PANASONIC PT-MW730E, MZ770LBE (без линзы) panasonic_mz770_mw730_manual_ru.pdf

Page 1
Инструкции по эксплуатации
Функциональное руководство
Жидкокристаллический проектор
Модель
Коммерческое использование
PT-MZ770
PT-MW730
Благодарим Вас за приобретение данного изделия Panasonic.
■ Данное руководство является общим для всех моделей независимо от индексов
номеров моделей.
zдля Индии
D: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом
zдля Азии (кроме Тайваня, Кореи) / Океании
zдля Тайвани
A: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом
zдля Кореи
Без L: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом С L: Модель белого цвета, объектив приобретается дополнительно (только
zдля других стран и регионов
Без L / LB: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом С L: Модель белого цвета, объектив приобретается дополнительно С LB: Модель черного цвета, объектив приобретается дополнительно (только
PT-MZ770
PT-MZ770
L)
LB)
■ Перед эксплуатацией данного изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте
инструкции и сохраните данное руководство для последующего использования.
■ Перед использованием данного прибора ознакомьтесь с информацией в разделе
«Важные замечания по безопасности» (x стр. 5 - 13).
■ Осы бұйымды қолдану алдынан алдымен «Маңызды қауіпсіздік ескертпесі» деген
тарауды оқып алыңыз (x 14 - 22 беттерде).
RUSSIAN
DPQP1224ZB/X1
Page 2
Содержимое
Содержимое
Важные замечания по безопасности 5
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі 14
Глава 1 Подготовка
Меры предосторожности при
использовании 2 7
Назначение изделия 27 Защитный материал для объектива 27 Меры предосторожности при
транспортировке 27 Меры предосторожности при установке 27 Защита 29 Примечания относительно беспроводной
локальной сети 30
Light ID 31 DIGITAL LINK 32
Прикладное программное обеспечение,
поддерживаемое проектором 32 Хранение 33 Утилизация 33 Примечания относительно использования
устройства 33 Аксессуары 34 Дополнительные аксессуары 35
О проекторе 3 6
Пульт дистанционного управления 36 Корпус проектора 38
Подготовка пульта дистанционного
управления 4 1
Установка и извлечение батарей 41 При использовании нескольких проекторов 41 Подключение пульта дистанционного
управления к проектору с помощью кабеля
42
Подключение 6 0
Перед подключением 60 Пример подключения: аудио-/
видеооборудование 61 Пример подключения: компьютеры 62 Пример подключения с помощью DIGITAL
LINK 63
Глава 3 Основные операции
Включение и выключение проектора 6 6
Подключение шнура питания 66 Индикатор питания 67 Включение проектора 68 Когда отображается экран исходной
настройки 69 Регулировка и выбор 73 Выключение проектора 74
Проецирование 7 5
Выбор входного сигнала 75 Регулировка фокуса, увеличения и
смещения объектива 76 Перемещение положения объектива в
исходное положение 77 Диапазон настроек с помощью смещения
положения объектива (оптическое
смещение) 77
Использование носителя USB 7 8
Примечания об использовании 78 Носители USB, которые можно использовать
с проектором 78 Прикрепление носителя USB 78 Извлечение носителя USB 79
Глава 2 Приступая к работе
Установка 4 4
Режим установки 44 Детали для установки (дополнительно) 45 Размеры проецируемого изображения и
проекционное расстояние 46
Регулировка регулируемых ножек 56
Снятие/установка проекционного объектива
Снятие проекционного объектива 57 Прикручивание проекционного объектива 58
Присоединение беспроводного модуля 5 9
Присоединение беспроводного модуля 59
5 7
2 - PУССКИЙ
Page 3
Содержимое
Использование пульта дистанционного
управления 8 0
Использование функции затвора 80 Использование функции отключения аудио 80 Регулировка громкости 81 Использование функции приостановки 81 Использование функции экранного меню 81 Использование функции автоматической
настройки 82 Использование функции настройки экрана 82 Использование функции цифрового
увеличения 83 Переключение соотношения сторон
изображения 84 Использование функции таймера
презентации 84 Использование кнопки Function 84 Показ внутренних тестовых шаблонов 85 Использование функции состояния 85 Использование функции управления
энергосбережением 85 Установка номера ID пульта дистанционного
управления 86
Глава 4 Настройки
Навигация по меню 8 8
Навигация по меню 88 Главное меню 89 Подменю 90
Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] 9 3
[РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] 93 [КОНТРАСТНОСТЬ] 93 [ЯРКОСТЬ] 93 [ЦВЕТ] 94 [ОТТЕНОК] 94 [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА] 94 [ГАММА] 96 [DAYLIGHT VIEW] 96 [ЧЕТКОСТЬ] 96 [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА] 96 [ДИНАМ. КОНТРАСТ] 97 [СИСТЕМА ТВ] 98
Меню [ПОЛОЖЕНИЕ] 9 9
[ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] 99 [АСПЕКТ] 99 [УВЕЛИЧЕНИЕ] 100 [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] 101 [АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ] 102 [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] 102
Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] 105
[DIGITAL CINEMA REALITY] 105 [ШУМОПОДАВЛЕНИЕ] 105 [ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ] 106 [ПОЛОЖЕНИЕ ФИКСАЦИИ] 106 [ПОЛОЖЕНИЕ РАСТРА] 107
Меню [ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)] 108
Изменение языка меню 108
Меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] 109
[НАСТРОЙКА ЦВЕТА] 109 [КОРРЕКЦИЯ ЦВЕТА] 109 [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ] 110 [АВТОСИГНАЛ] 110 [АВТОНАСТРОЙКА] 110 [RGB IN] 111 [HDMI IN] 112 [DIGITAL LINK IN] 114 [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] 11 6 [НАСТР. CLOSED CAPTION] (только при
подаче видеосигнала NTSC) 11 8 [ПОИСК СИГНАЛА] 119 [ЦВЕТ ФОНА] 119 [ЗАПУСТИТЬ ЗАСТАВКУ] 119 [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА] 120 [ТАЙМЕР ПРЕЗЕНТАЦИИ] 121 [СТОП-КАДР] 122 [ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОКАТОР] 122
Меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] 123
[ID ПРОЕКТОРА] 123 [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] 123 [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] 124 [LightID] 127 [ЗАПУСК] 128 [ВХОД ПРИ ЗАПУСКЕ] 128 [ДАТА И ВРЕМЯ] 128 [РАСПИСАНИЕ] 129 [RS-232C] 131 [РЕЖИМ REMOTE1] 132 [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] 133 [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА] 133 [НАСТРОЙКИ ЗВУКА] 133 [СЧЕТЧИК ФИЛЬТРА] 136 [DC OUT] 136 [СОСТОЯНИЕ] 137 [КЛОНИРОВАНИЕ ДАННЫХ] 138 [СОХРАНИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
НАСТРОЙКИ] 141 [ЗАГРУЗИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
НАСТРОЙКИ] 141 [ИНИЦИАЛИЗ] 142 [СЕРВИСНЫЙ ПАРОЛЬ] 142
Меню [ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ] 143
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ] 143
PУССКИЙ - 3
Page 4
Содержимое
Меню [СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ
СИГНАЛОВ] 144
Регистрация новых сигналов 144 Переименование зарегистрированного
сигнала 144 Удаление зарегистрированного сигнала 145 Защита зарегистрированного сигнала 145 Расширение диапазона синхронизации
сигнала 145 Вспомогательная память 146
Меню [ЗАЩИТА] 148
[ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ] 148 [СМЕНА ПАРОЛЯ БЛОКИРОВКИ] 148 [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] 148 [ИЗМЕН ТЕКСТА] 149 [БЛОКИРОВКА МЕНЮ] 149 [ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ МЕНЮ] 149 [ВЫБОР УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ] 150 [СМЕНА ПАРОЛЯ ВЫБОРА УСТР-ВА
УПРАВЛ.] 151
Меню [ТИП СЕТИ/USB] 152
[РЕЖИМ DIGITAL LINK] 152 [СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK] 152 [МЕНЮ DIGITAL LINK] 153 [ПРОВОДНАЯ ЛВС] 153 [БЕСПРОВОДНАЯ ЛВС] 154 [ИМЯ ПРОЕКТОРА] 158 [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] 159 [MEMORY VIEWER] 159 [Panasonic APPLICATION] 161 [MIRRORING] 163 [СОСТОЯНИЕ СЕТИ] 164
Глава 5 Действия
Сетевое подключение 167
Подключение через проводную локальную
сеть 168 Подключение через беспроводную
локальную сеть 170
Функция управления по WEB 172
Компьютер, который можно использовать
для настройки 172 Доступ с веб-браузера 172
Проецирование с Panasonic APPLICATION 192
Приложение, которое можно использовать 192 Подключение устройства 192 Завершение подключения к устройству 192 Описание экрана ожидания 193 Использование режима модератора для
входного сигнала Panasonic APPLICATION
194
Проецирование с MIRRORING 195
Подключение устройства 195 Завершение подключения к устройству 196 Использование режима модератора для
входного сигнала MIRRORING 196 Работа с веб-браузером 197 Описание страницы [РЕЖИМ
МОДЕРАТОРА] 198
Проецирование с MEMORY VIEWER 199
Изображения, которые можно
воспроизвести с помощью функции
Memory Viewer 199 Отображение экрана Memory Viewer 200 Действия на экране Memory Viewer 200 Воспроизведение неподвижных
изображений 202 Воспроизведение кинофильмов 203 Описание экрана Memory Viewer 206 Воспроизведение с использованием списка
содержания 207
Использование функции сопряжения 208
Сопряжение носителя USB 208
Глава 6 Обслуживание
Индикаторы источника света/температуры/
фильтра 2 11
При включении индикатора 211
Обслуживание/замена 213
Перед выполнением обслуживания/замены Обслуживание 213 Замена блока 215
Поиск и устранение неисправностей 217 Вопросы и ответы 219
Подключение к беспроводной локальной
сети 219 Подключение с отражением 219
Дисплей [САМОТЕСТИРОВАНИЕ] 221
213
Глава 7 Приложение
Техническая информация 224
Протокол PJLink 224 Команды управления по LAN 225 Разъем <SERIAL IN> 228 Разъем <REMOTE 1 IN> 231 Работа с [ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ МЕНЮ] 232 Список совместимых сигналов 233
Технические характеристики 236 Размеры 241 Меры предосторожности – Кронштейн для
крепления на потолке 242
Указатель 244
4 - PУССКИЙ
Page 5

Важные замечания по безопасности

Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННЫЙ АППАРАТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы предотвратить повреждение устройства вследствие возгорания или
короткого замыкания, не подвергайте его воздействию дождя или влаги. Это устройство не предназначено для использования в прямом поле зрения на рабочих местах с использованием видеодисплейных терминалов. Во избежание мешающего отражения на рабочих местах с использованием видеодисплейных терминалов данное устройство не должно быть размещено в прямом поле зрения. В соответствии со стандартом BildscharbV данное оборудование не предназначено для использования на видеографических пультах.
Уровень звукового давления на месте оператора, измеренный в соответствии со стандартом ISO7779, меньше или равен 70 дБ (А).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
1. Отсоединяйте штекер кабеля питания от стенной розетки, если вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного времени.
2. Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку устройства. Внутри него нет никаких деталей, обслуживаемых пользователем. Доверяйте ремонт и техническое обслуживание только квалифицированному персоналу сервисного центра.
3. Не удаляйте контакт заземления вилки питания. Данное устройство оборудовано трехконтактной сетевой вилкой с контактом заземления. Такая вилка подходит только к розеткам, имеющим заземление. Это сделано для безопасности. Если вы не можете вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику. Не нарушайте заземления вилки питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Это оборудование совместимо с классом A стандарта CISPR32. В жилых районах это оборудование может стать причиной радиопомех.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы оборудование постоянно работало корректно, следуйте входящим в
комплект инструкциям по установке. Используйте прилагаемые шнур питания и экранированные интерфейсные кабели при их подключении к компьютеру или периферийным устройствам. Любые несанкционированные изменения или модификации данного оборудования могут привести к аннулированию разрешения пользователя на эксплуатацию данного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ.
Указано на проекторе
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии в корпусе изделия неизолированных частей под «опасным напряжением», которое может быть достаточно высоким, чтобы причинить человеку вред в результате удара электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации и обслуживанию (техобслуживанию) в сопроводительной документации к изделию.
PУССКИЙ - 5
Page 6
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите на свет, излучаемый из объектива, во время использования
проектора. Как и с любым ярким источником света, не смотрите непосредственно в луч света, RG2 IEC 62471-5:2015.
Указано на проекторе
Меры предосторожности при работе с лазером (для США и Канады)
Данный проектор является лазерным прибором класса 3R, соответствующим стандарту IEC 60825-1:2007.
DANGER-
CLASS 4 LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EYE OR SKIN EXPOSURE TO DIRECT OR SCATTERED RADIATION DANGER-
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 - EN CAS D'OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT DIRECT OU DIFFUS DES YEUX OU DE LA PEAU
DPQT1359ZA
(Внутри изделия)
Указано на проекторе
(для Индии)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 60825-1:2014.
6 - PУССКИЙ
Page 7
Важные замечания по безопасности
(для других стран и регионов)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 60825-1:2014.
ВНИМАНИЕ: Использование органов управления, регулировок или процедур, отличных от указанных в
настоящем документе, может привести к опасному радиоактивному облучению.
PУССКИЙ - 7
Page 8
Важные замечания по безопасности
Опасное расстояние (IEC 62471-5:2015)
Расстояние, на котором уровень облучения достигает применимого предельного значения облучения, называется опасным расстоянием (HD или наоборот, безопасным расстоянием). Не смотрите на свет из проектора, находясь к нему ближе опасного расстояния (в пределах расстояния RG3). Прямое облучение может травмировать глаза. Считается безопасным смотреть на свет из проектора, находясь к нему дальше опасного расстояния (в пределах расстояния RG2).
RG2
D1
D2
RG3
HD
D3
RG2
D4
HD
RG3
(Единица измерения: m)
Объектив HD*
ET-ELW21 ET-ELW22 0,89 0,89 1,03 1,03 ET-ELW20 0,62 0,62 0,72 0,72 Стандартным
вариообъективом/ET-ELS20 ET-ELT22 0,29 0,29 0,34 0,34 ET-ELT23 0,19 0,19 0,23 0,23
*1 HD: Опасное расстояние *2 Значения D1, D2, D3 и D4 изменяются в соответствии с величиной сдвига объектива. В таблице представлены максимальные значения
диапазона позиционирования.
1
< 1,0
2
D1*
0,97 0,97 1,13 1,13
0,47 0,47 0,55 0,55
D2*
2
D3*
2
D4*
2
Примечание
fЗначения соответствуют стандарту IEC 62471-5:2015.
8 - PУССКИЙ
Page 9
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rПИТАНИЕ
Розетка электропитания и автоматический выключатель должны быть установлены вблизи оборудования и быть легко доступными в случае неисправности. При возникновении неисправности следует немедленно отключить оборудование от источника электропитания.
Непрерывное использование проектора в таких условиях может стать причиной пожара или привести к поражению электрическим током или нарушению зрения.
fПри попадании воды или посторонних предметов внутрь проектора необходимо отключить проектор
от источника электропитания.
fПри падении проектора или повреждении корпуса необходимо отключить проектор от источника
электропитания.
fПри обнаружении дыма, необычного запаха или шума необходимо отключить проектор от источника
электропитания. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать проектор. Для устранения неисправностей обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Во время грозы не прикасайтесь к проектору или шнуру питания.
Это может привести к поражению электрическим током.
Не делайте ничего, что может повредить шнур питания или его вилку.
При использовании поврежденного сетевого шнура возможно короткое замыкание, удар электрическим током или возгорание.
fНе повреждайте сетевой шнур, не пытайтесь его модифицировать, не ставьте на него горячие или
тяжелые предметы, не перегибайте, не перекручивайте его слишком сильно, а также не сворачивайте
его в клубок. Если возникнет необходимость ремонта сетевого шнура, обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Используйте только поставляемый с проектором шнур питания.
Несоблюдение данного требования приведет к поражению электрическим током или пожару. Также во избежание удара током заземлите розетку и правильно используйте шнур питания, поставляемый в комплекте.
Надежно вставляйте вилку питания в розетку, а разъем питания в разъем проектора.
Если штекер неправильно вставлен в розетку, это может вызвать удар электрическим током или возгорание.
fНе пользуйтесь поврежденными штекерами или розетками, плохо закрепленными на стене.
Не прикасайтесь к шнуру питания или разъему питания мокрыми руками.
Несоблюдение этих правил может стать причиной поражения электрическим током.
Не допускайте перегрузки розетки электросети.
При перегрузке розетки электросети (например, слишком большим количеством переходников) может произойти ее перегрев и возгорание.
Регулярно очищайте штекер шнура питания, чтобы предотвратить накопление пыли.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию.
fЕсли на штекере шнура питания скопится пыль, могут появиться излишки влаги, которая способна
привести к повреждению изоляции.
fЕсли вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного времени, отсоедините
сетевой шнур от розетки электросети. Отсоедините сетевой шнур от розетки электросети и вытрите штекер сухой тканью.
PУССКИЙ - 9
Page 10
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не устанавливайте проектор на мягких поверхностях, таких как ковры или пористые половики.
Такие действия могут привести к перегреву проектора, что может вызвать ожоги, пожар или поломку проектора.
Не устанавливайте проектор во влажных или пыльных помещениях либо в местах, где он может соприкасаться с масляным дымом или паром.
Использование проектора в таких условиях может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению деталей. Масло также может деформировать пластик, и проектор может упасть в случае установки на потолке.
Не устанавливайте проектор на подставке, которая недостаточно прочна, чтобы выдержать полный вес проектора, а также на наклонной или неустойчивой поверхности.
Несоблюдение этого правила может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным повреждениям и травмам.
Не устанавливайте проектор в месте, через которое ходят люди.
Люди могут удариться о проектор или споткнуться о кабель питания, чтоб может привести к пожару, удару электрическим током и ранению.
Не закрывайте воздухозаборное отверстие/отверстие выхода воздуха.
Несоблюдение этого условия приводит к перегреву проектора и, как следствие, к его возгоранию или повреждению.
fНе ставьте проектор в узкие, плохо проветриваемые места. fНе ставьте проектор на ткань или бумагу, так как эти материалы могут быть втянуты в проектор через
входное вентиляционное отверстие.
fОбеспечьте по меньшей мере 1 m (39-3/8") пространства между любыми стенами или объектами
и отверстием выхода воздуха, и по меньшей мере 50 cm (19-11/16") пространства между любыми
стенами или объектами и воздухозаборным отверстием.
Не допускайте попадания луча света работающего проектора на оголенные участки тела или в глаза. Не размещайте оптическое устройство в поток света проектора (например, увеличительное стекло или зеркало).
Несоблюдение этого правила может привести к ожогам или потере зрения.
fОбъектив проектора излучает сильный свет. Не заглядывайте в объектив работающего проектора и
не подносите к нему руки.
fБудьте особенно осторожны и не разрешайте детям смотреть в объектив включенного проектора.
Кроме того, всегда выключайте проектор, когда оставляете его без присмотра.
Не проецируйте изображение, когда объектив закрыт крышкой.
Это может привести к возгоранию.
Не пытайтесь разобрать или модифицировать проектор.
Внутри устройства присутствует высокое напряжение, которое может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
fДля выполнения осмотра, технического обслуживания или ремонта устройства обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Не допускайте попадания металлических предметов, легковоспламеняющихся веществ и жидкостей внутрь проектора. Не допускайте намокания проектора.
Это может привести к короткому замыканию или перегреву и стать причиной возгорания, поражения электрическим током или неисправности проектора.
fНе размещайте емкости с жидкостью и металлические предметы вблизи проектора. fПри попадании жидкости внутрь проектора проконсультируйтесь с продавцом. fОсобое внимание следует уделять детям.
10 - PУССКИЙ
Page 11
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте кронштейн для установки на потолке, указанный компанией Panasonic.
Использование кронштейна для крепления к потолку, отличного от указанного, может привести к падению устройства и стать причиной аварийной ситуации.
fПрисоединяйте прилагаемый предохранительный трос к кронштейну для установки на потолке во
избежание падения проектора.
Все работы по установке (например, установка проектора на потолке) должны выполняться только квалифицированным специалистом.
Неправильно выполненная установка может привести к повреждениям и несчастным случаям, например к поражению электрическим током.
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
При замене батарей всегда следуйте правилам, указанным ниже.
Несоблюдение этих правил может привести к потере герметичности, перегреву или возгоранию батарей.
fИспользуйте только батареи указанного типа. fНе заряжайте сухие электрические батареи. fНе разбирайте сухие электрические батареи. fНе нагревайте и не бросайте батареи в воду или в огонь. fНе допускайте контакта положительного и отрицательного полюсов батарей с металлическими
предметами, такими как ожерелья или заколки для волос.
fНе храните и не перевозите батареи вместе с металлическими предметами. fХраните батареи в пластиковом чехле вдали от металлических предметов. fПри установке батарей соблюдайте полярность (+ и –). fНе используйте одновременно новые и старые батареи или батареи разных типов. fНе используйте батареи с поврежденным корпусом.
При возникновении утечки не прикасайтесь к жидкости, вытекающей из батареи. При необходимости выполните следующие действия.
fВытекшая из батарей жидкость может вызвать ожоги и повреждения кожи.
Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
fПопадание вытекшей из батарей жидкости в глаза может привести к потере зрения.
Если жидкость попала в глаза, не трите их. Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Держите батареи подальше от детей.
Их случайное проглатывание может причинить физический вред.
fВ случае проглатывания немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Извлекайте разряженные батареи из пульта дистанционного управления как можно скорее.
fЕсли оставить разряженные батареи в устройстве, может произойти утечка электролита, перегрев
или взрыв батарей.
PУССКИЙ - 11
Page 12
Важные замечания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
rПИТАНИЕ
При отсоединении шнура питания от розетки держите его за вилку и придерживайте розетку.
Если тянуть за шнур, можно случайно его повредить, что влечет за собой опасность возгорания или поражения электрическим током.
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте вилку питания из розетки.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Перед заменой объектива проектора убедитесь, что питание выключено, и выньте сетевую вилку из электрической розетки.
fНеожиданная проекция света может привести к травме глаз. fЕсли перед заменой объектива проектора не вынуть вилку из розетки, может возникнуть риск
поражения электрическим током.
Отключите сетевую вилку от розетки перед выполнением очистки и замены.
Несоблюдение этого правила может привести к поражению электрическим током.
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не ставьте на проектор тяжелые предметы.
Несоблюдение этих правил может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным повреждениям и травмам. Это также может привести к повреждению или деформации проектора.
Не опирайтесь на проектор.
Вы можете упасть, что приведет к травмам или поломке проектора.
fБудьте особенно осторожны и не позволяйте детям вставать или садиться на проектор.
Не устанавливайте проектор на горячую поверхность.
Несоблюдение этого правила может стать причиной повреждения корпуса или внутренних элементов проектора и привести к возгоранию.
fБудьте особенно осторожны в местах с прямым солнечным светом или рядом с обогревателями.
При перемещении объектива следите, чтобы пальцы не попадали в отверстия за объективом.
Несоблюдение этого правила может привести к травме.
Не устанавливайте проектор в местах, которые могут подвергаться воздействию солевых загрязнений или коррозионный газов.
Это может привести к падению устройства из-за коррозии. Кроме того, это может привести к неисправности.
Не стойте перед объективом во время использования проектора.
Иначе можно повредить или прожечь одежду.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Не размещайте объекты перед объективом во время использования проектора. Не перекрывайте луч проектора, размещая предмет перед объективом проектора.
Это может привести к пожару, повредить объект, или вызвать неисправность проектора.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Перед перемещением проектора всегда отключайте от него все кабели.
Если переместить проектор, не отключив от него все кабели, можно повредить кабели, что влечет за собой опасность возгорания или поражения электрическим током.
Никогда не подключайте наушники к разъему <VARIABLE AUDIO OUT>.
Чрезмерное звуковое давление в наушниках может повредить слух.
При установке проектора на потолке оградите крепежные винты и кабель питания от контакта с металлическими частями в потолке.
Контакт с металлическими частями в потолке может привести к поражению электрическим током.
12 - PУССКИЙ
Page 13
Ва
Важные замечания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте батареи из пульта дистанционного управления.
Иначе это может вызвать разряд батарей, их перегрев, возгорание или взрыв, что может стать причиной пожара или загрязнения прилегающей территории.
rОбслуживание
Не устанавливайте мокрый воздушный фильтр.
Это может привести к поражению электрическим током или неисправности.
fПосле очистки воздушного фильтра тщательно его высушите перед установкой на место.
Для проведения плановой очистки внутри проектора примерно каждые 20 000 часов свяжитесь с Вашим дилером.
Если на внутренних деталях проектора осело определенное количество пыли, непрерывная его эксплуатация может привести к пожару.
fСтоимость очистки уточните у дилера.
PУССКИЙ - 13
Page 14

