PANASONIC NA-127VB6WGN, NA-127VC6WGN, NA-128VB6WGN, NA-147VB6WGN, NA-147VC6WGN User Manual

...
Page 1
Lire avant utilisation 02
MESURES DE SÉCURITÉ 04
Consignes de lavage 18
Fonctions optionnelles 28
Entretien 29
Dépannage 33
Consignes d’installation 37
et consignes d’installation
Lave-linge
(Usage domestique)
N° de modèle
NA - 148VB6
NA - 128VB6 NA - 147VB6 NA - 127VB6 NA - 147VC6 NA - 127VC6
®
Merci d’avoir acheté ce lave-linge.
- Merci de lire attentivement ces instructions pour une utilisation sûre et fiable.
- Merci de lire attentivement ces instructions avant de brancher, d’utiliser ou de régler la machine. Merci de conserver le présent manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
F
r a n ç a i s
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 1 2014-12-19 10:35:54
Page 2
2 - Lire avant utilisation
Respect de l’environnement
Élimination de l’emballage
Les matériaux utilisés pour l’emballage et la protection du lave-linge pendant le transport sont entièrement recyclables. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contacter les autorités locales.
L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Informations relatives à l’élimination des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole est uniquement reconnu dans l’Union européenne.
Pour mettre ce produit au rebut, contacter les autorités locales ou le revendeur le plus proche afin de connaître la procédure à suivre.
Détergent recommandé conformément à la réglementation (UE) N° 1015/2010
Sélectionner le détergent adéquat pour un résultat optimal.
Détergent standard - pour le linge blanc résistant à la chaleur (Froid - 90 °C) Programme ; « Cotton (Coton) », « Quick (Rapide) » ou « Allergy-care (Anti-allergie) »
Détergent pour couleurs sans eau de ­javel ou azurant optique pour le linge
de couleur (Froid - 40 °C) Programme ; « Colours (Couleurs) » ou « Mixed (Mix) »
Détergent pour Delicates (Délicat) ­sans azurant optique pour le linge fin
et délicat (Froid - 40 °C) Programme ; « Hand Wash (Délicat) »
Détergent pour tissus en laine - (Froid - 40 °C) Programme ; « Wool (Laine) »
l La plage de température disponible
dépend du programme. (P.25)
Avec un sèche-linge
Sélectionner la vitesse d’essorage adéquate, conformément aux instructions de votre sèche-linge, pour économiser de l’énergie.
Ce produit est conforme aux directives 2006/95/CE et 2004/108/CE.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 2 2014-12-19 10:35:54
Page 3
Lire avant utilisation - 3
Sommaire
Lire avant utilisation
Respecter de l’environnement.....2
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . 4
Contrôle de votre lave-linge .....11
Votre lave-linge ..................11
Accessoires.....................11
Avant le lavage ...............12
Vérification avant utilisation.........12
Avant la première utilisation ........12
Préparation du linge ..............12
Ajout de lessive et autres produits
chimiques ...................13
Compartiment à lessive............13
Compartiment à assouplissant ......15
Compartiment de prélavage ........15
Utilisation des boutons et
cadrans .....................16
Boutons et cadran................16
Affichage .......................17
Déverrouillage de la porte..........17
Consignes de lavage
Lavage......................18
Préparation du lavage.............18
Durée requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglage de la sonnerie ............19
Changement de paramètres pendant
le lavage .......................19
Choix du programme...........20
Consommation d’eau et
d’électricité...................21
Détails des programmes . . . . . . . . 24
Lavage de linge délicat .........26
Programmes Wool (Laine) et
Hand Wash (Délicat)..............26
Charges de linge délicat . . . . . . . . . . .26
Conseils pour le lavage de
linge délicat .....................26
Lavage de couvertures et
couvre-lits ...................27
Programme pour Couette . . . . . . . . . .27
Mettre la couette dans le tambour....27
Fonctions optionnelles..........28
Extra Rinse (Rinçage plus) .........28
Speed/Eco (Rapide/Eco)...........28
Child Lock (Sécurité enfants) .......28
Minuterie programmée ............28
Easy Iron (Antifroissage)...........28
Entretien
Entretien ....................29
Nettoyage de l’extérieur du
lave-linge.......................29
Nettoyage du joint de porte et du
hublot .........................29
Nettoyage du filtre de vidange ......29
Nettoyage du tambour.............30
Nettoyage du tiroir à lessive ........30
Nettoyage du filtre d’alimentation en
eau ...........................31
Prévention du gel du tuyau
d’alimentation en eau .............32
Dépannage
Liste de contrôle des anomalies . . 33
Affichage d’erreur .............36
Consignes d’installation
Choix de l’emplacement idéal ....37
Transport du lave-linge ............37
Le bon endroit pour le lave-linge.....37
Installation d’un appareil encastré....37
Déplacement et installation ......38
Retrait des boulons d’ancrage ......38
Déplacement du lave-linge . . . . . . . . .38
Mise à niveau du lave-linge.........39
Raccordement des tuyaux et de
l’alimentation électrique.........40
Longueurs de tuyaux et de câbles ...40
Tuyau d’alimentation en eau........40
Tuyau de vidange ................41
Raccordement à l’alimentation
électrique.......................42
Vérification après installation.....43
Liste de vérification de l’installation...43
Spécifications ................44
Fiche produit .................45
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 3 2014-12-19 10:35:54
Page 4
4 - Lire avant utilisation
MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et suivre les précautions de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT
Cette section décrit les problèmes qui pourraient entraîner des blessures graves voire mortelles.
Utilisation générale
Cet appareil peut être utilisé par les ­enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient surveillés ou formés à son utilisation en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Ne pas laisser les enfants effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien sans surveillance.
Tenir les enfants de moins de 3 ans à l’écart ­à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Ne PAS laisser de support ou de chaise à ­proximité de la machine. Des enfants seraient susceptibles d’atteindre le panneau de commande ou de monter sur la machine ou d’entrer à l’intérieur.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 4 2014-12-19 10:35:54
Page 5
Lire avant utilisation - 5
MESURES DE SÉCURITÉ
Couper l’alimentation en eau du lave- ­linge en cas de non-utilisation pendant une période prolongée, lors des vacances par exemple. Ceci est particulièrement important s’il n’existe pas de système d’évacuation autour de la machine. Si l’alimentation en eau est maintenue, la pression de l’eau peut augmenter et provoquer une fuite.
Ne PAS installer la machine dans un lieu ­humide ou soumis aux intempéries. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement, une détérioration, un choc électrique ou un incendie.
Ne PAS verser ou répandre directement ­de l’eau sur quelque partie que ce soit de l’appareil. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement, un choc électrique ou un incendie.
Maintenir toutes sources de chaleur, telles ­que des bougies ou des cigarettes, à l’écart de la machine. Elles pourraient provoquer un incendie ou endommager la machine.
Maintenir toutes substances inflammables à ­l’écart de la machine, comme par exemple, de l’essence, du solvant, de l’alcool ou un chiffon imbibé de ces substances. Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 5 2014-12-19 10:35:54
Page 6
6 - Lire avant utilisation
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Câble et source d’alimentation
Débrancher le câble d’alimentation pour ­nettoyer le lave-linge.
Vérifier le bon état du cordon et de la fiche ­d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou un technicien qualifié afin d’éviter tout risque.
Ne PAS utiliser d’adaptateur de fiche ou ­de rallonge. Risque de surchauffe pouvant donner lieu à un incendie. Utiliser une prise domestique indépendante à courant nominal de 220 à 240 volts en courant alternatif. En cas de doute, contacter un électricien qualifié.
VÉRIFIER que la fiche électrique est ­complètement enfoncée dans la prise de courant. Si la fiche d’alimentation n’est pas complètement enfoncée, un mauvais contact peut entraîner une surchauffe, un choc électrique ou un incendie.
Ne PAS toucher aux câbles ou aux fiches ­électriques avec des mains mouillées. Risque de choc électrique.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 6 2014-12-19 10:35:54
Page 7
Lire avant utilisation - 7
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne PAS tirer sur le câble d’alimentation, ­mais bien maintenir la prise pour débrancher la machine. Ceci pourrait endommager le cordon d’alimentation et provoquer un choc électrique ou un incendie.
Prévention des blessures
L’installation de l’appareil doit être effectuée ­par le revendeur du fabricant ou un technicien qualifié. Si l’installation, l’essai de fonctionnement et l’inspection de l’appareil ne sont pas effectués conformément aux instructions du présent document, le fabricant ne pourra être tenu responsable de tout accident ou dommage occasionné par l’appareil.
Ne PAS démonter, réparer ou modifier le ­lave-linge. Risque de dysfonctionnement de l’appareil pouvant entraîner un incendie ou des blessures. Si des réparations sont nécessaires, contacter le centre de service clients le plus proche.
Ne PAS toucher le linge à l’intérieur de la ­machine avant l’arrêt complet du tambour. Risque de blessure. Tenir les enfants à distance du tambour en rotation.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 7 2014-12-19 10:35:55
Page 8
8 - Lire avant utilisation
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Cette section décrit les problèmes qui pourraient entraîner des blessures corporelles ou des dégradations matérielles.
Utilisation générale
Avant toute utilisation, ouvrir le robinet et ­vérifier que le tuyau et les raccords ne fuient pas. Un raccord incorrect peut provoquer des fuites.
