PANASONIC NNCT878, NNCT857 User Manual [hu]

Page 1
English
Deutsch
Nederlands
Français Italiano Polski
Česky
Magyar
®
Microwave/Grill/Convection Oven Mikrowellengerät mit Grill/Heißluft De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions Forno a microonde e Convezione Kuchenka mikrofalowa z funkcjami Grill/Konwekcja Mikrovlnná / Horkovzdušná trouba/ Gril Grillezös / légkeveréses mikrohullámú sütö
NN-CT857/NN-CT878
Page 2
Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
Alvorens de Magnetronoven in gebruik te nemen, dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
Prima di utilizzare il forno, leggere con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití. Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
Page 3
Telepítés és csatlakoztatás
Ellenőrizze mikrohullámú sütőjét
Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csomagolást, és ellenőrizze, hogy nem látha tók-e sérülések a sütőn, pl. bemélyedé sek, törött ajtófogantyúk, vagy repedések az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse a kereskedőt. Ne he lyez zen működésbe sérült mikrohullámú sütőt.
Földelési utasítások
FONTOS: EZT A KÉSZÜLÉKET MEGFE LELŐ MÓDON FÖLDELNI KELL A SZE MÉLYES BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN. Ha a hálózati konnektor nincs földelve, a vá sár ló személyes felelőssége, hogy meg fe le lő en földelt fali konnektorra cserél tes se azt.
Működtetési feszültség
A feszültségnek meg kell felelnie a sütőn található címkén feltüntetett értéknek. Ha a megadottnál magasabb feszültséget hasz nál, az tűzhöz és más károkhoz vezethet.
A sütő elhelyezése
Ezt a sütőt csak pult felső részére, beépí tett használatra tervezték. Szekrény bel sejében nem használható.
1. A sütőt egyenletes és stabil felületen, a padlótól legalább 85 cm-re helyezze el.
2. A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a ké szü lék könnyen kikapcsolható legyen az elektromos hálózatból a csatlakozó kihúzásával, vagy egy megszakító segítségével.
3. A megfelelő működés érdekében biztosítson elégséges légáramlást a sütő körül.
Hu-1
Beépítve
Ez a sütő beépíthető egy fali szekrénybe a megfelelő készlet, a fehér NN-TKA80W, NN-TKA80M ezűst, segítségével, amely beszerezhető a helyi Panasonic márkakereskedőtől.
5cm
Pult teteje
Használat a pulton:
a. Biztosítson legalább 15 cm sza bad
helyet a sütő felett, 10 cm-t mögöt ­te, 5 cm-t egyik oldalon, és a másik oldalt hagyja szabadon, legalább 40 cm-t biztosítva.
b. Ha a sütő egyik oldala közvetlenül
egy fal mellett helyezkedik el, a másik oldalt és a sütő tetejét nem szabad elzárni.
4. Ne helyezze a sütőt elektromos- vagy gázsütő közelébe.
5. A lábakat nem szabad eltávolítani.
6. A sütő csak háztartási célokra hasz ­nálható. Ne használja szabadtéren.
7. Ne használja a mikrohullámú sütőt nedves környezetben.
8. A tápkábel nem érhet hozzá a sütő külső burkolatához. Tartsa távol a tápkábelt a forró felületektől. Ne hagyja a vezetéket az asztal vagy a pult szélé ről lelógni. Ne merítse a vezetéket, a csatlakozót vagy a sütőt vízbe.
9. Ne zárja el a sütő tetején és hátlapján lévő szellőzőnyílásokat. Ha ezek a nyílások működés közben elzáródnak, a sütő túlmelegedhet. Ebben az eset­ben a sütőt biztonsági hőkapcsoló védi, és a készülék csak a lehűlés után kapcsolható be újra.
15cm
10 cm
Nyitott
Page 4
Hu-2
Magyar
Telepítés és csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
1. Az ajtó szigetelését és a szigetelés körüli területet nedves ruhával meg kell tisztítani. A készüléken ellenőrizni kell az ajtó szigetelésének és környékének épségét, és ha ezek a területek megsérültek, a készüléket nem szabad addig használni, amíg a gyártó által képzett szakember ki nem javította.
2. Ne próbálkozzon az ajtónak, a vezérlőpanel burkolatának, a biztonsági zárszerke zet kapcsolójának, vagy a sütő más részeinek javításával vagy módosításával. Ne távolítsa el a külső panelt a sütőről, mivel az védelmet biztosít a mikrohullámú ener gia ellen. A javításokat szakképzett szerelővel kell
elvégeztetni.
3. Ne működtesse a készüléket, ha a VEZETÉK VAGY A CSATLAKOZÓ megsérült, ha nem működik megfelelően, vagy ha megsérült, vagy leejtették. A gyártó által képzett szakembereken kívül más személyek számára a javítás elvégzése veszélyes.
4. Ha a készülék tápkábele megsérült, azt a gyártótól beszerezhető speciális tápkábelre kell kicserélni.
5. Gyermekek számára csak akkor engedélyezze a sütő önálló használatát, ha azok megfelelő utasításokat kaptak, képesek a sütő biztonságos használa tára, és tisztában vannak a helytelen használat kockázataival.
6. A folyadékok és ételek nem melegíthetők zárt edényekben, mivel azok felrobbanhatnak.
7. A készülék nem használható csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve hiányos tapasztalattal és jártassággal rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is) által, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy felügyelete és útmutatása mellett használják azt. Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne játssza nak a készülékkel.
A sütő használata
1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra, csak étel készítésére. Ezt a sütőt étel melegítésére vagy főzésre tervezték. Ne használja a sütőt vegyi anyagok vagy egyéb, ételek közé nem tartozó termékek melegítésére.
2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az eszközök/edények alkalmasak-e mikrohullámú sütőben történő használatra.
3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt újságpapír, ruha vagy más anyagok szárítá sára. Meggyulladhatnak.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne tároljon benne semmit, a tartozékokat kivéve, mivel a sütőt akár véletlenül is bekapcsolhatja.
5. Ez a készülék nem működtethető a MIKROHULLÁM vagy KOMBINÁCIÓ üzem mód ban, HA NINCS ÉTEL A SÜTŐBEN. Az ilyen működtetés károsíthatja a készüléket. Ez alól kivétel a melegítő funkciónál leírt 1. pont.
6. Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik, nyomja meg a Stop/Törlés gombot, és hagyja becsukva az ajtót, hogy elfojtsa a lángokat. Húzza ki a tápkábelt, vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál, vagy a megszakító panelnél.
Page 5
Biztonsági utasítások
Melegítő funkció
1. Mielőtt először használná a HŐLÉGKEVERÉS, KOMBINÁCIÓ vagy a GRILL funk ci ót, törölje le a felesleges olajat a sütő bel sejében, és működtesse a sütőt HŐLÉGKEVERÉS funkcióban, étel és tarto zék nélkül, 250°C-on, 10 percig. Ennek segítségével a rozsdavédelemre hasz nált olaj elégethető. Ez az egyetlen alkalom, amikor a sütő üresen használható.
2. A sütő külső felületei, beleértve a szellő ző nyílásokat és a sütő ajtaját, felforró sod nak HŐLÉGKEVERÉS, KOMBINÁCIÓ és a GRILL üzemmódban, ezért legyen óvatos az ajtó nyitása és csukása, illetve az étel és tartozékok be- és kihelyezése során.
3. A sütőben két fűtőelem található a sütő felső és hátsó részében. A HŐLÉGKEVERÉS, a KOMBINÁCIÓ és a GRILL funkci ók használatát követően ezek a felületek nagyon felforrósodnak, ezért ne érjen hozzájuk. MEGJEGYZÉS: Ezeknek a funk cióknak a használatát követően a sütő tartozékai is nagyon forróak lesz nek.
4. A hozzáférhető részek is felforrósodhat ­nak a kombinációs használat során. A kis gyermekeket távol kell tartani, és a magas hőmérséklet miatt gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használ hatják a sütőt.