Маңызды қауіпсіздік ескертпесі

Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ: БҰЛ АППАРАТТЫ ЖЕРГЕ ТАРТУ КЕРЕК.
ЕСКЕРТУ: Өрт немесе электр тоғының соғуына апаратын зақымдарға жол бермеу үшін құралды
жаңбырда немесе ылғалда қалдырмаңыз. Бұл құрылғы көрінетін дисплей жұмыс кеңістіктерінде тікелей өрісте пайдалану үшін арналмаған. Көрінетін дисплей жұмыс кеңістігіне шағылысуына кедергі келтіруді болдырмау үшін бұл құрылғы көрініске тікелей өрісінде орнатылмауы тиіс. Бұл жабдық BildscharbV талаптарына сәйкес бейне терминалында пайдалану үшін арналмаған.
Оператор орнындағы дыбыс қысымының деңгейі ISO 7779 стандартына сәйкес 70 дБ (A) тең немесе одан төмен.
ЕСКЕРТУ:
1. Бұл құрылғы ұзақ уақыт бойы қолданылмаған жағдайда, штепсельді қуат көзінен ажыратыңыз.
2. Электр тогының соғуын болдырмау үшін қақпақты ашпаңыз. Ішінде пайдаланушы өзі жөндей алатын бөлшектер жоқ. Жөндеу қажет болса, тек қана білікті маманға апарыңыз.
3. Қуат ашасындағы жерге тарту түйіспесін алып тастамаңыз. Бұл аппарат үш істігі бар жерге тарту түріндегі қуат ашасымен жабдықталған. Бұл аша тек жерге тартылған розеткаға сәйкес келеді. Бұл қауіпсіздік мүмкіндігі. Егер ашаны розеткаға қоса алмасаңыз, электршіге хабарласыңыз. Жерге тарту ашасының мақсатын бұзбаңыз.
ЕСКЕРТУ:
Бұл өнім CISPR32 стандартты A класымен үйлесімді. Тұрғын жайда қолданылғанда, бұл өнім радио кедергілер тудыруы мүмкін.
САҚТЫҚ: Үздіксіз сәйкес болуын қамтамасыз ету үшін тіркелген орнату нұсқауларын орындаңыз.
Оның ішінде компьютерге немесе сыртқы құрылғыларға жалғаған кезде берілген қуат сымын және қорғалған интерфейс кабельдерін пайдалану нұсқаулары бар. Сонымен қатар, осы жабдыққа рұқсатсыз жасалған өзгертулер пайдаланушының осы құрылғыны пайдалану құқығын жарамсыз етуі мүмкін.
ЕСКЕРТУ: ӨРТ НЕМЕСЕ ТОҚ КӨЗІНЕН ЖАРАҚАТТАНУДАН АЛДЫН АЛУ ҮШІН БҰЛ БҰЙЫМДЫ
ЖАҢБЫРДАН НЕМЕСЕ ЫЛҒАЛДАН САҚТАҢЫЗ
ЕСКЕРТУ: ТОК СОҒУ ҚАУПІ БАР. АШУҒА БОЛМАЙДЫ
Проекторда көрсетілген
Тең бүйірлі үшбұрыштағы көрсеткі таңбасы бар найзағай жарқылы пайдаланушыға өнім корпусында адамдарға ток соғу қаупін тудыратындай шамадағы оқшауланбаған «қауіпті кернеудің» болуы туралы ескертеді.
Тең бүйірлі үшбұрыш ішіндегі леп белгісі пайдаланушыға өніммен бірге келген материалдарда маңызды пайдалану және техникалық қызмет көрсету (қызмет көрсету) туралы нұсқаулар бар екені туралы ескертуге арналған.
14 - PУССКИЙ
Page 15
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ: Проекторды пайдалану кезінде линзадан шығатын жарыққа қарамаңыз.
Жарық сәуле көзі болғандықтан жарық сәулеге қарамаңыз, RG2 IEC 62471-5:2015.
Проекторда көрсетілген
Лазер туралы ескерту (АҚШ және Канада үшін)
Бұл проектор — IEC 60825-1:2007 стандартына сай 3R сыныпты лазерлік өнім.
DANGER-
CLASS 4 LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EYE OR
SKIN EXPOSURE TO DIRECT OR SCATTERED RADIATION
DANGER-
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 - EN CAS D'OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT DIRECT OU DIFFUS DES YEUX OU DE LA PEAU
(Үндістан үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
DPQT1359ZA
(Өнімнің іші)
Проекторда көрсетілген
PУССКИЙ - 15
Page 16
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
(басқа мемлекеттер және аймақтар үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
САҚТЫҚ: Мұнда көрсетілгеннен басқа басқару элементтерін немесе реттеулерді пайдалану,я
болмаса, процедураларды пайдалану қауіпті сәулелену әсерін тудыруы мүмкін.
16 - PУССКИЙ
Page 17
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
Қауіп қашықтығы (IEC 62471-5:2015)
Әсердің деңгейі тиісті әсердің шекті мәніне дейін төмендейтін қашықтық қауіп қашықтығы (HD) немесе қауіпсіздік қашықтығы ретінде белгілі. Шыққан жарыққа қауіп қашықтығынан жақынырақ жерден қарамаңыз (RG3 қашықтығы ішінде). Тікелей сәулеленуден көзге зақым келуі мүмкін. Шыққан жарыққа қауіп қашықтығынан алысырақ жерден қарау қауіпсіз болып есептеледі (RG2 қашықтығы ішінде).
RG2
D1
D2
RG3
HD
D3
RG2
D4
HD
RG3
(Бірлік: m)
Объектив HD*
ET-ELW21 ET-ELW22 0,89 0,89 1,03 1,03 ET-ELW20 0,62 0,62 0,72 0,72 Стандартты зум
объектив/ET-ELS20 ET-ELT22 0,29 0,29 0,34 0,34 ET-ELT23 0,19 0,19 0,23 0,23
*1 HD: Қауіп қашықтығы *2 D1, D2, D3 және D4 проекциялау объективінің жылжу мөлшеріне сай өзгереді. Осы кестедегі әр мән максималды ауқымды көрсетеді.
1
< 1,0
2
D1*
0,97 0,97 1,13 1,13
0,47 0,47 0,55 0,55
D2*
2
D3*
2
D4*
2
Ескертпе
fКестедегі мәндер IEC 62471-5:2015 стандартына сәйкес келеді.
PУССКИЙ - 17
Page 18
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ:
rҚУАТ
Розетка немесе ажыратқыш жабдықтың жанында орнатылуы және ақаулық болған кезде қол оңай жетуі тиіс. Егер төмендегі мәселе пайда болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
Проекторды бұл жагдайда үзіліссіз пайдалану өртке немесе электр тогының соғуына себеп болады немесе көздің көру қабілетін нашарлатуы ықтимал.
fЕгер проектордың ішіне бөгде заттар немесе су кірсе, қуатты дереу ажыратыңыз. fЕгер проекторды түсіріп алсаңыз немесе корпусы сынған болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
fЕгер проектордан түтін, әдеттен тыс иіс немесе шуыл байқасаңыз, қуат көзін дереу ажыратыңыз. Жөндеу үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз және өнімді өз бетіңізбен жөндеуге әрекеттенбеңіз.
Найзағай болған кезде, проекторды немесе кабельді ұстамаңыз.
Электр тогының соғуы мүмкін.
Қуат сымын немесе қуат ашасын зақымдауы мүмкін ешнәрсе жасамаңыз.
Егер қуат сымы зақымдалған кезде пайдаланылса, электр тогының соғуы, қысқа тұйықталу немесе өрт шығуы мүмкін.
fҚуат сымын зақымдамаңыз, оны жаңартпаңыз, ыстық заттардың жанына қоймаңыз, қатты бүкпеңіз,
айналдырмаңыз, тартпаңыз, үстіне ауыр заттар қоймаңыз немесе түйіндемеңіз.
Қуат сымын жөндеу қажет болса, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Берілген қуат сымынан басқа ешнәрсе пайдаланбаңыз.
Мұны орындамау ток соғуларына немесе өртке әкеледі. Шығыс тарапынан құрылғыны жерге қосу үшін берілген қуат сымын пайдаланбасаңыз, электр тогының соғуына себеп болуы мүмкіндігін ескеріңіз.
Қуат ашасын розеткаға және қуат қосқышын проектордың терминалына толығымен салыңыз.
Егер аша дұрыс салынбаған болса, электр тогы соғуы немесе қызып кетуі мүмкін.
fЗақымдалған ашаларды немесе қабырғадан босап қалған розеткаларды пайдаланбаңыз.
Қуат ашасын және қуат қосқышын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Бұл шараны орындамау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Розетканы шамадан тыс жүктемеңіз.
Егер қуат көзі шамадан тыс жүктелсе (мысалы, тым көп адаптер пайдаланылса), қызып кетуі және өрт шығуына себеп болуы мүмкін.
Қуат ашасын шаң басып қалмауы үшін үнемі тазалап тұрыңыз.
Мұны орындамау өртке себеп болуы мүмкін.
fЕгер қуат ашасына шаң жиналып қалса, нәтижесінде болатын ылғалдылық оқшаулауды зақымдауы мүмкін.
fЕгер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз. Қуат ашасын розеткадан суырып алып, оны құрғақ шүберекпен үнемі тазалаңыз.
18 - PУССКИЙ
Page 19
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ:
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проекторды кілемдер немесе алаша сияқты жұмсақ материалдардың үстіне қоймаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне, нәтижесінде күйіп қалу, өрт немесе проекторды зақымдауы мүмкін.
Проекторды ылғалды немесе шаң орындарда, я болмаса проектор майлы түтінге немесе буға тиюі мүмкін орындарда орнатпаңыз.
Проекторды осындай шарттарда пайдалану өртке, электр тогының соғуына немесе құрамдас бөліктердің бүлінуіне себеп болады. Май пластмассаны деформациялап, проектор құлап кетуі мүмкін, мысалы, төбеге орнатылған жағдайда.
Проекторды оның салмағын толық көтеруге шамасы жеткіліксіз орындарға немесе еңкейтілген не тұрақсыз беттерге орнатпаңыз.
Осы сақтық шарасын орындамау проектордың құлауына немесе төңкерілуіне себеп болады, нәтижесінде қатты жарақат алу немесе зақымдануға себеп болады.
Проекторды адамдар өтетін жерде орнатпаңыз.
Адамдар проекторға соғылып немесе қуат сымына шалынып, бұл өртке, тоқ соғуына немесе жарақатқа әкелуі мүмкін.
Ауа кіретін/шығатын порттарды жаппаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне әкеліп, нәтижесінде өрт немесе проекторды зақымдауы мүмкін.
fПроекторды тар, нашар желдетілген жерге орнатпаңыз.
fПроекторды шүберекке немесе қағазға қоймаңыз, бұл материалдар ауа кіретін портқа кіруі мүмкін.
fКез келген қабырғалар немесе нысандар мен шығыс порты арасында кем дегенде 1 m (39-3/8") бос
орын және кез келген қабырғалар немесе нысандар мен кіріс порты арасында кем дегенде 50 cm (19-11/16") орын қалдырыңыз.
Проекторды қолдану кезінде объективтен түскен жарыққа қарамаңыз немесе оған денеңізді тигізбеңіз. Оптикалық құрылғының (мысалы, лупа немесе айна) көмегімен жарық ағынының кескініне кірмеңіз.
Оның күйдіруге немесе көру қабілетін жоғалтуға әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады. Осы жарыққа қарамаңыз немесе қолдарыңызды оған
тура қоймаңыз.
fКішкентай балалардың бұл объективке қарауына жол бермеңіз. Оған қоса, проектордан алыс
болсаңыз, қуатын өшіріңіз және қуат ашасын розеткадан суырып тастаңыз.
Суретті объектив қақпағы тағылған күйде экранға үлкейтіп көрсетпеңіз.
Солай жасау өртке себеп болуы мүмкін.
Проекторды қайта құруға немесе бөлшектеуге әрекеттенбеңіз.
Жоғары кернеу өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
fҚандай да бір тексеру, реттеу және жөндеу жұмыстары үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Проектордың ішіне темір заттардың, тез тұтанатын заттардың немесе сұйықтықтардың кіруіне жол бермеңіз. Проектордың дымқыл болуына жол бермеңіз.
Солай жасау қысқа тұйықтауға, қызып кетуге, нәтижесінде өртке, электр тогының соғуына немесе проектордың жұмыс істемей қалуына себеп болуы мүмкін.
fІшінде сұйықтығы немесе темір заттар бар ыдыстарды проектордың жанына қоймаңыз.
fЕгер проекторге сұйық зат кіріп кетсе, сатушыға хабарласыңыз.
fБалаларға тиісті назар аудару керек.
Panasonic компаниясы ұсынған төбеге орнату кронштейнін пайдаланыңыз.
Басқа төбеге орнату кронштейнін пайдалану проектордың құлауына себеп болуы мүмкін.
fПроектор құлап кетпеуі үшін төбеге орнату кронштейніне берілген қауіпсіздік кабелін тағыңыз.
Проекторды төбеге орнату сияқты орнату жұмысын білікті маман орындауы тиіс.
Егер орнату дұрыс орындалмаса немесе бекітілмесе, электр тогының соғуы сияқты жарақатқа себеп болуы мүмкін.
PУССКИЙ - 19
Page 20
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ:
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Батареяларды дұрыс пайдаланыңыз, төмендегіні қараңыз.
Бұл сақтық шараны орындамау, батареяның ағуына, қызып кетуіне, жарылуына немесе өртке себеп болуы мүмкін.
fНақты көрсетілмеген батареяларды пайдаланбаңыз.
fҚұрғақ электр батареяларын зарядтамаңыз.
fҚұрғақ электр батареяларын бөлшектемеңіз.
fБатареяларды қыздырмаңыз немесе суға не отқа салмаңыз.
fБатареялардың + және – терминалдарын алқа немесе шаш түйреуіштер сияқты темір заттарға
тигізбеңіз. fБатареяларды темір заттармен бірге сақтамаңыз немесе тасымаңыз. fБатареяларды пластикалық қапта сақтаңыз және оларды темір заттардан алыс ұстаңыз. fБатареялар (+ және –) кереғарлығы дұрыс салынғанына көз жеткізіңіз. fЖаңа және ескі батареяларды бірге пайдаланбаңыз немесе әртүрлі батареяларды пайдаланбаңыз. fҚабығы ашылған немесе жойылған батареяларды пайдаланбаңыз.
Егер батарея сұйықтығы ақса, оны жалаң қолыңызбен ұстамаңыз, қажет болса, келесі шараларды қолданыңыз.
fТеріге немесе киімге тиген батарея сұйықтығы терінің қабынуына немесе жарақатқа себеп болады.
Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз. fБатарея сұйықтығы көзіңізге тисе, көрмей қалуыңыз мүмкін.
Бұл жағдайда, көзіңізді уқаламаңыз. Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз.
Балалардың батареяларға жетуіне жол бермеңіз.
Байқаусызда жұтып қойса, денсаулыққа зиян келеді.
fЕгер оны жұтып қойса, дереу медициналық көмекке жүгініңіз.
Таусылған батареяларды қашықтан басқару пультінен алып тастаңыз.
fБатареяларды құрылғыда қалдыру сұйықтығының ағуына, қызып кетуіне немесе жарылуына себеп
болады.
20 - PУССКИЙ
Page 21
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
САҚТЫҚ:
rҚУАТ
Қуат сымын ажыратқан кезде, қуат ашасын және қуат қосқышын ұстағаныңызға көз жеткізіңіз.
Егер қуат сымы өздігінен ажыратылып қалса, сым зақымдалады, өрт, қысқа тұйықталу немесе электр тогының соғуы мүмкін.
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбаған кезде, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Солай жасау өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Проекциялық объективті қайта орнату алдында қуатты өшіріңіз және ашаны розеткадан суырыңыз.
fКүтпеген жарықты проекциялау көздерге зиян тигізуі мүмкін. fАшаны суырмай проекциялық объективті қайта орнату ток соғуына әкелуі мүмкін.
Құрылғыны тазалау және бөлшектерін ауыстырудан бұрын, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Солай жасау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проектордың үстіне ауыр заттар қоймаңыз.
Бұл шараны орындамау проектордың деңгейсіз болуы және құлауы мүмкін, нәтижесінде зақымға немесе жарақатқа себеп болады. Проектор зақымдалады немесе бүлінеді.
Проекторға салмақ салмаңыз.
Құлап кетіп, проекторды зақымдайсыз, нәтижесінде жарақат алуыңыз мүмкін.
fКішкентай балалардың бұл проектордың үстіне тұруына немесе отыруына жол бермеңіз.
Проекторды тым қатты ыстық жерге орнатпаңыз.
Солай жасау сыртқы корпусының немесе ішкі құрамдас бөліктерінің тозып, өртке себеп болуы мүмкін.
fТікелей күн сәулесі түскен немесе жылытқыштар жанында аса мұқият болыңыз.
Объективті жылжытудан бұрын оптикалық объективтің жанындағы саңылауларға қолыңызды қоймаңыз.
Мұны орындамау жарақатқа себеп болуы мүмкін.
Проекторды тұз ластауы немесе коррозиялық газ болуы мүмкін жерде орнатпаңыз.
Бұлай істеу коррозияға байланысты құлауға әкелуі мүмкін. Сондай-ақ, бұл ақаулықтарға әкелуі мүмкін.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында тұрмаңыз.
Солай жасау киімге зақым келтіруі және күйіп қалуға себеп болуы мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында ешқандай зат қоймаңыз. Проекциялау объективінің алдына зат қою арқылы проекциялауды бұғаттамаңыз.
Бұлай істеу өртке, заттың зақымдалуына немесе проектор ақаулығына әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проекторды жылжытудан бұрын әрдайым барлық кабельдерді ажыратыңыз.
Кабельдері жалғаулы проекторды жылжыту салдарынан кабельдер зақымдалады, бұл өрт немесе электр тогының соғуына себеп болады.
Құлаққаптарды <VARIABLE AUDIO OUT> терминалына ешқашан салмаңыз.
Құлаққаптардан қатты дауыс шығын есту қабілетінің жоғалуына алып келуі мүмкін.
Проекторды төбеге орнатқан кезде, орнату бұрандаларын және қуат сымын төбенің ішіндегі темір заттарға тигізбеңіз.
Төбенің ішіндегі темір заттарға тисе, электр тогының соуғына себеп болады.
PУССКИЙ - 21
Page 22
Ма
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
САҚТЫҚ:
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қашықтан басқару пультіндегі батареяларды алып тастаңыз.
Бұл шараны орындамау, батареялардың ағуына, қызып кетуіне, тұтануына немесе жарылуына себеп болады, соның нәтижесінде өрт орын алуы немесе айнала ластануы мүмкін.
rТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Ауа сүзгісі құралын дымқыл кезде ұстамаңыз.
Солай жасау электр тогының соғуына немесе ақаулыққа себеп болуы мүмкін.
fАуа сүзгісі құралдарын тазалағаннан кейін, қайта салудан бұрын жақсылап кептіріңіз.
Дилерден болжалды ұзақтық ретінде проектордың ішін пайдаланудың 20 000 сағаты сайын тазалауын сұраңыз.
Ішіне шаң жиналған проекторды ұзақ пайдалану, өртке себеп болуы мүмкін.
fТазалау құнын сатушыдан сұраңыз.
22 - PУССКИЙ
Page 23
rТоварные знаки
f SOLID SHINE является товарным знаком Panasonic Corporation. f Корпорации Panasonic принадлежат патенты, связанные с технологией Light ID, в Японии и других
странах. f «LinkRay» и значок являются товарными знаками Panasonic Corporation. f Wi-Fi®, Wi-Fi DirectTM и MiracastTM являются зарегистрированными товарными знаками или товарными
знаками Wi-Fi Alliance. f Windows, Internet Explorer и Microsoft Edge являются зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками компании Microsoft Corporation в США и других странах. f Mac, macOS и Safari являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других
странах. f PJLinkTM является зарегистрированным товарным знаком или находящимся на рассмотрении товарным
знаком в Японии, США и других странах и регионах. f Термины HDMI и HDMI High-Denition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и
других странах. f Crestron Connected, логотип Crestron Connected, Crestron Fusion, Crestron RoomView и RoomView
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании Crestron
Electronics, Inc. в США и/или других странах. f HDBaseTTM является товарным знаком HDBaseT Alliance. f IOS является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком Cisco в США и других странах
и используется согласно лицензии. f Android является товарным знаком Google Inc. f QR-код является зарегистрированным товарным знаком компании DENSO WAVE INCORPORATED в
Японии и других странах. f Adobe, Adobe Flash Player и Adobe Reader являются товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками Adobe Systems Inc. в США и/или других странах. f Некоторые из шрифтов, используемых в экранном меню, являются растровыми шрифтами Ricoh,
которые были созданы и проданы компанией Ricoh Company, Ltd. f Данный продукт лицензирован согласно лицензиям AVC Patent Portfolio License, VC-1 Patent Portfolio
License и MPEG-4 Visual Patent Portfolio License; действие лицензии не распространяется на операции
ниже, за исключением личного и некоммерческого использования.
g Записывание информации изображения в соответствии со стандартами AVC, VC-1 и MPEG-4 Visual
(далее – «Видео AVC/VC-1/MPEG-4»).
g Воспроизведение Видео AVC/VC-1/MPEG-4, записанного пользователем в ходе предпринимательской
деятельности, или Видео AVC/VC-1/MPEG-4, приобретенного у лицензированного поставщика.
Для получения дополнительной информации см. веб-сайт MPEG LA, LLC (http://www.mpegla.com). f Все другие названия, в том числе названия компаний и продуктов, упомянутые в данном руководстве,
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих
владельцев.
Обратите внимание, что символы ® и TM не указаны в данном руководстве.
rИнформация о программном обеспечении продукции
Данное изделие включает следующее программное обеспечение: (1) программное обеспечение, разработанное самостоятельно корпорацией Panasonic Corporation или для
нее, (2) программное обеспечение, принадлежащее третьей стороне и предоставленное по лицензии
корпорации Panasonic Corporation, (3) программное обеспечение, предоставленное по условиям лицензирования GNU General Public License,
Version 2.0 (GPL V2.0), (4) программное обеспечение, предоставленное по условиям лицензирования GNU LESSER General Public
License, Version 2.1 (LGPL V2.1), и/или (5) программное обеспечение с открытым исходным кодом, кроме программного обеспечения,
предоставленного по условиям лицензирования GPL V2.0 и/или LGPL V2.1. Программное обеспечение категорий (3) - (5) предоставляется с предположением, что оно будет пригодно,
но БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ, даже без подразумеваемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. Подробные условия см. на прилагаемом диске CDROM.
PУССКИЙ - 23
Page 24
Корпорация Panasonic предоставит на срок не менее трех (3) лет после поставки этого изделия любой третьей стороне, которая обратится к ней по указанному ниже контактному адресу, по цене, не превышающей стоимость физического выполнения доставки исходного кода, копию полного исходного кода соответствующего программного обеспечения в машиночитаемом формате, предусмотренного условиями GPL V2.0, LGPL V2.1 или других лицензий, предусматривающих такие обязательства, а также соответствующее уведомление об авторских правах.
Контактный адрес: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
rИллюстрации, используемые в данном руководстве
f Иллюстрации проектора, экрана меню (OSD) и других частей могут отличаться от фактического изделия. f Иллюстрации, показанные на экране компьютера, могут отличаться в зависимости от типа компьютера и
его операционной системы. f Иллюстрации проектора с присоединенным шнуром питания приведены только в качестве примеров.
Форма прилагаемых шнуров питания отличается в зависимости от страны приобретения изделия.
rСтраницы для справок
f В настоящем руководстве страницы для справок указываются следующим образом: (x стр. 00).
rТермин
f В этом руководстве для обозначения аксессуара «Беспроводной/проводной пульт дистанционного
управления» используется термин «пульт дистанционного управления».
24 - PУССКИЙ
Page 25
Особенности проектора
Высокое качество изображения
▶ Благодаря уникальной оптической
системе, в которой используется лазерный источник света нового поколения, и системе управления источником света, несмотря на компактный корпус, достигаются высокая яркость (8 000 lm) и высокая контрастность (3 000 000:1*1). Кроме того, поддерживается входной видеосигнал 4K.
*1 Когда для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ]
установлено значение [ДИНАМИЧЕСКИЙ], а для параметра [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено значение [1] или [2]
Быстрая подготовка к
работе
Для получения дополнительной информации см. соответствующие страницы.
1. Установка проектора. (x стр. 44)
2. Прикрепление проекционного
объектива.
(x стр. 58)
3. Подключение проектора к
другим устройствам. (x стр. 60)
Легкая и удобная настройка
▶ Благодаря способу замены объектива
и применению смещения объектива, а также поддержке широкого диапазона интерфейсов, таких как DIGITAL LINK, и поддержке установки в направлении 360° с использованием характеристик твердотельного источника света обеспечивается возможность применения в обширном диапазоне областей.
Длительный срок службы и высокая надежность
▶ Благодаря уникальной технологии
управления охлаждением источника света и повышенной пылезащищенности снижаются расходы на обслуживание.
4. Подсоединение шнура питания.
(x стр. 66)
5. Включение проектора. (x стр. 68)
6. Выполнение исходных настроек.
(x стр. 69)
f Выполните этот шаг при включении
питания впервые после приобретения проектора.
7. Выбор входного сигнала. (x стр. 75)
8. Настройка изображения. (x стр. 76)
PУССКИЙ - 25
Page 26

Глава 1 Подготовка

В этой главе содержится информация о том, что требуется знать или проверять перед началом использования проектора.
26 - PУССКИЙ
Page 27
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

Меры предосторожности при использовании

Назначение изделия

Изделие предназначено для проецирования на экран неподвижных изображений и видеосигналов, поступающих от видеоустройств и компьютеров.

Защитный материал для объектива

Если вы приобрели проектор со стандартным вариообъективом, снимите защитный материал для объектива перед использованием и сохраните ее для дальнейшего использования. Переместите объектив в исходное положение и прикрепите защитный материал для объектива при транспортировке.
Если вы приобрели объектив отдельно от проектора, снимите крышку отверстия объектива перед использованием и сохраните ее для дальнейшего использования. При транспортировке переместите объектив в исходное положение, снимите проекционный объектив, затем прикрепите крышку отверстия линзы.
Для перемещения объектива в исходное положение выполните действия, описанные в разделе «Перемещение положения объектива в исходное положение» (x стр. 77).
Защитный материал для объектива
Крышка отверстия объектива

Меры предосторожности при транспортировке

f При транспортировке проектора надежно удерживайте его снизу и избегайте сильных вибраций и ударов.
Они могут привести к повреждению внутренних компонентов и стать причиной неисправностей.
f Не транспортируйте проектор с выдвинутыми регулируемыми ножками. Это может повредить
регулируемые ножки.

