILL and
MICROWAVE.
CARE OF THE PAN
♦ Never use any sharp utensils on the pan as this will
damage the non-stick surface.
♦ After use, wash the pan in hot soapy water and rinse in hot
water. Do not use any abrasive cleaning substances or
scouring pads as this will damage the surface of the pan.
♦ The pan is dishwasher safe.
Place the pan on the glass turntable and cook according to the
guidelines shown in the cooking chart in the cookbook.
En-13
Cooking
By using the Clock/Timer Button, you are able to program Delay Start cooking.
* Press • Set the delay time * Press
Clock/Timer by turning the Clock/Timer
Button once. Time/Weight Dial. Button again.
(up to 9 hours 90
minutes).
• Set the desired cooking program
by using Mode Selector dial and
Time/Weight Dial.
• Press Start
Button.
NOTE;
1. If the set delay time exceeds one hour, the time will count down in units of minutes. If less than one hour, the time will count down
in units of seconds.
2. Delay Start cannot be programmed before any Auto Programs.
By using the Clock/Timer button, you can program the oven as a minute timer.
Press
Clock/Timer
Button once.
Set desired amount of time by
using the Time/Weight Dial
(up to 9 hours 90 minutes).
• Press Start Button.
NOTE:
If the oven door is opened when the Minute Timer is in operation, the time in the display window will continue to count down.
En-14
Questions and Answers
Q:Why won’t my oven turn on?A: When the oven does not turn on, check the following:
1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10
seconds and reinsert.
2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace
the fuse if it is tripped or blown.
3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another appliance into the outlet.
If the other appliance works, there probably is a problem with the oven. If the
other appliance does not work, there probably is a problem with the outlet.
If it seems that there is a problem with the oven, contact an authorized
Service Center.
Q; My microwave oven causes interference
with my TV. Is this normal?
Q:The oven won’t accept my program.
Why?
Q: Sometimes warm air comes from the oven A: The heat given off from the cooking food warms the air in the oven cavity. This
vents. Why?
Q: “D” appears in the display and the oven
does not cook. Why?
Q:Can I use a conventional oven
thermometer in the oven?
Q: There are humming and clicking noises
from my oven when I cook by
COMBINATION. What is causing these
noises?
A: Some radio and TV interference might occur when you cook with the microwave
oven. This interference is similar to the interference caused by small appliances
such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with
your oven.
A: The oven is designed not to accept an incorrect program. For example, the oven
will only accept one stage cooking (excluding Delay Start), and will not accept an
Auto Weight Program after Delay Start.
warmed air is carried out of the oven by the air flow pattern in the oven. There
are no microwaves in the air. The oven vents should never be blocked during
cooking.
A: The oven has programmed DEMO MODE. This mode is designed for retail store
display.
Deactivate this mode by pressing Clock Button four times.
A: Only when you are using GRILL cooking mode. The metal in some thermometers
may cause arcing in your oven and should not be used on MICROWAVE and
COMBINATION cooking modes.
A: The noises occur as the oven automatically switches from MICROWAVE power to
GRILL to create the combination setting. This is normal.
Q: My oven has an odour and generates
smoke when using the COMBINATION
and GRILL function. Why?
A: After repeated use, it is recommended to clean the oven and then run the oven
without food, glass tray, and roller ring on Grill for 5 minutes. This wiii burn off any
food, residue or oil which may cause an odour and/or smoking.
En-15
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Keep the inside of the oven, door seals and door seal
areas clean. When food splatters or spilled liquids adhere
to the oven walls, door seals and door seal areas wipe off
with a damp cloth. Mild detergent may be used if they'get
very dirty. The use of harsh detergent or abrasive is not
recommended.
DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp
cloth. To prevent damage to the operating parts inside the
oven, water should not be allowed to seep into the
ventilation openings.
4. If the Control Panel becomes dirty, clean it with a soft, dry
cloth. Do not use harsh detergents or abrasives on the
Control Panel. When cleaning the Control Panel, leave
the oven door open to prevent the oven from accidentally
turning on. After cleaning touch STOP/CANCEL Button to
clear the display window.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the
oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when
the microwave oven Is operated under high humidity
conditions and in no way indicates a malfunction of the
unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray
for cleaning. Wash the tray in warm soapy water or in
a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be
■ cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply
wipe the bottom surface of the oven with mild
detergent and hot water then dry with a clean cloth.
The roller ring may be washed in mild soapy water.
Cooking vapours collect during repeated use but in no
way affects the bottom surface or roller ring wheels.
After removing the roller ring from the cavity floor for
cleaning, be sure to replace it in the proper position.
8. When using the GRILL or COMBINATION mode,
some foods may inevitably splatter grease on to the
oven walls. If the oven is not cleaned occasionally, it
may start to “smoke” during use.
9. This oven should only be serviced by qualified
personnel. For maintenance and repair of the oven
contact the nearest authorized dealer.