A ventilátor motor működtetése
Amikor a sütőt a mikrohullám/melegítő funk cióban használja, a ventilátor folyama to san működik, hogy lehűtse az elektromos alkat részeket. A működés befejezését kö ve tően, a ventilátor még működhet egy ideig.
Sütő világítás
Amikor szükségessé válik a sütő világításának cseréje, kérjük forduljon a kereskedő höz, illetve a szakszervizhez.
Kiegészítők
A sütő különböző tartozékokkal kerül szállí tásra. Mindig tartsa be a tartozékok hasz ná la tára vonatkozó utasításokat.
Hu-3
Üvegtálca
1. Ne működtesse a sütőt, ha a görgőgyűrű és az üvegtálca nincsen a helyén.
2. Soha ne használjon más típusú üvegtálcát, mint a kifejezetten ehhez a sütőhöz tervezett típust.
3. Ha az üvegtálca felforrósodott, hagyja le hűlni, mielőtt tisztítaná, vagy vízbe merítené.
4. Az üvegtálca mindkét irányban foroghat.
5. Ha az üvegtálcára helyezett étel vagy edény hozzáér a sütő falához, és akadályozza a tálca forgását, a tálca automati ku san az ellenkező irányban forog. Ez normális jelenség.
6. Ne főzzön ételeket közvetlenül az üvegtálcán.
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a sütő alsó felszínét rendszeresen tisztítani kell a zajos mű kö dés és az ételmaradványok lerakódá sá nak megelőzése érdekében.
2. A görgőgyűrűt mindig az üvegtálcával együtt kell használni a főzés során.
Fémtálca
1. A fémtálca Grill, Hőlégkeverés és a Kombináció üzemmódokban használha tó. Ne használja a fém tálcát mikrohullá mú üzemmódban.
2. A fémtálcát az üvegtálcára vagy a rács ra kell helyezni.
Rács
1. A rács segít a kisebb ételek meg­pirításában, és elősegíti a jó hőáramlást.
2. Ne használjon fémtálakat közvetlenül a rácson KOMBINÁCIÓ vagy a MIKROHULLÁM üzemmódban.
3. Ne használja a rácsot csak MIKROHULLÁM üzemmódban.
Zománcozott polc és rácsos polc
1. A polcok hőlégkeverés és a grill üzemmódokban történő sütéshez valók. Ne használja a polcokat mikrohullámú vagy kombinációs üzemmódban.
2. Hőlégkeverés üzemmódban történő sütés kor csak az egyik, vagy mindkettő megfelelő helyzetben lévő polcot hasz ­nál
ja. A grill üzemmódban történő sütés -
kor a felső helyzetben használja a polcot.
Page 6
Hu-4
Telepítés és csatlakoztatás
1) Főzési idők
• A szakácskönyvben megadott főzési idők kö ze lítő értékek. A főzési idő az étel állapotától, hőmérsékletétől, mennyiségétől és az edény típusától függ.
• A minimális főzési idővel kezdje, hogy mege lőz ze a túlfőzést. Ha az étel nem főtt meg kellőképpen, mindig főzheti egy kicsit tovább.
MEGJEGYZÉS: Ha túllépi a megadott főzé si időket, az étel tönkremehet, és rendkívü li esetben akár meg is gyulladhat, ami a sütő belsejének károsodásához vezethet.
2) Kis mennyiségű étel
• Ha kis mennyiségű, vagy alacsony nedves ­ség tar talmú ételt főz, és túl sokáig főzi, az kiszáradhat, vagy meggyulladhat. Ha a sütő ben lévő anyagok meggyulladnak, tartsa zárva a sütő ajtaját, kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a konnektorból.
3) Tojás
• Ne főzzön tojást héjában, és ne főzzön egész keménytojást MIKROHULLÁM üzemmódban. A nyomás megnőhet, és a tojások felrobbanhatnak, még a mikrohullámú melegítés végét követően is.
4) A felület átszúrása
• A nem porózus felületű ételek, például a burgonya, tojássárgája vagy a virsli esetén ki kell szúrni a felületüket MIKROHULLÁM főzés előtt, hogy elkerülje felrobbanásukat.
5) Húshőmérő
• Csak akkor használjon húshő­mérőt a sültek és szárnyasok sütési fokának ellenőrzésére, ha a húst kivette a sütőből. Ne használjon hagyományos húshőmérőt MIKROHULLÁM vagy a KOMBINÁCIÓ funkciókkal, mivel az szikrázást okozhat.
6) Folyadékok
• Folyadékok, pl. levesek, szószok, vagy italok melegítése során a mikrohullámú sütőben a folyadékok felmelegedhetnek a forráspontra, anélkül, hogy ezt buborékképződés jelezné. Ez a forró folyadék hirtelen kifutásához vezet ­het.
Ennek megelőzése érdekében tartsa be az alábbi lépéseket:
a) Kerülje az egyenes falú, szűk nyakú
edények használatát. b) Ne melegítse túl a folyadékokat. c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt a
sütőbe helyezné, majd keverje meg
ismét a főzési idő felénél. d) Melegítés után hagyja az edényt rövid
ideig állni a sütőben, majd keverje meg
ismét, mielőtt óvatosan kivenné a
sütőből.
7) Papír/műanyag
• Ha műanyag- vagy papíredényben lévő ételt melegít, gyakran ellenőrizze a sütőt, mivel ezek a csomagolások meggyullad hat nak, ha túlmelegíti őket.
• Ne használjon újrahasznosított papírból készült termékeket, csak ha a papírtermé ken fel van tüntetve, hogy biztonságosan használható mikrohullámú sütőben. Az újrahasznosított papírtermékek tartalmazhatnak olyan szennyeződéseket, amelyek használat közben szikrákat és/vagy tüzet okozhatnak.
• Távolítsa el a sütőzacskóról a záró drótokat, mielőtt a sütőbe helyezné a zacskókat.
8) Csomagolás/fólia
• Ne melegítsen zárt konzervdobozokat vagy üvegeket, mert felrobbanhatnak.
• Fém edényeket és fém szegélyt tartalmazó csomagolásokat nem szabad mikrohullámú üzemmódban használni. Ez ugyanis szikrá zás hoz vezet.
• Ha alufóliát, fémtűket vagy más fém esz közt használ, a szikrázás megelőzése érde kében a távolság ezek és a sütő falai, illetve az ajtaja között legalább 2 cm legyen.
9) Etető üvegek / bébiétel üvegek
• A kupakot vagy fedőt el kell távolítani az etető üvegekről és bébiételes üvegekről, mielőtt behelyezné azokat a sütőbe.
• Az etető üvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell rázni, vagy meg kell keverni.
• A fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmér sék letet az égési sérülések elkerülése érde kében.
Magyar
Page 7
Áttekint ábra
[8]
[13]
[2]
[7]
[3]
[11]
[1] Ajtónyitó gomb
Nyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzés ideiglene­sen leáll a korábbi beállítások törlése nélkül. A főzés újrakezdődik, amint becsukja az ajtót és megnyomja a Start gombot. A sütő világítása bekapcsol, amikor kinyitja az ajtót.
[2] Sütő ablaka [3] Ajtó biztonsági záró rendszere [4] Sütő szellőző nyílása [5] Vezérlőpanel [6] Üvegtálca [7] Görgőgyűrű [8] Külső szellőző nyílások [9] Fémtálca [10] Rács [11] Zománcozott polc [12] Rács polc [13] Sínek a 2 szintű sütéshez
[6]
[12]
[4]
[9]
[10]
[5]
[1]
Hu-5
Page 8
Hu-6
Magyar
Vezérl panel
NN-CT857/
NN-CT878
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6) (7)
(8) (10)
(11)
(16)
(15)
(9)
(12)
(13)
(14)
(1) Kijelzőablak (2) Időgombok (3) Mikrohullám kapcsológomb (4) Grill kapcsológomb (5) Hőlégkeverés kapcsológomb (6) Grill hőlégkeverésgomb (7) Kombináció gomb (8) Memória gomb (9) Automatikus kiolvasztás
gomb
(10) Plusz/mínusz/tömeg
kiválasztási vezérlőgomb (11) Késleltetés/várakozás gomb (12) Automatikus érzékelő
mikrohullám program gomb (13) Automatikus érzékelő
kombinációs program gomb (14) Automatikus tömeg
kombinációs program
gombok (15) Start gomb:
Nyomja meg a start gombot a
sütő elindításához. Ha a sütés
közben kinyitja az ajtót, vagy
egyszer lenyomja a Stop/
Törlés gombot, akkor a Start
gombot ismét le kell nyomni a
sütés folytatásához.