Les nouveaux flexibles fournis avec la ­machine doivent être utilisés afin de remplacer les anciens flexibles.
Cette machine convient uniquement au ­lavage de tissus étiquetés pour le lavage en machine.
Ne PAS brancher au robinet d’eau chaude. ­Cette machine fonctionne UNIQUEMENT à l’eau froide.
Ne PAS vaporiser de pesticide, laque à ­cheveux ou déodorant sur le lave-linge.
Ne PAS placer d’équipement électrique, par ­exemple un téléviseur, un poste de radio ou un chargeur de batterie, sur ou près de l’appareil.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 8 2014-12-19 10:35:55
Page 9
Lire avant utilisation - 9
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne PAS mettre une quantité excessive de ­linge ou de lessive dans l’appareil. Ceci peut l’endommager.
RETIRER les boulons d’ancrage à l’aide ­d’une clé ou d’un outil similaire avant d’installer le lave-linge. Les boulons d’ancrage sont utilisés pour transporter la machine. Si les vis de bridage ne sont pas retirées, l’appareil présentera des vibrations importantes lors de son utilisation.
Prévention des blessures
Ne PAS monter sur le lave-linge. ­Risque de blessure corporelle ou de détérioration du lave-linge.
Maintenir les doigts à l’écart des charnières ­lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte.
Ne PAS glisser la main (ou le pied ­sans protection) sous la machine en fonctionnement.
Lors du lavage à température élevée, ­prendre soin de ne pas se brûler. Le tuyau de vidange, le tambour, la vitre de la porte et le linge seront chauds.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 9 2014-12-19 10:35:55
Page 10
10 - Lire avant utilisation
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Inspecter le linge et enlever tout clou, ­épingle, pièce de monnaie, trombone, fil métallique, etc. Ces objets pourraient endommager le linge ou l’appareil.
Ne PAS utiliser cet appareil pour ­laver des bâches ou des vêtements imperméables. Des vibrations excessives ou une défaillance pourraient se produire à l’essorage et entraîner des blessures, un endommagement de l’appareil ou une fuite d’eau.
FAIRE ATTENTION en évacuant l’eau ­chaude ou la lessive du tambour.
FAIRE ATTENTION à ne pas coincer de ­linge dans le joint de la porte en refermant la porte. Ceci pourrait entraîner une fuite d’eau ou abîmer le linge au cours du lavage.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 10 2014-12-19 10:35:55
Page 11
Lire avant utilisation - 11
Contrôle de votre lave-linge
Votre lave-linge
Attention
Ne PAS courber le câble d’alimentation lorsque la machine est en marche.
Accessoires
Vérifier que tous les accessoires sont fournis avec la machine.
Coude (P. 41)
Pour fixer le tuyau de vidange
Plaquette de niveau de lessive liquide (P. 14)
Capuchon (x 4) (P. 38-39)
Tuyau d’alimentation en eau (P. 40)
La machine est livrée avec un de ces tuyaux.
Tiroir à lessive
(P. 13)
Porte
Tuyau de vidange
Supports réglables
(P. 39)
Cache du filtre de vidange
(P. 29)
Câble d’alimentation/ Fiche d’alimentation
Joint de porte
Tambour (Cuve de lavage/ essorage)
Tuyau standard
Tuyau avec vanne d’alimentation en eau
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 11 2014-12-19 10:35:55
Page 12
12 - Lire avant utilisation
Avant le lavage
Vérification avant utilisation
Lors de la première utilisation de la machine ou après une période prolongée d’inutilisation, effectuer les procédures suivantes :
Serrer le tuyau d’alimentation en eau.1. Ouvrir le robinet.2. Brancher le lave-linge sur la prise 3.
secteur. Vérifier que le tuyau de vidange est 4.
dirigé vers un système d’évacuation.
Pour plus de détails, voir page 41.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation du lave-linge, lancer le programme Cotton (Coton) 40 ºC SANS lessive, ni vêtements, afin de rincer toute poussière résiduelle ou présence d’humidité.
Remarque
Le lave-linge étant soumis à une inspection avant de quitter l’usine, il peut rester quelques gouttes d’eau ou des traces de condensation dans le lave-linge. Il ne s’agit en aucun cas d’une anomalie.
Préparation du linge
Tri des vêtements
Lire l’étiquette de chaque vêtement afin ­d’effectuer un tri en fonction du type de lavage adapté.
Trier le linge par couleur, type de tissu ­et degré de saleté. Ceci permet de choisir le programme et la température appropriés pour chaque lavage.
Les vêtements dont la teinte n’est pas ­solide doivent être lavés séparément. Laver les jeans séparément.
Les soutiens-gorge à armatures ­métalliques, collants, dentelles et autres petites pièces doivent être lavés dans un filet de lavage pour ne pas risquer d’être endommagés ou d’endommager le lave-linge.
Attention
Ne PAS laver de vêtements imperméables.
Ceci pourrait faire vibrer excessivement le lave-linge ou provoquer son arrêt pendant l’essorage, et éventuellement provoquer des blessures, une détérioration du lave­linge ou une fuite d’eau.
Traitement des taches
Mettre du détachant sur les zones tachées. Pour les taches coriaces, effectuer un lavage à la main au préalable.
Vérification des vêtements
Vérifier que les poches des vêtements ­sont vides de tout objet pouvant endommager le linge ou le lave-linge.
Attacher les lacets présents sur le linge ­et fermer les fermetures Éclair. Mettre à l’envers les vêtements en tissu gratté et dotés de fermetures Éclair. Si ces précautions ne sont pas prises, les vêtements pourraient être endommagés lors du lavage.
Retirer les cheveux, les poils d’animaux, ­le sable et autres résidus avec une brosse avant le lavage.
Remarque
Ne pas laver du linge avec des taches tenaces de grandes quantités d’huile végétale ou d’huile cosmétique (huiles essentielles, etc.), sous peine de faire gonfler le joint de porte, provoquant par là le débordement de l’eau et des dysfonctionnements.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 12 2014-12-19 10:35:56
Page 13
Lire avant utilisation - 13
Ajout de lessive et autres produits chimiques
Tirer le tiroir à lessive et ajouter la lessive ou l’assouplissant dans les compartiments correspondants. Consulter les emballages pour connaître les quantités appropriées.
Attention
Ne PAS utiliser la machine si le tiroir à lessive est retiré.
Ceci pourrait provoquer une fuite d’eau.
Compartiment à lessive
Les lessives et additifs suivants peuvent être versés dans ce compartiment :
Lessive ­Adoucisseur d’eau ­Détachant ­Détergent pour lavage de cuve ou eau -
de javel
En cas d’utilisation de plusieurs produits chimiques dans ce compartiment pour le lavage, les ajouter dans l’ordre suivant :
1. Lessive
2. Adoucisseur d’eau
3. Détachant
Lessive
Utiliser uniquement des lessives recommandées pour les lave-linge entièrement automatisés. Utiliser de préférence des lessives peu moussantes.
Lorsque vous utilisez un détergent spécifique pour une température légèrement inférieure à 20 °C (jusqu’à 15 °C), le programme de lavage à 20 °C est recommandé.
Attention
Si les consignes figurant sur l’emballage indiquent que la lessive doit être placée dans le tambour, ne PAS la verser dans le tiroir à lessive.
Ces lessives risquent de ne pas bien s’écouler et de rester dans le tiroir à lessive.
Ne remplissez pas à ras bord le tiroir à lessive de détergent, sous peine de bloquer l’alimentation en eau, provoquant par là le débordement de l’eau depuis l’avant du tiroir à lessive et des dysfonctionnements.
Compartiment de prélavage
Compartiment à assouplissant
Compartiment à lessive
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 13 2014-12-19 10:35:56
Page 14
14 - Lire avant utilisation
Ajout de lessive et autres produits chimiques
Lessive liquide1.
Remarque
Ne PAS utiliser de lessive liquide ­avec la fonction Prewash (Pré­lavage). Elle pourrait s’écouler dans le dispositif d’évacuation pendant le prélavage.
Ajouter la lessive liquide avant de ­lancer le lavage.
Fixer la plaquette de niveau de lessive liquide (incluse avec les accessoires) dans le compartiment à lessive et s’en servir comme repère pour ajouter la quantité de lessive requise. Veiller à retirer la plaquette avant de lancer le programme.
Remarque
Le fait de laisser la plaquette de niveau de lessive liquide dans le tiroir à lessive pendant le déroulement du programme peut provoquer une fuite d’eau ou réduire les performances de lavage et d’essorage.
Pour le programme Wool (Laine), utiliser une lessive liquide douce.
Lessive en poudre2.
La lessive atteint le tambour uniquement lorsque l’eau traverse le tiroir à lessive. Par conséquent, en cas d’oubli d’ajout de lessive, lancer le programme Drain (Vidange).
Ensuite, la lessive peut être ajoutée et le programme redémarré.
Pour éviter que de la lessive en poudre ne reste dans le tiroir, procéder comme suit :
Essuyer l’intérieur du tiroir avec un ­chiffon.
Vérifier que la lessive ne forme pas de ­grumeaux au moment de l’ajout, car ceux-ci pourraient obstruer le système avec le temps.
Quantité de lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend des éléments suivants :
Le degré de saleté du linge ­La quantité de linge ­La dureté de l’eau -
La quantité de mousse varie selon la quantité et le type de lessive, le degré de saleté du linge et la dureté et la température de l’eau.