Microwave;
Grill Heater;
510 (W) X 380 (D) X 304 (H) mm
359 (W) X 352 (D) x 217 (H) mm
13 kg
2400 W
1290 W
1350 W
1000 W (IEC-705)
1300 W
Specifications subject to change without notice.
Auf stellen und Anschließen
Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes
Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf
Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene
Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den
Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein
beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Erdungsvorschriften
WICHTIG: ZUR SICHERHEIT VON PERSONEN MUSS DIESES
GERÄT GEERDET SEIN!
Ist die Steckdose nicht geerdet, muß der Kunde die Steckdose
durch eine ordnungsgemäße Schutzkontaktsteckdose ersetzen
lassen.
Betriebsspannung
Die Netzspannung muß der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Wird eine höhere
Spannung als angegeben verwendet, so kann ein Brand
entstehen oder sonst ein Unfall die Folge sein.
Aufstellen des Gerätes
1. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine feste, ebene
Stellfläche.
2. Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, daß bei Gefahr
jederzeit der Stecker gezogen oder die Sicherung am
Sicherungskasten ausgeschaltet werden kann.
3. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß, wenn eine ausreichende
Luftzirkulation stattfinden kann.
Aufstellen auf der Arbeitsfläche:
a. Sicherheitsrichtlinien empfehlen einen Mindestabstand
von 15 cm über dem Gerät, 10 cm zur Rückwand sowie
5 cm zur einen und 40 cm zur anderen Seite.
b. Sollte das Gerät an einer Seite direkt an der Wand
stehen, müssen die anderen Seiten frei bleiben.
Einbaurahmen
Diese Mikrowellengeräte können mit dem als Sonderzubehör
erhältlichen Einbaurahmen (NN-TKV69W/Weiß,
NN-TKV69B/Schwarz oder NN-TKV69M/Silber) in eine
Einbauküche integriert werden.
3.1 Die Lüftungsöffnungen auf der Oberseite des
Gehäuses nicht verdecken. Sind diese Öffnungen blockiert,
während das Gerät arbeitet, kann es überhitzen. In diesem
Fall wird das Gerät durch den Überhitzungsschutz
ausgeschaltet und kann erst wieder in Betrieb gesetzt
werden, wenn es abgekühlt ist.
4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oder
Elektroherdes aufstellen.
5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.
6. Das Mikrowellengerät nicht bei zu hoher Luftfeuchtigkeit
benutzen.
7. Das Netzanschlußkabel darf die Gerätegehäuseoberfläche
nicht berühren, da diese während des Betriebes heiß wird.
Das Kabel auch nicht mit anderen heißen Oberflächen in
Berührung bringen. Das Netzanschlußkabel nicht über Tisch
oder Thekenkanten hängen lassen. Das Kabel oder den
Netzstecker nicht in Wasser tauchen.
Warnung
1. Das Gerät ist vom Benutzer auf mögliche Beschädigungen
an den Türdichtungsflächen zu prüfen, und falls ein solcher
Schaden aufgetreten ist, darf das Gerät nicht betrieben
werden, bevor es vom Panasonic Kundendienst repariert
worden ist.
2. Führen Sie weder eine Manipulation oder Reparatur an der
Tür, an den Kontrolleinrichtungen oder
Sicherheitsvorrichtungen, noch an irgendeinem anderen Teil
des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das den
Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt, abbauen. Das Gerät darf nur von einem
geschulten Panasonic Kundendienst-Techniker geprüft oder
repariert werden.
3. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn das
Netzanschlußkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, bzw.
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder eine sichtbare
Beschädigung aufweist.
4. Die zum Anschluß dieses Gerätes verwendete Spezial-
Anschlußleitung ist nur über einen Panasonic Kundendienst
erhältlich und darf nur durch einen qualifizierten Panasonic
Kundendienst ersetzt werden. Ebenso darf die eingebaute
Garraumlampe nur vom Panasonic Kundendienst
ausgetauscht werden.
5. Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne Aufsicht nur
erlaubt werden, wenn eine ausreichende Anweisung
gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät
in sicherer Weise bedienen und die Gefahr einer falschen
Bedienung verstehen zu können.
Wichtige Hinweise
Inbetriebnahme des Gerätes
Vor der ersten Benutzung bitte den Garraum mit einem Tuch
auswischen und Öifiecke entfernen sowie das Gerät unbedingt
ohne Zubehör und Lebensmittei für 10 Minuten nur mit dem Griii in
Betrieb setzen. Damit ist sichergestellt, daß konservierende
Öireste im Garraum voiiständig verbrennen und das Lebensmittei
geschmackiich nicht beeinträchtigen.
Gebrauch und Ausstattung des Gerätes
1. Dieses Gerät Jst nur für den Hausgebrauch konzipiert. Nicht im
Freien benutzen.