(12) Stop / Törlés gomb
Sütés előtt: egy gombnyomás
törli a beprogramozott utasítá -
so kat.
Sütés közben: egy gombnyo -
más átmenetileg leállítja a
süté si programot. A második
gombnyomás törli az összes
beprogramozott utasítást és az
idő jelenik meg a kijelzőn.
Hangjelzés: Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallatszik. Ha nem hall hangjelzést, a beállítás helytelen. Amikor a sütő egy funkcióról egy másikra vált, kettős hangjelzés hallatszik. A főzés befejezésekor öt hangjelzés hallható.
Combi
1
10
h
min
1
10
min
s
M
g
NN-CT857W
Page 9
A megfelel sütési üzemmód kiválasztása
Sütési
üzemmódok
Mikrohullám
Grill
HŐLÉGKEVERÉS
Használat
-Kiolvasztás
- Újramelegítés
- Olvasztás: vaj, csokoládé, sajt.
- Halak, zöldségek, gyümölcsök és tojások főzése.
- Előkészítés: párolt gyümölcsök, lekvár, szószok, vaníliasodó, káposz­ta, tészta, besamel, karamell, hús, hal vagy vegetáriánus ételek.
- Tojásos és színtelen sütőpor összetevőjű sütemények sütése. (Victoria szendvics /lekváros-vajas piskóta/, clafoutis /francia gyümölc­spite/, stb.)
Előmelegítés nélkül
- Hús vagy hal grillezése.
- Toast grillezés.
- Gratin ételek vagy habcsókok színezése.
Előmelegítés szükséges
- Rövid sütési idővel rendelkező, kisméretű tészták sütése: leveles­vajas tészta, sütemények, göngyölt sütemé nyek.
- Különleges sütés: szuflék, habcs ó ­kok, töltött leveles tészta, kis méretű kenyerek és briósok, szivacsos tész ­ták, hústorta stb.
- Tésztában sült sós sodók, pizzák és torták sütése.
Előmelegítés javasolt
Kiegészítők
tartozékok
Csak üveg forgóasztal
Üveg forgó
tálca
+ fém tálca
+ rács
Üveg forgó tál
+ fém tálca
+ kerek rács
vagy zománcos
polc és/vagy
rács polc.
Edények
Mikrohullám ­oz ható, fém-
mentes.
Hőálló,
fém edényt
lehet
használni.
Hőálló,
fém edényt
lehet
használni.
Hu-7
Page 10
Hu-8
Magyar
A megfelel sütési üzemmód kiválasztása
Edények
Kiegészítők
tartozékok
Használat
Sütési
üzemmódok
KOMBINÁCIÓ
• Grill + mikrohullám
• Hőlégkeverés + mikrohullám
• Grill + hőlégkeverés + mikrohullám
- Hús és szárnyas sütése.
- Ropogós ételek kiolvasztása és újra ­me legítése (tésztában sült sós sodó, pizza, kenyér, lasagne, csőben sültek.)
- Lasagne, hús, burgonya vagy zöldség csőben sültek sütése.
- Tojásos vagy sütőporos sütemények és pudingok készítése barnítással, tésztá ­ban sült sós sodók, piték és torták sütése.
Előmelegítés javasolt
Üveg forgó tál +
fém tál + rács
(az utóbbi
esetében az
étel méretétől
függően)
Mikrohullám -
oz ható és
hőálló.
Csak fém tál -
cán hasz ná -
lan dó fém
süteményes -
formák.
NE HASZNÁLJON rugalmas sütő-
formákat.
grill + mikrohullám
hőlégkeverés + mikrohullám grill + hőlégkeverés
+ mikrohullám
Grill +
Hőlégkeverés
- Vörös húsok, vastag marhaszeletek pirítása (borda vagy marhahús, steak)
- hal pirítása.
Előmelegítés szükséges
Üveg forgó tál
+ fém tálca
+ kerek rács
vagy zománcos
polc és/vagy
rács polc.
Hőálló,
fém edényt
lehet
használni.
Page 11
Süt kiegészít k
A következő ábra bemutatja a tartozékok helyes használatát a sütőben.
Üvegtálca
Mikrohullám
Grill
Hőlégkeverés
Grill Hőlégkeverés
Kombináció
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
Kezel szervek és a m ködtetés
Szöveges utasítás:
Csatlakoztatás “88:88”
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Fémtálca
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
“ENGLISH”
“DEUTSCH”
“FRANCAIS”
“NEDERLANDS”
“ITALIANO”
Rács
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
Zománcos polc Rács polc
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
NEM
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
NEM
Szöveges utasítás
Angolul pl. “SET TIME”
Németül pl. “UHRZEIT EINGEBEN”
Franciául pl. “CHOISIR LA DUREE”
Hollandul pl. “STEL DE TIJD IN”
Olaszul pl. “INSERITE IL TEMPO”
Ezek a típusok rendelkeznek egy egyedülálló funkcióval, a "szöveges utasítással", amely segít a mikrohullámú sütő irányításában. Bekapcsolás után nyomja meg a Start gombot a megfelelő nyelv ki vá lasztásához. Amint megnyomja a gombokat, a kijelző a következő utasításra vált, kizár­va a hi bá zás kockázatát. Ha valamilyen okból meg kívánja változtatni a kijelző nyelvét, húzza ki a sütőt a konnektorból és ismételje meg az eljárást.
Hu-9
Page 12
10
min
1
min
10
s
1 h
Hu-10
Magyar
Kezel szervek és m ködtetés
Biztonsági gyermekzár:
Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a beállító szerveket, de az ajtó kinyitható. A gyermekzár akkor állítható be, ha a kijelzőn kettőspont, vagy az idő látható.
Beállításhoz:
Törléshez:
• Nyomja meg háromszor a Start gombot.
Az idő eltűnik a kijelzőről.
A tényleges idő nem vész el.
• Nyomja meg háromszor a Stop/Törlés gombot.
Az időpont újra látható lesz a
kijelzőn.
Órabeállítás:
Példa: 14:25 beállításához
• Nyomja meg a Kés ­leltetés/Várakozás gombot kétszer.
A kettőspont
elkezd villogni.
• Adja meg az időt a megfe ­le lő időgomb megnyomá ­sá val.
Az idő megjelenik a kijel -
zőn és a kettőspont villog­ni kezd.
• Nyomja meg a Késlel te ­tés/Várakozás gombot egyszer.
A kettőspont abbahagyja
a villogást, és az idő be ­állítás rögzül.
MEGJEGYZÉS:
1. Az idő ismételt beállításához ismételje meg a fenti lépéseket.
2. Az idő látszik a kijelzőn, kivéve ha az áramellátás megszakad.
3. Az óra 24 órás kijelzővel rendelkezik.
14-szer kétszer
nem használható
5-ször
Page 13
Mikrohullámú sütés és kiolvasztás
10
min
1
min
10
s
1 h
6 különböző mikrohullám teljesítmény szint használható (lásd az alábbi táblázatot).
Kiegészítők használata:
Üvegtálca
Ez a táblázat az egyes energiaszintekhez tartozó körülbelüli Watt teljesítményt mutatja.
Nyomja Energiaszint Teljesítmény Maximális rendel -
meg kezés re álló idő
egyszer MAGAS energiaszint 1000 W 30 perc
kétszer KIOLVASZTÁSI energiaszint 270 W 99 perc 90 mp.
3-ször KÖZEPES energiaszint 600 W 99 perc 90 mp. 4-ször ALACSONY energiaszint 440 W 99 perc 90 mp. 5-ször PÁROLÁS energiaszint 250 W 99 perc 90 mp. 6-ször MELEGÍTÉS energiaszint 100 W 99 perc 90 mp.