Adoucisseur d’eau
Si la dureté de l’eau est élevée dans votre région, il est conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Pour obtenir des informations sur la dureté de l’eau, contacter le service des eaux le plus proche.
L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut permettre de réduire la quantité de lessive requise pour chaque lavage et d’éviter la formation de dépôts de tartre qui risqueraient d’endommager la machine.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 14 2014-12-19 10:35:56
Page 15
Lire avant utilisation - 15
Ajout de lessive et autres produits chimiques
Assouplissant non dilué
Eau
Compartiment à assouplissant
Les additifs suivants peuvent être versés dans ce compartiment :
Assouplissant de tissus ­Amidon de blanchisserie -
Assouplissant de tissus
Mettre de l’assouplissant avant de démarrer la machine pour prévenir l’électricité statique. Il sera ajouté automatiquement au cycle de rinçage final.
Diluer les assouplissants concentrés avant de les ajouter. Ne pas ajouter plus de 125 ml dans le compartiment pour éviter tout débordement.
Rincer l’assouplissant inutilisé à l’eau ou avec un chiffon humide une fois le cycle terminé. S’il reste collé dans le compartiment, sortir le tiroir et le nettoyer. (P. 30-31)
Remarque
Suivre les instructions figurant sur l’emballage de l’assouplissant pour connaître les quantités adaptées. Si la quantité d’assouplissant ajouté est trop importante, celui-ci peut rester dans le tiroir à lessive.
Amidon de blanchisserie
Ajouter simplement l’amidon dans le compartiment à assouplissant. Il sera ajouté automatiquement au linge au moment du processus de rinçage final. Veiller à ne pas remplir le compartiment au-dessus du niveau MAX.
S’il est difficile à verser, diluer légèrement l’amidon avec de l’eau avant de l’ajouter.
Remarque
Après avoir utilisé de l’amidon, nettoyer le tiroir à lessive, en particulier le couvercle de l’assouplissant (P. 30-31). Ensuite, lancer le programme Rapid 15 (Rapide 15 min) SANS lessive pour évacuer tout résidu d’amidon du tambour.
Compartiment de prélavage
Lessive pour le prélavage
À chaque utilisation du programme avec Cotton (Prewash) [Coton (Pré-lavage)] (
+
) toujours mettre de la lessive
pour le prélavage dans ce compartiment.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 15 2014-12-19 10:35:56
Page 16
16 - Lire avant utilisation
Utilisation des boutons et cadrans
Easy-care
Hand Wash
Rinse
Colours
Allergy-care
Mixed
Quick
Spin
Shirts
Off
Drain
Start
Pause
r/min
Extra Rinse
Easy Iron
Speed
Eco
Time
Cotton
Eco
ChildLock
20℃
Wash
20
Rapid 15
Wool
Cotton
1
4
2
5 6 7 83
Modèle NA-148VB6
Boutons et cadran
Cadran de sélection de programme1.
Utiliser ce cadran pour choisir le programme le mieux adapté au linge. (P. 20)
Bouton Start/Pause (Départ/Pause)2.
Appuyer sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause le programme de lavage.
Bouton Temperature (Température)3.
Appuyer sur ce bouton pour choisir la température de lavage, entre froid et 90 ºC. (90 ºC est disponible uniquement avec les programmes Cotton (Coton) et Cotton (Prewash) [Coton (Pré-lavage)]). Il convient de choisir des températures élevées pour le linge blanc, en coton ou très sale.
Bouton Spin speed (Vitesse 4. d’essorage)
Appuyer sur ce bouton pour choisir la vitesse d’essorage du programme sélectionné. Les vitesses d’essorage maximales des modèles sont les suivantes.
148VB6, 147VB6 et 147VC6 : ­1400 t/min 128VB6, 127VB6 et 127VC6 : ­1200 t/min
Bouton Time (Temps) 5.
Appuyer sur ce bouton pour présélectionner l’heure de début du programme. (P. 28)
Bouton Extra Rinse (Rinçage plus)6.
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner la fonction Extra Rinse (Rinçage plus). (P. 28)
Bouton Easy Iron (Antifroissage)7.
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner la fonction Easy Iron (Antifroissage). (P. 28)
Boutons Speed/Eco (Rapide/Eco) et 8. Child Lock (Sécurité enfants)
Appuyer sur ce bouton pour ­sélectionner la fonction Speed/Eco (Rapide/Eco). (P. 28) Maintenir ce bouton enfoncé ­pendant 5 secondes pour régler la sécurité enfants. Les commandes seront bloquées. Effectuer la même procédure pour libérer la sécurité enfants. (P. 28)
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 16 2014-12-19 10:35:57
Page 17
Lire avant utilisation - 17
Utilisation des boutons et cadrans
Modèle NA-148VB6
Affichage
4 5 6 7 8 9
1 2 3
Indicateur de barres de temps1.
Le nombre de barres affichées augmente avec le temps.
Indicateur de processus2.
Ce symbole indique l’étape actuelle du ­programme. Le processus se compose du lavage
, du rinçage , et de
l’essorage
.
- s’affiche uniquement pendant le
programme Drain (Vidange). Le voyant s’éteint lorsque le programme -
est terminé.
Indicateur de verrouillage3.
- est affiché si la porte est verrouillée.
L’icône -
est affichée si la sécurité
enfants est activée. (P. 28)
Indicateur de température4.
Indicateur de réglage froid5.
Ce symbole est affiché lors de l’activation du réglage Froid.
Indicateur de vitesse d’essorage6.
Indicateur de temps restant7.
Il indique le temps restant approximativement avant la fin du programme. Par exemple, « 2:05 » signifie 2 heures et 5 minutes.
Indicateur de temps8.
Cet indicateur est affiché si l’heure de début du programme a été présélectionnée.
Indicateur de fonctions optionnelles9.
Ces indicateurs sont affichés lorsque les fonctions correspondantes ont été programmées. Les fonctions optionnelles qui s’affichent ici sont Extra Rinse (Rinçage plus)
, Easy Iron
(Antifroissage)
, Eco (Eco) et les
fonctions Speed (Rapide)
.
Déverrouillage de la porte
La porte se verrouille automatiquement pendant l’utilisation et l’icône
s’affiche pour indiquer que la porte est verrouillée. Un déclic retentit lorsque la porte se verrouille ou se déverrouille.
Remarque
Si le lave-linge est éteint alors que ­la porte est verrouillée, ou qu’une coupure de courant se produit, la porte se déverrouillera après 1 ou 2 minutes.
Appuyer sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) pour déverrouiller la porte quand le lave-linge est en fonctionnement.
Dans les situations suivantes, la porte ne peut pas être déverrouillée même si la machine est mise en pause.
Pendant le séchage ­Lorsque le niveau de l’eau a atteint un -
certain niveau
Remarque
Pour déverrouiller la porte, ­programmer le cadran de sélection de programme sur Off (Arrêt) puis sélectionner un programme (par ex : Cotton (Coton)).
Attention
Si la porte doit être déverrouillée en cours de programme, s’assurer que l’eau contenue dans le tambour ne va pas se déverser sur le sol.
L’eau de lessive risque de s’écouler par l’ouverture. Prévoir une serviette pour l’essuyer.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 17 2014-12-19 10:35:57
Page 18
18 - Consignes de lavage
Lavage
Ouvrir la porte et mettre le linge dans 1. le tambour.
Pour savoir comment préparer et trier le linge, voir les pages 12 et 20.
Attention
Mettre le linge dans le tambour en ­veillant à ce qu’il ne se coince pas dans la porte. Sinon, le joint de porte risque d’être endommagé et de provoquer des dysfonctionnements.
Ne PAS surcharger le tambour. -
Ceci pourrait entraîner des vibrations excessives ou endommager la machine.
Correct
Incorrect
Remarque
Lors du chargement d’une grande quantité de linge, veiller à répartir uniformément le linge dans le tambour.
Fermer la porte.2.
Tourner le cadran de sélection de 3. programme dans le sens de votre choix pour allumer le lave-linge et choisir le programme.
Un temps de lavage s’affiche. Pour plus de détails sur chaque programme, voir les pages 24-25.
Programme 20°C Wash (Eco 20°C)
Ce programme offre la même capacité de nettoyage avec le lavage à basse température à 20 °C que le programme à 40 °C (sauf pour les graisses).
Programme Spin (Essorage)
Avec le programme Spin (Essorage), le fonctionnement démarre à partir du processus de vidange, qu’il y ait de l’eau dans le tambour ou non. Une fois l’eau évacuée selon un niveau prédéterminé, le processus d’essorage démarre.
Sélectionner les fonctions 4. optionnelles.
Pour plus d’informations sur les réglages et fonctions disponibles pour chaque programme, voir les pages 24-25.
Ajouter la lessive dans le tiroir à 5. lessive.
(P. 13-15)
Préparation du lavage
Start
Pause
r/min
Extra Rinse
Easy
Speed
Eco
Time
Eco
ChildLock
Iron
Hand Wash
Rinse
Colours
Allergy-care
Mixed
Quick
Spin
Shirts
Off
Drain
Cotton
20℃
Wash
20
Rapid 15
Wool
Cotton
Easy-care
6
3
Modèle NA-148VB6
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 18 2014-12-19 10:35:58
Page 19
Consignes de lavage - 19
Lavage
Appuyer sur le bouton Start (Départ).6.