Меры предосторожности при установке

rНе устанавливайте проектор на улице.
Проектор предназначен для использования только в помещении.
rНе устанавливайте проектор в следующих местах.
f Места, подверженные вибрации и ударам, например внутри автомобиля или другого транспортного
средства. Это может привести к повреждению внутренних компонентов или стать причиной неисправности.
f В местах вблизи моря или местах, подверженных воздействию коррозионных газов. Проектор может
упасть в результате коррозии. Кроме того, это может сократить срок службы компонентов и стать причиной неисправности.
f Рядом с отверстием выхода воздуха кондиционера. В зависимости от условий эксплуатации в редких
случаях из-за потока горячего воздуха из отверстия выхода воздуха, а также при нагревании или охлаждении воздуха из кондиционера на экране могут наблюдаться колебания изображения. Следите, чтобы выходящий из проектора или другого устройства воздух либо воздух из кондиционера не дул в направлении передней части проектора.
f В местах с резкими колебаниями температуры, например вблизи осветительного оборудования
(осветительные приборы). Это может сократить срок службы источника света или привести к деформации корпуса проектора из-за перегрева, что может стать причиной неисправностей.
Следите за температурой рабочей среды проектора.
f Возле высоковольтных линий электропередач или электродвигателей. Они могут создавать помехи в
работе проектора.
PУССКИЙ - 27
Page 28
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rОбратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру для
выполнения установочных работ, таких как установка проектора на потолке и т. п.
Для обеспечения нормальной работы и безопасности проектора при установке проектора на полу или в высоком месте обратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру.
rОбратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы
выполнить электропроводку для подключения DIGITAL LINK.
Изображение и звук могут быть искажены, если из-за несоблюдения требований к установке не будут обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля.
rПроектор может работать неправильно из-за сильного радиоизлучения
телевизионной или радиостанции.
При наличии рядом с местом установки любого сооружения или оборудования, генерирующего сильные радиоволны, установите проектор в месте, расположенном на достаточном расстоянии от источника радиоволн. Можно также обернуть кабель LAN, подсоединенный к разъему <DIGITAL LINK/LAN>, в металлическую фольгу или поместить его в металлическую трубу, заземленную с обоих концов.
rНастройка фокусировки
Свет, исходящий от источника света, термически воздействует на проекционный объектив высокой четкости, делая фокусировку нестабильной сразу после включения питания. Перед настройкой фокуса рекомендуется непрерывно проецировать изображения в течение не менее 30 минут.
rНе устанавливайте проектор на высоте 2 700 m (8 858') или выше над уровнем
моря.
rНе используйте проектор в местах, где температура окружающей среды
превышает 45 °C (113 °F).
Использование проектора на больших высотах и в местах с чрезвычайно высокой температурой окружающей среды может привести к уменьшению срока службы компонентов или неисправности.
rВозможно полное проецирование в направлении 360°.
360°
360° по вертикали 360° по горизонтали
360°
(комбинация вертикального и горизонтального направления)
360°
360° под наклоном
rМеры предосторожности при установке проектора
f Используйте регулируемые ножки только при напольной установке и для регулировки угла. Их
использование для других целей может повредить проектор.
f При установке проектора способом, отличным от установки на полу с использованием регулируемых
ножек или установки на потолке при помощи монтажного кронштейна, используйте четыре отверстия для винтов для крепления на потолке (как показано на рисунке), чтобы зафиксировать проектор на креплении.
В этом случае поместите между нижней частью проектора и поверхностью, на которую он устанавливается, прокладки (металлические), чтобы между отверстиями для винтов для крепления на потолке и этой поверхностью не было зазора.
f С помощью динамометрической отвертки или универсального гаечного ключа с торсиометром затяните
винты крепления до указанного момента затяжки. Не используйте электрические или пневматические отвертки.
28 - PУССКИЙ
Page 29
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
(Диаметр винта: M6, глубина отверстия под резьбу в корпусе проектора: 12 mm (15/32"), момент затяжки винтов: 4 ± 0,5 N·m)
Регулируемые ножки
Отверстия для винтов для крепления на потолке (M6)
Положения отверстий для винтов для
крепления на потолке и регулируемых ножек
f Не ставьте проекторы один поверх другого. f Не используйте проектор, поддерживая его за верхнюю часть. f Не закрывайте вентиляционные отверстия (забора и выпуска воздуха) проектора. f Не допускайте прямого попадания теплого или холодного воздуха из системы кондиционирования
воздуха в вентиляционные отверстия (забора и выпуска воздуха) проектора.
500 mm (19-11/16") или более 500 mm (19-11/16") или более
1 000 mm (39-3/8") или более
100 mm (3-15/16") или более
f Не устанавливайте проектор в замкнутом пространстве.
Устанавливая проектор в замкнутом пространстве, систему кондиционирования воздуха или вентиляции устанавливайте отдельно. Теплый выходящий воздух может скапливаться при недостаточной вентиляции, вызывая срабатывание защитной цепи проектора.
f Корпорация Panasonic не несет ответственности за какие-либо повреждения данного изделия вследствие
неправильного выбора положения для установки проектора, даже если еще не закончился срок гарантии на данное изделие.

Защита

При использовании данного продукта примите меры предосторожности для предотвращения следующих случаев.
f Утечка личной информации посредством использования данного продукта.
PУССКИЙ - 29
Page 30
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f Несанкционированное использование данного продукта третьей стороной в злоумышленных целях. f Вмешательство в работу или прекращение работы данного продукта третьей стороной в злоумышленных
целях.
Принимайте достаточные меры защиты.
f Придумайте пароль, которой трудно будет угадать. f Периодически меняйте свой пароль. Пароль можно установить в меню [ЗАЩИТА] [СМЕНА ПАРОЛЯ
БЛОКИРОВКИ] или в меню [ТИП СЕТИ/USB] [Panasonic APPLICATION] [СМЕНА ПАРОЛЯ].
f Корпорация Panasonic Corporation или ее филиалы никогда не запросят ваш пароль напрямую. Не
разглашайте свой пароль в случае получения подобных запросов.
f Сеть подключения должна быть защищена брандмауэром и т. д. f Установите пароль для управления по WEB и ограничьте пользователей, которые могут выполнять вход.
Пароль для управления по WEB можно настроить на странице [Change password] экрана управления по WEB.
rБезопасность при использовании продукта беспроводной локальной сети
Преимуществом беспроводной локальной сети является возможность обмена информацией между компьютером или другим подобным устройством и беспроводной точкой доступа с помощью радиоволн без необходимости использования кабеля LAN, при условии пребывания в диапазоне действия радиопередачи.
С другой стороны, поскольку радиоволны могут проникать через препятствия (такие как стены) и доступны в любой точке в пределах заданного диапазона, если параметры безопасности являются недостаточными, могут возникать проблемы, перечисленные ниже.
f Передаваемые данные могут быть перехвачены
Третья сторона может преднамеренно перехватывать радиоволны в злоумышленных целях и отслеживать передаваемые данные ниже.
g Личная информация, например номер ID, пароль, номер кредитной карты. g Содержимое электронной почты.
f Незаконный доступ к данным
Третья сторона может осуществить доступ к вашей личной или корпоративной сети без авторизации в злоумышленных целях для выполнения действий ниже.
g Получение личной и/или секретной информации (утечка информации). g Распространение ложной информации от имени конкретного человека (спуфинг). g Перезапись перехваченных данных и передача ложных данных (мошенничество). g Распространение вредоносного программного обеспечения, такого как компьютерные вирусы, и
повреждение данных и/или системы (сбой системы).
Поскольку большинство адаптеров беспроводной локальной сети или точек доступа снабжены функциями безопасности для предотвращения этих проблем, можно снизить вероятность возникновения проблем такого рода при использовании данного продукта, установив соответствующие параметры безопасности для устройства беспроводной локальной сети.
На некоторых устройствах беспроводной локальной сети параметры безопасности могут быть не установлены сразу после приобретения. Чтобы снизить возможность возникновения проблем безопасности, перед использованием любых устройств беспроводной локальной сети обязательно установите все необходимые параметры безопасности в соответствии с инструкциями в руководствах пользователя, прилагаемых к каждому такому устройству.
В зависимости от технических характеристик беспроводной локальной сети третья сторона может взломать параметры безопасности в злоумышленных целях с помощью специальных средств.
Panasonic просит пользователей тщательно взвешивать риски, связанные с использованием данного продукта без установки параметров безопасности, и рекомендует пользователям устанавливать параметры безопасности по собственному усмотрению и под свою ответственность.

Примечания относительно беспроводной локальной сети

При использовании функции подключения по беспроводной локальной сети проектора используются радиоволны в диапазоне 2,4 GHz/5 GHz. Лицензия беспроводной станции не требуется, однако нужно учитывать следующее при использовании.
Для использования функции беспроводной локальной сети на проекторе необходимо прикрепить дополнительное устройство Беспроводной модуль (модель: ET-WM300).
Дополнительную информацию о креплении дополнительного устройства Беспроводной модуль (модель: ET-WM300) см. в разделе «Присоединение беспроводного модуля» (x стр. 59).
30 - PУССКИЙ
Page 31
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rНе используйте рядом с другими беспроводными устройствами.
Устройства ниже могут использовать радиоволны в той же полосе пропускания, что и проектор. Использование проектора рядом с этими устройствами может привести к отключению связи или уменьшению скорости связи из-за помех радиоволн.
f Микроволновые печи и пр. f Промышленные, научные или медицинские устройства и пр. f Внутризаводская беспроводная станция для определения движущихся транспортных средств,
используемых в производственных линиях на заводе.
f Определенная беспроводная станция низкой мощности.
rПо возможности не используйте мобильный телефон, телевизор или радио
вблизи проектора.
Мобильный телефон, телевизор и радио используют радиоволны с другой полосы пропускания, отличной от полосы проектора, поэтому их использование не влияет на связь по беспроводной локальной сети или операции отправки/получения данных на этих устройствах. Тем не менее, может возникать шум в аудио или видео из-за радиоволн от проектора.
rРадиоволны для связи по беспроводной локальной сети не проходят через
арматуру, металл или бетон.
Проектор может осуществлять связь через стену или пол из дерева или стекла (за исключением стекла с встроенной металлической сеткой), однако не может осуществлять связь через стену или пол из арматуры, металла или бетона.
rПо возможности не используйте проектор в местах, где генерируется статическое
электричество.
Связь через беспроводную или проводную локальную сеть может нарушаться, когда проектор используется в местах, где генерируется статическое электричество или шум.
В редких случаях подключение по локальной сети может быть не установлено из-за статического электричества или шума. В таком случае выключите проектор, удалите источник проблемного статического электричества или шума и включите питание проектора снова.
rПри работе в частотном диапазоне 2,412 - 2,472 GHz и 5,18 - 5,825 GHz (каналы 36 -
165) устройство можно использовать только в помещении.
rИспользование проектора за пределами страны
Обратите внимание, что в зависимости от стран и регионов существуют ограничения на каналы и частоты, на которых можно использовать беспроводную локальную сеть.

Light ID

Light ID является одной из технологий связи в видимой части спектра, при которой информация передается с высокой скоростью и стабильностью при помощи мигания света. Этот проектор оснащен функцией передачи сигнала Light ID, и возможно указанное далее использование с решением службы LinkRay Light ID от Panasonic.
f При получении сигнала Light ID, передаваемого проектором при помощи камеры на устройство
(смартфон/планшет) и специальное прикладное программное обеспечение, содержимое, связанное с этим сигналом Light ID, получается и отображается на экране устройства.
Для получения дополнительной информации см. веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/LinkRay/).
Примечание
f Необходимо заключить отдельное соглашение для использования решения службы LinkRay Light ID. f Требуется прикладное программное обеспечение «LinkRay - Light ID Solution» для смартфонов.
Найдите и загрузите «LinkRay» в App Store или Google Play. Актуальную информацию об устройствах, работа которых была проверена, см. на веб-сайте Panasonic (https://panasonic.net/cns/LinkRay/).
rПримечания о функции Light ID
f Проецируемое изображение может мерцать при передаче сигнала Light ID, но это вызвано изменением
яркости во время передачи Light ID и не является неисправностью.
PУССКИЙ - 31
Page 32
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f На записанном изображении могут появляться полосы, если проецируемое изображение записано с
помощью камеры и т. п.
f Светоотдача уменьшится при использовании функции Light ID. f Сигнал Light ID может быть трудно получить устройством (смартфоном/планшетом) в следующих случаях.
g Когда на экран проекции светит сильный свет, такой как внешний свет g Когда рядом установлено другое устройство передачи Light ID, кроме этого проектора g При получении сигнала в месте, расположенном далеко от экрана g При получении сигнала в месте, расположенном под углом к экрану g При больших потерях при отражении света из-за характеристик экрана g При малом размере проецируемого изображения g Когда отображаемое проецируемое изображение темное
f При использовании лазерного устройства для считывания штрих-кодов старайтесь не освещать
поверхность считывания штрих-кода светом проектора или его отраженным светом. Это может привести к тому, что устройство считывания штрих-кода не выполнит считывание или выполнит его с ошибкой.
f Работа функции Light ID проектора не гарантируется на всех устройствах.

DIGITAL LINK

«DIGITAL LINK» – это технология для передачи сигналов видео, аудио, Ethernet и последовательных сигналов управления с помощью витой пары с добавлением уникальных функций Panasonic к стандарту связи HDBaseTTM, сформулированному HDBaseT Alliance.
Этот проектор поддерживает дополнительное устройство с поддержкой выхода DIGITAL LINK Panasonic (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) и периферийные устройства других производителей (передатчики по витой паре, такие как «передатчик XTP» Extron Electronics), которые используют такой же стандарт HDBaseTTM. Список устройств других производителей, работа которых была проверена с данным проектором, см. на веб-сайте Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Обратите внимание, что проверка для устройств других производителей была выполнена для функций, определенных Panasonic Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения неисправностей в работе или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей обращайтесь к соответствующим производителям.

Прикладное программное обеспечение, поддерживаемое проектором

Проектор поддерживает следующее прикладное программное обеспечение. Для получения дополнительной информации или загрузки прикладного программного обеспечения посетите веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
f Logo Transfer Software
Данное прикладное программное обеспечение переносит на проектор оригинальные изображения, такие как логотипы компании, для отображения во время начала проецирования.
f Smart Projector Control
Данное прикладное программное обеспечение настраивает и регулирует проектор, подключенный к LAN, с помощью смартфона или планшета.
f Multi Monitoring & Control Software
Данное прикладное программное обеспечение отслеживает и контролирует несколько устройств отображения (дисплеи проектора или плоской панели), подключенных ко внутренней сети.
f Программное обеспечение для раннего предупреждения
Данное подключаемое программное обеспечение контролирует состояние устройств отображения и периферийных устройств во внутренней сети, а также обнаруживает признаки возможных неисправностей такого оборудования и информирует пользователя о них. «Программное обеспечение для раннего предупреждения» предустановлено на «Multi Monitoring & Control Software». Для использования функции раннего предупреждения этого подключаемого программного обеспечения установите «Multi Monitoring & Control Software» на ПК, который будет использоваться. При включении функции раннего предупреждения программное обеспечение сообщит ориентировочное время замены расходных материалов для устройств отображения, очистки всех деталей, а также замены компонентов, что позволяет выполнять обслуживание заранее.
Функцию раннего предупреждения можно использовать при регистрации максимум 2048 устройств отображения бесплатно в течение 90 дней после установки «Multi Monitoring & Control Software» на ПК. Для непрерывного использования по истечении 90 дней необходимо приобрести лицензию на «Программное обеспечение для раннего предупреждения» (Серия ET-SWA100) и выполнить активацию. Кроме того, число контролируемых устройств отображения зависит от типа лицензии. Для получения дополнительной информации см. документ Инструкции по эксплуатации для «Multi Monitoring & Control Software».
32 - PУССКИЙ
Page 33
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f Wireless Manager ME6.4
Это прикладное программное обеспечение передает изображение экрана компьютера на проектор через беспроводную/проводную локальную сеть.
Поддерживается одновременное проецирование с одного компьютера на несколько проекторов или одновременное проецирование с нескольких компьютеров на один проектор.
f Plug and Share
Это прикладное программное обеспечение предоставляет возможность легко проецировать экран компьютера на проектор, пропуская выбор устройства при подключении компьютера через сеть, путем сопряжения проектора и компьютера через носитель USB.
f Wireless Projector
Это прикладное программное обеспечение для iOS/Android используется для проецирования файлов в формате PDF или изображений путем проецирования на проектор через беспроводную локальную сеть.

Хранение

Храните проектор в сухом помещении.

Утилизация

Для утилизации данного изделия узнайте у местных властей или дилера правильные способы утилизации. Кроме того, утилизируйте данное изделие, не разбирая его.

Примечания относительно использования устройства

rПолучение хорошего качества изображения
Для просмотра красивого высококонтрастного изображения подготовьте подходящую среду. Задерните шторы или закройте жалюзи и выключите весь свет рядом с экраном, чтобы наружный свет или освещение в помещении не попадали на экран.
rНе прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками.
Если поверхность проекционного объектива загрязнится отпечатками пальцев или чем-либо еще, то все загрязнения будут в увеличенном виде проецироваться на экран.
rЖК-панель
ЖК-панель изготовлена с использованием крайне высокоточной технологии, но в редких случаях возможны отсутствующие пиксели или пиксели, которые постоянно светятся. Заметьте, что данное явление не является неисправностью.
Также на изображении ЖК-панели может оставаться остаточное изображение, если неподвижное изображение проецируется в течение длительного времени. В таком случае проецируйте полностью белое изображение в течение 1 часа или дольше. Заметьте, что остаточное изображение может быть удалено не полностью.
rОптические детали
Цикл замены для оптических деталей, таких как ЖК-панель или плата поляризации, может стать короче, даже если деталь используется менее одного года, если температура окружающей среды является высокой или при использовании в окружающей среде с большим количеством пыли или сигаретного дыма. Для получения дополнительной информации обратитесь к своему дилеру.
rИсточник света
В качестве источника света проектора используются лазеры, которые имеют следующие характеристики.
f С ростом температуры рабочей среды яркость источника света падает.
Чем выше температура, тем больше падает яркость источника света.
f Яркость источника света будет уменьшаться по мере использования.
Если яркость заметно упала, и источник света не включается, попросите своего дилера выполнить очистку проектора изнутри или заменить блок источника света.
rПодключение к компьютеру и внешним устройствам
При подключении компьютера или внешнего устройства внимательно прочтите сведения в данном руководстве об использовании шнуров питания и экранированных кабелей.
PУССКИЙ - 33
Page 34
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

Аксессуары

Проверьте, чтобы проектор был укомплектован следующими аксессуарами. Числа в угловых скобках < > обозначают количество аксессуаров.
Беспроводной/проводной пульт дистанционного управления <1>
(N2QAYA000150)
Шнур питания
(TXFSX01RXQZ)
(TXFSX01RXRZ)
(TXFSX03VARZ)
Для Тайваня (1JP1RZ970) <1>
Компакт-диск <1>
(Документ Инструкции по эксплуатации входит в
комплект поставки.)
Батарея AAA/R03 или AAA/LR03 <2>
(Для пульта дистанционного управления)
Крышка объектива <1>
(Только модели с объективом) (6103626291)
(TXFSX02UTRZ)
Внимание
f Распаковав проектор, утилизируйте наконечник шнура питания и упаковочный материал должным образом. f Используйте шнур питания из комплекта поставки только с данным проектором. f В случае недостачи аксессуаров обратитесь к дилеру. f Мелкие детали храните в надлежащем порядке и следите за тем, чтобы они были недоступны для маленьких детей.
Примечание
f Тип и число входящих в комплект шнуров питания зависит от страны или региона приобретения изделия. f Номера моделей аксессуаров могут быть изменены без уведомления.
34 - PУССКИЙ
Page 35
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

Дополнительные аксессуары

Дополнительные аксессуары (наименование
изделия)
Модель
Вариообъектив ET-ELW20, ET-ELT22, ET-ELS20*1, ET-ELT23, ET-ELW22
Проекционный объектив
Объектив с фиксированным фокусом
ET-ELW21
ET-PKD120H (для высоких потолков)
Кронштейн для крепления на потолке
ET-PKD120S (для низких потолков) ET-PKE301B (Кронштейн Для Крепления Проектора)
*2
Программное обеспечение для раннего предупреждения
Серия ET-SWA100
*3
(базовая лицензия/3-летняя лицензия) Цифровой Блок Сопряжения ET-YFB100G Цифровой коммутатор-свитчер DIGITAL LINK ET-YFB200G Запасной блок фильтра ET-RFM100 Беспроводной модуль ET-WM300
*1 Этот объектив является аналогом стандартных вариообъективов в комплекте поставки моделей проекторов. Наличие
этого аксессуара в продаже зависит от страны приобретения изделия. Для получения дополнительной информации обратитесь к своему дилеру.
*2 Когда проектор установлен на существующем устройстве Кронштейн для крепления на потолке (в комбинации с моделью:
ET-PKD120H (для высоких потолков) или ET-PKD120S (для низких потолков) и моделью: ET-PKE300B (Кронштейн Для Крепления Проектора)), необходимо заменить трос для защиты от падения на трос, соответствующий этому проектору. Обратитесь к дилеру.
Набор для защиты от падения (модель обслуживания: DPPW1004ZA/X1)
*3 Тип лицензии обозначается суффиксом в номере модели. *4 Наличие этого аксессуара в продаже зависит от страны приобретения изделия. Для получения дополнительной
информации обратитесь к своему дилеру.
*4
Примечание
f Номера моделей дополнительных аксессуаров могут быть изменены без уведомления.
PУССКИЙ - 35
Page 36
Глава 1 Подготовка — О проекторе

О проекторе

Пульт дистанционного управления

Передняя часть Верхняя часть
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10 11
1 Кнопка питания <v/b>
(v: режим ожидания, b: включение питания) Перевод проектора в выключенное состояние (режим ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER> установлен в положение <ON>, а также при работе проектора в режиме проецирования. Перевод проектора в режим проецирования, когда питание отключено (режим ожидания).
2 Индикатор пульта дистанционного управления
Мигает при нажатии любой кнопки на пульте дистанционного управления.
3 Кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>)
Регулирует фокус, увеличение и смещение объектива для объектива. (x стр. 76)
4 Кнопка <MENU>/кнопка <RETURN>/кнопка <ENTER>/
кнопки asqw
Используются для навигации по экрану меню. (x стр. 88) Кнопки asqw также служат для ввода пароля в меню [ЗАЩИТА] или ввода символов.
5 Кнопка <VOL->/кнопка <VOL+>
Регулирует громкость встроенного динамика и вывод аудио. (x стр. 81)
6 Кнопка <DEFAULT>
Служит для возврата содержимого отображаемого подменю к заводским настройкам. (x стр. 89)
7 Кнопки выбора входа (<HDMI 1>, <HDMI 2>, <DIGITAL
LINK>, <RGB1/2>, <VIDEO>, <NETWORK/USB>)
Выбор входного сигнала для проецирования. (x стр. 75)
8 Цифровые (<0> - <9>) кнопки
Используется для ввода номера ID или пароля в среде с несколькими проекторами.
9 Кнопка <ON SCREEN>
Включение (отображение) и выключение (скрытие) экранного меню. (x стр. 81)
10 Кнопка <ID ALL>
Используется для одновременного управления всеми проекторами с одного пульта дистанционного управления в среде с несколькими проекторами. (x стр. 41)
12
13
14
15
5
16
17
18
19
24
20
21
22
23
11 Кнопка <ECO>
Отображение экрана настройки, связанного с управлением энергосбережением. (x стр. 85, 124)
12 Кнопка <AUTO SETUP/CANCEL>
Автоматическая регулировка положения отображаемого изображения во время проецирования изображения. Во время автоматической регулировки на экране отображается [В ПРОЦЕССЕ]. (x стр. 82) Также используется для отмены при цифровом увеличении и использовании экрана Memory Viewer либо при отображении экрана ожидания для входа Panasonic APPLICATION. Во время входа MIRRORING имя устройства приема и URL-адрес для доступа к проектору отображается в левом верхнем углу экрана. (x стр. 197)
13 Кнопка <FUNCTION>
Задают кнопке быстрого доступа часто используемую операцию. (x стр. 84)
14 Кнопка <TEST PATTERN>
Показ тестового изображения. (x стр. 85)
15 Кнопка <ID SET>
Установка номера ID пульта дистанционного управления в среде с несколькими проекторами. (x стр. 41)
16 Кнопка <SCREEN ADJ>
Используется для исправления искажения проецируемого изображения. (x стр. 82, 102)
17 Кнопка <FREEZE>
Используется при приостановке изображения и выключении аудио. (x стр. 81)
18 Кнопка <P-TIMER>
Использование функции таймера презентации. (x стр. 84)
19 Кнопка <STATUS>
Отображает информацию о проекторе.
20 Кнопка <D.ZOOM+>/кнопка <D.ZOOM->
Увеличение или уменьшение изображения. (x стр. 83)
21 Кнопка <SHUTTER>
Используется при временном выключении изображения и аудио. (x стр. 80)
Нижняя часть
25
36 - PУССКИЙ
Page 37
Глава 1 Подготовка — О проекторе
22 Кнопка <MUTE>
Используется при временном выключении аудио. (x стр. 80)
23 Кнопка <ASPECT>
Переключает аспектное отношение изображения. (x стр. 84)
24 Передатчик сигнала пульта дистанционного управления 25 Разъем для кабеля пульта дистанционного управления
Этот разъем предназначен для подключения проектора с помощью кабеля при использовании пульта дистанционного управления как проводного пульта дистанционного управления. (x стр. 42)
Внимание
f Не роняйте пульт дистанционного управления. f Не допускайте попадания жидкостей или влаги. f Не пытайтесь изменять конструкцию пульта дистанционного управления или разбирать его. f Соблюдайте следующие требования, которые приведены на этикетке с предостережением с задней стороны пульта
дистанционного управления:
g Не устанавливайте одновременно старую и новую батареи. g Используйте батареи только предписанного типа. g Правильно устанавливайте батареи.
Дополнительные инструкции относительно батарей приведены в разделе «Важные замечания по безопасности».
Этикетка с предостережением с задней стороны пульта дистанционного управления
Примечание
f Если пульт дистанционного управления направлен непосредственно на приемник сигнала пульта дистанционного управления
проектора, используйте пульт дистанционного управления на расстоянии не более 30 m (98'5") от приемника сигнала пульта дистанционного управления. Управлять устройством с помощью пульта дистанционного управления можно под углом ±30° по вертикали и по горизонтали, но эффективность приема сигнала при этом может быть снижена.
f Если между пультом дистанционного управления и приемником сигнала пульта дистанционного управления находятся посторонние
предметы, пульт дистанционного управления может работать неправильно.
f Сигнал будет отражаться от экрана. Однако радиус действия может быть ограничен из-за потерь при отражении света, зависящих
от материала, из которого изготовлен экран.
f Если на приемник сигнала пульта дистанционного управления попадает сильный свет, например прямой флуоресцентный свет,
пульт дистанционного управления может работать неправильно. Используйте его подальше от источника света.
f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> мигает.
PУССКИЙ - 37
Page 38