2. Das Mikroweliengerät nur zur Nahrungsmitteizubereitung benut
zen. Dieses Gerät ist spezieil zum Auftauen, Erwärmen und
Garen von Lebensmitteln entsprechend der Bedienungs- und
Kochanleitung konzipiert. Erhitzen Sie in keinem Fall Ghemikalien
oder andere Produkte.
3. Nehmen Sie das Mikrowellengerät nie ohne Lebensmittei in
Betrieb. Dies kann zu Beschädigungen des Gerätes führen. Eine
Ausnahme gilt für die erste Inbetriebnahme und Reinigung
(Ausbrennen) des Gerätes.
4. Das Gerät ist mit zwei Heizelementen an der Garraumdecke
ausgestattetL Während des Grill- oder Kombinationsbetriebes
werden die Gehäuseoberflächen, die Tür und ebenso das
benutzte Zubehör und Geschirr heiß. Bitte seien Sie vorsichtig
beim Öffnen bzw. Schließen der Tür sowie beim Hineinstellen
bzw. Herausnehmen von Lebensmitteln und Geschirr. Bei
Benutzung ist somit Vorsicht geboten, und Kinder müssen
ferngehalten werden.
5. Prüfen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrs, ob es für
den Gebrauch im Mikroweliengerät geeignet ist.
6. Nicht versuchen, Kleidungsstücke, Zeitungen oder andere
Materialien im Mikroweliengerät zu trocknen. Diese Gegenstände
können sich entzünden.
7. Im Garraum des Mikrowellengerätes dürfen keine Gegenstände
aufbewahrt werden, die bei unbeabsichtigtem Einschalten des
Gerätes eine Gefahr für die Umgebung darstellen.
8. Kommt es zu einem Brand oder tritt während des
Mikrowellenbetriebes Rauch aus dem Gerät, ist die Gerätetür
geschlossen zu halten und das Gerät abzuschalten sowie der
Netzstecker zu ziehen.
Automatischer Entlüftungsbetrieb
Ist das Mikroweliengerät nach dem Betrieb heiß, setzt
automatisch der Entlüftungsbetrieb für eine Minute ein. Dies ist
keine Fehlfunktion, sondern dient zum Abkühlen der
elektronischen Bauteile. Sie können währenddessen die
Gerätetür öffnen und das Lebensmittel herausnehmen. Der
Entlüftungsbetrieb schaltet sich automatisch ab.
Garraumbeleuchtung
Wenn es nötig wird die Garraumbeleuchtung zu wechseln,
besprechen Sie sich bitte mit Ihrem Händler.
Zubehör
Das Mikroweliengerät ist mit unterschiedlichem Zubehör
ausgestattet. Verwenden Sie dieses bitte laut Anweisung.
Glasdrehteller
1. Das Mikroweliengerät nicht ohne den dazugehörigen
Glasdrehteller und Rollenring in Betrieb setzen.
2. Benutzen Sie in keinem Fall einen anderen Glasdrehteller als
den speziell dafür konzipierten Drehteller.
3. Den evtl, heißen Glasdrehteller abkühlen lassen, bevor Sie
diesen reinigen bzw. mit Wasser abspülen.
4. Der Drehteller kann rechts- oder linksherum laufen. Dies stellt
keine Fehlfunktion dar.
5. Berührt das Lebensmittel bzw. Kochgeschirr die
Garraumwände, läuft der Drehteller nicht weiter, sondern stoppt
und beginnt, sich in die entgegengesetzte Richtung zu drehen.
6. Das Lebensmittel nicht direkt auf dem Glasdrehtetler
auftauen, erwärmen oder garen.
Rollenring
1. Der Rollenring und die Vertiefung im Garraumboden müssen
regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, daß Geräusche
entstehen und sich Nahrungsmittelreste ansammeln.
2. Den Rollenring immer zusammen mit dem Glasdrehteller
benutzen.
Runder Rost
1. Der runde Rost wird zum Bräunen von kleineren Portionen
benutzt und unterstützt die gleichmäßige Hitzeverteilung.
2. Beim Kombinationsbetrieb mit Mikrowelle weder Alu- oder
Metalispieße noch irgendein Metallgeschirr direkt auf dem Rost
plazieren.
D-2
Bräunungsteller
Siehe Seite D-14.
Wichtige Informationen
1) Kochzeiten
• Die im Kochbuch angegebenen Kochzeiten sind Richtzeiten.
Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,
Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie von
der Art des verwendeten Geschirrs.
• Gehen Sie zunächst von den kürzeren Kochzeiten aus, um ein
Übergaren der Speisen zu vermeiden. Hat das Lebensmittel
noch nicht den gewünschten Auftau-, Erwärm- oder Garzustand
erreicht, haben Sie immer noch die Möglichkeit, die Garzeit zu
verlängern.
Wird die empfohlene Kochzeit überschritten, kann das
Lebensmittel leicht verbrennen und ggf. einen Brand
auslösen und somit den Garraum zerstören.