La machine lance l’alimentation en eau après la vidange.
Remarque
Dès que le lavage commence, ­l’affichage clignote et indique la fonction en cours.
Avant de démarrer tout programme, ­le lave-linge commence par évacuer toute eau restante.
La sonnerie retentit et « END » clignote sur l’affichage lorsque le programme est terminé et la porte se déverrouille immédiatement.
Attention
Après un lavage à haute température, veiller à ne pas se brûler en manipulant le linge ou en touchant l’intérieur du tambour.
Remarque
Si la lessive n’est pas totalement ­éliminée du linge en utilisant le programme de base, utiliser la fonction Extra Rinse (Rinçage plus).
Si la cuve est pleine, le linge peut ­coller aux parois du tambour. Ceci est tout à fait normal.
Après avoir retiré le linge, laisser la ­porte de la machine ouverte pour permettre au tambour de sécher.
Sortir le linge et le défroisser si ­nécessaire. Ne pas le laisser trop longtemps dans le tambour une fois le programme terminé, car les couleurs pourraient déteindre.
Durée requise
Les temps dépendent des programmes et des réglages de température sélectionnés.
Les temps réels peuvent légèrement ­différer des temps affichés.
Les temps affichés incluent le temps ­nécessaire au remplissage et à l’évacuation de l’eau, ils dépendent donc de la pression de l’eau, des conditions d’évacuation et de la quantité de linge.
Les temps seront prolongés si la ­répartition du linge dans le tambour doit être équilibrée.
Réglage de la sonnerie
Pour activer ou désactiver la sonnerie qui retentit lorsque le programme est terminé, suivre les consignes ci-après.
Appuyer simultanément sur les boutons Temperature (Température) et Time (Temps), et les maintenir enfoncés pendant au moins 3 secondes.
La sonnerie est désactivée après l’émission du premier bip. La sonnerie est désactivée après l’émission de deux bips.
Changement de paramètres pendant le lavage
Une fois le lavage commencé, il est impossible de modifier le programme, la température, la vitesse d’essorage, l’heure programmée, la fonction Extra Rince (Rinçage plus), Easy Iron (Antifroissage) et Speed/Eco (Rapide/Eco).
Pour modifier les réglages de programme, de température, de vitesse d’essorage, d’heure programmée, de la fonction Extra Rince (Rinçage plus), Easy Iron (Antifroissage) et Speed/Eco (Rapide/Eco), éteindre puis rallumer la machine.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 19 2014-12-19 10:35:58
Page 20
20 - Consignes de lavage
Choix du programme
Programme Description
148VB6 128VB6
Charge
max
147VB6 127VB6 147VC6 127VC6
Charge
max
Cotton (Coton)
Lavage quotidien du coton, du lin et des mélanges coton.
8 kg 7 kg
+
Cotton (Prewash) [Coton (Pré-lavage)]
Programme Cotton (Coton) avec processus de prélavage pour linge très sale.
8 kg 7 kg
Colours (Couleurs)
Pour le lavage des pièces de linge en coton couleur ou en mélange coton, préserve les couleurs et évite que le linge déteigne.
4 kg 3,5 kg
Easy-care (Synthétique)
Lavage doux pour le coton, le lin et les fibres synthétiques.
4 kg 3,5 kg
Hand Wash (Délicat)
Lavage doux pour les vêtements se lavant à la main.
2 kg 2 kg
Allergy-care (Anti-allergie)
Cycle pour éliminer les allergènes. 4 kg 3,5 kg
Rinse (Rinçage) Rince le linge lavé. 8 kg 7 kg
Drain (Vidange) Vidange l’eau du tambour.
Spin (Essorage) Essore le linge lavé. 8 kg 7 kg
Wool (Laine)
Lavage doux pour les vêtements en laine et en mélange de laine lavable à la main et en machine, évite le rétrécissement.
2 kg 2 kg
Shirts (Chemises)
Pour le lavage des chemises et chemisiers. Evite les plis.
2 kg 2 kg
Mixed (Mix)
Charge mixte pour laver divers types de vêtements comme du coton, du lin, des fibres synthétiques.
3,5 kg 3,5 kg
Quick (Rapide)
Lavage rapide pour les mélanges lin­coton légèrement salis.
4 kg 3,5 kg
Rapid 15 (Rapide 15 min)
Programme pour rafraîchir une petite quantité de linge légèrement sale en 15 min.
2 kg 2 kg
20
20°C Wash (Eco 20°C)
Lavage des mélanges coton et lin légèrement sales à très faibles températures.
4 kg 3,5 kg
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 20 2014-12-19 10:35:59
Page 21
Consignes de lavage - 21
Consommation d’eau et d’électricité
Programme Température
Charge
(kg)
Consommation
électrique
(kWh)
2)
Consommation
d’eau
(L)
2)
Durée
2)
148VB6 128VB6
148VB6 128VB6
148VB6 128VB6
Cotton (Coton)
40 °C 8 0,92 60 2:05
Fonction Cotton + Eco (Coton + Eco)
40 °C
1)
4 0,71 41 2:50
60 °C
1)
8 0,95 51 3:20
4 0,77 41 2:55
+
Cotton (Prewash) [Coton (Pré-lavage)]
40 °C 8 0,98
70
2:23
Colours (Couleurs)
40 °C 4 0,91
52
1:45
Easy-care (Synthétique)
40 °C 4 0,60
55
1:25
Hand Wash (Délicat)
30 °C 2 0,32
68
1:30
Allergy-care (Anti-allergie)
60 °C 4 3,08
87
3:20
Wool (Laine)
30 °C 2 0,10
50
0:40
Shirts (Chemises)
40 °C 2 0,60
45
1:25
Mixed (Mix)
30 °C 3,5 0,46
55
1:25
Quick (Rapide)
40 °C 4 0,48
38
1:08
Rapid 15 (Rapide 15 min)
30 °C 2 0,10
30
0:15
20
20°C Wash (Eco 20°C)
20 °C 4 0,31
42
1:40
1) Résultats calculés selon la vitesse d’essorage maximale, conformément à la norme EN 60456
2) La consommation de courant, d’eau et les durées indiquées dans le tableau peuvent varier avec la pression, la dureté et la température de l’eau, ainsi qu’avec la température ambiante, le type et la quantité de linge, les variations de tension et les fonctions optionnelles utilisées.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 21 2014-12-19 10:35:59
Page 22
22 - Consignes de lavage
Consommation d’eau et d’électricité
Programme Température
Charge
(kg)
Consommation
électrique
(kWh)
2)
Consommation
d’eau
(L)
2)
Durée
2)
147VB6 127VB6
147VB6 127VB6
147VB6 127VB6
Cotton (Coton)
40 °C 7 0,93 60 2:05
Fonction Cotton + Eco (Coton + Eco)
40 °C
1)
3,5 0,64 39 2:40
60 °C
1)
7 0,83 47 3:20
3,5 0,68 39 2:50
+
Cotton (Prewash) [Coton (Pré-lavage)]
40 °C 7 0,98 69 2:23
Colours (Couleurs)
40 °C 3,5 1,00 52 1:45
Easy-care (Synthétique)
40 °C 3,5 0,61 47 1:25
Hand Wash (Délicat)
30 °C 2 0,29 57 1:30
Allergy-care (Anti-allergie)
60 °C 3,5 2,96 82 3:15
Wool (Laine)
30 °C 2 0,11 45 0:40
Shirts (Chemises)
40 °C 2 0,60 44 1:25
Mixed (Mix)
30 °C 3,5 0,32 60 1:25
Quick (Rapide)
40 °C 3,5 0,48 38 1:08
Rapid 15 (Rapide 15 min)
30 °C 2 0,10 30 0:15
20
20°C Wash (Eco 20°C)
20 °C 3,5 0,27 42 1:40
1) Résultats calculés selon la vitesse d’essorage maximale, conformément à la norme EN 60456
2) La consommation de courant, d’eau et les durées indiquées dans le tableau peuvent varier avec la pression, la dureté et la température de l’eau, ainsi qu’avec la température ambiante, le type et la quantité de linge, les variations de tension et les fonctions optionnelles utilisées.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 22 2014-12-19 10:36:00
Page 23
Consignes de lavage - 23
Consommation d’eau et d’électricité
Programme Température
Charge
(kg)
Consommation
électrique
(kWh)
2)
Consommation
d’eau
(L)
2)
Durée
2)
147VC6 127VC6
147VC6 127VC6
147VC6 127VC6
Cotton (Coton)
40 °C 7 0,82 62 2:05
Fonction Cotton + Eco (Coton + Eco)
40 °C
1)
3,5 0,65 41 2:40
60 °C
1)
7 1,05 54 3:25
3,5 0,72 41 2:45
+
Cotton (Prewash) [Coton (Pré-lavage)]
40 °C 7 0,97 72 2:23
Colours (Couleurs)
40 °C 3,5 0,96 56 1:45
Easy-care (Synthétique)
40 °C 3,5 0,62 48 1:25
Hand Wash (Délicat)
30 °C 2 0,41 56 1:31
Allergy-care (Anti-allergie)
60 °C 3,5 2,72 85 3:15
Wool (Laine)
30 °C 2 0,13 50 0:40
Shirts (Chemises)
40 °C 2 0,64 44 1:25
Mixed (Mix)
30 °C 3,5 0,30 62 1:25
Quick (Rapide)
40 °C 3,5 0,42 36 1:08
Rapid 15 (Rapide 15 min)
30 °C 2 0,10 32 0:15
20
20°C Wash (Eco 20°C)