1
10
h
min
1
10
min
s
• Válassza ki a Mikrohullám energiaszintet.
A sütési idő beállítása.
• Nyomja meg a Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. 2 vagy 3 lépcsőben történő sütéshez a Start gomb megnyomása előtt ismételje meg a mikro­hullám energiaszint és a sütési idő beállítást. Pl. Serpenyő - Magas energiaszint 10 perc a ragu felforralásához. Párolja 60 percig a
főzéshez. Melegítse 10 percig, hogy kialakulhassanak az ízek.
2. A mikrohullámú energiaszint és az idő beállítása után be lehet programozni várakozási időt is.
3. Meghosszabbíthatja a sütési időt a sütés közben, ha szükséges. Nyomja le az 1 min gombot a sütési idő növeléséhez. Az időt 1 perces lépésekkel lehet növelni a maximális rendelkezésre álló idő eléréséig.
FIGYELMEZTETÉS: A sütő automatikusan az 1000 W-os energiaszinten működik, ha úgy
adja meg a főzési időt, hogy nem állítja be az energiaszintet.
Hu-11
Page 14
Hu-12
Magyar
Grillezés
A Grill gomb 3 grill beállítást tesz lehetővé.
Nyomja Energiaszint Teljesítmény
meg
egyszer 1 MAGAS 1500 W
kétszer 2 KÖZEPES 1200 W
3-ször 3 ALACSONY 950 W
Rács
Fémtálca
Üvegtálca
Kiegészítők használata:
• Nyomja meg a Grill energiaszint gombot a kívánt grill beállítás kiválasztásához.
• Állítsa be a sütési időt (99 perc 90
másodpercig).
• Nyomja meg a Start gombot.
• Nyomja meg a Start gombot az előmelegítés indításához.
Az előmelegítés után tegye az ételt a sütőbe.
nem használható
MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN
1. Ne nyissa ki az ajtót az előmelegítés alatt. Előmelegítés után 3 hangjelzés hallható, és egy „
P” betű villog a kijelzőn. Ha a sütő ajtaját nem nyitja ki az előmelegítés után, a sütő 30 per­cig fenntartja a kiválasztott hőmérsékletet. 30 perc elteltével a sütő automatikusan kikapcsol, és a kijelzőn az idő jelenik meg.
2. Ha előmelegítés nélkül kíván főzni, a kívánt hőmérséklet kiválasztása után állítsa be a főzési időt és nyomja meg a Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. A grill csak zárt ajtóval működik.
2. Meghosszabbíthatja a sütési időt a sütés közben, ha szükséges. Nyomja le az 1 min gombot a sütési idő növeléséhez. Az időt 1 perces lépésekkel lehet növelni maximálisan 99 percig.
1
10
h
min
1
10
min
s
Page 15
Sütés h légkeveréssel / Grill h légkeveréssel
A gombok segítségével beállíthatja a hőlégkeverési hőmérsékletet: 40°C (csak Hőlégkeverés módban) és 100 - 250°C között, 10°C lépésekben. A leggyakrabban használt főzési hőmérsék­letek kiválasztása érdekében, a hőmérsékleti értékek 150°C-nál kezdődnek, és 250°C-ig emelkednek, majd a 40°C következik (csak hőlégkeverés módban) és a 100°C. Egy vagy két szinten is lehet sütni a hőlégkeveréses sütés alkalmazásával. A polcos sütéssel kapcsolatosan ld. a Hu-15 részt.
Kiegészítők használata: Egy szintű sütéshez.
Ha a forgótányért használja.
Hőlégkeverés
Grill Hőlégkeverés
Fémtálca
Üvegtálca
Sütés hőlégkeveréssel:
A sütési idő
beállítása.
1
10
h
min
1
10
min
s
• Nyomja meg a Start gombot az előmelegítés indításához.
nem használható
Rács
Fémtálca Üvegtálca
Az előmelegítés után tegye az ételt a sütőbe.
• A sütési idő beállítása.
(9 óra 99 percig).
Hu-13
• Nyomja meg a Start gombot.
Page 16
Hu-14
Magyar
• A sütési idő beállítása.
(9 óra 99 percig).
• Nyomja meg a Start gombot.
• Nyomja meg a Start gombot az előmelegítés indításához.
Az előmelegítés után tegye az ételt a sütőbe.
• Ha meg kívánja változtatni a Grill energia ­szintet, nyomja meg egyszer az Alacsony, szinthez
• A sütési idő beál­lítása. (A Grill ener ­gia szint Közepes értékre van előre beállítva.)
Sütés h légkeveréssel / Grill h légkeveréssel
MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN:
1. Ne nyissa ki az ajtót az előmelegítés alatt. Előmelegítés után 3 hangjelzés hallható, és egy „P” betű villog a kijelzőn. Ha a sütő ajtaját nem nyitja ki az előmelegítés után, a sütő fenntartja a kiválasztott hőmérsékletet. 30 perc elteltével a sütő automatikusan kikapcsol, és a kijelzőn az idő jelenik meg.
2. Ha előmelegítés nélkül kíván főzni, a kívánt hőmérséklet kiválasztása után állítsa be a főzési időt és nyomja meg a Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a kiválasztott főzési idő kevesebb mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercben történik.
2. Ha a kiválasztott főzési idő több mint egy óra, a visszaszámlálás percben történik, az „1H:00” (1 óra) eléréséig. A kijelző ezután percben és másodpercben mutatja az időt, és másodpercenként számol vissza.
3. Meghosszabbíthatja a sütési időt a sütés közben, ha szükséges. Nyomja le az 1 min gom­bot a sütési idő növeléséhez. Az idő 1 perces lépésekben növelhető.
4. A Start gomb megnyomását követően a kiválasztott hőmérséklet előhívható és megváltoz­tatható. Nyomja meg egyszer a Hőlégkeverés vagy a Grill hőlégkeverés gombot a hőmérséklet megjelenítéséhez a kijelzőn. A Hőlégkeverés vagy a Grill hőlégkeverés gomb megnyo másával megváltoztathatja a hőmérsékletet, amikor a hőmérséklet megjelenik a kijelzőn.
nem használható
10
min
1
min
10
s
1 h
Sütés hőlégkeveréssel:
Page 17
Sütés h sugárzással / Grill h sugárzással
Polcos sütés
Egyszintű sütés
Polc használatával történő egyszintű sütéshez az alacsonyabb szintet használja.
Zománcozott polc
Rács polc
Kétszintű sütés
Ha két szinten süt, akkor használja mindkét tartozék polcot, a zománcos legyen az alsóbb szin­ten és a rácsos polc a felsőbb szinten.
A recepttől függően előmelegítést végezhet a megfelelő helyzetben lévő polcokkal vagy azok nélkül. A részletek tekintetében nézze meg az adott recepteket.
Kis adagok sütése
Nagy mennyiségű ételek sütése
A polcok ideálisak adagok sütéséhez és akkor, ha olyan nagy adagot szeretne sütni, amely nem tud forogni a forgótányéron.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha az egyik vagy mindkét polccal süt, távolítsa el a többi kiegészítőt (üveg tálca, görgőgyűrű és fémtálca).
2. Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a polcok megfelelően vannak-e behelyezve.
3. Ne tegyen az egyes polcokra 5 kg-nál nagyobb tömegű ételt.
4. MINDIG HASZNÁLJON KESZTYŰT, AMIKOR SÜTÉS UTÁN ÉTELT, VAGY TARTOZÉKOKAT VESZ KI, MIVEL A SÜTŐ ÉS A TARTOZÉKOK NAGYON FELFORRÓSODHATNAK.
5. Ha ételt vesz ki, csak félig húzza ki a polcot és távolítsa el az ételt. A rácsos polc bekattan a helyére.
6. Ha a sütés 20 percnél hosszabb nagy energiaszinten (210°C felett), tanácsos a sütési idő felénél kicserélni a polcokat.
