Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och
för säkerhets skull.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Behåll den här
bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning
Instrucciones de funcionamiento
Návod k obsluze
Instrukcja obs³ugi
Multimedia-ljudsystem
Multimediální audio systém
Estimado cliente:
Le agradecemos que haya adquirido este producto.
Para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, lea
estas instrucciones atentamente.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, lea
todas las instrucciones. Guarde este manual para usarlo
en el futuro como referencia.
Vážený zákazníku
Dìkujeme za zakoupení tohoto produktu.
V zájmu dosažení optimálního výkonu a bezpeènosti si tyto
pokyny pozornì pøeètìte.
Pøed pøipojováním, používáním nebo nastavováním
tohoto produktu si pøeètìte celý návod. Pøíruèku si uložte
k pozdìjšímu nahlédnutí.
Szanowni Klienci
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Uwa¿ne zapoznanie siê z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi
pozwoli w sposób optymalny i bezpieczny wykorzystaæ
mo¿liwości urz¹dzenia.
Przed przyst¹pieniem do pod³¹czania, obs³ugi lub
regulacji opisywanego wyrobu prosimy o dok³adne
zapoznanie siê z ca³¹ instrukcj¹. Podrêcznik nale¿y
zachowaæ, aby móc do niego ewentualnie siêgn¹æ w
przysz³ości.
Var vänlig och kontrollera och pricka av
de medföljande tillbehören.
1 Nätkabel
1 Nätadapter
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB000452)
2 Batterier för
fjärrkontrollen
Observera
Den medföljande nätkabeln och nätadaptern är endast
•
avsedd för att användas till den här enheten. Använd
dem inte till någon annan utrustning.
Använd inte nätkabel eller nätadapter från annan
•
utrustning tillsammans med den här enheten.
1 FM-inomhusantenn
1 AM-ringantenn
1 Skruv för
säkerhetsrem
1 Maskinskruv
1 Träskruv
Säkerhetsföreskrifter
Placering
Placera enheten på en jämn yta som inte utsätts för direkt
solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga
vibrationer. Dessa omständigheter kan skada höljet och
andra komponenter och därmed förkorta enhetens livslängd.
Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänning
Använd inte strömkällor med hög spänning. Det kan leda till
överbelastning av enheten och orsaka en eldsvåda.
Använd inte likspänningskällor. Kontrollera noggrant
spänningskällan om enheten används på ett fartyg eller
någon annan plats där likspänning används.
Skydd av elnätkabeln
Kontrollera att elnätkabeln är korrekt ansluten och inte har
några skador.
Dålig anslutning och ledningsskador kan orsaka brand eller
elektriska stötar. Dra eller böj inte eller placera inga tunga
föremål på sladden.
Fatta ett ordentligt tag om kontakten när kabeln ska dras ur.
Om du drar i själva kabeln kan det orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka en
elektrisk stöt.
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka
elektriska stötar och funktionsstörningar.
Låt det inte komma in vätskor i enheten. Det kan orsaka
elektriska stötar och funktionsstörningar. Dra genast ut
nätkontakten ur vägguttaget om detta skulle inträffa, och
kontakta din återförsäljare.
Spreja inte insektsmedel på eller i enheten. De innehåller
lättantändliga gaser som kan antändas om de kommer in i
enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Om ljudet
avbryts, om indikatorer inte tänds, om rökutveckling
sker eller om något annat fel som inte berörs i denna
handledning inträffar, bör du koppla ifrån nätkabeln och
kontakta återförsäljaren eller ett auktoriserat servicecentrum.
Om enheten repareras, tas isär eller byggs om av en
okvalifi cerad person kan det leda till elektriska stötar eller
skador på enheten.
Koppla bort enheten från strömkällan om den inte ska
användas under en längre tidsperiod, för att därigenom
förlänga dess livslängd.
2
2
RQT9507
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND,
ELEKTRISK STÖT ELLER PRODUKTSKADA:
UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN,
z
FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH SE ÄVEN TILL
ATT INGA OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM
VASER, PLACERAS PÅ APPARATEN.
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
z
DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER
z
BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR I APPARATEN
SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT
UTBILDAD SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE
OCH REPARATIONER.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
z
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN
BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA
BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA
RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV
ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER
ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR
z
INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM
z
ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT
z
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
VARNING!
DEN HÄR PRODUKTEN ANVÄNDER EN LASER.
OM UTRUSTNINGEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ELLER
MED ANDRA KONTROLLER OCH JUSTERINGAR ÄN DE
SOM ANGES HÄRI, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
FARLIG LASERSTRÅLNING.