20 °C 3,5 0,26 45 1:40
1) Résultats calculés selon la vitesse d’essorage maximale, conformément à la norme EN 60456
2) La consommation de courant, d’eau et les durées indiquées dans le tableau peuvent varier avec la pression, la dureté et la température de l’eau, ainsi qu’avec la température ambiante, le type et la quantité de linge, les variations de tension et les fonctions optionnelles utilisées.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 23 2014-12-19 10:36:00
Page 24
24 - Consignes de lavage
Détails des programmes
Programme
Réglage auto. Réglage manuel Fonctions optionnelles
Température
Nombre de
rinçages
Cycles d’essorage Durée approximative
128VB6 127VB6 127VC6
148VB6 147VB6 147VC6
148VB6 128VB6
147VB6 127VB6
147VC6 127VC6
Cotton (Coton)
40 °C 2 1200 1400 2:05 2:05 2:05 Froid - 90 °C 0 - 1200 0 - 1400
+
Cotton (Prewash) [Coton (Pré-lavage)]
40 °C 2 1200 1400 2:23 2:23 2:23 Froid - 90 °C 0 - 1200 0 - 1400
Colours (Couleurs)
40 °C 2 1200 1400 1:45 1:45 1:45 Froid - 40 °C 0 - 1200 0 - 1400
Easy-care (Synthétique)
40 °C 2 800 800 1:25 1:25 1:25 Froid - 60 °C 0 - 800 0 - 800
Hand Wash (Délicat)
30 °C 2 600 600 1:30 1:30 1:31 Froid - 30 °C 0 - 600 0 - 600
Allergy-care (Anti-allergie)
60 °C 4 800 800 3:20 3:15 3:15 Froid - 60 °C 0 - 800 0 - 800
Rinse (Rinçage)
Froid 3 1200 1400 0:36 0:36 0:36 Froid 0 - 1200 0 - 1400
Drain (Vidange)
0:03 0:03 0:03
Spin (Essorage)
1200 1400 0:15 0:15 0:15 400 - 1200 400 - 1400
Wool (Laine)
30 °C 3 600 600 0:40 0:40 0:40 Froid - 40 °C 0 - 600 0 - 600
Shirts (Chemises)
40 °C 2 600 600 1:25 1:25 1:25 Froid - 60 °C 0 - 600 0 - 600
Mixed (Mix)
30 °C 2 800 800 1:25 1:25 1:25 Froid - 30 °C 0 - 800 0 - 800
Quick (Rapide)
40 °C 2 1200 1400 1:08 1:08 1:08 Froid - 60 °C 0 - 1200 0 - 1400
Rapid 15 (Rapide 15 min)
30 °C 1 800 800 0:15 0:15 0:15 Froid - 30 °C 0 - 800 0 - 800
20
20°C Wash (Eco 20°C)
20 °C 2 1200 1400 1:40 1:40 1:40 Froid - 20 °C 0 - 1200 0 - 1400
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 24 2014-12-19 10:36:01
Page 25
Consignes de lavage - 25
Détails des programmes
Température
Cycles d’essorage
Extra
Rinse
(Rinçage
plus)
1)
Easy Iron
(Antifroissage)
Speed/
Ece
(Rapide/
Eco)
1)
147VB6 127VB6
147VC6 127VC6
128VB6 127VB6 127VC6
148VB6 147VB6 147VC6
   
 
1) Il est impossible de sélectionner simultanément les fonctions Extra Rinse (Rinçage plus) et Speed/Ece (Rapide/ Eco).
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 25 2014-12-19 10:36:02
Page 26
26 - Consignes de lavage
Lavage de linge délicat
Programmes Wool (Laine) et Hand Wash (Délicat)
Dans ces programmes, le tambour tourne doucement.
Pour plus de détails, voir les pages 18-19.
Charges de linge délicat
Programme Wool (Laine) : 2 kg ou moins Programme Hand Wash (Délicat) :
2,5 kg ou moins
Poids approximatifs
Pull en laine : 400 - g
Chemisier en soie : 200 - g
Pantalon : 400 - g
Conseils pour le lavage de linge délicat
Mettre le linge dans le tambour
Empiler les vêtements les uns sur les autres.
Lessives
Pour les articles en laine, utiliser ­une lessive liquide douce. Les autres lessives risquent d’abîmer les vêtements.
Avec les programmes Wool (Laine) et ­Hand Wash (Délicat), il peut s’avérer nécessaire d’utiliser la fonction Rinçage plus pour éliminer l’excès de lessive du linge. (P. 28)
Étendre le linge
Étendre les vêtements en laine et nylon, ­de couleur blanche ou claire, à l’écart des rayons du soleil ou d’une source de chaleur directe.
Après le lavage, étaler les vêtements en ­laine et nylon et leur redonner leur forme initiale avant de les étendre à l’ombre. Ceci permet également de réduire le temps de repassage.
Étendre les articles en laine sans plis ni ­faux plis, ou bien les étaler pour les faire sécher.
Utiliser des cintres pour les chemises, ­chemisiers et pantalons. Une serviette enroulée autour du cintre permet d’ajuster la largeur des épaules des vêtements pour qu’ils conservent leur forme à mesure qu’ils sèchent.
Si un vêtement rétrécit au lavage
Étirer le vêtement à sa taille initiale sur une planche à repasser. Utiliser des épingles pour maintenir la taille et la forme. Ensuite, utiliser un fer à repasser pour le passer à la vapeur et le laisser sécher.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 26 2014-12-19 10:36:02
Page 27
Consignes de lavage - 27
Lavage de couvertures et couvre-lits
Programme pour Couette
Pour laver une couette, le programme Mix (Mix) + Extra Rinse (Rinçage plus) est recommandé.
Vérifier que l’étiquette de chaque article ­comporte le symbole indiquant qu’il peut être lavé en machine ou à la main (
, ).
Laver seulement une couverture à la ­fois.
Lavable
Couverture 100 % fibres synthétiques – ­jusqu’à 3 kg
Couvertures 100 % fibres synthétiques ­(futon) et 100 % coton – jusqu’à 1,5 kg (lit simple)
Draps ­Couvre-lits ­Draps-housses 100 % fibres -
synthétiques
Non lavable
Couvertures 100 % laine ­Couvertures de haute laine ­Couvertures chauffantes (y compris la -
housse)
Mettre la couette dans le tambour
Plier les couvertures ou couvre-lits 1. en quatre.
Mettre la couverture ou le couvre-lit 2. dans le tambour.
Le ou la plier pour l’introduire dans le tambour.
Les deux extrémités de la couverture doivent être dirigées vers l’intérieur du tambour.
Attention
Ne PAS rouler les couvertures ou les couvre-lits en boule, ni les plier de façon aléatoire.
Ceci pourrait entraîner des vibrations excessives et endommager le linge ou la machine.
Remarque
Éviter d’utiliser des filets pour laver les couvertures. Ils empêchent de bien essorer le linge.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 27 2014-12-19 10:36:02
Page 28
28 - Consignes de lavage
Fonctions optionnelles
Extra Rinse (Rinçage plus)
Permet de rincer le linge de façon plus approfondie grâce un processus de rinçage supplémentaire.
Speed/Eco (Rapide/Eco)
Il est possible de raccourcir les cycles de lavage ou d’économiser de l’énergie.
Fonction Description
Normal Wash (Lavage normal)
Cycle de lavage normal
Speed (Rapide)
Le temps de lavage sera plus court que celui des programmes de base. Idéal pour le linge peu sale.
Eco
Le lavage consomme moins d’électricité.
Child Lock (Sécurité enfants)
Lorsque la sécurité enfants est activée, les commandes sont verrouillées. Ceci évite que des enfants modifient les réglages de lavage ou jouent avec la machine.
Activation/désactivation du verrouillage de sécurité enfants
Mettre le lave-linge en marche.1. Appuyer sur le bouton Speed/Eco 2.
(Rapide/Eco) et le maintenir enfoncé pendant au moins 5 secondes.
Le symbole
s’allume pour indiquer que le verrouillage de sécurité enfants est activé.
Pour le désactiver, maintenir à 3. nouveau le bouton Speed/Eco (Rapide/Eco) enfoncé pendant 5 secondes (ignorer les trois bips sonores) et maintenir le bouton Speed/Eco (Rapide/Eco) enfoncé jusqu’au déverrouillage.
Minuterie programmée
La fonction de minuterie est disponible pour programmer l’heure de démarrage du programme.
Remarque
Ne PAS utiliser de lessive qui ne se dissout pas entièrement avec la fonction programmée, car elle risque de former des grumeaux avant que le lavage commence et de ne pas s’écouler normalement.
Réglage d’une heure programmée
Régler une heure programmée après avoir sélectionné les fonctions programmées et optionnelles (P. 18).
Maintenir le bouton Time (Temps) 1. enfoncé jusqu’à ce que l’heure programmée désirée s’affiche.
Appuyer sur le bouton Temperature 2. (Température) ou le bouton Extra Rinse (Rinçage plus) pour régler l’heure programmée.
Le décompte n’a pas démarré.