Hu-15
Page 18
Hu-16
Magyar
Kombinációs sütés
Rács
Fémtálca
Üvegtálca
Grill + mikrohullám Hőlégkeverés + mikrohullám
1) Grill + mikrohullám
• Nyomja meg a Kombináció gombot.
• A kívánt Grill beállítás rögzítése.
• Nyomja meg a Start gombot.
Három kombinációs beállítás van; 1) Grill + Mikrohullám, 2) Hőlégkeverés + Mikrohullám, 3) Grill hőlégkeverés + Mikrohullám. Az 1000 W-os mikrohullám teljesítmény szint a Kombinációs módban nem használható. Erre a normális használat mellett nincs is szükség (az étel megfőne, mielőtt kellőképpen megpirulna).
Kiegészítők használata:
Fémtálca
Üvegtálca
Grill hőlégkeverés + mikrohullám
Rács
Fémtálca Üvegtálca
Fémtálca
Üvegtálca
vagy
nem használható
10
min
1
min
10
s
1 h
• A kívánt mikrohullám energiaszint beállítása.
• A sütési idő beál­lítása (max. 9 óra 99 percig).
MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN:
A sütő a kombinációs üzemmódban is előmelegíthető. Nyomja meg a Start gombot a főzési idő beállítása előtt, és kövesse a Hu-14. oldalon található MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSRŐL utasításait.
Combi
Page 19
Kombinációs sütés
10
min
1
min
10
s
1 h
10
min
1
min
10
s
1 h
2) Hőlégkeverés + mikrohullám
Combi
• Nyomja meg a Kombináció gombot.
• A sütési idő beállítása.
3) Grill hőlégkeverés + mikrohullám
Combi
• A kívánt mikro­hullám ener­giaszint beál­lítása.
• A kívánt sütési idő beállítása (max.
9 óra 99 percig).
nem használható
• Nyomja meg a Start gombot.
• Nyomja meg a Kombináció gombot.
• A sütési idő beál lí ­tá sa. (A Grill ener ­gia szint Magas érté kre van előre beállítva.)
• Ha meg kívánja változtatni a Grill energia szintet, nyomja meg egy ­szer a Köze pes, kétszer az Ala ­csony szinthez.
• A kívánt mikrohullám energiaszint beállítása.
nem használható
• A kívánt sütési idő beállítása (max.
9 óra 99 percig).
• Nyomja meg a Start gombot.
MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN:
A sütő a kombinációs üzemmódban is előmelegíthető. Nyomja meg a Start gombot a főzési idő beállítása előtt, és kövesse a Hu-14. oldalon található MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSRŐL utasításait.
Hu-17
Page 20
Hu-18
Magyar
Kombinációs sütés
MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN:
A sütő a kombinációs üzemmódban is előmelegíthető. Nyomja meg a Start gombot a sütési idő beállítása előtt, és kövesse a Hu-14. oldalon található MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSRŐL c. rész utasításait.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a kiválasztott főzési idő kevesebb mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercben történik.
2. Ha a kiválasztott főzési idő több mint egy óra, a visszaszámlálás percben történik, az „1H:00” (1 óra) eléréséig. A kijelző ezután percben és másodpercben mutatja az időt, és másodpercenként számol vissza.
3. Meghosszabbíthatja a sütési időt a sütés közben, ha szükséges. Nyomja le az 1 min gombot a sütési idő növeléséhez. Az időt 1 perces lépésekkel lehet növelni max­imálisan 99 percig.
4. A Start gomb megnyomását követően a kiválasztott hőmérséklet előhívható és megváltoztatható a kombináció gomb megnyomásával. A kiválasztott beállítás 2 másodpercre megjelenik a kijelzőn.
Page 21
Automatikus kiolvasztás
g
Ennek a funkciónak a segítségével kiolvaszthat fagyasztott ételeket, azok súlyának megfelelően. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében a súly az adott kategóriában leg­gyakrabban használt súlyértéken áll.
g
• Válassza ki a kívánt Automa ­ti kus kiolvasz ­tás programot.
Program
1
2
3
• Állítsa be a fagyasztott étel súlyát. a súly 100 g-os lépésekben növekszik
g
a súly 10 g-os lépésekben növekszik
a súly 10 g-os lépésekben csökken
Súly
Kiegészítők
100 -1 600 g
400 -2 000 g
70 -400 g
• Nyomja meg a Start gombot.
Megfelelő ételek
Kisebb húsdarabok, csiga, mártások, halfilé, steak, sertés szeletek
(mindegyik 100 g és 400 g között). A sípoláskor fordítsa meg.
Nagy húsdarabok, pecsenyék, egész csirke. A sípoláskor fordít-
sa meg.
Mélyhűtött kenyér, tekercsek és croissant felmelegítéséhez.
Távolítsa el a csomagolást és he ­lyezze a magas rácsra, a fémtál cá ­ra vagy az üvegtálcára. A nagy méretű egész húsokat közvetlenül a fémtálcára tegye. A sípoláskor fordítsa meg.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a kiolvasztási idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.
2. Az étel mérete és alakja határozza meg, hogy maximum mekkora súly fér be a sütőbe.
Megjegyzés a 3. programhoz:
Ügyeljen, amikor kiveszi a kenyeret és a péksüteményeket a sütőből. A sütő és a tartozékok kiolvasztás közben felforrósodnak.
Hu-19
Page 22
Hu-20
Magyar
Automatikus érzékel programok
Sokféle ételt lehet anélkül sütni, hogy be kellene állítani a sütési időt, a súlyt vagy az energiaszintet.
Plusz/mínusz vezérlő:
Egyénenként változó, hogy ki mennyire süti meg az ételt. Az automatikus érzékelő programok néhányszori használata után dönthet úgy, hogy más mértékben szeret ­né megsütni az ételét. A Plusz/mínusz vezérlő használatával a programokat hosz ­szabb vagy rövidebb idejű sütésre lehet beállítani. Nyomja meg az L vagy M gom­bot mielőtt megnyomná a Start gombot. Ha elégedett az Automatikus érzékelő prog ra mok eredményével, nem kell ezt a vezérlőt használnia.
MEGJEGYZÉS:
1. Az automatikus érzékelő programok nem működnek a csatlakoztatás utáni 3 percen belül.
2. A sütő automatikusan kiszámítja a sütési időt vagy a hátralévő sütési időt.
3. Az ajtót nem szabad kinyitni, mielőtt az idő megjelenik a kijelzőn.
4. A fagyott étel hőmérséklete körülbelül -18°C és -20°C között van, egyéb étele ­ké +5°C és +8°C között mozog (hűtő hőmérséklet). A tészta/rizs újramelegítő és a leves újramelegítő programok a hűtő- vagy szobahőmérsékletű ételek számára megfelelők.
5. Az Automatikus érzékelő programok tévedéseinek kiküszöbölése érdekében biztosítsa, hogy az üvegtálca és a tányér száraz legyen.
6. A szobahőmérséklet nem lehet 35°C-nál magasabb és 0°C-nál alacsonyabb.
7. Csak a Hu-21 oldalon leírt javasolt súlytartományba eső ételeket süssön.
8. Ha a sütőt előzőleg Hősugárzás, Grill hősugárzás, Kombináció vagy Grill mód­ban használták, és túlságosan forró bármelyik Automatikus érzékelő program használatához, akkor a "HOT" (forró) felirat jelenik meg a képernyőn. Miután a "HOT" (forró) felirat eltűnik, az Automatikus érzékelő programokat lehet használni. Ha siet, az ételt úgy süsse meg, hogy manuálisan válassza ki a megfelelő sütési módot és időt.
pl.
• Válassza ki a kívánt Automatikus érzé ­kelés programot.
• Nyomja meg a Start gombot.