2) Geringe Lebensmittelmengen
• Sehr kleine Lebensmittelmengen oder
Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt
können schnell austrocknen und verbrennen,
wenn sie zu lange gegart werden. Kommt es
zu einem Brand, die Tür des
Mikrowellengerätes geschlossen halten, das
Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3) Eier
• Weder rohe oder gekochte Eier in der Schale, noch gepellte
hartgekochte Eier mit Mikrowelle erhitzen oder
kochen. Durch den entstehenden Druck
würden sie platzen.
4) Lebensmittel mit Schale oder Haut
• Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und
Würstchen empfiehlt es sich, sie vorher
anzustechen, um ein evtl. Platzen zu
vermeiden.
5) Speisethermometer
• Falls Sie den Garzustand mit einem Speisethermometer
überprüfen wollen, verwenden Sie bitte keine herkömmlichen
Thermometer im Mikrowellengerät. Diese können Funken
verursachen. Benutzen Sie diese Speisethermometer nur
außerhalb des Mikrowellengerätes.
6) Tiere
• Keine Lebewesen im Mikrowellengerät erwärmen oder trocken.
7) Flüssigkeiten
• Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellengerät kann
durch kurzfristiges Aufkochen {Siedeverzug) die Flüssigkeit im
Gerät oder bei der Entnahme schlagartig verdampfen und
explosionsartig aus dem Gefäß geschleudert werden. Dies
kann zu Verbrennungen führen.
Sie vermeiden einen Siedeverzug, indem Sie beim Erhitzen
von Flüssigkeiten in Gläsern oder
Tassen immer ein hitzebeständiges
Glasstäbchen mit hineinstellen oder
größere Gefäße mit einem Deckel
bzw. Teller abdecken. Zusätzlich
sollten Sie folgende Punkte beachten;
a) Vermeiden Sie die Verwendung von
geraden Gefäßen mit engem Ausguß.
b) Überhitzen Sie die Flüssigkeit nicht.
c) Rühren Sie die Flüssigkeit einmal um, bevor Sie das Gefäß
ins Gerät stellen sowie nochmals nach der halben Kochzeit.
d) Lassen Sie nach Ablauf der Kochzeit das Gefäß kurze Zeit
im Gerät stehen, bevor Sie es herausnehmen. Rühren Sie
die Fiüssigkeit anschiießend noch einmal um.
8) Papier und Plastik
• Wenn Behälter aus Papier, Kunststoff oder anderen leicht
entflammbaren Materialien zum Erwärmen
benutzt werden, darf das Mikrowellengerät
nicht unbeaufsichtigt betrieben werden!
Diese Behälter können sich entzünden.
• Verwenden Sie keine recycelten
Papierprodukte (z.B. Küchenrollen), die
nicht ausschließlich für die Benutzung im
Mikrowellengerät geeignet sind. Im RecyclingPapier können Bestandteile sein, die Funkenbildung oder
einen Brand verursachen.
• Entfernen Sie Metallverschlüsse von Bratfolien, bevor Sie
diese ins Gerät stellen.
9) Hilfsmittel und Folien
• Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen oder Konserven
im Mikrowellengerät, da diese durch den Druck explodieren
können.
• Verwenden Sie während des Mikrowellenbetriebes weder
Geschirr aus Metall noch Geschirr mit Metallrand.
• Falls Sie Aluminiumfolie oder evtl. Fleischspieße aus Metall
im Mikrowellengerät benutzen, halten Sie einen Abstand von
mindestens 2 cm zu den Garraumwänden bzw. zu der
Garraumtür ein, um Funkenbildung zu vermeiden.
10) Babynahrung
• Benutzen Sie nur Fläschchen oder Glasformen aus
hochwertigen hitzebeständigen Materialien und plazieren Sie
diese ohne Deckel in der Mitte des Drehtellers.
• Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in Fläschchen
oder Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden,
damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
• Gläser mit Babynahrung dürfen auf keinen Fall verschlossen
sein.
• Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um
Verbrennungen zu vermeiden.
D-3
Schematische Ansicht
[1] Türöffner
Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetrieb unter
brochen, das Programm bieibt aber erhaiten. Wird die Tür wieder geschiossen und die Starttaste gedrückt, iäuft der Garvorgang
weiter ab. Die Garraumbeleuchtung schaitet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
Wenn Sie den Bräunungsteller als optionales Zubehör kaufen möchten (für NN-F651), kontaktieren Sie bitte Ihren Panasonic-Händler
und geben Sie Artikelnummer NN-CP298BEPG an. :
Löschtaste vor dem Betrieb
löscht alle eingegebenen
Daten. Durch einmaliges
Drücken der Stopp-/
Löschtaste während des
Kochvorganges wird der
Betrieb unterbrochen, durch
zweimaliges Drücken wer
den alle Eingaben gelöscht
und in der Digitalanzeige
erscheint wieder die Uhrzeit.