ÖPPNA INTE INNESLUTNINGEN OCH FÖRSÖK
INTE ATT SJÄLV UTFÖRA REPARATIONER. LÄMNA
SERVICEARBETEN TILL UTBILDAD PERSONAL.
Apparatens
insida
Tuotteen
sisällä
Produktets
innside
RQLS0418
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt.
Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som
rekommenderas av tillverkaren.
Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ
PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
Uttaget ska vara installerat i närheten av utrustningen och
det ska vara lättåtkomligt.
Nätkabelns kontakt ska förbli i användbart skick.
För att helt och hållet koppla bort den här apparaten från
spänningsnätet ska nätkabelns kontakt kopplas bort från
nätuttaget.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen
tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner.
Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
Överdrivet ljudtryck från hörlurar kan ge hörselskador.
SVENSKA
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Enheten står i standbyläget när nätadaptern är
ansluten. Den primära kretsen är alltid strömförande när
nätadaptern är ansluten till ett vägguttag.
•
SDHC Logotyp är ett varumärke.
•
Macintosh och Mac OS är registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Apple Inc.
”Made for iPod” betyder att ett elektroniskt tillbehör
har utformats för att ansluta specifi kt till iPod och
har av tillverkaren certifi erats att uppnå Apples
prestandabestämmelser.
Apple ansvarar inte för denna anordnings funktion
eller att den överensstämmer med säkerhets- och
regleringsbestämmelser.
iPod är ett varumärke för Apple Inc., registrerat i USA och
andra länder.
Andra namn, företagsnamn och produktnamn som
•
förekommer i det här dokumentet är registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör respektive
företag. Observera att TM- eller ®-märket inte alltid visas i
det här dokumentet.
Observera att Panasonic inte påtar sig något
ersättningsansvar för dataförlust på grund av fel samt
direkt eller indirekt skada då denna utrustning används.
Säkerhetskopiera det interna minnet med jämna
mellanrum.
Det rekommenderas att du säkerhetskopierar det interna
minnet till en dator eller ett SD-kort med jämna mellanrum
för att motverka dataförlust på grund av statisk elektricitet,
elektromagnetiska vågor, funktionsfel etc.
Observera att Panasonic inte påtar sig något ersättningsansvar
•
för någon skada på det interna minnet som orsakats av
användning av denna produkt samt fel, funktionsfel etc.
Om den här enheten repareras, kan det hända att det
•
interna minnet återställs till fabriksinställningen.
Om CD-skivor
Använd CD-skivor med denna märkning.
(8 cm/12 cm)
Använd inte oregelbundet formade CD-skivor, t.ex. formade
som ett hjärta. (Det kan orsaka funktionsfel.)
Använd skivor som uppfyller standarden, inklusive skivor
med märkningen ovan. Uppspelning av illegalt kopierade
skivor och skivor som inte uppfyller standarden kan inte
garanteras.
CD-R och CD-RW
Den här enheten är kompatibel med uppspelning av
CD-R- och CD-RW-skivor som spelats in i CD-DA- och
JPEG-format. Slutbehandling
inspelningen avslutas. Det kan dock hända att uppspelningen
inte kan utföras på grund av inspelningsförhållandena.
Behandla data så att den kan spelas upp på CD-R-/
CD-RW-kompatibla enheter.
Enhetens begränsningar
Format som går att använda är ISO9660 nivå 1, nivå 2
•
(förutom utökade format) och Joliet.
Den här enheten är kompatibel med multisessioner.
•
Med för många sessioner kan det dock ta tid innan
uppspelningen startas och det kan hända att data inte
laddas. Att reducera antalet sessioner rekommenderas.
Skivor inspelade i packet write-format kan inte spelas upp.
•
Filer som fi nns i mappar i upp till sex nivåer på skivan kan
•
spelas upp.
Maximalt 1000 fi ler kan garanteras för uppspelning.
•
Om en skiva innehåller data i både JPEG- och CD-DA-
•
format, kan endast det format spelas upp som den första
sessionen spelades in med.
Hur man håller i en skiva
Rör inte den inspelade ytan.
Hanteringsföreskrifter
Skriv inte på etikettsidan med en kulspetspenna eller
•
något annat skrivdon.
Använd inte skivrengöringssprej, bensin, thinner eller
•
andra lösningsmedel.
Sätt inte på några etiketter eller klisterlappar på skivorna.
•
Använd inte repskydd eller andra skydd.
•
Använd inte CD-skivor där förslutningen eller etiketten har
•
lossnat eller där limmet har runnit över.
Mot smuts
Torka rent med en mjuk trasa som fuktats med vatten.
•
Torka sedan med en torr trasa.
Mot fukt
Torka av med en mjuk och torr trasa.