Корпус проектора

Глава 1 Подготовка — О проекторе
Передняя часть
1 2 3
7
5
4
8
Задняя часть
9
11 12 13 14 815
6
10 9
Боковая часть
8
88
16
17 18 19
Направление проецирования
1 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(спереди)
2 Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Отображение состояния питания.
3 Индикатор источника света <LIGHT>
Отображение состояния источника света.
4 Индикатор температуры <TEMP>
Отображение состояния внутренней температуры.
5 Индикатор фильтра <FILTER>
Отображение состояния блока воздушного фильтра.
6 Проекционный объектив 7 Регулируемые ножки
Регулировка угла проецирования.
Нижняя частьВерхняя часть
20
8 Воздухозаборное отверстие
9 Отверстие выхода воздуха 10 Разъемы для подключения (x стр. 40) 11 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(сзади)
12 Переключатель <MAIN POWER>
Включение/выключение электропитания.
13 Разъем <AC IN>
Подключите прилагаемый шнур питания.
14 Динамик 15 Гнездо безопасности
Это гнездо безопасности совместимо с пристяжными тросами безопасности Kensington.
38 - PУССКИЙ
Page 39
Глава 1 Подготовка — О проекторе
16 Крышка воздушного фильтра
Внутри находится блок воздушного фильтра.
17 Датчик яркости (x стр. 96) 18 Панель управления (x стр. 39)
19 Верхняя сдвигаемая крышка
Внутри находится разъем для подключения беспроводного модуля. (x стр. 59)
20 Отверстие под крюк защиты от кражи
Прикрепление троса для защиты от кражи и т. п.
Внимание
f Не закрывайте вентиляционные отверстия (забора и выпуска воздуха) проектора.
Компоненты могут быть повреждены быстрее, если охлаждение внутри проектора заблокировано.
r Панель управления
1
2
3
4
5
1 Кнопка питания <v/b>
(v: режим ожидания, b: включение питания) Перевод проектора в выключенное состояние (режим ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER> установлен в положение <ON>, а также при работе проектора в режиме проецирования. Перевод проектора в режим проецирования, когда питание отключено (режим ожидания).
2 Кнопка <MENU>
Отображает или скрывает главное меню. (x стр. 88) Возвращается к предыдущему меню, когда отображается подменю.
3 Кнопка <VOL->/кнопка <VOL+>
Регулирует громкость встроенного динамика и вывод аудио. (x стр. 81)
4 Кнопка <SHUTTER>
Временное выключение изображения и аудио. (x стр. 80)
5 Кнопка <ENTER>
Определяет и запускает элемент на экране меню.
6 Кнопка <INPUT SELECT>
Выбор входного сигнала для проецирования. (x стр. 75)
7 Кнопка <LENS/CANCEL>
Регулирует фокус, увеличение и смещение объектива для объектива. (x стр. 76) Также используется для отмены при цифровом увеличении и использовании экрана Memory Viewer либо при отображении экрана ожидания для входа MIRRORING и Panasonic APPLICATION.
8 Кнопки asqw
Используются для выбора элементов на экране меню, изменения настроек и настройки уровней. Также служат для ввода пароля в меню [ЗАЩИТА] или ввода символов.
6
3
7
8
PУССКИЙ - 39
Page 40
r Разъемы для подключения
1 2 3 4 5 86 7
Глава 1 Подготовка — О проекторе
129 10 11 13 14 15
1 Разъем <DC OUT>
Это разъем USB, который используется только для электропитания. (5 V пост. тока, максимум 2,0 A) Его можно использовать, когда проектор находится в состоянии проецирования, а также когда питание подается на адаптер беспроводного дисплея и т. п.
2 Разъемы <RGB 1 IN> (<G/Y>, <B/PB>, <R/PR>, <SYNC/HD>,
<VD>)
Это разъем для ввода сигнала RGB или сигнала YCBCR/ YPBPR.
3 Разъем <VIEWER/PAIRING>
Это разъем предназначен для подключения носителя USB при использовании функции Memory Viewer, функции сопряжения или функции клонирования данных. (x стр. 199, 208)
4 Разъем <LAN>
Это разъем LAN для подключения к сети. Он также поддерживает передачу изображений с прикладного программного обеспечения для передачи изображений. (x стр. 167)
5 Разъем <RGB 2 IN>
Это разъем для ввода сигнала RGB или сигнала YCBCR/ YPBPR.
6 Разъем <DIGITAL LINK/LAN>
Это разъем для подключения устройства, которое передает видео- или аудиосигнал через разъем LAN. Кроме того, это разъем LAN для подключения к сети.
7 Разъем <VIDEO IN>
Это разъем для ввода видеосигнала.
8 Разъем <HDMI 1 IN>/Разъем <HDMI 2 IN>
Это разъем для ввода сигнала HDMI.
9 Разъем <REMOTE 1 IN>
Это разъем для дистанционного управления проектором с помощью внешней цепи управления.
10 Разъем <MONITOR OUT>
Этот разъем предназначен для вывода сигнала RGB или подачи сигналаYCBCR/YPBPR на разъем <RGB 1 IN> или разъем <RGB 2 IN>. Когда вход переключается на RGB1 или RGB2, выводится соответствующий входной сигнал.
11 Разъем <SERIAL IN>
Это разъем, совместимый с RS-232C, для внешнего управления проектором с помощью подключенного компьютера.
12 Разъем <AUDIO IN 1>/Разъем <AUDIO IN 2>
Этот разъем предназначен для ввода аудио.
13 Разъем <AUDIO IN 3>
Это разъем для ввода аудиосигнала. Имеется правый <R> и левый <L> входы.
14 Разъем <VARIABLE AUDIO OUT>
Этот разъем предназначен для вывода входного аудиосигнала на проектор.
15 Разъем <REMOTE 2 IN>
Этот разъем предназначен для подключения пульта дистанционного управления с помощью кабеля при управлении проектором с помощью проводного пульта дистанционного управления.
Внимание
f Если кабель LAN подключен напрямую к проектору, то сетевое подключение должно быть выполнено внутри помещения.
Сигнал может ухудшиться из-за шума или длины кабеля.
f Разъемы <DIGITAL LINK/LAN> и <LAN> подключены внутри проектора. При использовании разъемов <DIGITAL LINK/LAN> и <LAN>
настройте систему так, чтобы они не подключались к одной и той же сети напрямую или посредством периферийных устройств, таких как концентратор или передатчик по витой паре.
40 - PУССКИЙ
Page 41
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления

Подготовка пульта дистанционного управления

Установка и извлечение батарей

(i)
1) Откройте крышку. (Рис. 1)
2) Вставьте батареи и закройте крышку (сначала вставляйте сторону m). (Рис. 2)
f Для извлечения батарей выполните данную процедуру в обратном порядке.
(ii)
Рис. 1 Рис. 2

При использовании нескольких проекторов

При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
При использовании проекторов с установкой номеров ID номер ID корпуса проектора устанавливают после завершения исходных настроек. После этого устанавливают номер ID пульта дистанционного управления. Дополнительную информацию об исходных настройках см. в разделе «Когда отображается экран исходной настройки» (x стр. 69).
Заводской номер ID проектора по умолчанию (корпуса проектора и пульта дистанционного управления) установлен на [ВСЕ], поэтому его можно использовать без изменений. Установите необходимые номера ID корпуса проектора и пульта дистанционного управления.
Дополнительную информацию об установке номера ID пульта дистанционного управления см. в разделе «Установка номера ID пульта дистанционного управления» (x стр. 86).
Примечание
f Установите номер ID корпуса проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ID ПРОЕКТОРА].
PУССКИЙ - 41
Page 42
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления

Подключение пульта дистанционного управления к проектору с помощью кабеля

Чтобы управлять проектором с помощью проводного пульта дистанционного управления, подключите разъем для кабеля пульта дистанционного управления к разъему <REMOTE 2 IN> проектора с помощью кабеля со стерео мини-джеком M3 (приобретается отдельно).
Это подходит при использовании проектора в месте, где имеется препятствие между проектором и пультом дистанционного управления, или в месте, на которое воздействует внешний источник света.
f Беспроводной пульт дистанционного управления нельзя использовать, когда кабель подключен к
разъему <REMOTE 2 IN> проектора.
Кабель со стерео мини-джеком M3 (приобретается отдельно)
Пульт дистанционного управления
Подключение к разъему для кабеля пульта дистанционного управления
Разъемы для подключения
Внимание
f Используйте 2-жильный экранированный кабель длиной не более 15 m (49'3"). Пульт дистанционного управления может не
работать, если длина кабеля превышает 15 m (49'3") или кабель имеет несоответствующее экранирование.
42 - PУССКИЙ
Page 43

Глава 2 Приступая к работе

В этой главе описываются действия, которые необходимо выполнить перед началом использования проектора, такие как установка и подключение.
PУССКИЙ - 43
Page 44
Глава 2 Приступая к работе — Установка

Установка

Режим установки

Далее приведены способы установки проектора. Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ]/[ПОЛ/ ПОТОЛОК] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] (x стр. 123) в зависимости от способа установки.
Установка на столе/полу и проецирование вперед Установка на столе/полу и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
Элемент меню Значение настройки Элемент меню Значение настройки
[ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ПРЯМОЕ] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ОБРАТНОЕ]
[ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОЛ] [ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОЛ]
Потолочная установка и проецирование вперед Потолочная установка и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
Элемент меню Значение настройки Элемент меню Значение настройки
[ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ПРЯМОЕ] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ОБРАТНОЕ]
[ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОТОЛОК] [ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОТОЛОК]
Установка в вертикальном положении и проецирование вперед
Элемент меню Значение настройки Элемент меню Значение настройки
[ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ПРЯМОЕ] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ОБРАТНОЕ]
[ПОЛ/ПОТОЛОК]
Настройте в соответствии с проецируемым изображением.
Установка в вертикальном положении и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
[ПОЛ/ПОТОЛОК]
Настройте в соответствии с проецируемым изображением.
Примечание
f В портретном режиме экранное меню отображается направленным в сторону.
Для вертикального отображения экранного меню перейдите в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] (x стр. 116) и измените значение параметра [ПОВОРОТ OSD].
f Проектор оснащен встроенным датчиком угла. Положение проектора автоматически определяется при установке для параметра
[ПОЛ/ПОТОЛОК] значения [АВТО] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
44 - PУССКИЙ
Page 45
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Датчик угла
Диапазон положения установки, которое определяется встроенным в проектор датчиком угла, приведен далее.
Напольная установка
30°
30°
Напольная установка
Направление проецирования
Потолочная установка

Детали для установки (дополнительно)

Необходим дополнительное оборудование – кронштейн для крепления на потолке. Кронштейн для крепления на потолке (Модель: ET-PKD120H (для высоких потолков) илиET-PKD120S (для низких потолков)) используется в сочетании с Кронштейн для крепления на потолке (модель: ET-PKE301B (Кронштейн Для Крепления Проектора)).
Модель: ET‑PKD120H (для высоких потолков), ET‑PKD120S (для низких потолков), ET‑PKE301B (Кронштейн Для Крепления Проектора)
Когда проектор установлен на существующем устройстве Кронштейн для крепления на потолке (в комбинации с моделью: ET-PKD120H (для высоких потолков) или ET-PKD120S (для низких потолков) и моделью: ET-PKE300B (Кронштейн Для Крепления Проектора)), необходимо заменить трос для защиты от падения на трос, соответствующий этому проектору. Обратитесь к дилеру.
Набор для защиты от падения (модель обслуживания: DPPW1004ZA/X1)
f Используйте только устройство Кронштейн для крепления на потолке, предназначенное для этого
проектора.
f При установке и настройке проектора см. документ Инструкции по эксплуатации устройства Кронштейн
для крепления на потолке.
Внимание
f Для обеспечения нормальной работы и безопасности проектора устанавливать Кронштейн для крепления на потолке должен дилер
или квалифицированный технический специалист.
PУССКИЙ - 45
Page 46
Глава 2 Приступая к работе — Установка