(12) Starttaste: Durch Drücken
der Starttaste beginnt das
Mikrowellengerät zu arbeit
en. Wird die Tür geöffnet
bzw. die Stopp-/ Löschtaste
während des Betriebs ein
mal betätigt, muß die
Starttaste erneut gedrückt
werden, damit das Gerät
wieder arbeitet.
(13) Drehschalter für die Zeit
oder Gewichtseingabe
(14) Taste für die Uhrzeit bzw.
für die Zeitvorwahl/
Ausgleichszeit und
Signalwecker.
Akustisches Signal:
Wird auf eine Funktionstaste
gedrückt, ertönt ein Signal. Ist
dies nicht der Fall, hat das Gerät
die Eingabe nicht angenommen
bzw. die Eingabe war inkorrekt.
Beim Zwei-/Drei-Phasen-Betrieb
ertönt beim Wechsel der Phasen
der Signalton 2mal. Nach Ablauf
eines Kochvorganges ist das
Signal 5mal zu hören.
________
D-5
Wird der Netzstecker angeschlossen, erscheint»“88:88” in der Digitalanzeige.
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Digitale Laufschrift
Diese Funktion erleichtert Ihnen die
Bedienung des Gerätes. Im Anzeigenfeld
werden die Funktionen und die nächsten
Bedienschritte durch Worte und Symbole
angezeigt.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn der
Netzstecker angeschlossen wird. Betätigen
Sie anschließend die Starttaste so oft, bis Ihre
Sprache im Anzeigenfeld erscheint. Möchten
Sie die Sprache verändern, so ziehen Sie den
NetzsteGker und verfahren Sie anschließend
erneut wie oben beschrieben.
Einstellen der Uhr:
Beispiel: Wenn Sie 14:25 Uhr einstellen wollen, verfahren Sie wie folgt:
/ S-c?S
• Betätigen Sie die Taste für • Stellen Sie durch Drehen
die Uhrzeit 2mal. des Drehschalters für die
•*'Der Doppelpunkt blinkt. Zeit-/Gewichtseingabe die korrekte
Uhrzeit/Tageszeit ein.
•“Die Uhrzeit erscheint im
Anzeigenfeld und der Doppelpunkt blinkt. :
Anmerkungen:
1. Um die Uhrzeit;zu verändern/ wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte.
2. Die eingestellte Uhrzeit bleibt solange erhalten, bis die Stromzufuhr unterbrochen wird.
3. Diese Anzeige ist eine 24-Stunden Uhr.
D-6
* Betätigen Sie die Taste für
die Uhrzeit 1 mal.
•“Der Doppelpunkt hört auf
zu blinken und die Uhrzeit
ist eingestellt.
Tastatur und Bedienung
Kindersicherung:
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht. Nach Aktivierung der
Kindersicherung kann keine Eingabe über das Bedienfeld erfolgen. Die Funktionen des Gerätes sind blockiert, die Tür kann wie
gewohnt geöffnet werden.
Eingabe: ^ Löschen;
Drücken Sie 3mal die Starttaste.
•■Die Uhrzeit erscheint nicht mehr im Anzeigenfeld,
ist aber nicht gelöscht. Im Anzeigenfeld erscheint iicund die Kindersicherung ist aktiviert.
Drücken Sie 3mai die Stopp-ZLöschtaste.
»•■Die Uhrzeit erscheint wieder im
Anzeigenfeld, die Kindersicherung ist gelöscht.
Mikro wellenbetrieb
Ihr Mikrowellengerät besitzt vier Mikrowellenleistungstufen. Die Wattleistungen der einzelnen Leistungsstufen entnehmen Sie bitte der
nachfolgenden Tabelle.
Zubehör:
Mikrowellenleistungsstufe
Max / GAREN
ERWÄRMEN
AUSQUELLEN250W
Min/AUFTAUEN
Ä;
• Stellen Sie den
Drehschalter zur Wahl der
Betriebsarten auf die gewünschte
Mikrowellenleistungsstufe.
Anmerkungen:
Der Mikrowellenbetrieb startet nur, wenn die Tür geschlossen ist.
1.
Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den Drehschalter für die Zeiteingabe und
2.
verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird
der Drehschalter für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
Sie können während des Kochvorganges die Betriebsart verändern. Drehen Sie den Schalter für die
3.
Betriebsart auf die gewünschte Funktion und Leistungsstufe.
Stellen Sie mit dem Drehschalter für die Zeit-/
Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein
(Maximale Leistung: maximal 30 Minuten
alle andere Leistungstufen: maximal 99 Minuten).
Der nächste durchzuführende Eingabeschritt “START”
sowie die eingegebene Leistung und Zeit erscheinen
abwechselnd im Anzeigenfeld. Ebenso wird das
Mikrowellensymbol angezeigt.
Wattleistung
1000W
600W
270W
Drücken Sie die
Starttaste.
D-7
• stellen Sie den
Schalter zur Wahl der
Betriebsarten auf Grill.
