PANASONIC NNE209W, NNE229M, NNE209WMWPG, NNE229B, NNE209WMBPQ User Manual [hu]

...
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Kezelési útmutató Instrucţiuni de operare
Microwave Oven Mikrowellengerät Magnetron Oven Four à Micro-ondes Forno a Microonde Horno Microondas Forno Micro-Ondas Kuchenka Mikrofalowa Mikrovågor Mikrobølgeovn Mikrobølge Mikroaaltouuni Kuchenka mikrofalowa z grillem
Mikrovlnná rúra
Grillezös/mikrohullámú sütö Cuptor cu microunde
NN-E209W / NN-E229M / NN-E229B
English
Portuguê
s
Italiano
Españo
l
Polski
Česky
Slovensky
Nederland
s
Françai
s
Deutsch
Dansk
Norsk
Svensk
a
Suomi
Magyar
Românã
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnosti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Hu-
1
Magyar
A mikrohullámú sütő ellenőrzése
Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csoma go ­lást, és ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérü ­lé sek a sütőn, pl. horpadások, törött ajtó re te ­szek vagy repedések az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse a kereskedőt. Ne helyezzen működésbe sérült mikrohullámú sütőt.
Földelési utasítások
FONTOS: A SZEMÉLYI BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN EZT AZ EGYSÉGET MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL. Ha a hálózati konnektor nincs földelve, a vá ­sár ló személyes felelőssége, hogy meg fe le lő en földelt hálózati aljzatra cseréltesse azt.
Üzemi feszültség
A feszültségnek meg kell felelnie a sütőn talál­ható címkén feltüntetett értéknek. Ha a mega ­dott nál magasabb feszültséget használ, az tűz ­höz vagy egyéb károkhoz vezethet.
A sütő elhelyezése
Ez a sütő csak háztartási célokra, pulton törté ­nő használatra alkalmas. Nem szekrénybe törté nő beépítésre készült.
1. Sík és stabil felületen helyezze el a sütő t, több, mint 85 cm magasságban a padló felett.
2. A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a készülék könnyen lekapcsolható legyen az elektro­mos hálózatról a csatlakozódugó kihúzásá­val, vagy egy megszakító segítségével.
3. A megfelelő működés érdekében biztosítson elégséges légáramlást.
Használat pulton:
a. Biztosítson legalább 15 cm szabad
helyet a sütő felett, 10 cm-t mögötte,
5 cm-t egyik oldalon, és a másik oldalt hagyja szabadon, legalább 40 cm-t biz­tosítva.
b. Ha a sütő egyik oldala közvetlenül
a fal mellett helyezkedik el, a másik
oldalt vagy a sütő tetejét nem szabad elzárni.
4. Ne helyezze a sütőt elektromos vagy gáztűzhely közelébe.
5. A lábakat nem szabad eltávolítani.
6. Ez a sütő csak háztartási célokra használ-
ható. Ne használja szabadtéren.
7. Ne használja a mikrohullámú sütőt párás környezetben.
8. A tápkábelnek nem szabad hozzáérnie a sütő külső burkolatához. Tartsa távol a kábelt forró felületektől. Ne hagyja a veze té ­ket az asztal vagy a pult széléről lelógni. Ne merítse a vezetéket, a csatlakozót vagy a sütőt vízbe.
9. Ne takarja el a sütő tetején és hátoldalán található szellőzőnyílásokat. Ha ezek a nyílá sok működés közben elzáródnak, a sütő túlmelegedhet. Ebben az esetben a sütőt biztonsági hőkapcsoló védi, és a készülék csak a lehűlés után kapcsol be újra.
10.A készülék nem arra készült, hogy külső időzítővel, vagy különálló távirányító rendszerrel működtessék.
15 cm
10 cm
nyitott
5 cm
pult teteje
Telepítés és csatlakoztatás
Hu-2
FIGYELMEZTETÉS! Fontos biztonsági utasítások
1. Az ajtó szigeteléseit és az ajtószigetelés
környékét nedves ruhával tisztítsa. A készüléken ellenőrizni kell az ajtó szigete ­lésének és környékének épségét, és ha ezek a területek megsérültek, a készüléket nem szabad addig használni, amíg egy a gyártó által képzett szakember ki nem javí­totta.