Размеры проецируемого изображения и проекционное расстояние

Установите проектор, руководствуясь размерами проецируемого изображения и расстоянием проецирования. Размер и положение изображения можно отрегулировать в соответствии с размером и положением экрана.
f Следующая иллюстрация приводится на основе допущения, что размер и положение проецируемого
изображения были приведены в соответствие с полным размером экрана.
Проецируемое изображение
SH
L (LW/LT)
*1 LW: минимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
LT: максимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
№ модели проекционного объектива Размер L1 (приблизительное значение)
Стандартный вариообъектив/ET-ELS20 0,015
*1
L1 Расстояние, на которое выступает объектив SH Высота проецируемого изображения
SW Ширина проецируемого изображения
H Расстояние от центра объектива до нижнего края проецируемого изображения
SD Размер проецируемого изображения
ET-ELW21 0,005 ET-ELW22 0,050 ET-ELW20 0,035
ET-ELT22 0,036 ET-ELT23 0,032
SD
SW
Расстояние проецирования
Экран
L (LW/LT)
H
L (LW/LT)
SW SH
Экран
L1
L1
(Единица измерения: m)
Внимание
f Перед установкой прочтите раздел «Меры предосторожности при использовании» (x стр. 27). f Не используйте проектор в одном помещении с лазерным оборудованием высокой мощности. Если луч лазера попадет на
поверхность линзы проектора, ЖК-панель может быть повреждена.
46 - PУССКИЙ
Page 47
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Диапазон проецирования [НАСТРОЙКА ЭКРАНА]
[ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] (вид сбоку) [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] (вид сверху)
Экран
Вертикальная коррекция дуги (вид сбоку) Горизонтальная коррекция дуги (вид сверху)
Расстояние проецирования Радиус дуги
Экран
Экран
Экран
Расстояние проецирования Радиус дуги
Центр дуги
Экран
Расстояние проецирования Радиус дуги
Центр дуги
Экран
Расстояние проецирования Радиус дуги
PУССКИЙ - 47
Page 48
PT‑MZ770
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Используется только
[ТРАПЕЦИЯ]
№ модели
проекционного
объектива
Стандартный
вариообъектив/
ET-ELS20 ET-ELW21 ±22 ±15 ±8 ±8 1,7 4,3 1,0 2,6 ET-ELW22 ±22 ±15 ±8 ±8 1,7 4,3 1,0 2,6 ET-ELW20 ±25 ±30 ±20 ±15 1,2 3,1 0,7 1,8
ET-ELT22 ±25 ±30 ±20 ±15 0,6 1,1 0,3 0,6
ET-ELT23 ±25 ±30 ±20 ±15 0,4 0,7 0,2 0,4
*1 При одновременном использовании [ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] и [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] нельзя выполнить коррекцию, если
в общем они превышают 55°.
Угол кор‑
рекции вер‑
тикальных
трапецеи‑
дальных
искажений
α (°)
±25 ±30 ±20 ±15 0,9 1,8 0,5 1,0
*1
Угол кор‑
рекции горизон‑ тальных
трапецеи‑
дальных
искажений
β (°)
[ТРАПЕЦИЯ] и [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
используются вместе
Угол кор‑
рекции вер‑
тикальных
трапецеи‑
дальных
искажений
α (°)
Угол кор‑
рекции
горизон‑
тальных
трапецеи‑
дальных
искажений
β (°)
значение
R2/L2
Мин.
Мин.
значение
R3/L3
Используется только
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
Мин.
значение
R2/L2
Мин.
значение
R3/L3
PT‑MW730
Используется только
[ТРАПЕЦИЯ]
№ модели
проекционного
объектива
Стандартный
вариообъектив/
ET-ELS20 ET-ELW21 ±22 ±15 ±8 ±8 1,7 4,3 1,0 2,6 ET-ELW22 ±22 ±15 ±8 ±8 1,7 4,3 1,0 2,6 ET-ELW20 ±35 ±35 ±20 ±15 1,2 3,1 0,7 1,8
ET-ELT22 ±35 ±35 ±20 ±15 0,6 1,1 0,3 0,6
ET-ELT23 ±35 ±35 ±20 ±15 0,4 0,7 0,2 0,4
Угол кор‑
рекции вер‑
тикальных
трапецеи‑
дальных
искажений
α (°)
±35 ±35 ±20 ±15 0,9 1,8 0,5 1,0
*1
Угол кор‑
рекции горизон‑ тальных
трапецеи‑
дальных
искажений
β (°)
[ТРАПЕЦИЯ] и [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
используются вместе
Угол кор‑
рекции вер‑
тикальных
трапецеи‑
дальных
искажений
α (°)
Угол кор‑
рекции горизон‑ тальных
трапецеи‑
дальных
искажений
β (°)
значение
R2/L2
Мин.
Мин.
значение
R3/L3
Используется только
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
Мин.
значение
R2/L2
Мин.
значение
R3/L3
*1 При одновременном использовании [ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] и [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] нельзя выполнить коррекцию, если
в общем они превышают 55°.
Примечание
f При использовании [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] фокусировка внутреннего экрана может быть утеряна из-за увеличения коррекции. f Сделайте изогнутый экран в форме круглой дуги с одной удаленной частью идеального круга.
48 - PУССКИЙ
Page 49
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Расстояние проецирования проекционного объектива
В списке расстояний проецирования может присутствовать ошибка ±5 %. При использовании параметра [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] расстояние корректируется и будет меньше, чем
указано для заданного размера изображения.
PT‑MZ770
r Если аспектное отношение экрана – 16:10
(Единица измерения: m)
Объ‑ ектив с фикси‑
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Проекционное отношение
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,538 0,862 1,36 2,35 1,02 1,41 2,29 3,81 3,72 6,03 0,63 1,270 (50") 0,673 1,077 1,71 2,95 1,29 1,77 2,89 4,79 4,70 7,59 0,80 1,524 (60") 0,808 1,292 2,06 3,55 1,00 1,26 1,55 2,14 3,49 5,77 5,68 9,15 0,97 1,778 (70") 0,942 1,508 2,42 4,15 1,18 1,48 1,82 2,50 4,09 6,75 6,66 10,71 1,14 2,032 (80") 1,077 1,723 2,77 4,76 1,35 1,69 2,09 2,87 4,69 7,73 7,64 12,27 1,32
2,286 (90") 1,212 1,939 3,12 5,36 1,53 1,91 2,36 3,23 5,30 8,71 8,63 13,83 1,49 2,540 (100") 1,346 2,154 3,48 5,96 1,71 2,13 2,63 3,60 5,90 9,69 9,61 15,39 1,66 3,048 (120") 1,615 2,585 4,18 7,16 2,06 2,56 3,16 4,33 7,10 11,65 11,57 18,51 2,00 3,810 (150") 2,019 3,231 5,24 8,96 2,58 3,22 3,97 5,42 8,90 14,59 14,52 23,19 2,52 5,080 (200") 2,692 4,308 7,01 11,96 3,46 4,30 5,31 7,25 11,91 19,49 19,43 30,99 3,38 6,350 (250") 3,365 5,385 8,77 14,96 4,34 5,39 6,65 9,07 14,91 24,39 24,34 38,79 4,24 7,620 (300") 4,039 6,462 10,54 17,97 5,21 6,48 7,99 10,90 17,92 29,29 29,25 46,59 5,10 8,890 (350") 4,712 7,539 12,30 20,97 6,09 7,56 9,33 12,73 20,92 34,19 34,16 54,39 5,95
10,160 (400") 5,385 8,616 14,07 23,97 6,97 8,65 10,67 14,55 23,93 39,09 39,07 62,19 6,81
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
Стандартный
вариообъектив/
*1
ET‑ELS20
1,61‑2,76:1 0,786‑0,983:1 1,21‑1,66:1 2,72‑4,48:1 4,44‑7,12:1 0,764:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
ET‑ELW22 ET‑ELW20 ET‑ELT22 ET‑ELT23
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин.
(LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
рован‑
ным
фоку‑
ET‑ELW21
Фикс.
сом
Стандартный
№ модели проекционного
объектива
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,538 0,862 1,270 (50") 0,673 1,077 1,524 (60") 0,808 1,292 1,778 (70") 0,942 1,508 2,032 (80") 1,077 1,723
2,286 (90") 1,212 1,939 2,540 (100") 1,346 2,154 3,048 (120") 1,615 2,585 3,810 (150") 2,019 3,231 5,080 (200") 2,692 4,308 6,350 (250") 3,365 5,385 7,620 (300") 4,039 6,462 8,890 (350") 4,712 7,539
10,160 (400") 5,385 8,616
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). *2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
вариообъектив/
ET‑ELS20/ET‑ELW20/
ET‑ELT22/ET‑ELT23
-
0,09 - 0,63 0,27
-
0,11 - 0,79 0,34
-
0,14 - 0,95
-
0,16 - 1,10
-
0,18 - 1,26
-
0,21 - 1,42
-
0,23 - 1,58
-
0,27 - 1,89
-
0,34 - 2,36
-
0,46 - 3,15
-
0,57 - 3,94
-
0,69 - 4,73
-
0,80 - 5,51
-
0,92 - 6,30
ET‑ELW22
Положение высоты (H)
-
0,08 - 0,89 0,40
-
0,09 - 1,04 0,47
-
0,11 - 1,18 0,54
-
0,12 - 1,33 0,61
-
0,13 - 1,48 0,67
-
0,16 - 1,78 0,81
-
0,20 - 2,22 1,01
-
0,27 - 2,96 1,35
-
0,34 - 3,70 1,68
-
0,40 - 4,44 2,02
-
0,47 - 5,18 2,36
-
0,54 - 5,92 2,69
*2
ET‑ELW21
(фикс.)
PУССКИЙ - 49
Page 50
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 16:9
(Единица измерения: m)
ектив с фикси‑
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Проекционное отношение
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,498 0,886 1,40 2,42 1,05 1,45 2,36 3,92 3,83 6,20 0,65 1,270 (50") 0,623 1,107 1,76 3,04 1,32 1,82 2,97 4,92 4,83 7,81 0,83 1,524 (60") 0,747 1,328 2,12 3,65 1,03 1,30 1,60 2,20 3,59 5,93 5,84 9,41 1,00 1,778 (70") 0,872 1,550 2,49 4,27 1,21 1,52 1,87 2,57 4,21 6,94 6,85 11,01 1,18 2,032 (80") 0,996 1,771 2,85 4,89 1,39 1,74 2,15 2,95 4,83 7,95 7,86 12,62 1,35
2,286 (90") 1,121 1,992 3,21 5,51 1,57 1,97 2,43 3,32 5,45 8,95 8,87 14,22 1,53 2,540 (100") 1,245 2,214 3,57 6,12 1,75 2,19 2,70 3,70 6,06 9,96 9,88 15,82 1,71 3,048 (120") 1,494 2,657 4,30 7,36 2,11 2,64 3,25 4,45 7,30 11,97 11,90 19,03 2,06 3,810 (150") 1,868 3,321 5,39 9,21 2,66 3,31 4,08 5,58 9,15 15,00 14,93 23,84 2,59 5,080 (200") 2,491 4,428 7,20 12,29 3,56 4,42 5,46 7,45 12,24 20,03 19,98 31,86 3,47 6,350 (250") 3,113 5,535 9,02 15,38 4,46 5,54 6,83 9,33 15,33 25,07 25,02 39,87 4,36 7,620 (300") 3,736 6,641 10,83 18,47 5,36 6,66 8,21 11,20 18,42 30,10 30,07 47,89 5,24 8,890 (350") 4,358 7,748 12,65 21,55 6,26 7,77 9,59 13,08 21,51 35,14 35,12 55,91 6,12
10,160 (400") 4,981 8,855 14,46 24,64 7,16 8,89 10,97 14,96 24,60 40,18 40,17 63,92 7,00
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
Стандартный
вариообъектив/
*1
ET‑ELS20
1,61‑2,76:1 0,787‑0,984:1 1,21‑1,66:1 2,73‑4,49:1 4,44‑7,12:1 0,765:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
ET‑ELW22 ET‑ELW20 ET‑ELT22 ET‑ELT23
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин.
(LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
рован‑
ET‑ELW21
(LT)
Объ‑
ным
фоку‑
сом
Фикс.
Стандартный
№ модели проекционного
объектива
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,498 0,886 1,270 (50") 0,623 1,107 1,524 (60") 0,747 1,328 1,778 (70") 0,872 1,550 2,032 (80") 0,996 1,771
2,286 (90") 1,121 1,992 2,540 (100") 1,245 2,214 3,048 (120") 1,494 2,657 3,810 (150") 1,868 3,321 5,080 (200") 2,491 4,428 6,350 (250") 3,113 5,535 7,620 (300") 3,736 6,641 8,890 (350") 4,358 7,748
10,160 (400") 4,981 8,855
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). *2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
вариообъектив/
ET‑ELS20/ET‑ELW20/
ET‑ELT22/ET‑ELT23
-
0,12 - 0,62 0,25
-
0,15 - 0,77 0,31
-
0,18 - 0,93
-
0,21 - 1,08
-
0,24 - 1,24
-
0,27 - 1,39
-
0,30 - 1,55
-
0,37 - 1,86
-
0,46 - 2,32
-
0,61 - 3,10
-
0,76 - 3,87
-
0,91 - 4,65
-
1,07 - 5,42
-
1,22 - 6,20
ET‑ELW22
Положение высоты (H)
-
0,12 - 0,87 0,37
-
0,15 - 1,02 0,44
-
0,17 - 1,16 0,50
-
0,19 - 1,31 0,56
-
0,21 - 1,45 0,62
-
0,25 - 1,74 0,75
-
0,31 - 2,18 0,93
-
0,42 - 2,91 1,25
-
0,52 - 3,63 1,56
-
0,62 - 4,36 1,87
-
0,73 - 5,08 2,18
-
0,83 - 5,81 2,49
*2
ET‑ELW21
(фикс.)
50 - PУССКИЙ
Page 51
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 4:3
(Единица измерения: m)
ектив с фикси‑
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Проекционное отношение
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,610 0,813 1,54 2,67 1,16 1,60 2,61 4,33 4,24 6,85 0,72 1,270 (50") 0,762 1,016 1,94 3,35 1,46 2,01 3,29 5,43 5,35 8,62 0,91 1,524 (60") 0,914 1,219 2,34 4,03 1,14 1,43 1,77 2,43 3,97 6,54 6,46 10,39 1,11 1,778 (70") 1,067 1,422 2,74 4,71 1,34 1,68 2,07 2,84 4,65 7,65 7,57 12,15 1,30 2,032 (80") 1,219 1,626 3,14 5,39 1,54 1,92 2,37 3,25 5,33 8,76 8,68 13,92 1,50
2,286 (90") 1,372 1,829 3,54 6,07 1,74 2,17 2,68 3,67 6,01 9,87 9,79 15,68 1,69 2,540 (100") 1,524 2,032 3,94 6,75 1,94 2,42 2,98 4,08 6,69 10,98 10,91 17,45 1,89 3,048 (120") 1,829 2,438 4,74 8,11 2,33 2,91 3,59 4,91 8,05 13,20 13,13 20,98 2,28 3,810 (150") 2,286 3,048 5,94 10,15 2,93 3,65 4,50 6,15 10,09 16,53 16,47 26,28 2,86 5,080 (200") 3,048 4,064 7,94 13,55 3,92 4,88 6,02 8,21 13,49 22,08 22,03 35,11 3,83 6,350 (250") 3,810 5,080 9,94 16,95 4,91 6,11 7,53 10,28 16,90 27,62 27,58 43,94 4,80 7,620 (300") 4,572 6,096 11,94 20,34 5,91 7,34 9,05 12,35 20,30 33,17 33,14 52,77 5,78 8,890 (350") 5,334 7,112 13,93 23,74 6,90 8,57 10,57 14,41 23,70 38,72 38,70 61,60 6,75
10,160 (400") 6,096 8,128 15,93 27,14 7,89 9,80 12,09 16,48 27,10 44,27 44,26 70,43 7,72
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
Стандартный
вариообъектив/
*1
ET‑ELS20
1,93‑3,32:1 0,947‑1,18:1 1,46‑2,00:1 3,28‑5,39:1 5,34‑8,56:1 0,922:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
ET‑ELW22 ET‑ELW20 ET‑ELT22 ET‑ELT23
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин.
(LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
рован‑
ET‑ELW21
(LT)
Объ‑
ным
фоку‑
сом
Фикс.
Стандартный
№ модели проекционного
объектива
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,610 0,813 1,270 (50") 0,762 1,016 1,524 (60") 0,914 1,219 1,778 (70") 1,067 1,422 2,032 (80") 1,219 1,626
2,286 (90") 1,372 1,829 2,540 (100") 1,524 2,032 3,048 (120") 1,829 2,438 3,810 (150") 2,286 3,048 5,080 (200") 3,048 4,064 6,350 (250") 3,810 5,080 7,620 (300") 4,572 6,096 8,890 (350") 5,334 7,112
10,160 (400") 6,096 8,128
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). *2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
вариообъектив/
ET‑ELS20/ET‑ELW20/
ET‑ELT22/ET‑ELT23
-
0,10 - 0,71 0,30
-
0,13 - 0,89 0,38
-
0,16 - 1,07
-
0,18 - 1,25
-
0,21 - 1,43
-
0,23 - 1,60
-
0,26 - 1,78
-
0,31 - 2,14
-
0,39 - 2,67
-
0,52 - 3,57
-
0,65 - 4,46
-
0,78 - 5,35
-
0,91 - 6,24
-
1,04 - 7,13
ET‑ELW22
Положение высоты (H)
-
0,09 - 1,01 0,46
-
0,11 - 1,17 0,53
-
0,12 - 1,34 0,61
-
0,14 - 1,51 0,69
-
0,15 - 1,68 0,76
-
0,18 - 2,01 0,91
-
0,23 - 2,51 1,14
-
0,30 - 3,35 1,52
-
0,38 - 4,19 1,91
-
0,46 - 5,03 2,29
-
0,53 - 5,87 2,67
-
0,61 - 6,71 3,05
*2
ET‑ELW21
(фикс.)
PУССКИЙ - 51
Page 52
Глава 2 Приступая к работе — Установка
PT‑MW730
r Если аспектное отношение экрана – 16:10
(Единица измерения: m)
ектив с фикси‑
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Проекционное отношение
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,538 0,862 1,38 2,38 1,03 1,42 2,32 3,85 3,76 6,10 0,64 1,270 (50") 0,673 1,077 1,74 2,99 1,30 1,79 2,93 4,85 4,76 7,68 0,81 1,524 (60") 0,808 1,292 2,09 3,60 1,01 1,26 1,58 2,16 3,54 5,84 5,75 9,26 0,99 1,778 (70") 0,942 1,508 2,45 4,21 1,18 1,48 1,85 2,53 4,14 6,83 6,75 10,84 1,16 2,032 (80") 1,077 1,723 2,81 4,82 1,36 1,70 2,12 2,90 4,75 7,82 7,74 12,42 1,33
2,286 (90") 1,212 1,939 3,16 5,42 1,54 1,92 2,39 3,27 5,36 8,81 8,73 14,00 1,51 2,540 (100") 1,346 2,154 3,52 6,03 1,71 2,14 2,66 3,64 5,97 9,80 9,73 15,58 1,68 3,048 (120") 1,615 2,585 4,24 7,25 2,06 2,57 3,21 4,38 7,19 11,79 11,72 18,73 2,03 3,810 (150") 2,019 3,231 5,31 9,07 2,59 3,23 4,02 5,48 9,01 14,76 14,70 23,47 2,55 5,080 (200") 2,692 4,308 7,09 12,11 3,47 4,32 5,38 7,33 12,05 19,72 19,67 31,36 3,42 6,350 (250") 3,365 5,385 8,88 15,15 4,35 5,41 6,74 9,17 15,10 24,68 24,64 39,26 4,29 7,620 (300") 4,039 6,462 10,66 18,20 5,23 6,50 8,10 11,02 18,14 29,64 29,61 47,15 5,16 8,890 (350") 4,712 7,539 12,45 21,24 6,11 7,59 9,46 12,86 21,18 34,59 34,58 55,04 6,03
10,160 (400") 5,385 8,616 14,24 24,28 6,99 8,68 10,82 14,71 24,22 39,55 39,55 62,94 6,89
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
Стандартный
вариообъектив/
*1
ET‑ELS20
1,63‑2,79:1 0,789‑0,987:1 1,23‑1,68:1 2,76‑4,54:1 4,49‑7,21:1 0,774:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
ET‑ELW22 ET‑ELW20 ET‑ELT22 ET‑ELT23
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин.
(LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
рован‑
ET‑ELW21
(LT)
Объ‑
ным
фоку‑
сом
Фикс.
Стандартный
№ модели проекционного
объектива
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,538 0,862 1,270 (50") 0,673 1,077 1,524 (60") 0,808 1,292 1,778 (70") 0,942 1,508 2,032 (80") 1,077 1,723
2,286 (90") 1,212 1,939 2,540 (100") 1,346 2,154 3,048 (120") 1,615 2,585 3,810 (150") 2,019 3,231 5,080 (200") 2,692 4,308 6,350 (250") 3,365 5,385 7,620 (300") 4,039 6,462 8,890 (350") 4,712 7,539
10,160 (400") 5,385 8,616
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). *2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
вариообъектив/
ET‑ELS20/ET‑ELW20/
ET‑ELT22/ET‑ELT23
-
0,09 - 0,63 0,27
-
0,11 - 0,79 0,34
-
0,14 - 0,95
-
0,16 - 1,10
-
0,18 - 1,26
-
0,21 - 1,42
-
0,23 - 1,58
-
0,27 - 1,89
-
0,34 - 2,36
-
0,46 - 3,15
-
0,57 - 3,94
-
0,69 - 4,73
-
0,80 - 5,51
-
0,92 - 6,30
ET‑ELW22
Положение высоты (H)
-
0,08 - 0,89 0,40
-
0,09 - 1,04 0,47
-
0,11 - 1,18 0,54
-
0,12 - 1,33 0,61
-
0,13 - 1,48 0,67
-
0,16 - 1,78 0,81
-
0,20 - 2,22 1,01
-
0,27 - 2,96 1,35
-
0,34 - 3,70 1,68
-
0,40 - 4,44 2,02
-
0,47 - 5,18 2,36
-
0,54 - 5,92 2,69
*2
ET‑ELW21
(фикс.)
52 - PУССКИЙ
Page 53
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 16:9
(Единица измерения: m)
ектив с фикси‑
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Проекционное отношение
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,498 0,886 1,42 2,45 1,06 1,46 2,39 3,96 3,87 6,28 0,66 1,270 (50") 0,623 1,107 1,79 3,08 1,34 1,84 3,01 4,98 4,90 7,90 0,84 1,524 (60") 0,747 1,328 2,15 3,70 1,04 1,30 1,62 2,22 3,64 6,00 5,92 9,52 1,01 1,778 (70") 0,872 1,550 2,52 4,33 1,22 1,52 1,90 2,60 4,26 7,02 6,94 11,15 1,19 2,032 (80") 0,996 1,771 2,89 4,95 1,40 1,75 2,18 2,98 4,89 8,04 7,96 12,77 1,37
2,286 (90") 1,121 1,992 3,25 5,58 1,58 1,97 2,46 3,36 5,51 9,06 8,98 14,39 1,55 2,540 (100") 1,245 2,214 3,62 6,20 1,76 2,20 2,74 3,74 6,14 10,08 10,00 16,01 1,73 3,048 (120") 1,494 2,657 4,35 7,45 2,12 2,65 3,30 4,50 7,39 12,12 12,05 19,26 2,09 3,810 (150") 1,868 3,321 5,46 9,33 2,67 3,32 4,14 5,64 9,27 15,18 15,11 24,13 2,62 5,080 (200") 2,491 4,428 7,29 12,45 3,57 4,44 5,53 7,53 12,39 20,27 20,22 32,24 3,52 6,350 (250") 3,113 5,535 9,13 15,58 4,47 5,56 6,93 9,43 15,52 25,37 25,33 40,35 4,41 7,620 (300") 3,736 6,641 10,96 18,70 5,38 6,68 8,33 11,33 18,64 30,46 30,44 48,47 5,30 8,890 (350") 4,358 7,748 12,80 21,83 6,28 7,80 9,72 13,22 21,77 35,56 35,55 56,58 6,19
10,160 (400") 4,981 8,855 14,63 24,95 7,19 8,93 11,12 15,12 24,90 40,66 40,66 64,69 7,09
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
Стандартный
вариообъектив/
*1
ET‑ELS20
1,63‑2,80:1 0,790‑0,987:1 1,23‑1,68:1 2,76‑4,54:1 4,50‑7,21:1 0,775:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
ET‑ELW22 ET‑ELW20 ET‑ELT22 ET‑ELT23
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин.
(LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
рован‑
ET‑ELW21
(LT)
Объ‑
ным
фоку‑
сом
Фикс.
Стандартный
№ модели проекционного
объектива
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,498 0,886 1,270 (50") 0,623 1,107 1,524 (60") 0,747 1,328 1,778 (70") 0,872 1,550 2,032 (80") 0,996 1,771
2,286 (90") 1,121 1,992 2,540 (100") 1,245 2,214 3,048 (120") 1,494 2,657 3,810 (150") 1,868 3,321 5,080 (200") 2,491 4,428 6,350 (250") 3,113 5,535 7,620 (300") 3,736 6,641 8,890 (350") 4,358 7,748
10,160 (400") 4,981 8,855
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). *2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
вариообъектив/
ET‑ELS20/ET‑ELW20/
ET‑ELT22/ET‑ELT23
-
0,12 - 0,62 0,25
-
0,15 - 0,77 0,31
-
0,18 - 0,93
-
0,21 - 1,08
-
0,24 - 1,24
-
0,27 - 1,39
-
0,30 - 1,55
-
0,37 - 1,86
-
0,46 - 2,32
-
0,61 - 3,10
-
0,76 - 3,87
-
0,91 - 4,65
-
1,07 - 5,42
-
1,22 - 6,20
ET‑ELW22
Положение высоты (H)
-
0,12 - 0,87 0,37
-
0,15 - 1,02 0,44
-
0,17 - 1,16 0,50
-
0,19 - 1,31 0,56
-
0,21 - 1,45 0,62
-
0,25 - 1,74 0,75
-
0,31 - 2,18 0,93
-
0,42 - 2,91 1,25
-
0,52 - 3,63 1,56
-
0,62 - 4,36 1,87
-
0,73 - 5,08 2,18
-
0,83 - 5,81 2,49
*2
ET‑ELW21
(фикс.)
PУССКИЙ - 53
Page 54
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 4:3
(Единица измерения: m)
ектив с фикси‑
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Проекционное отношение
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,610 0,813 1,57 2,70 1,18 1,62 2,64 4,38 4,29 6,94 0,73 1,270 (50") 0,762 1,016 1,97 3,39 1,48 2,04 3,33 5,50 5,41 8,73 0,93 1,524 (60") 0,914 1,219 2,38 4,08 1,15 1,44 1,79 2,45 4,02 6,62 6,54 10,51 1,12 1,778 (70") 1,067 1,422 2,78 4,77 1,35 1,68 2,10 2,87 4,71 7,75 7,67 12,30 1,32 2,032 (80") 1,219 1,626 3,18 5,46 1,55 1,93 2,41 3,29 5,40 8,87 8,79 14,09 1,52
2,286 (90") 1,372 1,829 3,59 6,15 1,75 2,18 2,71 3,71 6,08 9,99 9,92 15,87 1,71 2,540 (100") 1,524 2,032 3,99 6,84 1,94 2,42 3,02 4,12 6,77 11,11 11,04 17,66 1,91 3,048 (120") 1,829 2,438 4,80 8,21 2,34 2,92 3,64 4,96 8,15 13,36 13,29 21,24 2,30 3,810 (150") 2,286 3,048 6,01 10,28 2,94 3,66 4,56 6,21 10,22 16,73 16,67 26,60 2,89 5,080 (200") 3,048 4,064 8,04 13,72 3,94 4,90 6,10 8,30 13,66 22,34 22,30 35,53 3,88 6,350 (250") 3,810 5,080 10,06 17,16 4,93 6,13 7,64 10,39 17,10 27,95 27,92 44,47 4,86 7,620 (300") 4,572 6,096 12,08 20,61 5,93 7,37 9,18 12,48 20,55 33,57 33,55 53,40 5,85 8,890 (350") 5,334 7,112 14,10 24,05 6,93 8,60 10,72 14,57 23,99 39,18 39,18 62,34 6,83
10,160 (400") 6,096 8,128 16,12 27,49 7,92 9,84 12,25 16,66 27,43 44,79 44,80 71,28 7,81
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
Стандартный
вариообъектив/
*1
ET‑ELS20
1,96‑3,36:1 0,951‑1,19:1 1,48‑2,02:1 3,32‑5,46:1 5,41‑8,67:1 0,933:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
ET‑ELW22 ET‑ELW20 ET‑ELT22 ET‑ELT23
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин.
(LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
рован‑
ET‑ELW21
(LT)
Объ‑
ным
фоку‑
сом
Фикс.
Стандартный
№ модели проекционного
объектива
Размер проецируемого
изображения
Диагональ (SD)
1,016 (40") 0,610 0,813 1,270 (50") 0,762 1,016 1,524 (60") 0,914 1,219 1,778 (70") 1,067 1,422 2,032 (80") 1,219 1,626
2,286 (90") 1,372 1,829 2,540 (100") 1,524 2,032 3,048 (120") 1,829 2,438 3,810 (150") 2,286 3,048 5,080 (200") 3,048 4,064 6,350 (250") 3,810 5,080 7,620 (300") 4,572 6,096 8,890 (350") 5,334 7,112
10,160 (400") 6,096 8,128
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). *2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Высо‑
та (SH)
Ши‑ рина (SW)
вариообъектив/
ET‑ELS20/ET‑ELW20/
ET‑ELT22/ET‑ELT23
Положение высоты (H)
-
0,10 - 0,71 0,30
-
0,13 - 0,89 0,38
-
0,16 - 1,07
-
0,18 - 1,25
-
0,21 - 1,43
-
0,23 - 1,60
-
0,26 - 1,78
-
0,31 - 2,14
-
0,39 - 2,67
-
0,52 - 3,57
-
0,65 - 4,46
-
0,78 - 5,35
-
0,91 - 6,24
-
1,04 - 7,13
ET‑ELW22
*2
-
0,09 - 1,01 0,46
-
0,11 - 1,17 0,53
-
0,12 - 1,34 0,61
-
0,14 - 1,51 0,69
-
0,15 - 1,68 0,76
-
0,18 - 2,01 0,91
-
0,23 - 2,51 1,14
-
0,30 - 3,35 1,52
-
0,38 - 4,19 1,91
-
0,46 - 5,03 2,29
-
0,53 - 5,87 2,67
-
0,61 - 6,71 3,05
ET‑ELW21
(фикс.)
54 - PУССКИЙ
Page 55
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Формула расчета расстояния проецирования для проекционного объектива
Чтобы использовать размер проецируемого изображения, не указанный в данном руководстве, выясните размер экрана SD (m) и используйте соответствующую формулу для расчета расстояния проецирования.
Единица измерения всех формул – m. (Значения, полученные в результате вычисления по формулам ниже, могут содержать небольшую погрешность.)
При расчете расстояния проецирования с использованием указанного размера изображения (значение в дюймах) умножьте значение в дюймах на 0,0254 и подставьте его вместо SD в формулу для расчета расстояния проецирования.
PT‑MZ770
r Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Стандартный вариообъектив/
ET-ELS20
ET-ELW22
ET-ELW20
ET-ELT22
ET-ELT23
Проекционное
отношение
1,61 - 2,76:1 16:10 = 1,389961 x SD - 0,054882 = 2,363976 x SD - 0,048228 1,61 - 2,76:1 16:9 = 1,428602 x SD - 0,054882 = 2,429695 x SD - 0,048228
1,93 - 3,32:1 4:3 = 1,573583 x SD - 0,054882 = 2,676260 x SD - 0,048228 0,786 - 0,983:1 16:10 = 0,690394 x SD - 0,048460 = 0,855787 x SD - 0,045477 0,787 - 0,984:1 16:9 = 0,709587 x SD - 0,048460 = 0,879578 x SD - 0,045477
0,947 - 1,18:1 4:3 = 0,781595 x SD - 0,048460 = 0,968837 x SD - 0,045477
1,21 - 1,66:1 16:10 = 1,055748 x SD - 0,055497 = 1,437441 x SD - 0,053400
1,21 - 1,66:1 16:9 = 1,085098 x SD - 0,055497 = 1,477402 x SD - 0,053400
1,46 - 2,00:1 4:3 = 1,195197 x SD - 0,055497 = 1,627323 x SD - 0,053400
2,72 - 4,48:1 16:10 = 2,366220 x SD - 0,114022 = 3,858307 x SD - 0,112874
2,73 - 4,49:1 16:9 = 2,432001 x SD - 0,114022 = 3,965568 x SD - 0,112874
3,28 - 5,39:1 4:3 = 2,678780 x SD - 0,114022 = 4,367992 x SD - 0,112874
4,44 - 7,12:1 16:10 = 3,866693 x SD - 0,212284 = 6,141575 x SD - 0,210772
4,44 - 7,12:1 16:9 = 3,974187 x SD - 0,212284 = 6,312311 x SD - 0,210772
5,34 - 8,56:1 4:3 = 4,377480 x SD - 0,212284 = 6,952874 x SD - 0,210772
Соотношение
сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Мин. (LW) Макс. (LT)
r Объектив с фиксированным фокусом (Модель: ET‑ELW21)
№ модели проекционного
объектива
ET-ELW21
Проекционное
отношение
0,764:1 16:10 = 0,676299 x SD - 0,057678 0,765:1 16:9 = 0,695100 x SD - 0,057678 0,922:1 4:3 = 0,765630 x SD - 0,057678
Соотношение
сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
PT‑MW730
r Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Стандартный вариообъектив/
ET-ELS20
ET-ELW22
ET-ELW20
ET-ELT22
Проекционное
отношение
1,63 - 2,79:1 16:10 = 1,406181 x SD - 0,050400 = 2,394370 x SD - 0,049700 1,63 - 2,80:1 16:9 = 1,445236 x SD - 0,050400 = 2,460945 x SD - 0,049700
1,96 - 3,36:1 4:3 = 1,591906 x SD - 0,050400 = 2,710613 x SD - 0,049700 0,789 - 0,987:1 16:10 = 0,693071 x SD - 0,048417 = 0,859134 x SD - 0,045448 0,790 - 0,987:1 16:9 = 0,712338 x SD - 0,048417 = 0,883018 x SD - 0,045448
0,951 - 1,19:1 4:3 = 0,784610 x SD - 0,048417 = 0,972607 x SD - 0,045448
1,23 - 1,68:1 16:10 = 1,070236 x SD - 0,055400 = 1,453031 x SD - 0,053400
1,23 - 1,68:1 16:9 = 1,099996 x SD - 0,055400 = 1,493425 x SD - 0,053400
1,48 - 2,02:1 4:3 = 1,211591 x SD - 0,055400 = 1,644945 x SD - 0,053400
2,76 - 4,54:1 16:10 = 2,395157 x SD - 0,113900 = 3,904055 x SD - 0,112800
2,76 - 4,54:1 16:9 = 2,461732 x SD - 0,113900 = 4,012598 x SD - 0,112800
3,32 - 5,46:1 4:3 = 2,711504 x SD - 0,113900 = 4,419694 x SD - 0,112800
Соотношение
сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Мин. (LW) Макс. (LT)
PУССКИЙ - 55
Page 56
Глава 2 Приступая к работе — Установка
№ модели проекционного
объектива
ET-ELT23
Проекционное
отношение
4,49 - 7,21:1 16:10 = 3,913819 x SD - 0,212700 = 6,215236 x SD - 0,210700
4,50 - 7,21:1 16:9 = 4,022638 x SD - 0,212700 = 6,388031 x SD - 0,210700
5,41 - 8,67:1 4:3 = 4,430747 x SD - 0,212700 = 7,036131 x SD - 0,210700
Соотношение
сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Мин. (LW) Макс. (LT)
r Объектив с фиксированным фокусом (Модель: ET‑ELW21)
№ модели проекционного
объектива
ET-ELW21
Проекционное
отношение
0,774:1 16:10 = 0,684213 x SD - 0,057231 0,775:1 16:9 = 0,703228 x SD - 0,057231 0,933:1 4:3 = 0,774582 x SD - 0,057231
Соотношение
сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)

Регулировка регулируемых ножек

Установите проектор на плоскую поверхность так, чтобы передняя часть проектора находилась параллельно поверхности экрана и экран проекции был прямоугольный.
Если экран наклонен вниз, выдвиньте передние регулируемые ножки так, чтобы проецируемое изображение стало прямоугольным. Регулируемые ножки также можно использовать для регулировки проектора до уровня, когда он наклонен в горизонтальное положение.
Регулируемые ножки удлиняются при вращении их в направлении, указанном на рисунке. При вращении в противоположном направлении они возвращаются в первоначальное положение.
Максимальный диапазон настройки
Регулируемые ножки: 23 mm (29/32") каждая
Внимание
f Будьте осторожны, чтобы во время регулировки регулируемых ножек при включенном источнике света не блокировать руками или
какими-либо предметами отверстия забора и выхода воздуха. (x стр. 38)
56 - PУССКИЙ
Page 57
Глава 2 Приступая к работе — Снятие/установка проекционного объектива

Снятие/установка проекционного объектива

Способы снятия и установки проекционного объектива для стандартных вариообъективов и дополнительных объективов аналогичны.
Перед заменой или извлечением проекционного объектива установите его в исходное положение. (x стр. 77)
Внимание
f Устанавливайте проекционный объектив после выключения питания проектора. f Не прикасайтесь к электрическим контактам проекционного объектива. Пыль и грязь могут ухудшить контакт. f Не прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками. f Перед прикручиванием проекционного объектива снимите крышку объектива, прикрепленную к нему. f Перед прикручиванием проекционного объектива снимите крышку отверстия линзы (только для модели с отдельно продающимся
объективом) и крышку объектива, прикрепленную к нему.
f Компания Panasonic не несет ответственности за какие-либо повреждения или неисправности продукта, возникшие в
результате использования проекционных объективов, изготовленных не компанией Panasonic. Всегда используйте стандартный вариообъектив, прилагаемый к проектору, или указанный проекционный объектив.

Снятие проекционного объектива

Извлеките проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Крепежный винт верхней сдвигаемой крышки
Рычаг отсоединения
Верхняя сдвигаемая
объектива
крышка
Рис. 1
Проекционный объектив
Рис. 2
1) Сдвиньте верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 1)
f С помощью крестообразной отвертки поверните крепежный винт верхней сдвигаемой крышки (x 1)
против часовой стрелки до тех пор, пока он не будет свободно поворачиваться, и медленно сдвиньте верхнюю сдвигаемую крышку.
2) Удерживая рычаг отсоединения объектива, поверните проекционный объектив против часовой стрелки до конца и снимите его. (Рис. 2)
Внимание
f Храните снятый проекционный объектив в местах, не подверженных вибрациям и ударам.
PУССКИЙ - 57
Page 58
Глава 2 Приступая к работе — Снятие/установка проекционного объектива

Прикручивание проекционного объектива

Прикрутите проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Проекционный объектив
Рис. 1 Рис. 2
Красная точка
Проекционный объектив
1) Выровняйте метку (красную точку) на проекционном объективе с меткой (красной точкой) на проекторе, и полностью вставьте объектив. (Рис. 1)
2) Поверните проекционный объектив по часовой стрелке до конца. (Рис. 2)
Внимание
f Поверните проекционный объектив против часовой стрелки, чтобы удостовериться в том, что он не выходит.
58 - PУССКИЙ
Page 59
Глава 2 Приступая к работе — Присоединение беспроводного модуля

Присоединение беспроводного модуля

Для использования функции беспроводной локальной сети на проекторе необходимо прикрепить дополнительное устройство Беспроводной модуль (модель: ET-WM300).