• Steilen Sie mit derh Drehschalter für die Zeit-/GeWichtäelhg^^
gewünschte Zeit ein (maximal 99 Minuten). Der nächste
durchzuführende Eingabeschritt “START” sowie die eingegebene Zeit
erscheinen-abwechselnd im Anzeigenfeld. Ebenso wird das Grillsymbol
angezeigt.
Betätigen Sie die
Starttaste.
Anmei4<ungen;
1. Der G'rillbefrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschibssen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den Drehschalter für die Zeiteingabe und
veriängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Veriängerung bzw. Verkürzung erfoigt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird
der Drehschalter für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
3. Sie können während des Kochvorganges die Betriebsart verändern. Drehen Sie den Schaiter für die Betriebsart auf die
gewünschte Funktion und Leistungsstufe.
Achten Sie bitte darauf, daß Sie beim Wechseln der Garmethode die geeigneten Behälter und Utensilien verwenden.
Grllikombinatlonsbetrieb
Zubehör:
• Stellen Sie den Schalter * Stellen Sie mit dem Drehschalter für die Zeit-/Gewichtseingabe die • Betätigen Sie die
für die Betriebsarten auf gewünschte Zeit ein (maximal 99 Minuten), im Anzeigenfeid erscheinen Starttaste,
das gewünschte abwechseind “START” als nächster Bedienschritt, das gewählte
Grilikombinations- Kombinationsprogramm und die eingegebene Zeit Ebenso werden das
Programm. Mikroweilen- und Grillsymbol angezeigt.
Anmerkungen:
1. Der Grilikombinationsbetrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den Drehschalter für die Zeiteingabe und
veriängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten.
Wird der Drehschalter für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
3. Sie können während des Kochvorganges die Betriebsart verändern. Drehen Sie den Schaiter für die Betriebsart auf die :
gewünschte Funktion und Leistungsstufe.
Achten Sie bitte darauf, daß Sie beim Wechsein der Garmethode die geeigneten Behäiter und Utensilien verwenden.
Es stehen Ihnen 3 feste Grillkombinationsprogramme
mit folgenden Leistungsstufen zur Verfügung:
Kombinations-Grilleistung Mikrowellen-
Programm
1
2
3
1300W
1300W
1300W
leistung
600W
440W
250W
D-8
Digitale
Laufschrift
G1-600W
G1-440W
G1-250W
Gewichtsautomatik zum Auf tauen
Mit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Wählen Sie das gewünschte Programm und geben Sie das
Gewicht des Lebensmittels auf 10g genau ein. Bei jedem Programm wird nach Betätigen der Gewichtsautomatiktaste zum Auftauen
zuerst ein Gewicht angezeigt, das aufgrund haushalts- oder handelsüblicher Lebensmittelmengen festgelegt wurde (Erstgewicht).
turbo
o
• Wählen Sie das gewünschte
Programm durch ein- oder
zweimaliges Drücken der
Gewichtsautomatiktaste zum
Auftauen.
1. Ist die Auftauzeit länger als 60 Minuten, wird die Zeit im Anzeigenfeld in Stunden und Minuten angezeigt.
2. Die maximale Gewichtsbegrenzung wird durch die Größe und Form des Lebensmittels bedingt.
3. Zubereitungshinweise für Lebensmittel, die nicht für diese Gewichtsautomatik geeignet sind, entnehmen Sie bitte den Angaben im
Kochbuch.
KLEIN
■K-*
è è
GROSS
**
é é
• Geben Sie mit dem Drehschaiter für die Zeit- und Gewichtseingabe
das Gewicht des Lebensmittels ein. Wenn Sie im Uhrzeigersinn
drehen, wird das Gewicht in lOg-Schritten aufwärts eingegeben. Wenn Sie
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, wird das Gewicht in lOg-Schritten
abwärts eingegeben.
Lebensmittel
100 - 1600g
400 - 2000g
Flache, kleine Fleischstücke, z.B. Steaks, Schnitzel, Gulasch, Würstchen,
Hähnchenschenkel, Fischfilet (jedes Stück 100g bis 400g). Wenden Sie die
Lebensmittel während des Auftauens wenn das Signal ertönt.
Große Fleischstücke, z.B. Braten, ganze Hähnchen. Wenden Sie die
Lebensmittel während des Auftauens wenn das Signal ertönt.
Betätigen Sie die
Starttaste.
Gewichtsautomatik zum Erwärmen, Garen oder Kombinationsgaren
Diese Ausstattung ermöglicht Ihnen die Zubereitung vieler Lebensmittel. Für jedes Programm wurden unterschiedliche
Mikrowellenleistungen und/oder Grilleistungen sowie Zeiten in Abhängigkeit vom Lebensmittelgewicht ermittelt. Wählen Sie das
gewünschte Programm und geben Sie das Gewicht des Lebensmittels auf 10g genau ein. Bei jedem Programm wird nach Betätigen
der entsprechenden Gewichtsautomatiktaste zuerst ein Gewicht angezeigt, das aufgrund haushalts- oder handelsüblicher
Lebensmittelmengen festgelegt wurde.