2. Ne próbálkozzon az ajtó, a vezérlőpanel burkolatának, a biztonsági reteszelő kap ­csolók, vagy a sütő más részeinek javításá­val vagy módosításával. Ne távolítsa el a külső panelt a sütőről, mivel az védelmet biztosít a mikrohullámú energia ellen. A javításokat csak szakképzett szerelővel szabad végeztetni.
3. Ne működtesse a készüléket, ha a VEZETÉK VAGY A CSATLAKOZÓ megsérült, ha a készülék nem működik meg felelően, vagy ha megsérült, illetve le ­ejtették. A gyártó által képzett szakembere ­ken kívül más személyek számára a javítás elvégzése veszélyes.
4. Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie.
5. Gyermekek számára csak akkor engedé­lyezze a sütő önálló használatát, ha azok megfelelő utasításokat kaptak, és a gyer­mek képes a sütő biztonságos haszná la tára, valamint tisztában van a helytelen használat kockázataival.
6. Folyadékok és egyéb ételek nem melegít ­hetők zárt edényekben, mivel azok felrob­banhatnak.
7. Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszer ­vi, vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket), illetve tapaszta­lattal és hozzáértéssel nem rendelkező személyek nem használhatják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete és irányítása alatt használják a készüléket. Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játsz ­has sanak a készülékkel.
Telepítés és csatlakoztatás
Hu-
3
Biztonsági utasítások
Magyar
A sütő használata
1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra,
csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciá li ­san étel melegítésére és sütésére tervezték. Ne használja a sütőt vegyi anyagok, vagy egyéb, nem ételek közé tartozó termékek melegítésére.
2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az esz ­közök/edények alkalmasak-e mikrohullámú sütőben történő használatra.
3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt új ­ság papír, ruhák, vagy más anyagok szárí tá ­sára. Meggyulladhatnak.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne tároljon benne semmit, a tartozékokat kivéve, mivel a sütőt akár véletlenül is bekapcsolhatja.
5. A készülék nem üzemeltethető, ha NINCS ÉTEL A SÜTŐBEN. Az ilyen működtetés károsíthatja a készüléket.
6. Ha füst vagy tűz keletkezik a sütőben, fordítsa vissza az IDŐZÍTŐ TÁRCSÁT nulla helyzetbe és hagyja zárva az ajtót. Húzza ki a tápkábelt, vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál, vagy a megszakító panelnél.
Sütő világítás
Amikor szükségessé válik a sütő világításának cseréje, forduljon a kereskedőhöz.
Tartozékok
A sütő különböző tartozékokkal kerül kiszál lí ­tás ra. Mindig tartsa be a tartozékok haszná la ­tára vonatkozó utasításokat.
Üvegtálca
1. Ne használja a sütőt, ha a görgőgyűrű és a
forgótányér nincs a helyén.
2. Soha ne használjon más típusú üvegtálcát, mint azt, amely kifejezetten a sütőhöz lett tervezve.
3. Ha az üvegtálca felforrósodott, hagyja le ­hűlni, mielőtt megtisztítaná, vagy vízbe merítené.
4. Az üvegtálca mindkét irányban foroghat.
5. Ha az üvegtálcán elhelyezett étel vagy a
főzőedény megérinti a sütő oldalfalát és megállítja a tálca forgását, a tálca automa ­tikusan a másik irányba kezd forogni. Ez normális jelenség.
6. Ne süssön ételeket közvetlenül az üvegtálcán.
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a sütő alját rendszeresen
tisztítani kell a zajos működés és az étel ma ­r adékok lerakódásának megelőzése érde ké ­ben.
2. A görgőgyűrűt mindig az üvegtálcával együtt kell használni a sütés során.
Loading...
+ 9 hidden pages