Pour annuler l’heure programmée ­Appuyer sur le bouton Time (Temps). Pour modifier l’heure programmée ­Appuyer sur le bouton Time (Temps), puis répéter la procédure depuis l’étape 1.
Appuyer sur le bouton Start/Pause 3. (Départ/Pause) pour activer le décompte.
Pour annuler l’heure programmée ­Tourner le cadran de sélection de programme sur « Off (Arrêt) ». (Tous les réglages seront annulés). Pour modifier l’heure programmée ­Tourner le cadran de sélection de programme sur « Off (Arrêt) ». Après avoir sélectionné à nouveau le programme et les fonctions optionnelles, répéter la procédure depuis l’étape 1.
Easy Iron (Antifroissage)
Cette fonction permet de faciliter le repassage en essorant le linge plus lentement (à 1000 t/min ou moins).
Une fois le programme terminé, le ­linge tourne par intermittence pendant 5 minutes maximum, ou jusqu’à l’ouverture de la porte.
La réduction des plis contribue à ­démêler le linge emmêlé.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 28 2014-12-19 10:36:02
Page 29
Entretien - 29
Entretien
Nettoyage de l’extérieur du lave-linge
Nettoyer l’extérieur du lave-linge à l’aide d’un chiffon fin et d’un détergent doux, un détergent ménager par exemple, et de l’eau savonneuse.
Avertissement
Ne PAS éclabousser le lave-linge ­avec de l’eau.
Ne PAS utiliser des nettoyants ­en crème, des diluants, ni des produits contenant de l’alcool ou de l’huile de paraffine.
Nettoyage du joint de porte et du hublot
Après chaque lavage, procéder comme suit :
Retirer toutes les saletés du joint de ­porte.
Essuyer le hublot et le joint pour éliminer ­les peluches et les taches.
L’accumulation de peluches peut provoquer des fuites.
Nettoyage du filtre de vidange
Il est recommandé de nettoyer le filtre de vidange une fois par mois. Le filtre peut être encombré par une accumulation de peluches qui empêche le bon écoulement de l’eau.
Mettre le lave-linge hors tension et le 1. débrancher.
Retirer le cache du filtre de vidange 2. avec la plaque de niveau du détergent liquide fournie. Ensuite, placer un récipient sous celui-ci pour récupérer l’eau.
Tourner délicatement le filtre de 3. vidange dans le sens des aiguilles d’une montre pour le dévisser, puis le retirer. Une petite quantité d’eau pourrait encore s’écouler
Ceci est tout à fait normal.
Ensuite, retirer le filtre de vidange.4.
Retirer toutes les peluches et saletés.5.
Remettre le filtre de vidange et son 6. cache en place.
Remettre le filtre de vidange en place. Puis le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Attention
Ne pas retirer le filtre de vidange en cas de présence d’eau dans le tambour, comme pendant un cycle de lavage. Dans le cas contraire, le volume d’eau sera trop important (possiblement de l’eau chaude).
Filtre de vidange
Butée
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 29 2014-12-19 10:36:03
Page 30
30 - Entretien
Entretien
Nettoyage du tambour
S’il reste de l’eau froide dans le lave-linge, des bactéries peuvent se développer dans le tambour et dégager une odeur. Pour éviter cela, il suffit de lancer le programme 90 °C Cotton (Coton) une fois par mois. (Si un produit de détartrage est utilisé, suivre les consignes du fabricant).
Attention
Les virus et les bactéries ne sont pas tués dans une eau à 40 °C. Les agents pathogènes peuvent se propager par le mélange des vêtements et transmettre ainsi des maladies.
Les agents pathogènes meurent à une température de 60 °C ou plus.
Remarque
Ne PAS mettre de linge ni de lessive dans le lave-linge pendant son nettoyage.
En cas d’utilisation d’un détergent pour lavage de cuve, ou d’eau de Javel, veiller à le mettre dans le tiroir à lessive avant le lavage. La quantité appropriée est d’environ 30 ml. (P. 13)
Nettoyage du tiroir à lessive
Les résidus de lessive s’accumulent rapidement dans le tiroir si celui-ci n’est pas nettoyé régulièrement. De la moisissure peut même se former.
Sortir le tiroir à lessive.1.
Retirer le tiroir à lessive en le tirant 2. tout en appuyant sur la languette comme illustré sur la figure ci­dessous.
Languette
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 30 2014-12-19 10:36:03
Page 31
Entretien - 31
Entretien
Mettre le doigt sur l’onglet 3. situé à l’avant du couvercle de l’assouplissant puis le tirer vers le haut pour le sortir du tiroir à lessive.
Éliminer les restes de lessive à l’eau.4.
À l’aide d’un chiffon, essuyer l’eau dans le lave-linge.
Remettre le couvercle de 5. l’assouplissant en place.
Remettre le tiroir à lessive tout en 6. appuyant sur la languette comme illustré sur la figure ci-dessous.
Nettoyage du filtre d’alimentation en eau
Nettoyer le filtre si l’alimentation en eau ne se fait pas correctement.
Fermer le robinet.1. Mettre le lave-linge en marche.2. Sélectionner le programme Cotton 3.
(Coton), puis appuyer sur le bouton Start (Départ). La vidange commence après le démarrage de l’appareil.
Après 2 minutes, mettre le lave-4. linge hors tension. L’eau a été complètement éliminée du tuyau d’alimentation en eau.
Débrancher le tuyau d’alimentation 5. en eau du lave-linge.
Nettoyer le filtre qui se trouve à 6. l’arrière du lave-linge.
Utiliser une petite brosse, comme une brosse à dents par exemple.
Si le lave-linge est livré avec un tuyau 7. équipé d’une vanne d’alimentation en eau, couper le robinet alimentant le lave-linge, débrancher le tuyau du robinet, puis nettoyer le filtre sur le tuyau de la même façon.
Rebrancher le tuyau d’alimentation 8. en eau.
Serrer fermement le raccord en plastique.
Ouvrir le robinet et vérifier qu’il n’y a 9. pas de fuites.
Languette
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 31 2014-12-19 10:36:03
Page 32
32 - Entretien
Entretien
Prévention du gel du tuyau d’alimentation en eau
Si le lave-linge est livré par temps de gel, le laisser reposer à température ambiante pendant 24 heures, après son installation, avant de l’utiliser. Ceci permet de garantir que le tuyau d’alimentation en eau ne sera pas obstrué par de la glace.
Si le tuyau d’alimentation en eau gèle, procéder comme suit :
Enrouler des serviettes chaudes 1. autour des raccords du tuyau d’alimentation en eau.
Ajouter 2 à 3 litres d’eau chaude dans 2. le tambour.
Lancer le programme Drain 3. (Vidange). (P. 18)
Raccords
Robinet
environ 50 °C
Tuyau d’alimentation en eau
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 32 2014-12-19 10:36:03
Page 33
Dépannage - 33
Liste de contrôle des anomalies
Problème Cause
Lave-linge
Les boutons ne fonctionnent pas.
Les réglages de programme, de température, de vitesse ­d’essorage, d’heure programmée, de la fonction Extra Rince (Rinçage plus), Easy Iron (Antifroissage) et Speed/ Eco (Rapide/Eco) ne peuvent pas être modifiés lorsque le cycle de lavage est en cours.
La sécurité enfants est peut-être activée. (P. 28) -
La porte ne s’ouvre pas.
Le verrouillage de la porte est peut-être activé. (P. 17) ­La température ou le niveau de l’eau est peut-être trop -
élevé. (P. 17)
Odeur inhabituelle Les pièces en caoutchouc peuvent dégager une odeur -
lors des premières utilisations du lave-linge, mais celle-ci disparaîtra avec le temps. Il est possible de laver le tambour en lançant le programme 90 °C. (P. 30)
Lavage
L’eau n’entre pas dans le lave-linge.
Le robinet d’eau est peut-être fermé. ­Le tuyau d’alimentation en eau est peut-être gelé. (P. 32) ­L’alimentation en eau est peut-être interrompue. ­Le filtre d’alimentation en eau est peut-être bouché. -
(P. 31)
Il n’y a qu’une petite quantité d’eau.
Si le cycle a été mis en pause puis redémarré, le lave- ­linge évacue peut-être un peu d’eau. Ne PAS verser d’eau par la porte.
L’eau s’accumule pendant le lavage.
Ceci est normal. L’alimentation en eau se fait ­automatiquement si la quantité d’eau diminue. En cas de charges lourdes, le remplissage d’eau peut avoir lieu à plusieurs reprises.
Rinçage/Essorage
L’eau n’entre pas dans le lave-linge pendant le cycle de rinçage.
Avant le rinçage, le lave-linge procède à un essorage pour ­évacuer l’eau restant du lavage. Le remplissage d’eau a lieu après cette étape.
Le rinçage commence avant la fin de l’essorage.
En cas d’excès de mousse après le lavage, l’eau sera ­évacuée et la machine se remplira à nouveau pour l’éliminer. Cette fonction s’appelle la détection de mousse.
Pendant l’essorage, le tambour s’arrête et tourne plusieurs fois.
Ceci est normal. Le lave-linge a détecté un déséquilibre ­de charge et essaie de le corriger.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 33 2014-12-19 10:36:03
Page 34
34 - Dépannage
Liste de contrôle des anomalies
Problème Cause
Rinçage/Essorage
Il reste de la mousse et de l’eau dans la porte ou dans le joint de la porte.