Присоединение беспроводного модуля

Верхняя сдвигаемая крышка
Линия крепления беспроводного модуля
Линия крепления верхней сдвигаемой крышки
Крепежный винт верхней сдвигаемой крышки
Беспроводный модуль Разъем подключения
беспроводного модуля
Рис. 2Рис. 1
Крепежный винт беспроводного модуля
1) Выключите питание проектора.
f При отключении питания следуйте процедуре раздела «Выключение проектора» (x стр. 74).
2) Снимите верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 1)
f С помощью крестообразной отвертки поверните крепежный винт верхней сдвигаемой крышки (x
1) против часовой стрелки, сдвиньте верхнюю сдвигаемую крышку, пока не станет видна линия крепления верхней сдвигаемой крышки, и снимите ее.
3) Присоедините беспроводной модуль. (Рис. 2)
i) Вставьте беспроводной модуль в разъем подключения беспроводного модуля на проекторе.
ii) Убедитесь, что край беспроводного модуля выровнен по линии крепления беспроводного модуля,
и надежно закрепите беспроводной модуль с помощью крепежного винта (x 1), который входит в комплект поставки беспроводного модуля.
4) Прикрепите верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 1)
f Выровняйте верхнюю сдвигаемую крышку с линией крепления верхней сдвигаемой крышки и
прикрепите ее путем сдвигания.
f Надежно затяните крепежный винт верхней сдвигаемой крышки (x 1) с помощью крестообразной отвертки.
Внимание
f Затягивая винты, используйте крестообразную или аналогичную отвертку, а не электроотвертку или ударную отвертку. f Не прикрепляйте никакого другого устройства USB, кроме дополнительного устройства Беспроводной модуль (модель: ET-WM300).
PУССКИЙ - 59
Page 60
Глава 2 Приступая к работе — Подключение

Подключение

Перед подключением

f Перед подключением внимательно прочтите инструкции по эксплуатации внешнего устройства, которое
будете подключать. f Перед подключением кабелей выключите питание всех устройств. f Примите к сведению следующие советы перед подключением кабелей. Их несоблюдение может
привести к неисправности.
g При подключении кабеля к устройству, подключенному к проектору, или к самому проектору
дотроньтесь до ближайшего металлического предмета, чтобы снять статическое электричество с тела перед выполнением работ.
g Не используйте чрезмерно длинные кабели для соединения устройства с проектором или корпусом
проектора. Чем длиннее кабель, тем больше он подвержен воздействию помех. Так как при использовании кабеля в намотанном состоянии возникает эффект антенны, то он становится более подвержен помехам.
g При подключении кабелей вначале подключите GND, затем вставьте разъем для подключения
устройства без перекоса.
f Приобретите любой соединительный кабель, необходимый для подключения внешнего устройства к
системе, который не входит в комплект поставки устройства и не доступен дополнительно. f Видеосигналы с видеооборудования со слишком сильным колебанием фазы могут привести к дрожанию
изображений на экране. В этом случае необходимо подключить корректор развертки (TBC). f При нарушении сигналов синхронизации от компьютеров или видеооборудования вследствие изменений
настроек видеовыхода или по другим причинам цвета проецируемого изображения могут быть временно
искажены. f На проектор можно подавать видеосигналы, сигналы YCBCR/YPBPR, аналоговые сигналы RGB (сигналы
синхронизации уровня TTL) и цифровые сигналы. f Проектор несовместим с некоторыми моделями компьютеров или графическими картами. f Используйте кабельный компенсатор при подсоединении устройств к проектору с помощью длинных
кабелей. В противном случае проектор может проецировать изображение неправильно. f Для получения дополнительной информации о типах видеосигналов, которые можно использовать с
проектором, см. раздел «Список совместимых сигналов» (x стр. 233).
Назначение контактов разъема <RGB 2 IN> и названия сигналов
Вид снаружи № контакта Название сигнала № контакта Название сигнала
(6)
(11) (15)
(1) (5)
(10)
(1) R/P (2) G/Y (10) GND (3) B/P (4) (12) Данные DDC (5) GND (13) SYNC/HD (6) GND (14) VD (7) GND (15) Синхросигнал DDC (8) GND
R
B
(9) +5 V
(11) GND
Назначение контактов разъема <MONITOR OUT> и названия сигналов
Вид снаружи № контакта Название сигнала № контакта Название сигнала
(6)
(11) (15)
(1) (5)
(10)
(1) R/P (2) G/Y (10) GND (3) B/P (4) (12) (5) GND (13) SYNC/HD (6) GND (14) VD (7) GND (15) (8) GND
R
B
(9)
(11) GND
60 - PУССКИЙ
Page 61
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Назначение контактов разъема <HDMI 1 IN>/разъема <HDMI 2 IN> и названия сигналов
Вид снаружи № контакта Название сигнала № контакта Название сигнала
(1) T.M.D.S данные 2+ (11) T.M.D.S синхросигнал, экран (2) T.M.D.S данные 2, экран (12) T.M.D.S синхросигнал
Четные контакты с (2) до (18)
(2) (18)
(1) (19)
Нечетные контакты с (1) до (19)
(3) T.M.D.S данные 2 (4) T.M.D.S данные 1+ (14) (5) T.M.D.S данные 1, экран (15) SCL (6) T.M.D.S данные 1
(7) T.M.D.S данные 0+ (17)
(8) T.M.D.S данные 0, экран (18) +5 V
(9) T.M.D.S данные 0
(10) T.M.D.S синхросигнал+
-
-
-
(13) CEC
(16) SDA
DDC/CEC
GND
(19)
Обнаружение «горячего» под-
ключения
Пример подключения: аудио‑/видеооборудование
Видеомагнитофон
(со встроенным TBC)
-
Проигрыватель дисков blu-ray
Аудиоустройство
Внимание
f При подключении видеомагнитофона используйте один из следующих вариантов.
g Используйте видеомагнитофон со встроенным корректором развертки (TBC). g Используйте корректор развертки (TBC) между проектором и видеомагнитофоном.
f Изображение может быть искажено при подключении нестандартного импульсного сигнала. В этом случае подключите корректор
развертки (TBC) между проектором и внешними устройствами.
Примечание
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Если кабель не отвечает
требованиям стандартов HDMI, изображение может прерываться или не проецироваться вообще.
f Разъемы <HDMI 1 IN>/<HDMI 2 IN> могут быть подключены к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью кабеля-
переходника HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображение некорректно или
работать неправильно.
f Проектор не поддерживает VIERA Link (HDMI).
PУССКИЙ - 61
Page 62
Глава 2 Приступая к работе — Подключение

Пример подключения: компьютеры

Управляющий компьютер
Носитель USB
Компьютер
Компьютер
Управляющий компьютер
Компьютер
Внимание
f При подключении проектора к компьютеру или внешнему устройству используйте шнур питания, поставляемый с соответствующим
устройством, и экранированные кабели, приобретаемые отдельно.
Примечание
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Если кабель не отвечает
требованиям стандартов HDMI, изображение может прерываться или не проецироваться вообще.
f Разъемы <HDMI 1 IN>/<HDMI 2 IN> могут быть подключены к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью кабеля-
переходника HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображение некорректно или
работать неправильно.
f При управлении проектором с помощью компьютера с функцией возобновления работы (запоминание последних параметров),
возможно, будет необходимо отключить эту функцию, чтобы управлять проектором.
62 - PУССКИЙ
Page 63
Глава 2 Приступая к работе — Подключение

Пример подключения с помощью DIGITAL LINK

Передатчик по витой паре на основе стандарта связи HDBaseTTM, такой как дополнительное устройство с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G), использует витую пару для передачи входных сигналов изображения, аудио, Ethernet и последовательных сигналов управления, и проектор может подавать такой цифровой сигнал на разъем <DIGITAL LINK/LAN>.
Компьютер
Соединительные разъемы проектора
Управляющий компьютер
*1 Объект управления – проектор или передатчик по витой паре. Управление может быть невозможно в зависимости от передатчика по витой
паре. См. инструкции по эксплуатации подключаемого устройства.
Пример передатчика по витой паре
Концентратор
*1
Видеомагнитофон (со
встроенным TBC)
Компьютерный кабель (имеется в продаже)
Кабель HDMI (имеется в продаже)
Проигрыватель дисков blu-ray
Внимание
f При подключении видеомагнитофона всегда используйте один из следующих вариантов.
g Используйте видеомагнитофон со встроенным корректором развертки (TBC). g Используйте корректор развертки (TBC) между проектором и видеомагнитофоном.
f Изображение может быть искажено при подключении нестандартного импульсного сигнала. В этом случае подключите корректор
развертки (TBC) между проектором и внешними устройствами.
f Обратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы установить проводку для подключения передатчика
по витой паре и проектора. Изображение может быть искажено, если из-за несоблюдения требований к установке не будут
обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля.
f В качестве кабеля LAN, соединяющего передатчик по витой паре и проектор, используйте кабель, который отвечает следующим
требованиям:
g Соответствие CAT5e или более высоким стандартам g Экранированный тип кабеля (включая разъемы) g Кабель прямого подключения g Однопроводной кабель
f При прокладывании кабелей между передатчиком по витой паре и проектором убедитесь, что характеристики кабеля совместимы с
категорией CAT5e или выше, с помощью таких инструментов, как тестер кабеля или кабельный анализатор.
При использовании соединительного блока с реле его необходимо учесть при измерении.
f Не используйте концентратор между передатчиком по витой паре и проектором. f При подключении к проектору через передатчик (приемник) по витой паре других производителей не размещайте еще один
передатчик по витой паре между передатчиком по витой паре других производителей и проектором. Это может создать помехи
изображения.
f Разъемы <DIGITAL LINK/LAN> и <LAN> подключены внутри проектора. При использовании разъемов <DIGITAL LINK/LAN> и <LAN>
настройте систему так, чтобы они не подключались к одной и той же сети напрямую или посредством периферийных устройств,
таких как концентратор или передатчик по витой паре.
f Не тяните кабели с силой. Кроме того, не сгибайте и не перегибайте кабели без необходимости. f Чтобы уменьшить помехи как можно больше, протяните кабели между передатчиком по витой паре и проектором без образования
петель.
f Проложите кабели между передатчиком по витой паре и проектором вдали от других кабелей, в особенности от шнуров питания. f При прокладке нескольких кабелей прокладывайте их рядом друг с другом по самому короткому пути без сматывания. f После прокладки кабелей убедитесь, что значение параметра [КАЧЕСТВО СИГНАЛА] в меню [ТИП СЕТИ/USB] [СОСТ-НИЕ
DIGITAL LINK] отображается зеленым цветом (это означает нормальное качество). (x стр. 152)
PУССКИЙ - 63
Page 64
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Примечание
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Если кабель не отвечает
требованиям стандартов HDMI, изображение может прерываться или не проецироваться вообще.
f Проектор не поддерживает VIERA Link (HDMI). f Максимальное расстояние передачи между передатчиком по витой паре и проектором составляет 100 m (328'1") для сигнала с
разрешением 1 920 x 1 200 точек или меньше. Для сигнала с разрешением больше 1 920 x 1 200 точек максимальное расстояние
передачи будет составлять 50 m (164'1"). Возможно осуществлять передачу на 150 m (492'2"), если передатчик по витой паре
поддерживает метод связи дальней досягаемости. Однако сигнал, который может получить проектор, не может превышать
1080/60p (1 920 x 1 080 точек, ширина спектра 148,5 MHz) для метода связи дальней досягаемости. Превышение расстояния может
привести к искажению изображения и стать причиной неисправности связи LAN. Учтите, что компания Panasonic не оказывает
поддержку при использовании проектора за пределами максимального расстояния передачи. При подключении с помощью
дальней досягаемости может быть ограничение по видеосигналу, который можно передать, или по расстоянию в зависимости от
технических характеристик передатчика по витой паре.
f Список передатчиков по витой паре других производителей, работа которых была проверена с данным проектором, см. на веб-
сайте Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Обратите внимание, что проверка для устройств других производителей
была выполнена для функций, определенных Panasonic Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения
неисправностей в работе или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей
обращайтесь к соответствующим производителям.
64 - PУССКИЙ
Page 65

Глава 3 Основные операции

В этой главе описываются основные операции, необходимые для начала работы с проектором.
PУССКИЙ - 65
Page 66
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора

Включение и выключение проектора

Подключение шнура питания

Прилагаемый шнур питания следует надежно вставить в гнездо <AC IN> на корпусе проектора, чтобы его нельзя было легко отсоединить.
Перед подключением шнура питания из комплекта поставки к проектору убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> находится в положении <OFF>.
Используйте шнур питания, соответствующий напряжению источника питания и форме розетки. Для получения дополнительной информации по обращению со шнуром питания см. раздел «Важные
замечания по безопасности» (x стр. 5).
Примечание
f Тип и число входящих в комплект шнуров питания зависит от страны или региона приобретения изделия.
Подключение шнура питания
Для Тайваня
1) Найдите разъем <AC IN> на задней панели проектора, подходящий по форме к штекеру шнура питания, и полностью вставьте штекер в правильном направлении.
Для других стран и регионов
1) Найдите на задней панели проектора разъем <AC IN>, который по форме соответствует разъему шнура питания, и полностью вставьте разъем, соблюдая правильное направление.
2) Фиксаторы с левой и правой сторон разъема необходимо закрепить защелками, которыми снабжено гнездо <AC IN>.
Внимание
f Не используйте шнур питания с поврежденными фиксаторами. Это может привести к плохому контакту между штекером шнура
питания и разъемом <AC IN>. Консультацию о ремонте шнура питания вы можете получить у дилера.
Отключение шнура питания
Для Тайваня
1) Убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> на задней панели проектора находится в положении <OFF>, и извлеките вилку питания из розетки.
2) Держась за штекер шнура питания, извлеките шнур питания из разъема <AC IN> проектора.
Для других стран и регионов
66 - PУССКИЙ
Page 67
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
1) Убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> на задней панели проектора находится в положении <OFF>, и извлеките вилку питания из розетки.
2) Извлеките штекер шнура питания из разъема <AC IN> корпуса проектора, нажав на боковые фиксаторы.
Внимание
f Не вынимайте разъем, пока он закреплен защелками с левой и правой стороны гнезда <AC IN>. Если потянуть разъем, когда
его фиксаторы закреплены защелками, можно повредить концы фиксаторов. В случае повреждения фиксаторов прекратите использование проектора и обратитесь к продавцу для проведения ремонта шнура питания.

Индикатор питания

Отображение состояния питания. Перед эксплуатацией проектора проверьте состояние индикатора питания <ON (G)/STANDBY (R)>.
Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Состояние индикатора Состояние проектора
Не горит Электропитание выключено.
Питание выключено. (режим ожидания) Проецирование начнется после нажатия кнопки питания <v/b>.
f Далее приведены настройки проектора.
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ]
Горит
Красный цвет
Мигает
Зеленый цвет Горит Проецирование.
Оранжевый Горит
[БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значение [ВЫКЛ]
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [НАСТРОЙКИ ЗВУКА] [В РЕЖИМЕ
ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ВЫКЛ]
f Проектор может не работать, когда мигает индикатор источника света <LIGHT> или
индикатор температуры <TEMP>. (x стр. 211)
Питание выключено. (режим ожидания) Проецирование начнется после нажатия кнопки питания <v/b>.
f Для проектора установлено одно из следующих значений. Высокая потребляемая
мощность.
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ]
[БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значение [ВКЛ]
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [НАСТРОЙКИ ЗВУКА] [В РЕЖИМЕ
ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ВКЛ]
f Индикатор изменит цвет на красный, когда пройдет указанное время после перехода
проектора в режим ожидания, если для проектора установлены указанные ниже значения.
Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] [ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ].
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ]
[БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значение [ВКЛ]
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [НАСТРОЙКИ ЗВУКА] [В РЕЖИМЕ
ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ВЫКЛ]
f Проектор может не работать, когда мигает индикатор источника света <LIGHT> или
индикатор температуры <TEMP>. (x стр. 211)
Проектор готовится к выключению. Через некоторое время питание будет выключено. (Переходит в режим ожидания.)
Примечание
f Когда индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит оранжевым, работает вентилятор, охлаждающий проектор.
PУССКИЙ - 67
Page 68
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание. Включите
питание снова, после того как индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным.
f Проектор потребляет энергию даже в режиме ожидания (индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит/мигает красным).
Информацию о потребляемой мощности см. в разделе «Потребляемая мощность» (x стр. 236). f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> мигает. f При использовании функции затвора индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым (затвор закрыт).

Включение проектора

При использовании дополнительного проекционного объектива перед включением проектора прикрепите проекционный объектив.
Сначала снимите крышку объектива.
4)
4)
3)
1)
2)
1) Подключите шнур питания к проектору.
2) Подключите вилку питания к розетке.
3) Чтобы включить питание, нажмите сторону <ON> переключателя <MAIN POWER>.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным, и проектор перейдет в
режим ожидания.
4) Нажмите кнопку питания <v/b>.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым, и вскоре на экран будет
спроецировано изображение.
Примечание
f Если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено
значение [ЭКО], может пройти больше времени до запуска проецирования после включения питания, чем при установленном
значении [НОРМАЛЬНЫЙ]. f Если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено
значение [ВКЛ], и питание включается до истечения указанного времени после перехода проектора в режим ожидания,
изображение будет проецироваться приблизительно через одну секунду после включения питания.
Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ]
[БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] [ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ]. f При включении питания или переключении входного сигнала может быть слышен высокочастотный звук приводного механизма.
Это не является неисправностью. f Если при последнем использовании проектора питание было выключено нажатием стороны <OFF> переключателя <MAIN
POWER> или напрямую автоматическим выключателем во время проецирования, то при включении питания нажатием стороны
<ON> переключателя <MAIN POWER> или включении автоматическим выключателем, когда вилка питания подключена к розетке,
индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым и через некоторое время будет проецироваться изображение. Это
применяется, только если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ЗАПУСК] установлено значение [ПОСЛ СОСТОЯНИЕ].
68 - PУССКИЙ
Page 69
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора

Когда отображается экран исходной настройки

Когда проектор впервые включается после приобретения, а также при выполнении команды из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ИНИЦИАЛИЗ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ], сразу после начала проецирования отображается экран настройки фокусировки, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ]. Выполните настройку в соответствии с условиями.
В других случаях настройки можно изменить при помощи меню. С помощью кнопки <MENU> на экране [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ] можно вернуться к предыдущему
экрану. Такое же действие доступно с помощью кнопки <RETURN>.
Настройка фокусировки
Отрегулируйте фокус для четкого отображения экрана меню. Также может потребоваться настройка увеличения и перемещения. Для получения дополнительной информации см. раздел «Регулировка фокуса, увеличения и смещения
объектива» (x стр. 76).
1) С помощью кнопок asqw настройте фокус.
LENS
FOCUS
ADJUST
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <MENU>.
Исходные настройки (язык меню)
Выберите язык для отображения на экране. После завершения исходных настроек можно изменить язык меню в меню [ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)].
1) С помощью кнопок asqw выберите язык меню.
INITIAL SETTING
Қазақша
SELECT
ENTER
SET
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
1/6
PУССКИЙ - 69
Page 70
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (настройка установки)
Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] и [ПОЛ/ПОТОЛОК] в разделе [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в зависимости от способа установки. Для получения подробной информации см. раздел «Режим установки» (x стр. 44).
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ
ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ
ПОЛ/ПОТОЛОК
ИЗМЕНИТЕ СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ (ПРЯМОЕ/ ОБРАТНОЕ, ПОЛ/ПОТОЛОК), ЕСЛИ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭКРАНЕ ПЕРЕВЕРНУТО ИЛИ ИНВЕРТИРОВАНО.
ПРЯМОЕ
2/6
АВТО
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Исходные настройки (режим ожидания)
Установка режима работы в режиме ожидания. По умолчанию задана заводская настройка [НОРМАЛЬНЫЙ], которая позволяет использовать сетевую функцию в режиме ожидания. Для поддержания низкого уровня потребляемой мощности в режиме ожидания установите для этого параметра значение [ЭКО].
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
ПРИ УСТАНОВКЕ НА ЭКО, СЕТЕВЫЕ ФУНКЦИИ И НЕКОТОРЫЕ КОМАНДЫ RS-232C НЕДОСТУПНЫ В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ.
НОРМАЛЬНЫЙ
3/6
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВЕСТИ
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f Вышеуказанный экран исходных настроек отображается только при первом включении проектора после приобретения. При
выполнении команды в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ИНИЦИАЛИЗ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ] перед
выполнением отображается настройка параметра [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ].
70 - PУССКИЙ
Page 71
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (настройка экрана)
Установите формат экрана (соотношение сторон) и положение отображаемого изображения. После завершения исходных настроек можно изменить настройки для каждого элемента в меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
f Перейдите к Шагу 4), если выбрано значение [16:10].
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВЕСТИ
2) С помощью кнопок as выберите параметр [РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ].
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
4/6
16:10
4/6
16:9
0
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
3) С помощью кнопок qw выполните настройку.
f Положение отображения можно отрегулировать по вертикали, когда выбрано значение [16:9] для
параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ], и по горизонтали, когда выбрано значение [4:3].
4) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
PУССКИЙ - 71
Page 72
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (часовой пояс)
Установите [ЧАСОВОЙ ПОЯС] в соответствии с страной или регионом, где используется проектор. После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ДАТА И ВРЕМЯ]. Текущие настройки отображаются в [МЕСТНАЯ ДАТА] и [МЕСТНОЕ ВРЕМЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЧАСОВОЙ ПОЯС
МЕСТНАЯ ДАТА
МЕСТНОЕ ВРЕМЯ
УСТАНОВИТЕ ЧАСОВОЙ ПОЯС В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВАШЕЙ СТРАНЫ ИЛИ РЕГИОНА.
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВЕСТИ
20XX/01/01
12 : 34 : 56
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
5/6
+09:00
f В качестве заводской установки для настроек часового пояса проектора установлено значение +09:00 (стандартное время Японии
и Кореи). В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ДАТА И ВРЕМЯ] [ЧАСОВОЙ ПОЯС] измените значение параметра на часовой
пояс региона, где используется проектор.
Исходные настройки (дата и время)
Установите местные дату и время. После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ДАТА И ВРЕМЯ].
Информацию об автоматической настройке даты и времени см. в разделе «Автоматическая настройка даты и времени.» (x стр. 129).
1) Нажмите as, чтобы выбрать элемент.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ГОД
МЕСЯЦ
ДЕНЬ
ЧАС
МИНУТА
СЕКУНДЫ
ПОЖАЛУЙСТА, УСТАНОВИТЕ ДАТУ И ВРЕМЯ ВСТРОЕННЫХ ЧАСОВ ПРОЕКТОРА.
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
6/6
20XX
1
1
12
34
56
2) Нажмите qw для выбора значения настройки.
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Подтвердите значение параметра и завершите исходные настройки.
72 - PУССКИЙ
Page 73
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора

Регулировка и выбор

Перед настройкой фокуса рекомендуется непрерывно проецировать изображения в течение не менее 30 минут.
2)
1) 8)
3)
4)
1) 5) 7) 8) 9)
1) Нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы примерно настроить фокусировку проецируемого изображения. (x стр. 76)
2) Измените значение параметра в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в зависимости от способа установки. (x стр. 44)
f Информацию о работе с экраном меню см. в «Навигация по меню» (x стр. 88).
3) Выберите вход, нажав кнопку Выбора входа на пульте дистанционного управления или на панели управления.
f Кнопки, которые можно использовать на пульте дистанционного управления или на панели
управления, приведены далее.
Пульт дистанционного управления:
Кнопка <HDMI 1>, кнопка <HDMI 2>, кнопка <DIGITAL LINK>, кнопка <RGB1/2>, кнопка <VIDEO>, кнопка <NETWORK/USB>
Панель управления:
Кнопка <INPUT SELECT>
f Для получения дополнительной информации о действии выбора входа см. раздел «Выбор входного
сигнала» (x стр. 75).
6)
5)
7) 9)
2)
3)
4) Отрегулируйте наклон проектора вперед, назад и в сторону с помощью регулируемых ножек. (x стр. 56)
5) Нажмите кнопку <SHIFT>, чтобы настроить положение проецируемого изображения. (x стр. 76)
6) Если входной сигнал является аналоговым сигналом RGB, нажмите кнопку <AUTO SETUP/ CANCEL> для автоматической настройки положения проецирования.
7) Нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить размер проецируемого изображения в соответствии с экраном.
8) Снова нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы отрегулировать фокус. (x стр. 76)
9) Снова нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить масштаб, чтобы подогнать размер проецируемого изображения к экрану.
Примечание
f Когда проектор впервые включается после приобретения, а также при выполнении команды из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ИНИЦИАЛИЗ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ], сразу после начала проецирования отображается экран настройки фокусировки, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ]. Для получения дополнительной информации см. раздел «Когда отображается экран исходной настройки» (x стр. 69).
PУССКИЙ - 73
Page 74
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора

Выключение проектора

3)
4)
1)
1)
2)
2)
1) Нажмите кнопку питания <v/b>.
f Отобразится экран подтверждения [ВЫКЛЮЧЕНИЕ (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)].
2) Нажмите qw для выбора параметра [ДА], а затем нажмите кнопку <ENTER>. (Или снова нажмите кнопку питания <v/b>.)
f Проецирование изображения будет остановлено, а индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на
корпусе проектора загорится оранжевым. (Вентилятор продолжит работать.)
3) Подождите несколько секунд, пока индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на корпусе проектора не загорится/начнет мигать красным.
4) Чтобы выключить питание, нажмите сторону <OFF> переключателя <MAIN POWER>.
Примечание
f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание.
f Даже когда нажата кнопка питания <v/b> и проектор выключен, проектор потребляет питание, если основное питание
проектора включено.
Когда для параметра в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО], использование некоторых функций ограничено, но потребляемая мощность во время режима ожидания может быть понижена.
f Во время проецирования питание можно выключить нажатием стороны <OFF> переключателя <MAIN POWER> или напрямую
автоматическим выключателем, при условии что переключатель <MAIN POWER> проектора нельзя легко повернуть в положение выключения или включения, например при установке на потолке. Однако настройки или регулировки, выполненные перед отключением питания, могут не сохраниться.
74 - PУССКИЙ
Page 75
Глава 3 Основные операции — Проецирование

Проецирование

Проверьте подключение внешнего устройства (x стр. 60) и подключение шнура питания (x стр. 66) и включите проектор (x стр. 68) для начала проецирования. Выберите изображение для проецирования и настройте вид проецируемого изображения.