Page 23
Automatikus érzékel programok
Kategória
1 Leves
újramele ­gítése
2 Rizs/tészta
újramele ­gítése
3 Friss zöld-
ségek főzése
4 Friss hal
főzése
5 Fagyasz -
tott csőben sültek újramele ­gítése
6 Friss
csőben sültek újramele ­gítése
Súly
300 -1200 g
200 -1200 g
200 -1500 g
200 -1000 g
300 -1000 g
200 -1000 g
Kiegészítők
Utasítások
Dobozos, konzervdobozos, vagy házi készítésű levesek új ra mele ­gí tése. Minden ételnek hűtő­vagy szobahőmérsékle tűn ek kell lennie. Keverje meg az újramele -
gí tés előtt és után. Aján lott lefedni fedővel, tányérral vagy csészealj­jal. A leves végső hőmérséklete függhet a leves sűrű ségétől, a kiin­dulási hőmér sék lettől, a leves cukor- és zsírtartalmától.
Előre főzött konzervdobozolt, vá ­ku umcsomagolt, vagy házi ké szí ­tésű tészta, rizs vagy burgo nya újramelegítéséhez. Minden étel -
nek hűtő- vagy szobahőmér sék le ­tű nek kell lennie. Keverje meg az újramelegítés előtt és után. Aján lott lefedni fedővel vagy tá nyér ral. A vég ső hőmérséklet függ het a már ­tás mennyiségétől, a zsírtartalmától és a kiindulási hőmérséklettől.
Friss zöldségek főzéséhez. Helyezze az előkészített zöldsége ­ket egy megfelelő méretű edény ­be. Öntsön rájuk 6 evőkanál (90 ml) vizet. Részlegesen fedje be őket fedéllel, vagy perforált fóli ­ával. Nagy mennyiségek esetén a sípoláskor keverje meg.
Friss hal főzéséhez (egész ­nem több mint 300 g egyenként, filék, csíkok). Helyezze egy meg -
felelő méretű edénybe. Adjon hoz ­zá 2 evőkanál (30 ml) folyadékot. Fedje be fedővel, vagy perforált fóliával.
Fagyasztott gratin újra mele gí té ­séhez és barnításához. Távolí t -
sa el a csomagolást és helyezze a csőben sültet egy hőálló tálba, a ma gas rácsra, a fémtálcára, vagy az üvegtálcára.
Friss csőben sült újramelegítéséhez és barnításához. Távolítsa el a cso-
magolást és helyezze a csőben sültet egy hőálló tálba, a magas rácsra, a fémtálcára, vagy az üvegtálcára.
Hu-21
Page 24
Hu-22
Magyar
Automatikus súlyprogramok
E funkció segítségével legtöbb kedvenc ételét elkészítheti úgy, hogy csak a súlyt kell beállíta­nia. A sütő automatikusan meghatározza a mikrohullám energiaszintjét, a grill beállítást, a hőlégkeverés hőmérsékletét és a főzési időt. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súlyértéken áll.
pl.
• Állítsa be a fagyasztott étel súlyát. a súly 100 g-os lépésekben növekszik a súly 10 g-os lépésekben növekszik a súly 10 g-os lépésekben csökken
• Nyomja meg a Start gombot.
g
• Válassza ki a kívánt Automatikus súly programot.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a főzési idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.
2. Kövesse a következő oldalakon található ábrákat, amelyek a javasolt súlyokat és a használandó tartozékokat tartalmazzák.
Kategória
Súly
Kiegészítők
Utasítások
Frissen vásárolt pizza tetejé ­nek megbarnítása és újrame ­legítése. Távolítsa el a csoma -
golást és helyezze a magas rács ra, a fémtálcára vagy az üvegtálcára.
7
Friss pizza újramele ­gítése
150 -800 g
9
Friss quiche (lepény) újramele ­gítése
150 -900 g
Előfőzött friss quiche (lepény) újrame le gítéséhez. Távolítsa el
a csomagolást és helyezze a magas rácsra, a fémtálcára vagy az üvegtálcára.
Fagyasztottan vásárolt (NEM friss) pizza tetejének megbar ­nítása és újramelegítése.
Távolítsa el a csomagolást és helyezze a magas rácsra, a fém tálcára vagy az üvegtálcára.
8 Fagyasz -
tott pizza újramele ­gítése
100 -700 g
10
Kis tészta ­félék
150 -700 g
g
Kis tészták pl. tekercsek, hús­darabok, zöldségek, gombák, sonkák és sajtok újramelegí té sé ­hez és pirításához. Helyezze közvetlenül a kerek rácsra, a fémtálcára vagy az üvegtálcá ra.
g
Page 25
Automatikus súlyprogramok
Kategória
14 Csirke
főzése főzése
15 Egész
16 Sertés
17 Marha -
18 Marha
csirke főzése
és marha ­hús sütése
hús elkészí ­tése
oldalas sütése
Súly
150 -1500 g
1000 -2800 g
800 -2000 g
700 -1300 g
750 -1400 g
Kiegészítők
Utasítások
Csirkedarabok pl. csirkeláb, csir ­kecomb vagy alsócomb főzése.
Helyezze a csirkét a kerek rácsra, a fémtálcára vagy az üvegtálcára. Az egyenletes sütés érdekében terítse szét a csirkedarabokat, és a sípoláskor fordítsa meg.
Egész friss bontatlan, töltetlen csirke főzéséhez. A tölteléket kü -
lön főzze. Helyezze a csirkét egy hőálló, fejjel lefelé fordított edény ­be a fémtálcára, üvegtálcára. Kez ­dje el a mellével lefelé sütni, és fordítsa meg a hangjelzéskor.
Sertés vagy borjú sütéséhez.
Helyezze a sertést egy hőálló, fej­jel lefelé fordított edénybe a fém ­tál cára, üvegtálcára. A sípoláskor fordítsa meg.
Friss marhasült készítéséhez.
Helyezze a marhahúst egy hőálló, lapos edénybe, a fémtálcára vagy az üvegtálcára. A sípoláskor fordít­sa meg.
Friss sült oldalas csonttal együtt sütéséhez. Helyezze a marhahúst
egy hőálló tálba, a rács ra, a fémtálcára, vagy az üvegtálcára. Nagyobb darabok (1000 g felett) esetében helyezze közvetlenül a rácsra. A sípoláskor fordítsa meg. A sütés után hagyja állni 10 percig a sütőn kívül. Ez a program eny­hén-közepesen süti a húst.
Hu-23
19 Bárány
elkészí ­tése
800 -2200 g
Friss bárány elkészítése.
Helyezze a bárányhúst egy hőálló, lapos edénybe, a fémtálcára vagy az üvegtálcára. A nagy bárány ­com bokat közvetlenül a fémtálcá ra lehet tenni. A sípoláskor fordítsa meg. Ez a program nem alkalmas a csontos sült bárányhoz.
Page 26
A torta programokhoz elő kell melegíteni a sütőt. A következő sorrendet használja:
Hu-24
Magyar
MEGJEGYZÉS AZ AUTOMATIKUS TORTA MENÜHÖZ:
1. Csak fém formát használjon a tortasütéshez - alumínium, teflon bevonattal rendel ke ző vagy egyéb könnyűfémből készűlt formát. Az átlagos tortaforma mélysége 30 mm. Ne használjon laza aljú formát, karton formákat vagy puha alumínium formákat ennél az automatikus menünél.
2. A tészta végleges színe a tészta minőségétől függően eltérő lehet.
3. A torta felső részének színe a tölteléktől függhet. Ezért lehet, hogy a program vége előtt néhány perccel le szeretné állítani a sütést.
4. Ne használja ezt az automatikus menüt pizzasütéshez vagy dupla rétegű torták sütéséhez.
Kategória
Súly
Kiegészítők
Utasítások
4 - 6 adag
6 - 8 adag
8 - 10
adag
20 Torta
21 Torta
22 Torta
Nyers összetevőkből készített torta sütéséhez - ld. a szakácskönyv receptjeit. Pl. tésztában sült sós sodó, gomba ­torta, hagymatorta, parajtorta. Édes torta - Bourdaloue torta, sajttor­ta, rebarbaratorta, almatorta.
• Válassza ki a Torta auto menüt
gombnyomás 1 adag 4-6 átmérő 25 cm
gombnyomás 2 adag 6-8 átmérő 27 cm
gombnyomás 3 adag 8-10 átmérő 30 cm
• Sütés után hagyja néhány percig állni a tortát. Vegye ki a formából és egy rácson hűtse.