Bien qu’il puisse rester de la mousse et de l’eau selon ­l’état du linge et la quantité de lessive utilisée, la performance du cycle de rinçage n’en est pas affectée.
L’essorage s’arrête et redémarre de façon répétée.
Ceci est normal. L’essorage par intermittence permet ­d’effectuer le processus en silence.
Le linge est peut-être trop léger. Ajouter une ou deux ­serviettes de bain, s’il y a lieu.
Le linge est encore mouillé quand l’essorage se termine.
Un déséquilibre de charge n’est pas corrigé ­automatiquement.
Si le linge est trop léger, ajouter une ou deux serviettes de ­bain.
Si le linge est emmêlé, le démêler. -
Lessive et mousse
Il n’y a pas ou peu de mousse.
La quantité de mousse varie en fonction de la ­température, du niveau et de la dureté de l’eau.
Ceci peut survenir si de la lessive en poudre a été ­introduite directement dans le tambour. Il faut le mettre dans le tiroir à lessive prévu à cet effet.
Il n’y a peut-être pas suffisamment de lessive. ­La lessive utilisée produit peut-être très peu de mousse. ­Le linge très sale et les grosses charges de linge peuvent -
réduire la formation de mousse.
Il y a beaucoup de mousse.
La quantité de mousse varie en fonction de la ­température, du niveau et de la dureté de l’eau.
Il y a peut-être trop de lessive. ­Le type de lessive utilisée peut provoquer un excès de -
mousse.
L’assouplissant déborde.
Le repère MAX est peut-être dépassé dans le tiroir à ­lessive. (P. 15)
Une fermeture trop brusque du tiroir à lessive a peut-être ­causé le débordement du liquide.
Il reste des résidus de lessive en poudre à la fin du lavage.
Ceci peut survenir si de la lessive en poudre a été ­introduite directement dans le tambour. Il faut le mettre dans le tiroir à lessive prévu à cet effet.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 34 2014-12-19 10:36:04
Page 35
Dépannage - 35
Liste de contrôle des anomalies
Problème Cause
Durée
La durée restante affichée change.
La durée restante est constamment estimée et corrigée. ­Par conséquent, la durée affichée peut changer.
Bruit
Il y a une vibration ou un bruit inhabituel.
Il y a peut-être des objets métalliques dans le tambour. ­Les boulons d’ancrage n’ont peut-être pas été enlevés. -
(P. 38) Le lave-linge se trouve peut-être sur une surface inclinée -
ou instable.
Si aucun des points ci-dessus n’est à l’origine du problème, contacter le centre de service clients le plus proche.
Il y a un bruit lors de l’évacuation de l’eau.
Ceci est normal. Il s’agit du bruit émis par le ­fonctionnement de la pompe de vidange.
Le bruit augmente pendant une vitesse d’essorage élevée.
Ceci est normal. Car le bruit du moteur augmente en ­rapport avec la vitesse d’essorage.
La machine émet des bruits pendant le lavage ou le rinçage.
Ceci est normal. Ces bruits proviennent de la pompe ­assurant la circulation de l’eau de lavage ou de rinçage. (148VB6, 128VB6, 147VB6 et 127VB6)
Autres
Une coupure de courant se produit pendant que le lave­linge est en marche.
Le lave-linge s’arrête. Une fois le courant rétabli, il ­redémarre à partir du point où il s’était arrêté.
Un disjoncteur coupe le courant.
Le lave-linge s’arrête. Lorsque le disjoncteur est ­réenclenché, il redémarrera à partir du point où il s’est arrêté. Cependant, vous devez trouver pourquoi le disjoncteur s’est déclenché et résoudre le problème.
L’alimentation en eau est coupée.
Lorsque l’eau revient, elle peut être impure au début. ­Il faudra déconnecter le tuyau d’alimentation en eau et évacuer l’eau impure par le robinet. Veiller à reconnecter le tuyau d’alimentation en eau avant d’utiliser le lave-linge.
L’affichage n’est pas clair.
Le lave-linge se trouve peut-être dans un endroit lumineux ­ou ensoleillé.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 35 2014-12-19 10:36:04
Page 36
36 - Dépannage
Affichage d’erreur
Erreur Que faire
La porte est ouverte
Vérifier que la porte est correctement fermée.
Alimentation en eau
impossible
Vérifier les problèmes suivants pouvant entraîner cette situation.
Le robinet est fermé. ­La conduite ou le tuyau d’eau est gelé. ­L’alimentation en eau est interrompue. ­Le filtre d’alimentation en eau est bouché. (P. 31) -
Vidange impossible
Vérifier le tuyau de vidange et s’assurer que :
Il n’est pas bouché. ­Son extrémité n’est pas immergée dans l’eau. ­Des rallonges ont été ajoutées. ­L’eau n’est pas gelée. -
Nettoyer le filtre de vidange s’il est bouché. (P. 29)
Débordement
Vérifiez si le tuyau de vidange présente l’un des problèmes suivants.
La vanne d’alimentation en eau est défaillante. ­Le triac de la vanne d’alimentation en eau est défaillant. -
Mettre le lave-linge hors tension et le débrancher. Fermer le robinet et contacter le centre de service clients le plus proche.
Pour remettre la machine en marche après l’apparition d’un message d’erreur, programmer le cadran de sélection de programme sur Off (Arrêt) puis sélectionner un programme et démarrer la machine.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 36 2014-12-19 10:36:04
Page 37
Consignes d’installation - 37
Choix de l’emplacement idéal
Transport du lave-linge
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour transporter le lave­linge.
Commencer par basculer la machine vers l’arrière. Elle doit être portée par deux personnes, une de chaque côté, la soulevant par le dessous.
Le bon endroit pour le lave­linge
S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour le lave-linge et que les aérations de la base ne sont pas obstruées par un tapis.
597
845
572 542*
196
470
Dimensions en millimètres
* pour NA-147VB6, 127VB6, 147VC6 et
127VC6
Attention
Installer le lave-linge sur une ­surface plane et stable pour éviter l’excès de vibration et de bruit.
Si le sol n’est pas plat et stable, contacter le centre de service clients le plus proche.
Ne PAS installer le lave-linge ­sur un tapis ou tout type de sol similaire.
Ne PAS installer le lave-linge sous ­l’exposition directe du soleil ou à un endroit où la température peut descendre en dessous de zéro.
Ne PAS permettre aux parties ­métalliques du lave-linge d’entrer en contact avec les surfaces métalliques d’un évier ou d’autres appareils ménagers.
Installation d’un appareil encastré
Vous devez disposer d’un espace d’au ­moins 60 cm de largeur. Il convient de laisser un espace d’au moins 2 mm sur les côtés et 5 mm audessus et à l’arrière du lave-linge.
La tablette au-dessus du lave-linge ­doit être fermement fixée aux meubles attenants.
Attention
Ne PAS installer la machine encastrée avec le couvercle retiré.
Couvercle
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 37 2014-12-19 10:36:07
Page 38
38 - Consignes d’installation
Déplacement et installation
Retrait des boulons d’ancrage
Quatre boulons d’ancrage maintiennent l’intérieur du lave-linge en place pendant son transport. Ils doivent être retirés avant l’installation à l’aide d’une clé. Suivre les consignes ci-après.
Remarque
Ne pas faire fonctionner le lave-linge sans avoir retiré les boulons d’ancrage. Ils pourraient provoquer de fortes vibrations.
Utiliser la clé pour desserrer les 1. quatre boulons.
Tourner les boulons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Sortir les boulons en tirant 2. horizontalement.
Fixer chaque capuchon (inclus avec 3. les accessoires) par-dessus chaque orifice de boulon.
Remarque
Il faut conserver les boulons ­d’ancrage, car ils sont nécessaires pour transporter le lave-linge. Si le lave-linge est cédé à un tiers, il convient de lui remettre les boulons d’ancrage.
Bien vérifier que les capuchons ­sont en place, sous peine que de l’eau pénètre dans le lave­linge, provoquant par là des dysfonctionnements.
Déplacement du lave-linge
Remarque
Bien fixer les boulons d’ancrage lors du transport du lave-linge.
Avant de déplacer le lave-linge
Fermer le robinet et évacuer l’eau ­contenue dans le lave-linge. Vidanger l’eau restante du filtre de vidange. (P. 29)
Mettre hors pression le tuyau ­d’alimentation en eau et le retirer.
Débrancher le câble d’alimentation. -
Fixer les boulons d’ancrage. (P. 39) -
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 38 2014-12-19 10:36:08
Page 39
Consignes d’installation - 39
Déplacement et installation
Fixation des boulons d’ancrage
Retirer chaque capuchon.1.
Insérer les protections de transport.2.
Serrer chaque boulon avec la clé.3.
Mise à niveau du lave-linge
Desserrer l’écrou en plastique sur 1. chaque support en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Régler chaque support en le tournant 2. dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Utiliser un niveau à bulle pour vérifier 3. que le lave-linge est bien à niveau.
Serrer chaque écrou en plastique en 4. le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Attention
Vérifier que tous les écrous en ­plastique sont bien serrés et que les supports sont toujours boulonnés à la machine.
Dans le cas contraire, le lave-linge se déplacera.
Ne PAS mettre de carton, de ­bois ou tout autre matériau similaire sous le lave-linge pour le maintenir d’aplomb.