Beispiel: f
)
r
4é
_ iaf„i I a... I * " I A r.;a..*..aAMra.aait..aa.a»aa. aiaac r^Aiaaiaatat aaaar. i dlC StdrttaSte.
• Wahlen Sie das gewünschte
Gewichtsautomatikprogramm
durch ein- oder mehrmaliges
Drücken der entsprechenden
Taste (siehe Seite D-10 - D-13).
Anmerkungen:
1. Ist die Erwärm- oder Garzeit länger als 60 Minuten, wird die Zeit im Anzeigenfeld in Stunden und Minuten angezeigt.
2. Auf den Seiten D-10 bis D-13 finden Sie die zur Verfügung stehenden Gewichtsautomatikprogramme. Halten Sie sich unbedingt
an die angegebenen Gewichtsbegrenzungen und Zubehörangaben.
3. Zubereitungsangaben für Lebensmittel, die nicht für diese Gewichtsautomatikprogramme geeignet sind, entnehmen Sie bitte dem
Kochbuch. Q_9
* Geben Sie mit dem Drehschalter für die
Gewichtseingabe das Gewicht des Lebensmittels
ein. Wenn Sie im Uhrzeigersinn drehen, wird das
Gewicht in 10g-Schritten aufwärts eingegeben.
Wenn Sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, wird
das Gewicht in 10g-Schritten abwärts eingegeben.
O
Betätigen Sie
Gewichtsautomatlkpmgramme
NN»F661/NN-F621/ NN-F651
(/>
CD
Q
u
3
Erwärmen
Garen
Tasse
(1 mal drücken)
Suppentasse
(2mal drücken)
Eintöpfe und
Tellergerichte
(3mal drücken)
Tiefgefrorene
Eihtöpfe und
Tellergerichte
(4mal drücken)
Gemüse, Frisch
(1mal drücken)
TK'Gemüse
(2mal drücken)
Fisch, Frisch
(3mal drücken)
TK-Fisch
(4mal drücken)
TASSE
TOPF
FRISCH
FROST
**
150ml
300ml
200-1600g
200 - 1500g
é 4
GEMUES200- 1500g
GEMUES
**
200 - 1000g
4 4
FISCH
FISCH
**
100- 1100g
100-900g
4 4
Zum Erhitzen von Getränken (z.B. Kaffeei« Tee, Milch
oder Suppe) in einer Tasse. Geben Sie die Flüssigkeit In
eine mikrowellengeeignete Tasse und stellen Sie ein
hitzebeständiges Glasstäbchen hinein, um einen
Siedeverzug zu vermeiden. Rühren Sie die Flüssigkeit vor
und nach dem Erwärmen um. Beachten Sie eine Standzeit
von ca. 1 Minute.
Zum Erhitzen von Getränken und Suppen. Geben Sie das
Lebensmittel in eine mikrowellengeeignete Suppentasse
oder -Schüssel und decken Sie diese mit einer Untertasse
oder einem Deckel ab, um einen Siedeverzug zu vermeiden.
Rühren Sie die Flüssigkeit vor und nach dem Erwärmen um.
Beachten Sie eine Standzeit von 1-2 Minuten.
Zum Erhitzen von Tettergerichten und Eintöpfen mit
Zimmer- oder Kühlschranktemperatur. Decken Sie die
Lebensmittel zum Erwärmen grundsätzlich ab. Rühren Sie
die Speisen während der Erwärmzeit (Signalton) und vor der
Stehzeit um. Beachten Sie eine Standzeit von 2^3 Minuten.
Zum Erhitzen von vorgegarten, tiefgekühlten
Tellergerichten und Eintöpfen. Decken Sie die
Lebensmittel zum Erwärmen grundsätzlich ab. Rühren Sie
die Speisen während der Erwärmzeit (Signalton) und vor der
Stehzeit um. Beachten Sie eine Standzeit von 2 - 3 Minuten.
Zum Garen von frischem Gemüse. Geben Sie das
vorbereitete Gemüse mit 90 ml Wasser in eine mikro
wellengeeignete Form mit Deckel. Größere Gewichte sollten
während der Garzeit einmal umgerührt werden (Signalton
beachten). Beachten Sie eine Standzeit von 5 Minuten.
Zum Garen von tiefgekühltem Gemüse. Geben Sie das
Gemüse mit 30 ml Wasser in eine mikrowellengeeignete Form mit
Deckel. Das Gemüse während der Garzeit einmal umrühren
(Signalton beachten). Beachten Sie eine Standzeit von 5 Minuten.
Zum Garen von frischen Fischfilets oder -kotetetts.
Dünnere Bereiche abdecken, Fische in eine geeignete Form
legen. Fügen Sie 2 Eßlöffel (30 ml) Flüssigkeit zu. Mit einem
Deckel oder eingestochener Folie abdecken. Größere Gewichte
sollten während der Garzeit einmal gewendet werden.