Automatikus súlyprogramok
Válassza a
20., a 21. vagy a 22. torta ­programot a torta méreté ­től függően
Az előmelegítési hang­jelzés után. Helyezze be a tortát a sütőbe.
Nyomja meg a
start gombot a sütő előme ­le gí téséhez.
Nyomja meg a
Start gombot
Page 27
Memória
Memory
M
Start
Memory
M
Memory
M
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy sütőjét előre programozza a szokásos felmelegítési és sütési feladatokra. Előre programozhatja a sütőjét az Önnek megfelelő speciális energiaszintre és időtartamra. Három memóriafeladatot lehet előre beprogramozni.
A memória program beállításához
Programozza be a kívánt
sütőprogramot.
Nyomja meg a Memória gom-
bot. A sütő automatikusan az 1. memóriára van előre beállít­va. A 2. memória kivála sz tá ­sá hoz 2-szer nyomja meg a gombot. A 3. memória kivá ­lasz tásához 3-szor nyomja meg a gombot.
Ez a memóriafunkció 1 csésze, 1 tál vagy 2 tál forró ital (pl. tea, kávé, tej vagy leves) újramelegí ­tésére van előre beprogramozva.
1. memória
2. memória
3. memória
Gombnyomá -
sok száma
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
Kategória
1 csésze
1 tál
2 tál
Javasolt súlyok
2 x 300 cl
A feladat tárolásához
nyomja meg a Memória gombot, vagy nyomja meg a Start gombot az aktuális program szerinti sütés elindításához.
150 cl
300 cl
Energia és idő
1000 W 80 mp.
1000 W 120 mp.
1000 W 240 mp.
A memória program használatához
A sütő automatikusan az 1. memóriára van előre beállít-
Nyomja meg a
Memória gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. Az automatikus programokat nem lehet beprogramozni a memóriába.
2. A hőlégkeveréses előmelegítési üzemmódot nem lehet beprogramozni a memóriába.
3. A memória csak 1 fokozatú sütést képes tárolni. Nem lehet 2 vagy 3 fokozatú sütést tárolni.
4. Egy új sütési program memóriában történő tárolása törli az előzőleg tárolt programot.
5. A memóriaprogram törlődik, ha az áramellátás szünetel, vagy ha a dugót kihúzzuk a konnek­torból.
6. Ha egy babaüveg vagy bébiételes üveg felmelegítését programozza be a memóriába, gon ­dos kodjon a hőmérséklet ellenőrzéséről, mielőtt a babát megetetné.
va. A 2. memória kiválasz tá ­sá hoz 2-szer nyomja meg a gombot. A 3. memória kivá ­lasz tásához 3-szor nyomja meg a gombot.
Nyomja meg a
Start gombot a sütés indításához.
Hu-25
Page 28
Hu-26
Magyar
Késleltetett indítású sütés
A Késleltetés/várakozás gomb használatával késleltetett indítású sütést lehet be ­programozni.
MEGJEGYZÉS:
1. Három fokozatú sütést lehet beprogramozni, beleértve a Késleltetett indítású sütést.
pl.
2. Ha a programozott késleltetési idő idő több mint egy óra, a visszaszámlálás perc -
ben történik. Ha kevesebb mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercben történik.
3. A késleltetett indítást nem lehet Automatikus programok elé beprogramozni.
• Nyomja meg a Késleltetés/ Várakozás gombot.
• Állítsa be a késleltetési időt az Idő gomb nyo ­mogatásával (max. 9 óra
99 percig).
• A kívánt sütési program és idő beállítása.
• Nyomja meg a Start gombot.
pl.
Késleltetett indítás:
1 óra
MAGAS energiaszint: 10 perc
Párolási energiaszint: 20 perc
egyszer
egyszer
egyszer
5-ször kétszer
nem használható
nem használható
nem hasz ­nálható
nem használható
10
min
1
min
10
s
1 h
10
min
1
min
10
s
1 h
10
min
1
min
10
s
1 h
10
min
1
min
10
s
1 h
10
min
1
min
10
s
1 h
Page 29
Várakozási id
10
min
1
min
10
s
1 h
10
min
1
min
10
s
1 h
10
min
1
min
10
s
1 h
10
min
1
min
10
s
1 h
10
min
1
min
10
s
1 h
A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével beprogramozhatja a sütés befejeztét követő várakozási időt, vagy percszámlálóként programozhatja a sütőt.
pl. Sütés utáni várakozási idő beprogramozása.
Állítsa be a kívánt sütési programot
és időt.
Nyomja meg a
Késleltetés/Vára ­kozás gombot.
nem használható
Állítsa be a kívánt időt az
Idő gombot nyomogatásával
Nyomja meg a
Start gombot.
(max. 9 óra 99 perc).
MEGJEGYZÉS:
1. Három fokozatú sütést lehet beprogramozni, beleértve Várakozási időt is.
pl.
Magas energiaszint: 4 perc Várakozási idő: 5 perc
nem hasz ­nálható
egyszer
4-ször
5-ször
nem használ
ható
Magas energiaszint: 2 perc
nem hasz ­nálható
egyszer
kétszer
2. Ha a várakozási idő vagy a percszámlálás közben kinyitja az ajtót, a visszaszám­lálás folytatódik a kijelzőn.
3. Ez a funkció időzítőként is használható. Ebben az esetben nyomja meg a Késleltetés/Várakozás gombot, és nyomja meg a Start gombot.
Hu-27
Page 30
Hu-28
Magyar
Kérdések és válaszok
K: Miért nem kapcsol be a sütőm? V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az
alábbiakat:
1. Megfelelően csatlakoztatva van a sütő? Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, várjon 10 másodpercet, és dugja be újra.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosíté ­kot. Állítsa vissza a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot, ha bekapcsolt, vagy kiégett.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben van, csatlakoztasson egy másik készülé ­ket a konnektorhoz. Ha a készülék műkö ­dik, a probléma a sütővel van. Ha a készü lék nem működik, a probléma a fali konnektorral van. Ha úgy tűnik, hogy a probléma a sütővel van, értesítsen egy megbízott szerviz központot.
K: A mikrohullámú sütő interferenciát okoz a
TV-vel. Normális ez?
V: Bizonyos fokú rádió és TV interferencia elő-
fordulhat, amikor a mikrohullámú sütővel főz. Ez az interferencia hasonló a kis berendezé ­sek, például mixerek, porszívók, hajszárítók stb. okozta interferenciához. Nem jelenti azt, hogy bármilyen probléma lenne a sütővel.
K: A sütő nem fogadja el a programot. Miért? V: Ezt a sütőt úgy tervezték, hogy ne fogadjon
el hibás programot. Például a sütő nem fogad el negyedik szakaszt, és nem fogad el automatikus súly programokat késleltetett indítást követően.
K: Miért nincs szöveges utasítás a
kijelzőmön?
V: Nincs áram a lakásban, vagy a csatlakozó
kihúzódott. Ismételje meg a 9. oldalon leírt műveletet.
K: Időnként meleg levegő jön a sütő szel-
lőzőnyílásaiból. Miért?
V: Az étel készítése során felszabaduló meleg
felmelegíti a sütőben lévő levegőt. Ez a meleg levegő a szellőzés következtében távozik a sütőből. A levegőben nincsenek mikrohullámok. A sütő szellőző nyílásait sosem szabad elzárni sütés közben.
K: Zümmögő és kattogó hangok jönnek a
sütőből a KOMBINÁCIÓ üzemmód használata során. Mi okozza ezt a zajt?
V: A zajok akkor keletkeznek, amikor a sütő
automatikusan átvált mikrohullámról HŐLÉGKEVERÉSRE/GRILLRE, a kombiná­ciós beállítás következtében. Ez normális jelenség.
K: Ellenőrizhetem-e a beállított hőmérsék-
letet, ha a HŐLÉGKEVERÉS módban főzök vagy előmelegítek?