Выбор входного сигнала

Входной сигнал изображения для проецирования можно переключить. Ниже представлен способ переключения входного сигнала.
f Нажмите кнопку Выбора входа на пульте дистанционного управления и непосредственно укажите
входной сигнал для изображения для проецирования.
f Нажмите кнопку <INPUT SELECT> на панели управления для отображения экрана выбора входа, и
выберите из списка входной сигнал для проецирования.
Пульт дистанционного управления
Панель управления
Переключение входа непосредственно на пульте дистанционного управления
Входной сигнал для проецирования можно прямо переключать, указав его вид с помощью кнопки Выбора входа на пульте дистанционного управления.
1) Нажмите кнопку Выбора входа (<HDMI 1>, <HDMI 2>, <DIGITAL LINK>, <RGB1/2>, <VIDEO>, <NETWORK/USB>).
<HDMI 1>
<HDMI 2>
<DIGITAL LINK>
<RGB1/2>
<VIDEO>
<NETWORK/USB>
Переключение входного сигнала на HDMI1. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <HDMI 1 IN>.
Переключение входного сигнала на HDMI2. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <HDMI 2 IN>.
Переключение входного сигнала на DIGITAL LINK. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <DIGITAL LINK/LAN>.
Переключение входного сигнала на RGB1 или RGB2. Переключение на другой вход, когда один вход уже был выбран. Будет проецироваться изображение для входного сигнала входа на разъем <RGB 1 IN> или <RGB 2 IN>.
Переключение входного сигнала на VIDEO. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <VIDEO IN>.
Переключение входного сигнала на MEMORY VIEWER, Panasonic APPLICATION или MIRRORING. Если какой-либо входной сигнал уже выбран, то входной сигнал переключается каждый раз при нажатии кнопки.
f MEMORY VIEWER: отображение неподвижного изображения или видео, записанного на
носитель USB, с помощью функции Memory Viewer. (x стр. 199)
f Panasonic APPLICATION: отображение изображения, передаваемого с компьютера через
беспроводную/проводную локальную сеть (включая устройства iPad/iPhone/iPod touch/Android) с помощью прикладного программного обеспечения для передачи изображений Panasonic. (x стр. 192)
f MIRRORING: отображение изображения, передаваемого через беспроводную локальную сеть с
поддерживающего Miracast устройства с использованием функции отражения. (x стр. 195)
Внимание
f В зависимости от используемого внешнего устройства, диска Blu-ray или DVD, которые необходимо воспроизвести, изображение
может не отображаться должным образом. Выполните настройку в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [СИСТЕМА ТВ].
f Проверьте соотношение сторон проекционного экрана и изображения, после чего выберите оптимальное соотношение сторон в
меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [АСПЕКТ].
Примечание
f Чтобы переключить входной сигнал на MIRRORING, необходимо прикрепить дополнительное устройство Беспроводной модуль
(модель: ET-WM300).
PУССКИЙ - 75
Page 76
Глава 3 Основные операции — Проецирование
Дополнительную информацию о креплении дополнительного устройства Беспроводной модуль (модель: ET-WM300) см. в разделе «Присоединение беспроводного модуля» (x стр. 59).
f При подключении дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) к разъему
<DIGITAL LINK/LAN> вход на устройстве с поддержкой выхода DIGITAL LINK изменяется при каждом нажатии кнопки <DIGITAL LINK>. Вход также можно изменить с помощью команды управления RS-232C. Если используются передатчики по витой паре других производителей, выберите на проекторе входной сигнал DIGITAL LINK, а затем переключите входной сигнал на передатчике по витой паре. Для получения дополнительной информации о команде работы RS-232C см. раздел «Разъем <SERIAL IN>» (x стр. 228).
Переключение входа путем отображения экрана выбора входа
Входной сигнал для проецирования можно выбрать путем отображения экрана выбора входа при помощи кнопки <INPUT SELECT> на панели управления.
1) Нажмите кнопку <INPUT SELECT> на панели управления.
f Отображается экран выбора входа.
ВЫБОР ВХОДА
RGB1
RGB2
VIDEO
HDMI1
HDMI2
DIGITAL LINK
MEMORY VIEWER
Panasonic APPLICATION
MIRRORING
ВЫБОР
ENTER
ВВЕСТИ
2) С помощью кнопок as выберите входной сигнал для проецирования, а затем нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f [MIRRORING] отображается, когда установлено дополнительное устройство Беспроводной модуль (модель: ET-WM300). f Входной сигнал также можно переключить путем нажатия кнопки <INPUT SELECT> при отображении экрана выбора входного сигнала.
При каждом нажатии кнопки <INPUT SELECT> вход будет сменяться.
f При подключении к проектору дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G)
меню выбора входа для устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK отображается, когда нажата кнопка <ENTER> при выборе входа DIGITAL LINK на экране выбора входа.
f При подключении к проектору дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G)
логотип DIGITAL LINK и имя входа, выбранного на устройстве с поддержкой выхода DIGITAL LINK, отображаются в секции дисплея [DIGITAL LINK] на экране выбора входа.

Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива

Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива, если изображение, проецируемое на экран, или его положение смещается, даже если проектор и экран настроен в правильных положениях.
Использование панели управления
1) Нажмите кнопку <LENS/CANCEL> на панели управления.
f При каждом нажатии этой кнопки экран настройки переключается в следующем порядке: [ФОКУС],
[УВЕЛИЧЕНИЕ] и [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
Использование пульта дистанционного управления
1) Нажмите кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) на пульте дистанционного управления.
f Нажатие кнопки <FOCUS>: регулирует фокус (регулировка положения фокуса объектива). f Нажатие кнопки <ZOOM>: регулирует увеличение (регулировка положения увеличения объектива). f Нажатие кнопки <SHIFT>: регулирует смещение объектива (вертикальное и горизонтальное
положение объектива).
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
76 - PУССКИЙ
Page 77
Глава 3 Основные операции — Проецирование
ВНИМАНИЕ
Во время смещения объектива не помещайте руку в отверстия вокруг объектива.
Это может привести к защемлению руки и стать причиной травмы.
Примечание
f Регулировку можно выполнить быстрее, если удерживать asqw в течение приблизительно трех секунд или более. f Перед настройкой фокуса рекомендуется непрерывно проецировать изображения в течение не менее 30 минут. f Только [ФОКУС] отображается желтым, так что отображаемый элемент меню можно распознать по цвету, даже если отображаемые
знаки неразборчивы, когда проектор не сфокусирован. (Настройка по умолчанию) Цвет отображения параметра [ФОКУС] зависит от настройки в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] [ВИД ЭКРАННОГО МЕНЮ].
f Текущее положение и максимальный диапазон движения отображаются с помощью шкалы регулировки во время регулировки
смещения. Кроме того, выход за пределы диапазона движения из текущего положения указано красной шкалой. Треугольная метка под шкалой регулировки указывает на исходное положение.

Перемещение положения объектива в исходное положение

Чтобы переместить положение объектива в исходное положение, выполните следующие действия.
1) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, когда отображается экран регулировки [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
f Отобразится экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ].
ОБЪЕКТИВ
ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
ENTER
ВВОД
MENU
ОТМЕНА
2) Нажмите кнопку <ENTER>, когда отображается экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] (приблизительно пять секунд).
f На экране [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] отобразится [В ПРОЦЕССЕ], и объектив вернется в исходное
положение.
Примечание
f Исходное положение объектива используется при замене объектива или хранении проектора. Данное положение не является
оптическим центром экрана.
f Экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] можно также отобразить, нажав и удерживая кнопку <LENS/CANCEL> на панели управления или
кнопку <SHIFT> на пульте дистанционного управления в течение по крайней мере трех секунд или дольше.

Диапазон настроек с помощью смещения положения объектива (оптическое смещение)

Положение проецирования можно отрегулировать посредством смещения оптической оси на основании стандартного положения проецирования в пределах соответствующего диапазона, показанного на следующем рисунке.
На следующем рисунке показан диапазон настройки при напольной установке проектора.
№ модели проекционного
объектива
Стандартный вариообъектив/ET‑ELS20/
ET‑ELW20/ET‑ELT22/ET‑ELT23
Ширина проецируемого изображения H
0,35 H
0,30 H 0,30 H
0,35 H
ET‑ELW22
Ширина проецируемого изображения H
0,30 H
0,25 H 0,25 H
0,30 H
Диапазон смещения
объектива
Стандартное положение проецирования
0,67 V
0,19 V0,19 V
0,67 V
Высота проецируемого изображения V
Стандартное положение проецирования
0,60 V
0,15 V0,15 V
0,60 V
PУССКИЙ - 77
Высота проецируемого изображения V
Page 78
Глава 3 Основные операции — Использование носителя USB

Использование носителя USB

Этот проектор поддерживает присоединение носителя USB. Подключите носитель USB при использовании функции к разъему <VIEWER/PAIRING> при использовании функции Memory Viewer, функции сопряжения или функции клонирования данных.
Примечание
f Для получения дополнительных сведений о функции Memory Viewer см. раздел «Проецирование с MEMORY VIEWER»
(x стр. 199). f Информацию о сопряжении проектора и носителя USB см. в разделе «Использование функции сопряжения» (x стр. 208). f Информацию об использовании прикладного программного обеспечения для передачи изображений «Plug and Share», которой
позволяет легко подключиться через беспроводную локальную сеть путем сопряжения доступного в продаже носителя USB с
проектором, см. по следующему URL-адресу.
https://panasonic.net/cns/projector/
Информацию о способе сопряжения проектора и носителя USB см. в разделе «Использование функции сопряжения» (x стр. 208).
При сопряжении информация о подключении между прикладным программным обеспечением для передачи изображений «Plug
and Share», проектором и носителем USB записывается на носитель USB. f Для получения дополнительной информации о функции клонирования данных см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[КЛОНИРОВАНИЕ ДАННЫХ] (x стр. 138).

Примечания об использовании

Соблюдайте требования ниже.
f Не разбирайте и не изменяйте конструкцию носителя USB. f Не наносите сильные удары на носитель USB. f Не поливайте его жидкостью, например водой, или не мочите его. f Не устанавливайте посторонние предметы в разъем. f Не касайтесь металлического разъема руками или металлическими предметами. f Не оставляйте носитель USB в местах с высокой влажностью или запыленностью. f Не оставляйте носитель USB в местах, где генерируется статическое электричество или
электромагнитное излучение.
f Храните носитель USB соответствующим образом в месте, где к нему не смогут добраться маленькие
дети.
f Немедленно извлеките носитель USB из проектора, если заметите дым или запах, и свяжитесь с
производителем.
f Не извлекайте носитель USB из проектора во время чтения или записи данных.

Носители USB, которые можно использовать с проектором

Этот проектор поддерживает доступные в продаже совместимые с USB 2.0 носители USB, отформатированные в формате FAT16 или FAT32.
f Поддерживаются только носители с одним разделом.
Примечание
f Носители USB с функцией защиты нельзя использовать для сопряжения. f На носителе USB, который используется для сопряжения, требуется свободное место приблизительно 30 MB.

Прикрепление носителя USB

1) Вставьте носитель USB полностью в разъем <VIEWER/PAIRING>.
Внимание
f Обратите внимание на ориентацию разъема при вставке носителя USB, чтобы не повредить его. f Не используйте удлинитель USB или концентратор USB, а сразу вставьте носитель USB в разъем <VIEWER/PAIRING> проектора. f Не вставляйте носитель USB в разъем <DC OUT>. Носитель USB нельзя использовать в разъеме <DC OUT>.
Примечание
f Носитель USB можно прикрепить, даже когда проектор включен. f Данные сопряжения записываются в носитель USB, когда используется функция сопряжения. Если на носителе USB, который
нужно использовать, есть переключатель защиты от записывания, установите его так, что данные можно было записать.
78 - PУССКИЙ
Page 79
Глава 3 Основные операции — Использование носителя USB

Извлечение носителя USB

1) Извлеките носитель USB, убедившись, что индикатор на носителе USB не моргает.
Внимание
f Моргание индикатора носителя USB, прикрепленного к проектору, указывает, что проектор осуществляет доступ (чтение или
запись) к носителю USB. Не извлекайте носитель USB из проектора, когда индикатор моргает. f Состояние доступа к носителю USB нельзя подтвердить, когда используется носитель USB без функции контроля, такой как
индикатор. В таком случае извлеките носитель USB, дождавшись завершения одного из следующих действий.
g Выключите проектор. g При использовании функции Memory Viewer переключите входной сигнал на любой другой, кроме входа MEMORY VIEWER. g При использовании функции сопряжения дождитесь, пока на экране ожидания не отобразится сообщение о завершении записи
данных сопряжения.
PУССКИЙ - 79
Page 80
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Использование пульта дистанционного управления

Использование функции затвора

Если проектор не будет использоваться в течение определенного времени, например, в ходе перерыва деловой встречи, можно временно выключить изображение и аудио.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Изображение и аудио исчезнут. f Эту операцию также можно выполнить, нажав на панели управления кнопку <SHUTTER>.
2) Снова нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Изображение и аудио появятся снова.
Примечание
f При использовании функции затвора индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым (затвор закрыт). f Время плавного появления и затухания изображения можно установить в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА]
(x стр. 120). f Для выведения аудио при использовании функции затвора (затвор закрыт) установите в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[НАСТРОЙКИ ЗВУКА] (x стр. 133) [ПРИ ЗАКРЫТОЙ ШТОРКЕ] значение [ВКЛ]. f Источник света может гореть слабо из-за прогрева при использовании функции затвора, когда температура рабочей среды
составляет около 0 °C (32 °F).

Использование функции отключения аудио

Аудио можно временно отключить.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <MUTE>.
f Аудио выключено.
2) Снова нажмите кнопку <MUTE>.
f Аудио включено.
80 - PУССКИЙ
Page 81
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Регулировка громкости

Регулировка громкости выходного сигнала аудио.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <VOL‑>/кнопку <VOL+> на пульте дистанционного управления.
<VOL+> Увеличение громкости. <VOL‑> Уменьшение громкости.
Примечание
f Эту операцию также можно выполнить с помощью qw на панели управления.

Использование функции приостановки

Можно приостановить проецируемое изображение и выключить аудио независимо от воспроизведения на внешнем устройстве.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <FREEZE>.
f Изображение приостановится и аудио отключится.
2) Снова нажмите кнопку <FREEZE>.
f Приостановка изображения будет отменена и аудио включится.
Примечание
f Когда видеосигнал приостановлен, на экране отображается индикация [СТОП-КАДР]. f Когда отменена приостановка динамического изображения, изображение может исчезнуть или временно быть искажено.

Использование функции экранного меню

Выключите функцию экранного меню (не отображать), когда Вы не желаете, чтобы зрители ее видели, например, меню или название входного разъема.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Экранное меню исчезнет.
2) Снова нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Экранное меню появится.
Примечание
f Если удерживать нажатой кнопку <MENU> на панели управления в течение как минимум трех секунд, когда выключено (скрыто)
экранное меню, то экранное меню включится.
PУССКИЙ - 81
Page 82
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Использование функции автоматической настройки

Положение изображения при подаче сигнала HDMI, а также ширину спектра, фазу синхросигнала и положение изображения при подаче аналогового сигнала RGB, можно настроить автоматически. (Аналоговый сигнал RGB – сигнал, составленный из точек аналогично сигналу компьютера.)
При выполнении автоматической настройки рекомендуется подавать изображения с яркими белыми границами по краям и высококонтрастными черно-белыми символами.
Избегайте использования изображений, содержащих полутона и градации цвета, например фотографий и компьютерной графики.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <AUTO SETUP/CANCEL>.
f При выполнении автоматической настройки отображается сообщение [В ПРОЦЕССЕ]. f При успешном выполнении автоматической настройки отобразится индикация [ЗАВЕРШЕНО].
Примечание
f Фаза синхросигнала может смещаться даже при успешном выполнении настройки. В таких случаях произведите настройку в меню
[ПОЛОЖЕНИЕ] [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] (x стр. 101). f Автоматическая настройка может быть выполнена не надлежащим образом, если подается изображение, в котором невозможно
определить края, или темное изображение. В таких случаях выполните следующие настройки.
g Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] [ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ] (x стр. 106) g Меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] (x стр. 101)
g Меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] (x стр. 99) f Отрегулируйте специальные сигналы в соответствии с меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [АВТОНАСТРОЙКА] (x стр. 110). f Автоматическая настройка может не работать в зависимости от модели компьютера. f Автоматическая настройка может не работать для полных сигналов синхронизации или SYNC ON GREEN. f Проецирование изображений может прерваться на несколько секунд во время автоматической настройки, но это не является
неисправностью. f Настройка необходима для каждого входного сигнала. f Автоматическую настройку можно отменить, нажав кнопку <MENU> или <RETURN> в процессе автоматической настройки. f Даже если подается сигнал, при котором возможно выполнить автоматическую настройку, может быть невозможно выполнить
регулировку надлежащим образом при использовании функции автоматической настройки во время подачи двигающихся
изображений. f Если в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ПОИСК СИГНАЛА] установлено значение [ВКЛ], функция поиска сигнала активируется при
нажатии кнопки <AUTO SETUP/CANCEL>, когда отсутствует входной сигнал.
Для получения дополнительной информации о функции поиска сигнала см. меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ПОИСК СИГНАЛА]
(x стр. 119).

Использование функции настройки экрана

Можно отобразить меню [НАСТРОЙКА ЭКРАНА]. Исправьте искажение изображения, возникающее, когда проектор установлен под наклоном, или когда
экран наклонен или изогнут.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <SCREEN ADJ>. f Отобразится экран [НАСТРОЙКА ЭКРАНА].
2) С помощью кнопок qw смените элемент.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ] Отключение функции настройки экрана.
[ТРАПЕЦИЯ] Настройка коррекции какого-либо трапецеидального искажения для проецируемого изображения.
[КОРРЕКЦИЯ УГЛА] Настройка какого-либо искажения в четырех углах проецируемого изображения.
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.] Настройка коррекции какого-либо криволинейного искажения для проецируемого изображения.
f Элементы также будут сменяться при нажатии кнопки <SCREEN ADJ>. f Перейдите к Шагу 3), если выбрано любое другое значение, кроме [ВЫКЛ].
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ТРАПЕЦИЯ], экран [КОРРЕКЦИЯ УГЛА] или экран [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.].
82 - PУССКИЙ
Page 83
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
ABC
ABC
ABC
Примечание
f Чтобы настроить параметр [ТРАПЕЦИЯ] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.], с помощью кнопок as выберите элемент для настройки, а
с помощью кнопок qw настройте элемент.
f Чтобы настроить параметр [КОРРЕКЦИЯ УГЛА], с помощью кнопок as выберите элемент для настройки. Отдельный экран
настройки отображается при нажатии кнопки <ENTER>. Настройте элемент с помощью asqw. f Включается только один из параметров [ТРАПЕЦИЯ], [КОРРЕКЦИЯ УГЛА] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]. f Для получения дополнительной информации см. меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] (x стр. 102).

Использование функции цифрового увеличения

(При подаче сигнала RGB, сигнала HDMI или сигнала DIGITAL LINK для неподвижных изображений. Или при подаче MEMORY VIEWER, Panasonic APPLICATION илиMIRRORING.)
Увеличьте изображение или переместите область увеличения изображения.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <D.ZOOM‑>/<D.ZOOM+>.
f При выполнении увеличения с помощью пульта дистанционного управления отдельный экран
настройки [ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОКАТОР] не отображается, а отображается экран перемещения.
f При выполнении увеличения из меню действия отображается отдельный экран настройки
[ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОКАТОР]. Для получения дополнительной информации см. меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОКАТОР] (x стр. 122).
2) Переместите положение увеличения или настройте увеличение с помощью следующих кнопок.
f Цифровое увеличение отменяется, когда нажата кнопка <AUTO SETUP/CANCEL> на пульте
дистанционного управления или кнопка <LENS/CANCEL> на панели управления при выполнении цифрового увеличения.
Меню/кнопка действия Действие Регулировка
ВЕРХНИЙ ЛЕВЫЙ
ВЫБОР
НИЖНИЙ ЛЕВЫЙ
Экран перемещения
Кнопка действий пульта дис-
танционного управления
Кнопка q Кнопка w
ВЕРХНИЙ ПРАВЫЙ ЦЕНТР НИЖНИЙ ПРАВЫЙ
Кнопка a
Нажмите a. Нажмите s. Нажмите q. Нажмите w. Нажмите кнопку <MENU>. Отображается верхний левый угол. Нажмите кнопку <RETURN>. Отображается верхний правый угол. Нажмите кнопку <ENTER>. Отображается центральная часть. Нажмите кнопку <DEFAULT>. Отображается нижний левый угол. Нажмите кнопку <FUNCTION>. Отображается нижний правый угол. Нажмите кнопку <D.ZOOM+>. Увеличение увеличения. Нажмите кнопку <D.ZOOM->. Уменьшение увеличения.
Кнопка <MENU>
Кнопка <ENTER>
Изображение перемещается вниз. Изображение перемещается вверх. Изображение перемещается вправо. Изображение перемещается влево.
Кнопка <RETURN>
ABC
Кнопка s
Кнопка <DEFAULT> Кнопка <FUNCTION>
ABC
Положение экранного меню после работы кнопок
Примечание
f Увеличение не отображается на экране перемещения. f Значение настройки цифрового увеличения отменяется, когда изменяется тип входного сигнала при выполнении цифрового
увеличения. f Функция приостановки отключена при выполнении цифрового увеличения. f Цифровое увеличение не будет работать с некоторыми из сигналов неподвижных изображений.
PУССКИЙ - 83
Page 84
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Переключение соотношения сторон изображения

Переключайте соотношение сторон изображения согласно входному сигналу.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ASPECT>.
f При каждом нажатии этой кнопки настройка будет изменяться.
Примечание
f Для получения дополнительной информации см. меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [АСПЕКТ] (x стр. 99).

Использование функции таймера презентации

Таймером представления можно управлять. Представление можно выполнить при проверке истекшего времени или оставшегося времени за
определенное время.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <P‑TIMER>.
f Начало отсчета.
2) Снова нажмите кнопку <P‑TIMER>.
f Остановка отсчета.
Примечание
f Истекшее время или оставшееся время отображаются в нижнем правом углу проецируемого изображения при использовании
таймера представления. f Отсчет начнется заново, если нажать кнопку <P-TIMER>, когда отсчет остановлен. f Таймер представления завершается, если нажать и удерживать в течение 3 секунд или более кнопку <P-TIMER>. f Для получения дополнительной информации о настройке функции таймера презентации, см. меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА]
[ТАЙМЕР ПРЕЗЕНТАЦИИ] (x стр. 121).

Использование кнопки Function

Назначив кнопке <FUNCTION> следующие функции, ее можно использовать в качестве кнопки быстрого доступа.
[ЯЧ. ВСП.ПАМЯТИ], [СИСТЕМА ТВ], [DAYLIGHT VIEW]
Кнопка
1) Нажмите кнопку <FUNCTION>.
Примечание
f Назначение функции выполняется из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] (x стр. 133).
84 - PУССКИЙ
Page 85
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Показ внутренних тестовых шаблонов

Для проверки состояния проектора можно отобразить десять типов внутренних тестовых шаблон. Чтобы отобразить тестовые изображения, выполните следующие шаги.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <TEST PATTERN>.
2) С помощью qw выберите тестовое изображение.
Примечание
f Тестовые шаблоны также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения подробной информации см. раздел «Меню
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 143). f Настройки положения, размера и других факторов не будут отражены в тестовых шаблонах. Перед выполнением различных
настроек обязательно спроецируйте входной сигнал.

Использование функции состояния

Отображение состояния проектора.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <STATUS>. f Отобразится экран [СОСТОЯНИЕ].
СОСТОЯНИЕ
МОДЕЛЬ ПРОЕКТОРА
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
НАРАБОТКА ПРОЕКТОРА
НАРАБОТКА ПОДСВЕТКИ
ВРЕМЯ НЕПРЕРЫВНОГО ГОРЕНИЯ
ОСНОВНАЯ/ДОП. ВЕРСИЯ
ВЕР. СЕТ. АДАПТЕРА
Т-РА ПОСТ-ЩЕГО ВОЗДУХА
Т-РА ВЫХ-ЩЕГО ВОЗДУХА
ТЕМПЕРАТУРА ПОДСВЕТКИ 1
ТЕМПЕРАТУРА ПОДСВЕТКИ 2
САМОТЕСТИРОВАНИЕ
ENTER
ОТПРАВ.ЭЛ.СООБЩ.
PT-MZ770
SW1234567
10000h / 10000h
1.00 / 1.00
31°C/87°F
31°C/87°F
31°C/87°F
31°C/87°F
НЕТ ОШИБОК
MENU
ВЫХОДИЗМЕНИТЬ
10000h
1h 23m
1/3
1.00
Примечание
f Состояние проектора также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения дополнительной информации см. меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СОСТОЯНИЕ] (x стр. 137).

Использование функции управления энергосбережением

Отобразите экран настройки, связанный с управлением энергосбережением.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ECO>.
Примечание
f Для получения дополнительной информации см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ]
(x стр. 124).
PУССКИЙ - 85
Page 86
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Установка номера ID пульта дистанционного управления

При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
После установки номера ID проектора установите тот же номер ID на пульте дистанционного управления.
Заводской номер ID проектора: [ВСЕ]. При использовании одного проектора нажмите кнопку <ID ALL> на пульте дистанционного управления. Кроме того, можно управлять проектором, если нажать кнопку <ID ALL> на пульте дистанционного управления, даже если ID проектора неизвестен.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ID SET> на пульте дистанционного управления.
2) В течение пяти секунд введите и установите однозначный или двузначный номер ID,
установленный на проекторе, с помощью цифровых кнопок (<0> ‑ <9>).
f Можно управлять проекторами независимо от настроек номера ID проектора, если нажать кнопку
<ID ALL>.
Внимание
f Поскольку установку номера ID на пульте дистанционного управления можно выполнить и без проектора, не нажимайте кнопку
<ID SET> на пульте дистанционного управления без необходимости. Если после нажатия кнопки <ID SET> в течение пяти секунд не будут нажаты никакие цифровые кнопки (<0> - <9>), номер ID вернется к своему исходному значению, использовавшемуся до того, как была нажата кнопка <ID SET>.
f Номер ID, установленный на пульте дистанционного управления, будет сохранен до тех пор, пока он не будет переустановлен.
Однако он будет удален, если батареи пульта дистанционного управления будут разряжены. При замене батарей установите тот же номер ID еще раз.
Примечание
f Если для номера ID пульта дистанционного управления установлен параметр [0], проекторами можно управлять независимо от
настроек номера ID проектора, как и при параметре [ВСЕ].
f Установите номер ID проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ID ПРОЕКТОРА] (x стр. 123).
86 - PУССКИЙ
Page 87

Глава 4 Настройки

В этой главе описываются настройки и регулировки, которые можно выполнить с помощью экранного меню.
PУССКИЙ - 87
Page 88
Глава 4 Настройки — Навигация по меню

Навигация по меню

Экранное меню (меню) используется для выполнения различных настроек и регулировок проектора.