Zum Garen von tiefgekühlten Fischfilets oder -koteletts.
Geben Sie den Fisch mit 30 ml Flüssigkeit (Wasser, Zitrone, Wein)
in eine mikrowellengeeignete Form mit Deckel. Größere Gewichte
sollten während der Garzeit einmal gewendet werden (Signalton
beachten). Beachten Sie eine Standzeit von 5-10 Minuten.
D-10
NN-F651
Programm
Gewichtsautomatikprogramme
Mindest-
, ? K « Höchst-
Laufschrift
ZubehörHinweise Tips
Kombinations
garen
Pizza
Hähnchenstücke
(1mal drücken)
Hähnchen
(2mal drücken)
TK-Gratin/
TK-Lasagne
(3mal drücken)
TK-Brot
(Imal drücken)
TK-Pizza
(2mal drücken)
TK-Quiche
(3mal drücken)
STUECK
HUHN
GRATIN
**
* 4
BROT
**
4 4
PIZZA
**
4 4
QUICHE
4 4
200- 1500g
800 - 2400g
200 - 1000g
50 - 500g
100 - 650g
100 - 500g
Zum Garen und Bräunen von frischen Hähnchenteilen
wie z.B. Hähnchenschenkel oder -flügel.
Legen Sie die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten
in eine mikrowellengeeignete, hitzebeständige Form und
stellen Sie diese auf den Rost. Wenden Sie das Geflügel
während der Garzeit beim Ertönen des Signals.
Zum Garen und Bräunen von ganzen, frischen
Hähnchen, ohne Füllung. Kochen Sie die Füllung separat.
Legen Sie das Hähnchen mit der Brustseite nach unten in
eine mikrowellengeeignete, hitzebeständige Form auf den
Glasdrehteller. Wenden Sie das Geflügel während der
Garzeit beim Ertönen des Signals.
Zum Erhitzen und Bräunen von tiefgekühlten Gratins und
Lasagne, industriell vorgefertigt. Nehmen Sie den Auflauf
aus der Verpackung und geben Sie ihn in eine
portionsgerechte, mikrowellengeeignete und hitzebeständige
Form auf den Rost, der auf den Glasdrehteller gestellt wird.
Zum Erhitzen von tiefgefrorenen Broten, Brötchen und
Croissants. Nehmen Sie die Lebensmittel aus der
Verpackung und legen Sie diese auf den Rost. Wenden Sie
das Lebensmittel beim Ertönen des Signals.
Zum Erhitzen und Bräunen von tiefgekühlter Pizza,
industriell vorgefertigt.
Entfernen Sie die Verpackung und erhitzen Sie die Pizza
direkt auf den Rost, der auf den Glasdrehteller gestellt wird.
Zum Erhitzen und Bräunen von tiefgekühlter Quiche,
industriell vorgefertigt.
Entfernen Sie die Verpackung und erhitzen Sie die Quiche
direkt auf dem Rost, der auf den Glasdrehteller gestellt wird.
______________
D-11
NN-F661/NN-F621
Gewichtsautomatikprogramme
Kombinations
garen
TK-Brot
(1 mal drücken)
Hähnchenstücke
(2mal drücken)
Hähnchen
(3mal drücken)
TK-Gratin /
TK-Lasagne
(4mal drücken)
BROT
**
* 4
STUECK
HUHN
GRATIN
**
4 4
50 - 500g
200- 1500g
800 - 2400g
200- 1000g
Zum Erhitzen von tiefgefrorenen Broten, Brötchen und
Croissants^ Nehmen Sie das Lebensmittel aus der
Verpackung und legen Sie diese auf den Rost. Wenden Sie
das Lebensmittel beim Ertönen des Signals;
Zum Garen und Bräunen von frischen Hähnchenteilen
wie Z.B. Hähnchenschenkel oder -ftügel. Legen Sie die
Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten in eine
mikrowellengeeignete, hitzebeständige Form und stellen Sie
diese auf den Rost. Wenden Sie das Geflügel während der
Garzeit beim Ertönen des Signals.
Zum Garen und Bräunen von ganzen, frischen Hähnchen, ohne
Füllung. Kochen Sie die Füllung separat. Legen Sie das Hähnchen
mit der Brustseite nach unten in eine mikrowellengeeignete,
hitzebeständige Form auf den Glasdrehteller. Wenden Sie das
Geflügel während der Garzeit beim Ertönen des Signals.
Zum Erhitzen und Bräunen von tiefgekühlten Gratins
und Lasagne, industriell vorgefertigt.
Nehmen Sie den Auflauf aus der Verpackung und geben
Sie ihn in eine portionsgerechte mikrowellengeeignete und
hitzebeständige Form, die auf den Rost gestellt wird.
.
i ■ ■ :
■
: ■
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.