Veiller à ne pas déstabiliser le ­lave-linge en nettoyant le sol.
Écrou en plastique
Support
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 39 2014-12-19 10:36:08
Page 40
40 - Consignes d’installation
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Tuyau d’alimentation en eau
Attention
Ne PAS raccorder le tuyau au ­robinet mitigeur.
Ne PAS tordre, écraser, modifier ­ou couper le tuyau.
La pression d’eau optimale du réseau doit ­être comprise entre 0,1 et 1,0 MPa. Si la pression d’eau est supérieure, il faudra installer un détendeur de pression.
Le débit d’eau au robinet doit être d’au ­moins 5 L/min.
Raccordement du tuyau d’alimentation en eau
Fixer l’une des extrémités du tuyau à 1. l’arrivée d’eau à l’arrière de la machine et serrer le raccord à la main.
Fixer l’autre extrémité du tuyau au 2. robinet et serrer de la même façon.
Tuyau standard -
Tuyau avec vanne d’alimentation en ­eau
Ouvrir lentement le robinet et 3. s’assurer qu’il n’y a pas de fuites au niveau des raccords.
Les raccords sont soumis à la pression de l’eau.
Suivre les consignes de cette section pour éviter les fuites d’eau. En cas de doute, faire appel à un technicien pour raccorder les tuyaux.
Longueurs de tuyaux et de câbles
Raccordement à gauche Raccordement à droite
* pour NA-147VB6, 127VB6, 147VC6 et 127VC6
0 – max. 100 cm
min. 10 mm
min. 10 mm
3/4”
3/4”
Vérifier que le filtre est à l’intérieur du tuyau.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
~ 90 cm ~ 145 cm
~ 100 cm* ~ 155 cm*
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 40 2014-12-19 10:36:09
Page 41
Consignes d’installation - 41
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Système anti-fuite
Le lave-linge est équipé d’un système conçu pour empêcher les fuites d’eau. Le système comprend les composants suivants :
1) Système Aquastop Si une fuite d’eau est détectée dans le tuyau d’arrivée d’eau, le système arrête automatiquement l’alimentation en eau. Ce système fonctionne uniquement avec les tuyaux équipés d’une vanne d’alimentation en eau.
2) Détection de débordement Si l’eau contenue dans le lave-linge dépasse un certain niveau, cette fonction arrête l’alimentation en eau et active la pompe de vidange.
Tuyau de vidange
Attention
Ne PAS tordre, sortir ou plier le ­tuyau de vidange.
Ne PAS utiliser de raccords pour ­allonger le tuyau de vidange de l’eau.
Évacuation dans un évier ou un lavabo
Attention
Le tuyau de vidange de l’eau ­doit être retiré du crochet situé à l’arrière de la machine avant la mise en route du lave-linge.
Si le tuyau de vidange de l’eau est proche de la machine, il peut entrer en contact avec celle-ci et faire du bruit pendant l’essorage en raison des vibrations.
Fixer le tuyau de vidange de ­manière à ce qu’il ne puisse pas sortir du lavabo.
Ne PAS boucher le lavabo ­dans lequel se trouve la sortie d’évacuation. Vérifier que le débit d’évacuation dans le tuyau est suffisant.
Ne PAS laisser l’extrémité du ­tuyau de vidange immergée dans l’eau évacuée.
Ceci afin d’éviter que l’eau ne retourne dans le lave-linge.
Évacuation dans un tuyau de vidange
Coude
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 41 2014-12-19 10:36:09
Page 42
42 - Consignes d’installation
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Raccordement à l’alimentation électrique
Attention
La plaque signalétique indique la ­puissance nominale nécessaire au lave-linge. Vérifier que les spécifications électriques de l’endroit où est installé le lave-linge correspondent. Les informations concernant les spécifications électriques sont également mentionnées à la page 44 du présent mode d’emploi.
Si le produit n’est pas ­correctement mis à la masse, l’utilisateur sera tenu responsable des dégâts occasionnés.
Plaque signalétique
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 42 2014-12-19 10:36:09
Page 43
Consignes d’installation - 43
Vérification après installation
Liste de vérification de l’installation
65
3
2
4
7
1
5 6 5 6
5) Supports réglables Sont-ils fermement boulonnés au lave­linge ?
6) Coussinets de support Sont-ils à plat ? Si l’appareil n’est pas à niveau, la vidange peut générer des bruits anormaux.
7) Alimentation électrique Le courant nominal de la prise domestique réservée au lave-linge est-il de 220-240 V CA ?
1) Boulons d’ancrage Ont-ils été retirés et les capuchons ont-ils été fixés correctement ?
2) Emplacement Le lave-linge était-il installé sur une surface plane et stable ? Fonctionne-t-il sans vibrer ?
3) Tuyau d’alimentation en eau Y a-t-il des fuites ? L’alimentation en eau est-elle normale ?
4) Tuyau de vidange Y a-t-il des fuites ? L’évacuation est-elle normale ?
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 43 2014-12-19 10:36:10
Page 44
44 - Consignes d’installation
Spécifications
NA-148VB6 NA-128VB6
NA-147VB6 NA-127VB6
NA-147VC6 NA-127VC6
Tension nominale 220 - 240 V
Fréquence nominale 50 Hz
Puissance nominale d’énergie maximale
2200 W
Puissance nominale d’énergie de chauffage
2000 W
Poids de la machine 77 kg 73 kg 72 kg
Masse maximale de linge sec 8 kg 7 kg 7 kg
Dimensions de la machine
Hauteur 845 mm
Largeur 597 mm
Profondeur 572 mm 542 mm 542 mm
Consommation d’eau
Se reporter à la section « Consommation
d’eau et d’électricité ».
Pression de l’eau courante 0,1 - 1 MPa
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 44 2014-12-19 10:36:10
Page 45
Consignes d’installation - 45
Fiche produit
(UE)No.1061/2010
Nom du fournisseur Panasonic
Référence du modèle établie par le fournisseur
NA-148VB6 NA-128VB6
NA-147VB6 NA-127VB6
NA-147VC6 NA-127VC6
Capacité nominale du programme Cotton (Coton)
kg 8 7 7
Classe d’efficacité énergétique
1)
A+++ (la plus efficace) : EEI<46 A++ : 46≦EEI<52
A+++ A+++ A++
Consommation énergétique annuelle
2)
kWh/an 194 162 195
1) La classe d’efficacité énergétique d’un lave-linge ménager doit être déterminée d’après l’Indice d’efficacité énergétique (EEI, Energy Efficiency Index).
2) Consommation d’énergie en kWh par an, basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes Cotton + Eco (Coton + Eco) à 60 °C et 40 °C à pleine et partielle charge, et la consommation des modes à faible consommation d’énergie. La consommation énergétique réelle dépendra de l’utilisation de l’appareil.
Consommation énergétique (Programme option Cotton + Eco (Coton + Eco))
60 °C à pleine charge
kWh 0,95 0,83 1,05
60 °C à charge partielle
kWh 0,77 0,68 0,72
40 °C à charge partielle
kWh 0,71 0,64 0,65
Consommation d’énergie
Mode arrêt W <0,5 <0,5 <0,5 Mode veille W <1,0 <1,0 <1,0
Consommation d’eau annuelle pondérée
3)litre/an 9900 9240 10346
3) Consommation d’eau en litres par an, basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes Cotton + Eco (Coton + Eco) à 60 °C et 40 °C à pleine et partielle charge. La consommation d’eau réelle dépendra de l’utilisation de l’appareil.
Classe d’efficacité d’essorage sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
B B B
Vitesse d’essorage maximale t/min
NA-148VB6, 147VB6 et 147VC6: 1400
NA-128VB6, 127VB6 et 127VC6: 1200 Taux d’humidité résiduelle atteint % 53 53 53 Le programme « coton » + Eco standard à 60 °C et le programme « coton » + Eco standard
à 40 °C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche. Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie.
Durée du programme
4)
(Programme option Cotton + Eco (Coton + Eco))
60 °C à pleine charge
min 200 200 205
60 °C à charge partielle
min 175 170 165
40 °C à charge partielle
min 170 160 160
Émissions de bruit aérien
Lavage dB 58 58 58
Essorage dB
NA-148VB6, 147VB6 et 147VC6: 76 NA-128VB6, 127VB6 et 127VC6: 74
4)
En minutes et arrondi à la minute la plus proche
Pose libr
Oui
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 45 2014-12-19 10:36:10
Page 46
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 46 2014-12-19 10:36:10
Page 47
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 47 2014-12-19 10:36:10
Page 48
Site Web : http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2015
Imprimé en Turquie
Mars 2015
W9901-9JJ00
Réglage du programme d’après les valeurs de consommation d’énergie
Vous pouvez définir les valeurs de consommation d’énergie pour les programmes standard en procédant comme suit. Ces programmes « Coton 60 °C » et « Coton 40 °C” » sont standards conformément aux réglementations 1061/2010 et 1015/2010 de l’UE. Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie pour laver ce type de linge en coton.
1. Placez le cadran sur Cotton (Coton).
2.
Choisissez la fonction Eco. (P. 28)
3.
ou
Choisissez la vitesse d’essorage maximum. (P. 25)
4.
ou
Choisissez une température de l’eau de 60 °C/40 °C.
- La température de l’eau actuelle peut différer de la température du cycle indiquée.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 48 2014-12-19 10:36:11
Loading...