Навигация по меню

Порядок работы
Кнопка
1) Нажмите кнопку <MENU> на пульте дистанционного управления или на панели управления. f Отобразится экран [ГЛАВНОЕ МЕНЮ].
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
ЗАЩИТА
ТИП СЕТИ/USB
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
2) Нажмите as для выбора элемента в главном меню.
f Выбранный элемент выделяется желтым цветом.
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
ЗАЩИТА
ТИП СЕТИ/USB
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразятся элементы подменю выбранного главного меню.
ПОЛОЖЕНИЕ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
АСПЕКТ
УВЕЛИЧЕНИЕ
ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ
АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ
НАСТРОЙКА ЭКРАНА
НОРМАЛЬНОЕ
0
ВКЛ
ВЫКЛ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
4) Нажмите as для выбора подменю, а затем нажмите кнопку qw или <ENTER> для изменения
или регулировки настроек.
88 - PУССКИЙ
Page 89
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
f При каждом нажатии кнопки qw некоторые элементы меню переключаются в следующем порядке.
A B C
f При выборе некоторых элементов нажмите qw для отображения отдельного экрана настроек со
шкалой регулировки, как показано далее.
КОНТРАСТНОСТЬ
НАСТРОЙКА
0
Примечание
f Нажатием кнопки <MENU> во время показа экрана меню можно вернуться к предыдущему меню.
Такое же действие доступно с помощью кнопки <RETURN>.
f Некоторые элементы нельзя настроить или некоторые функции нельзя использовать в зависимости от сигнала, подающегося на
проектор. Элемент в экране меню отображается черным, когда его нельзя настроить или выбрать. Если элемент на экране меню отображается черными символами, и его невозможно отрегулировать или установить, причину этого
можно отобразить нажатием кнопки <ENTER>, когда выбрано соответствующее меню. f Некоторые элементы можно настроить даже при отсутствии входных сигналов. f Отдельный экран настройки автоматически закрывается, если в течение примерно пяти секунд не выполняются никакие действия. f Для получения информации об элементах меню см. разделы «Главное меню» (x стр. 89) и «Подменю» (x стр. 90). f Цвет курсора зависит от настроек в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] [ВИД ЭКРАННОГО МЕНЮ]. Выбранный
элемент отображается по умолчанию с желтым курсором. f В портретном режиме экранное меню отображается направленным в сторону.
Чтобы экранное меню отображалось в вертикальном режиме, измените настройку в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ
МЕНЮ] [ПОВОРОТ OSD].
Возврат значений настроек к заводским установкам
Если нажать кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, то отрегулированные значения элементов меню будут возвращены к заводским установкам.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления.
КОНТРАСТНОСТЬ
НАСТРОЙКА
Примечание
f Не удастся восстановить все заводские установки одновременно. f Чтобы восстановить все заводские настройки по умолчанию для измененного элемента подменю, выберите команду в меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ИНИЦИАЛИЗ]. f Заводские настройки по умолчанию некоторых элементов не восстанавливаются даже при нажатии кнопки <DEFAULT> на пульте
дистанционного управления. Настройте эти элементы по отдельности. f Треугольная метка под шкалой регулировки на отдельном экране настройки обозначает значение по умолчанию. Положение
треугольной метки различается в зависимости от выбранных входных сигналов.
Текущее значение настройки
0
Настройка по умолчанию

Главное меню

Следующие элементы находятся в главном меню. При выборе элемента главного меню экран переключается на экран выбора подменю.
Элемент главного меню Стр.
[ИЗОБРАЖЕНИЕ] 93
[ПОЛОЖЕНИЕ] 99
[ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] 105
PУССКИЙ - 89
Page 90
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
Элемент главного меню Стр.
[ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)] 108
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] 109
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] 123
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ] 143
[СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ] 144
[ЗАЩИТА] 148
[ТИП СЕТИ/USB] 152

Подменю

Отображается подменю выбранного элемента главного меню, после чего можно будет выбрать и настроить элементы подменю.
[ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] [СТАНДАРТНЫЙ]
*1
[КОНТРАСТНОСТЬ] [0] 93 [ЯРКОСТЬ] [0] 93 [ЦВЕТ] [0]
*2
[ОТТЕНОК] [0] 94 [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА] [ПО УМОЛЧАНИЮ]
*2
[ГАММА] [0] 96 [DAYLIGHT VIEW] [АВТО] [ЧЕТКОСТЬ] [+6] [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА] [ВЫКЛ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] [ВЫКЛ] [СИСТЕМА ТВ] [АВТО]
*1 Зависит от входного сигнала. *2 Зависит от параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
*2
*2
*2
*2
*1
[ПОЛОЖЕНИЕ]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] 99 [АСПЕКТ] [НОРМАЛЬНОЕ] [УВЕЛИЧЕНИЕ] 100 [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] [0] [АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ] [ВЫКЛ] 102 [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] [ВЫКЛ] 102
*1
*1
93
94
94
96 96 96 97 98
99
101
*1 Зависит от входного сигнала.
[ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[DIGITAL CINEMA REALITY] [АВТО]
*1
[ШУМОПОДАВЛЕНИЕ] 105 [ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ] 106 [ПОЛОЖЕНИЕ ФИКСАЦИИ] [24]
*1
90 - PУССКИЙ
105
106
Page 91
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[ПОЛОЖЕНИЕ РАСТРА] 107
*1 Зависит от входного сигнала.
Примечание
f Заводские настройки зависят от выбранного входного разъема.
[ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)]
Подробности (x стр. 108)
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[НАСТРОЙКА ЦВЕТА] [ВЫКЛ] 109 [КОРРЕКЦИЯ ЦВЕТА] [ВЫКЛ] 109 [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ] 110 [АВТОСИГНАЛ] [ВЫКЛ] 110 [АВТОНАСТРОЙКА] 11 0 [RGB IN] 111 [HDMI IN] 112 [DIGITAL LINK IN] 11 4 [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] 11 6 [НАСТР. CLOSED CAPTION] 11 8 [ПОИСК СИГНАЛА] [ВКЛ] 119 [ЦВЕТ ФОНА] [СИНИЙ] 119 [ЗАПУСТИТЬ ЗАСТАВКУ] [ЗАСТАВКА/УМОЛЧ] 119 [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА] 120 [ТАЙМЕР ПРЕЗЕНТАЦИИ] 121 [СТОП-КАДР] 122 [ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОКАТОР] 122
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[ID ПРОЕКТОРА] [ВСЕ] 123 [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] 123 [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] 124 [LightID] [ВЫКЛ] 127 [ЗАПУСК] [ПОСЛ СОСТОЯНИЕ] 128 [ВХОД ПРИ ЗАПУСКЕ] [ПОСЛ. ИСПОЛЬЗ.] 128 [ДАТА И ВРЕМЯ] 128 [РАСПИСАНИЕ] [ВЫКЛ] 129 [RS-232C] 131 [РЕЖИМ REMOTE1] [ПО УМОЛЧАНИЮ] 132 [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] 133 [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА] 133 [НАСТРОЙКИ ЗВУКА] 133 [СЧЕТЧИК ФИЛЬТРА] 136 [DC OUT] [ВКЛ] 136 [СОСТОЯНИЕ] 137 [КЛОНИРОВАНИЕ ДАННЫХ] 138 [СОХРАНИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ] 141 [ЗАГРУЗИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ] 141 [ИНИЦИАЛИЗ] 142 [СЕРВИСНЫЙ ПАРОЛЬ] 142
PУССКИЙ - 91
Page 92
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Подробности (x стр. 143)
[СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ]
Подробности (x стр. 144)
[ЗАЩИТА]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ] [ВЫКЛ] 148 [СМЕНА ПАРОЛЯ БЛОКИРОВКИ] 148 [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ВЫКЛ] 148 [ИЗМЕН ТЕКСТА] 149 [БЛОКИРОВКА МЕНЮ] [ВЫКЛ] 149 [ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ МЕНЮ] 149 [ВЫБОР УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ] 150 [СМЕНА ПАРОЛЯ ВЫБОРА УСТР-ВА УПРАВЛ.] 151
[ТИП СЕТИ/USB]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[РЕЖИМ DIGITAL LINK] [АВТО] 152 [СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK] 152 [МЕНЮ DIGITAL LINK] 153 [ПРОВОДНАЯ ЛВС] 153 [БЕСПРОВОДНАЯ ЛВС] [ИМЯ ПРОЕКТОРА] 158 [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] 159 [MEMORY VIEWER] 159 [Panasonic APPLICATION] 161 [MIRRORING] [СОСТОЯНИЕ СЕТИ] 164
*1 Элемент подменю можно выбрать, когда установлено дополнительное устройство Беспроводной модуль (модель: ET-WM300).
*1
Примечание
f Некоторые элементы могут не подлежать настройке или использоваться для определенных форматов сигналов, принимаемых
проектором.
Элемент в экране меню отображается черным, когда его нельзя настроить или выбрать. f Отображение элемента подменю и значение настройки по умолчанию различаются в зависимости от выбранного входного сигнала.
*1
[ПРОСТОЙ] 154
163
92 - PУССКИЙ
Page 93
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]

Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]

На экране меню выберите [ИЗОБРАЖЕНИЕ] в главном меню, а затем выберите элемент в подменю. Для получения информации об использовании экрана меню см. раздел «Навигация по меню»
(x стр. 88).

[РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ]

Можно переключиться в необходимый режим изображения, соответствующий источнику изображения и среде, в которой используется проектор.
1) Нажмите as для выбора параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[СТАНДАРТНЫЙ] Изображение, подходящее для динамических изображений в целом.
[ДИНАМИЧЕСКИЙ] Изображение, подходящее для мест с высокой освещенностью.
[DICOM SIM.]
[ЧЁРНАЯ ДОСКА] Изображение, подходящее для проецирования на черную доску.
[БЕЛАЯ ДОСКА] Изображение, подходящее для проецирования на белую доску.
[КИНОФИЛЬМ] Изображение, подходящее для кинофильмов.
[ЕСТЕСТВЕННЫЙ] Изображение, подходящее для использования в темном помещении.
Изображение, аналогичное части 14 стандарта DICOM, которая посвящена стандартизации отображения оттенков серого.
Примечание
f DICOM - это сокращение названия «Digital Imaging and COmmunication in Medicine», которое используется как обозначение
стандарта для медицинских устройств визуализации. Несмотря на использование термина DICOM, данный проектор не является медицинским устройством, и его не следует использовать для отображения медицинских изображений в диагностических целях.

[КОНТРАСТНОСТЬ]

Можно настроить контрастность цветов.
1) Нажмите as для выбора параметра [КОНТРАСТНОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [КОНТРАСТНОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w. Нажмите q.
Экран становится ярче. Экран становится темнее.
-
31 - +31
Внимание
f Когда необходимо отрегулировать [КОНТРАСТНОСТЬ] и [ЯРКОСТЬ], отрегулируйте сперва параметры в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[ЯРКОСТЬ].

[ЯРКОСТЬ]

Можно настроить темную (черную) часть проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЯРКОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЯРКОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
PУССКИЙ - 93
Page 94
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w. Нажмите q.
Усиливается яркость темных (черных) частей экрана. Уменьшается яркость темных (черных) частей экрана.

[ЦВЕТ]

Можно настроить насыщенность цветов проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w. Нажмите q.
Цвета становятся глубже. Цвета становятся слабее.

[ОТТЕНОК]

Можно настроить телесные тона проецируемого изображения.
-
31 - +31
-
31 - +31
1) Нажмите as для выбора параметра [ОТТЕНОК].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ОТТЕНОК].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Телесные тона смещаются в сторону зеленоватого оттенка. Телесные тона смещаются в сторону красновато-фиолетового
оттенка.
-
31 - +31

[ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА]

Можно переключить цветовую температуру, если белые области проецируемого изображения имеют голубоватый или красноватый оттенок.
Настройка с помощью цветовой температуры
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ПО УМОЛЧАНИЮ] Заводская установка.
[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
[НИЗКИЙ]/[ВЫСОКИЙ] Выберите элемент, чтобы придать естественность изображениям.
Настройка необходимого баланса белого. Для получения подробной информации см. «Настройка необходимого баланса белого» (x стр. 94).
Примечание
f Параметр [ПО УМОЛЧАНИЮ] невозможно выбрать, если в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] установлено
значение [DICOM SIM.].
f Для элемента фиксируется значение [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ], если в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [НАСТРОЙКА ЦВЕТА] установлено
любое значение, кроме [ВЫКЛ].
Настройка необходимого баланса белого
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
94 - PУССКИЙ
Page 95
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) С помощью кнопок qw выберите параметр [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
5) Нажмите as для выбора параметра [БАЛАНС БЕЛОГО].
6) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [БАЛАНС БЕЛОГО].
7) Нажмите as для выбора параметра [ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО] или [ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС
БЕЛОГО].
8) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО] или экран [ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО].
9) С помощью кнопок as выберите [КРАСНЫЙ], [ЗЕЛЕНЫЙ] или [СИНИЙ].
10) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Элемент Действие Настройка Диапазон настройки
Усиление красного цвета.
Ослабление красного цвета.
Усиление зеленого цвета.
Ослабление зеленого цвета.
Усиление синего цвета. Ослабление синего
цвета.
[ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО]: 0 - +255 (настройка
по умолчанию: +255)
[ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО]: -127 - +127 (настройка
по умолчанию: 0)
[КРАСНЫЙ]
[ЗЕЛЕНЫЙ]
[СИНИЙ]
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите q.
Примечание
f Правильно настройте параметр [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА]. Все цвета не будут отображаться должным образом до выполнения
надлежащей настройки. Если результат выполненной настройки не выглядит удовлетворительно, можно нажать кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, чтобы возвратить заводские установки только для выбранного элемента.
Изменение имени [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) С помощью кнопок qw выберите параметр [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
5) Нажмите as для выбора параметра [ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ].
6) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ].
7) Нажимайте asqw, чтобы выбрать текст, а затем нажмите кнопку <ENTER> для его ввода.
8) Нажмите asqw для выбора параметра [OK], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Имя, установленное для профиля цветовой температуры, изменится.
Примечание
f При изменении имени отображение [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] также изменяется.
PУССКИЙ - 95
Page 96
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]

[ГАММА]

Можно переключить гамма-режим.
1) Нажмите as для выбора [ГАММА].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ГАММА].
3) С помощью кнопок qw настройте уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w. Нажмите q.
Промежуточный тон становится ярче. Промежуточный тон становится темнее.
-
8 - +7

[DAYLIGHT VIEW]

Можно установить оптимальную яркость изображения даже во время проецирования при ярком свете.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [DAYLIGHT VIEW].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [DAYLIGHT VIEW].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[АВТО]
[ВЫКЛ] Без изменений.
[1] Установка пониженной яркости изображения. [2] Установка средней яркости изображения. [3] Установка повышенной яркости изображения.
Определение яркости установленного оборудования с помощью датчика яркости, а также автоматическая коррекция яркости изображения.
Примечание
f Параметр [АВТО] невозможно выбрать, если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] для параметра [СПОСОБ
ПРОЕЦИРОВАНИЯ] установлено значение [ОБРАТНОЕ].
f Яркость может определяться неправильно, если на проекторе расположены предметы, блокирующие датчик яркости. В таком
случае эта функция может не работать правильно, даже если для нее установлено значение [АВТО].
f Когда в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] установлено значение [DICOM SIM.], заводское значение – [ВЫКЛ].

[ЧЕТКОСТЬ]

Можно настроить резкость проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЧЕТКОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЧЕТКОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w. Нажмите q.
Контуры становятся резче. Контуры становятся мягче.
0 - +15

[ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА]

Можно уменьшить шум при ухудшении проецируемого изображения и возникновении шума в сигнале изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА].
96 - PУССКИЙ
Page 97
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ] Без изменений.
[1] Легкая коррекция шума. [2] Умеренная коррекция шума. [3] Сильная коррекция шума.
Внимание
f Когда подавление шума применяется для входного сигнала с меньшим уровнем шума, изображение может выглядеть иначе, чем
исходное. В этом случае установите для параметра подавления шума значение [ВЫКЛ].

[ДИНАМ. КОНТРАСТ]

Регулировка света источника света и компенсация сигнала осуществляются автоматически в соответствии с изображением, чтобы обеспечить его оптимальную контрастность.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ] Отключение функции динамической контрастности.
[1] Регулировка источника света и компенсация сигналов в небольшой степени. [2] Регулировка источника света и компенсация сигналов в большой степени.
Источник света можно настроить на выключение, если уровень яркости входного видеосигнала
[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
падает ниже определенного значения. Дополнительные сведения см. в разделе «Настройка условий выключения освещения» (x стр. 97).
Примечание
f Когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [LightID] установлено значение [ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ] или [ВНУТРЕННИЙ ID] для
параметра [ДИНАМ. КОНТРАСТ] устанавливается значение [ВЫКЛ].
Настройка условий выключения освещения
1) Нажмите as для выбора [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
3) Нажмите qw для выбора [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
5) Нажимайте as, чтобы выбрать элемент, который нужно установить.
f Элементы расширенных настроек будут переключаться при каждом нажатии qw.
Элемент настройки Содержание
[ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕ-ЩЕНИЯ] (Установка таймера выключения освещения)
[УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.] (установка уровня яркости сигнала для выключения света)
[ВЫКЛЮЧЕНО] Источник света не выключается.
Выключение источника света, когда уровень яркости подавае-мого видеосигнала становится ниже значения, установленного в меню
[0.5s] - [10.0s]
[0%] - [5%]
[УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.]. Выберите элемент [0.5s]–[4.0s], [5.0s], [7.0s] или [10.0s]. Значения из диапазона [0.5s]–[4.0s] могут быть выбраны с шагом 0,5.
Установка уровня яркости видеосигнала для выключения источника света с помощью параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ]. Может быть установлено с шагом 1%. (Заводская настройка: 0%)
PУССКИЙ - 97
Page 98
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Примечание
f Параметр [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.] невозможно настроить, когда для параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ]
установлено значение [ВЫКЛЮЧЕНО].
f Когда для параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ] установлено любое значение, отличное от [ВЫКЛЮЧЕНО], источник света
будет снова включен после выключения в результате срабатывания этой функции при условиях ниже.
g Когда уровень яркости подаваемого видеосигнала превышает значение, установленное в меню [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.] g Когда пропал входной сигнал g Когда отображается экран меню (OSD) или информация о входе, тестовый шаблон или предупреждающее сообщение
f При проецировании изображения аналогового сигнала на изображение может влиять шум сигнала в процессе определения уровня
яркости видеосигнала. В таком случае определяется, что сигнал не упал ниже, даже если уровень яркости изображения падает ниже значения, заданного в параметре [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.].

[СИСТЕМА ТВ]

Проектор автоматически обнаружит входной сигнал, но можно установить формат системы вручную, когда подается неустойчивый сигнал. Установите формат системы в соответствии с входным сигналом.
1) Нажмите as для выбора параметра [СИСТЕМА ТВ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
3) Нажимайте as, чтобы выбрать формат системы.
f Доступные форматы системы могут различаться в зависимости от входного сигнала.
Разъем Формат системы
Выберите [АВТО], [NTSC], [NTSC4.43], [PAL], [PAL-M], [PAL-N], [SECAM] или [PAL60].
Разъем <VIDEO IN>
Разъем <RGB 1 IN>, разъем
<RGB 2 IN>
Разъем <HDMI 1 IN>,
разъем <HDMI 2 IN>, разъем
<DIGITAL LINK/LAN>
Обычно следует выбирать значение [АВТО]. (При установке значения [АВТО] автоматически будет определено значение [NTSC], [NTSC4.43], [PAL], [PAL-M], [PAL-N], [SECAM] или [PAL60].) Выберите значение формата сигнала в соответствии с используемым телевизором.
Сигнал 480/60i, 576/50i или
576/50p
Сигнал 640 x 480/60 или
480/60p
Другие сигналы
динамических изображений
Сигнал 480/60i, 576/50i,
480/60p или 576/50p
Другие сигналы
динамических изображений
Выберите [RGB] или [YCBCR].
Выберите [640x480/60], [480/60p YCBCR] или [480/60p RGB].
Выберите [RGB] или [YPBPR].
Выберите [АВТО], [RGB] или [YCBCR].
Выберите [АВТО], [RGB] или [YPBPR].
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f Для получения дополнительной информации о типах видеосигналов, которые можно использовать с проектором, см. раздел
«Список совместимых сигналов» (x стр. 233).
f Эта функция может работать некорректно с некоторыми подключенными внешними устройствами.
98 - PУССКИЙ
Page 99
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]

Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]

На экране меню выберите [ПОЛОЖЕНИЕ] в главном меню, а затем выберите элемент в подменю. Для получения информации об использовании экрана меню см. раздел «Навигация по меню»
(x стр. 88).
Примечание
f При подключении дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) к разъему
<DIGITAL LINK/LAN> сначала настройте смещение, аспектное отношение и фазу синхросигнала в меню устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK.

[ПЕРЕМЕЩЕНИЕ]

Сместите положение изображения по вертикали или горизонтали, если положение изображения, проецируемого на экран, смещается даже при соблюдении правильного относительного расположения проектора и экрана.
1) Нажмите as для выбора параметра [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
3) Нажимайте asqw, чтобы настроить положение.
Расположение Действие Настройка
Нажмите a.
Настройка по
вертикали
(вверх и вниз)
Нажмите s.
Нажмите w.
Настройка по
горизонтали
(вправо и влево)
Нажмите q.
Положение изображения перемещается вверх.
Положение изображения перемещается вниз.
Положение изображения перемещается вправо.
Положение изображения перемещается влево.
Примечание
f В портретном режиме во время «Настройка по вертикали (вверх и вниз)» положение изображения перемещается горизонтально.
Во время «Настройка по горизонтали (вправо и влево)» положение изображения перемещается вертикально.
f [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] невозможно отрегулировать, когда выбран вход MEMORY VIEWER, Panasonic APPLICATION или MIRRORING.

[АСПЕКТ]

Вы можете переключить аспектное отношение изображения. Соотношение сторон переключается в пределах размера экрана, выбранного в меню [НАСТРОЙКИ
ЭКРАНА] [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ] [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Сначала настройте параметр [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. (x стр. 110)
1) Нажмите as для выбора параметра [АСПЕКТ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [АСПЕКТ].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
PУССКИЙ - 99
Page 100
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[НОРМАЛЬНОЕ] Изображения проецируются без изменения аспектного отношения входных сигналов.
[VID АВТО]
[БАЗОВОЕ] Изображения проецируются без изменения разрешения входных сигналов.
[ШИРОКОЭКРАННОЕ]
[Г-ПОДСТРОЙКА]
[В-ПОДСТРОЙКА]
[ПОЛНОЭКРАННОЕ]
*1
[4:3]
Определяет идентификатор видео (VID), содержащийся в видеосигналах, и автоматически переключает размер экрана между значениями 4:3 и 16:9. Этот параметр включен при подаче сигнала NTSC.
Отображение изображений путем преобразования соотношения сторон до 16:9 при поступлении стандартного сигнала*2. При поступлении широкоформатного сигнала*3 изображения проецируются без изменения соотношения сторон.
Отображение изображений с соотношением сторон входного сигнала при поступлении стандартного сигнала*2. При поступлении широкоформатного сигнала*3 изображения проецируются в соответствии с входным сигналом, но уменьшаются для соответствия экрану 4:3.
Изображения проецируются с использованием всей ширины экрана, выбранной для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Если соотношение сторон сигналов по вертикали превышает соотношение сторон экрана, выбранное для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ], то при проецировании изображений верхний и нижний края будут обрезаны.
Изображения проецируются с использованием всей высоты экрана, выбранной для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Если соотношение сторон сигналов по горизонтали превышает соотношение сторон экрана, выбранное для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ], то при проецировании изображений правый и левый края будут обрезаны.
Изображения проецируются с использованием всей площади экрана, выбранной для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Если соотношение сторон входных сигналов отличается от диапазона экрана, изображения проецируются с соотношением сторон, преобразованным в соотношение сторон экрана, которое выбрано для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
*1 Только при подаче видеосигнала (NTSC) *2 Стандартными сигналами являются входные сигналы с аспектным отношением 4:3 или 5:4. *3 Широкоформатными сигналами являются входные сигналы с аспектным отношением 16:10, 16:9, 15:9 или 15:10.
Примечание
f Некоторые режимы размеров экрана недоступны для определенных типов входных сигналов. В случае видеосигнала (NTSC),
значение [НОРМАЛЬНОЕ] нельзя выбрать.
f Если выбирается аспектное отношение, отличное от аспектного отношения входных сигналов, то проецируемые изображения будут
отличаться от исходных. Имейте это в виду при выборе аспектного отношения.
f Если проектор используется в таких местах, как кафе или гостиницы, для показа программ в коммерческих целях или
для общественного показа, необходимо учитывать, что изменение аспектного отношения или использование функции масштабирования для проецируемых на экране изображений может быть нарушением прав владельца оригинальной программы в соответствии с законом о защите авторских прав. Будьте осторожны при использовании таких функций проектора, как настройка аспектного отношения и масштабирование.
f При проецировании обычных (стандартных) изображений формата 4:3, которые не являются широкоформатными изображениями,
на широкоформатном экране края изображения могут быть не видны или искажены. Такие изображения следует проецировать в исходном формате с аспектным отношением 4:3 согласно замыслу их создателя.
f [АСПЕКТ] невозможно настроить, когда выбран вход MEMORY VIEWER, Panasonic APPLICATION или MIRRORING.

[УВЕЛИЧЕНИЕ]

Можно отрегулировать размер изображения. Настройки параметра [УВЕЛИЧЕНИЕ] зависят от настройки параметра меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [АСПЕКТ].
Если для параметра [АСПЕКТ] выбрано другое значение, кроме [НОРМАЛЬНОЕ] и [БАЗОВОЕ]
1) Нажмите as для выбора параметра [УВЕЛИЧЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [УВЕЛИЧЕНИЕ].
3) Нажмите as для выбора параметра [БЛОКИРОВАН].
4) Нажимайте qw для переключения элементов.
[ВЫКЛ]
[ВКЛ]
Установка коэффициента масштабирования для параметров [ПО ВЕРТИКАЛИ] и [ПО ГОРИЗОНАЛИ].
Использование для установки коэффициента масштабирования параметра [В ДВУХ НАПРАВЛЕНИЯХ]. Изображение может быть увеличено или уменьшено по горизонтали и вертикали на одинаковую величину.
5) Нажмите as для выбора параметра [ПО ВЕРТИКАЛИ] или [ПО ГОРИЗОНАЛИ].
100 - PУССКИЙ
Loading...