V: Igen. Nyomja meg a Hőlégkeverés gombot,
és a hőmérséklet 2 másodpercre megjelenik a kijelzőn.
K: Elkészíthetem-e kedvenc receptjeimet a
HŐLÉGKEVERÉS/GRILL segítségével?
V: Igen. Ugyanúgy el tudja készíteni kedvenc
receptjét, mint egy hagyományos sütőben. Olvassa el a Panasonic szakácskönyvben a javasolt hőmérsékletet és főzési időket.
K: “D” betű jelenik meg a kijelzőn és sütő
nem használható. Miért?
V: A sütő DEMO üzemmódban van. Ez az
üzem mód bolti kiállításra szolgál. Kapcsolja ki ezt az üzemmódot, háromszor megnyomva az Óra gombot.
K: Használhatok-e hagyományos sütő-
hőmérőt ebben a sütőben?
V: Csak akkor, ha a HŐLÉGKEVERÉS/GRILL
főzési módot használja. Az egyes hőmérők­ben lévő fém szikrázást okozhat a sütőben, és nem szabad azt a MIKROHULLÁM és a KOMBINÁCIÓ üzemmódokkal használni.
K: A sütőben szagok és füst keletkezik,
amikor a HŐLÉGKEVERÉS, a KOMBINÁCIÓ vagy a GRILL funkciót használom. Miért?
V: Az ismételt használatot követően ajánlatos
kitisztítani a sütőt, és ezután HŐLÉGKEVERÉS módban, a görgőgyűrűt és az üvegtálat behelyezve, étel nélkül, 250°C-on 10 percig működtetni. Ez eléget minden ételt, maradékot, vagy olajat, ami szagokat és/vagy füstöt kelthet.
Page 31
A süt karbantartása
Mikrohullámú sütőjének ápolása és tisztítása
FIGYELEM!
A biztonságos működés érdekében fontos, hogy a sütő mindig tiszta legyen és minden használat után ki legyen törölve. A sütő tisztán tartásának elmulasztása a felületek károsodásához vezethet, ami csökkentheti a készülék élettartamát és esetleg kockázatos helyzethez is vezethet.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.
2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtó szigetelését, és ajtó szigetelésének környékét. Ha a sütő falára, az ajtó szigetelésére és az ajtószigetelés körüli területekre étel vagy folyadék kerül, törölje le nedves ruhával. Ha nagyon piszkos, használjon enyhe mosogatószert. Erős mosogatószer vagy súrolószer használata nem ajánlott. NE HASZNÁLJON KERESKEDELMI SÜTŐTISZTÍTÓ SZEREKET.
3. A sütő külső felszínét nedves ruhával kell tisztítani. A sütő belsejében lévő alkatré ­szek sérülésének elkerülése érdekében a víznek nem szabad a szellőzőnyílásokon keresztül beszivárognia. Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószereket vagy éles fémkaparókat az üvegajtó tisztításához, mert megkarcolhatják a felületet, ez pedig üvegtöréshez vezethet.
4. Ha a vezérlőpanel szennyeződik, tisztítsa meg egy puha, száraz ruhával. Ne hasz ­náljon erős mosogatószert vagy súrolószert a vezérlőpanelen. A vezérlőpanel tisztí ­tása során hagyja nyitva a sütő ajtaját, hogy megelőzze a sütő véletlen bekapcso ­lását. A tisztítást követően nyomja meg a STOP/TÖRLÉS gombot a kijelzőablak tartalmának törléséhez.
5. Ha pára gyülemlik fel belül, vagy a sütő ajtajának külsején, törölje le egy puha ruhá­val. Ez akkor fordul elő, ha a mikrohullámú sütőt magas páratartalom mellett működ tetik, és nem jelenti a készülék meghibásodását.
6. Időnként szükséges az üvegtálca eltávolítása tisztítás céljából. Mossa el a tálcát meleg szappanos vízben vagy mosogatógépben.
7. A görgőgyűrűt és a sütő alsó felszínét rendszeresen tisztítani kell a zajos működés megelőzése érdekében. Egyszerűen törölje tisztára a sütő alsó felszínét enyhe mosószerrel és meleg vízzel, majd törölje szárazra egy tiszta ruhával. A görgőgyűrű enyhe mosószeres vízben elmosható. Az ismételt használat során felgyülemlenek a főzés gőzei, de ez nem befolyásolja az alsó felszín vagy a görgőgyűrű működését. Miután levette a görgőgyűrűt az alsó felszínről, ügyeljen rá, hogy a megfelelő helyzetben tegye azt vissza.
8. Amikor a GRILL, HŐLÉGKEVERÉS vagy KOMBINÁCIÓ üzemmódot használja, egyes ételek elkerülhetetlenül zsírt fröcskölnek a sütő falaira. Ha nem tisztítja rend­szeresen a sütőt, ez a lerakódás használat közben „füstölni” kezdhet.
9. Tisztításra nem szabad gőztisztítót használni.
10. A javításokat csak szakképzett szerelővel szabad végeztetni. A sütő karbantartása
és javítása érdekében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.
11. Mindig tartsa tisztán a szellőző nyílásokat. Ellenőrizze, hogy a por vagy más
anya gok nem zárják-e el a sütő tetején, alján és hátlapján lévő szellőzőnyílásokat. Ha a szellőzőnyílások elzáródnak, az túlmelegedéshez vezethet, ami károsítja a sütő működését.
Hu-29
Page 32
M szaki adatok
Tápfeszültség: 230 V, 50 Hz Működési frekvencia: 2450 MHz Teljesítményfelvétel: Maximum 2980 W
Mikrohullám 1275 W Grill 1560 W Hősugárzás 1500 W
Kimenő teljesítmény: Mikrohullám 1000 W (IEC-60705)
Grill 1500 W
Hősugárzás 1400 W Külső méretek: 530 (Sz) x 508 (M) x 344 (Mag) mm Sütőtér méretek: 350 (Sz) x 360 (M) x 250 (Mag) mm Tömeg a belső tartozékokkal: 21,0 kg Zajszint: 52,7 dB
Ez a termék megfelel az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó (EMC) EN 55011 európai szabványnak. E szabvány alapján ez a berendezés a 2. csoport, B osztályába tar­tozik, és a megadott határértékeken belül van. A 2. csoport azt jelenti, hogy szándékosan keletkezik rádió-frekvenciájú elektromágneses sugárzás az étel felmelegítése céljából. A „B” osztály azt jelenti, hogy a termék a normál háztartási területeken használható.
Hulladékelhelyezési információ elektromos és elektronikus eszközök felhasználói számára. (magán háztartások)
Ez a szimbólum a terméken és/vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az álta ­lános háztartási szemétbe keverni. A megfelelő kezelés, újrahasznosítás érde kében kérjük, vigye ezeket a termékek a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol díj­mentesen átveszik azokat. Egyes országokban egy hasonló új termék meg ­vásárlása esetén vissza lehet vinni a terméket a helyi kereskedőnek. Ennek a terméknek a megfelelő hulladékelhelyezése segít megóvni értékes forrásain ­kat, és megakadályozni bármilyen esetleges negatív hatást az emberi egész ­ség re és a környezetre, amely egyébként a nem megfelelő hulladékke ze lés ­ből származhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal a legköze ­leb bi kijelölt gyűjtőhely további részletei tekintetében. A nemzeti jogszabályok
szerint büntetés róható ki az ilyen jellegű hulladék nem megfelelő elhelyezése miatt.
Az Európai Unió üzleti felhasználói számára
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést szeretne hulladékba helyezni, kérjük, hogy további információkért lépjen kapcsolatba a kereskedővel vagy a szállítóval.
Információ a hulladékelhelyezésről az Európai Unión kívüli más országokban
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Ha hulladékba szeretné helyezni ezt a terméket, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és érdek­lődjön a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról.
Hu-30
Magyar
Page 33
E00037P01EP M0807-1
Printed in the UK
Panasonic Manufacturing U.K. Ltd. Wyncliffe Road, Pentwyn Industrial Estate, Cardiff, CF23 7XB, UK
Loading...