•
av skivan är nödvändigt när
Om SD-kort
Kort som går att använda (¼S 5)
•
Området som går att använda kan vara mindre än den
angivna kapaciteten.
•
Multimediakort (MMC) kan inte användas.
•
Denna enhet (SDHC-kompatibel utrustning) stödjer både
SD-kort och SDHC-kort. Du kan använda SDHC-kort på
utrustningar som stödjer dessa. Du kan inte använda
SDHC-kort på utrustning som endast stödjer SD-kort. När
du använder SDHC-kort på annan utrustning se till att läsa
igenom enhetens bruksanvisning.
Skrivskyddsknapp
När knappen har förts till ”LOCK” är det inte möjligt att skriva
data till, ta bort data från eller formatera kortet. När knappen
är i olåst läge fi nns dessa funktioner tillgängliga.
A Skrivskydd
B Vid inspelning/redigering
A
Hanteringsföreskrifter
Var noga med att förvara kortet i fodralet när det inte
•
används.
Plocka inte isär eller modifi era kortet.
•
Ta inte bort etiketten.
•
Sätt inte dit en ny etikett eller förslutning.
•
Rör inte metallkontakterna på baksidan med din hand eller
•
något metallföremål.
B
Försiktighet vid kassering/ägarbyte av SD-kort
och enheten
Enhetens eller en dators funktioner för att ta bort eller
formatera data ändrar endast fi lhanteringsinformationen och
kan inte fullständigt ta bort data som lagrats på SD-kortet
eller i enhetens interna minne.
Vid kassering/ägarbyte av SD-kort, rekommenderas det att
du fysiskt förstör själva SD-kortet eller fullständigt raderar
alla data på kortet med en dator och särskild programvara
avsedd för det.
Vid kassering/ägarbyte av enheten bör du formatera den
fysiskt. (¼nedan)
Du ansvarar själv för hanteringen av data på SD-kortet och i
enhetens interna minne.
Använda fysisk formatering för att fullständigt
ta bort data i det interna minnet (ca 22 minuter)
1. Håll [DEL] intryckt i minst 3 sekunder när ”Photos set
as protected will also be deleted. Do you really want
to perform this operation?” visas vid ”Format Internal
Memory” (¼S 19) i ”Settings Menu”.
2. Tryck på [w, q] för att välja ”Yes” och tryck sedan på [OK].
4
4
RQT9507
Läs denna sida först
Vad du kan göra med den här enheten
Samtidig uppspelning av musik och bilder
•
Du kan njuta av högkvalitetsljud från CD, iPod eller radio
med den här kompakta enheten.
•
När du lyssnar kan du med den digitala fotoramen spela
upp bilder som sparats på CD/SD eller i det interna minnet.
CD
1
Track
1/22 60:12
Total Time
CDDA
CD
7 olika visningslägen + 12 olika skärmar för klocka/
kalender
•
Skärmens utseende kan ändras efter dina egna önskemål.
Klocka och kalendern kan visas tillsammans med bild- och
ljudinformation.
12
9 3
6
Beskrivningar i denna bruksanvisning
CD (musik-CD), CD-R och CD-RW
CD eller skiva
SD-minneskort, SDHC-minneskort, miniSD-kort,
microSD-kort, miniSDHC-kort och microSDHC-kort
SD eller SD-kort
Uppspelningsbara media- och fi lformat
Media
Internt minne–JPEG
I handeln
tillgängliga musik-CDCD-DA
CD
CD-R/CD-RWCD-DA
1
SD
1
iPod
1
Se beskrivningarna till höger för mer information.
2
Filformat som används för i handeln tillgängliga musik-CD.
WMA- och MP3-fi ler kopierade till CD-R eller CD-RW kan
inte spelas upp.
2:20
2009
Sep
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
Filformat
LjudBild
1
z
z–
zJPEG
2
2
z
–JPEG
z
1
1
Ljud- och fi lmfi ler
uppspelningsbara på din iPod
Uppspelningsbara JPEG-fi ler
(Uppspelning kanske inte kan utföras i vissa fall.)
Antal pixlar
Max. 5120 × 3840 pixlar
Min. 64 × 64 pixlar
Maximal fi lstorlek10 MB
Rekommenderat högsta antal
mappar
SD: 1000 mappar
CD: 100 mappar
SD: 40000 fi ler
Rekommenderat högsta antal
fi ler
(1000 fi ler per mapp)
CD: 1000 fi ler
(1000 fi ler per mapp)
Filer i mappar på lägre nivå än den sjätte kan inte spelas
upp. Dessutom kan inte fi ler i mapparna ”SD_VIDEO” och
”SD_AUDIO” spelas upp.
SD-kort som går att använda
Panasonic SD-kort rekommenderas.
SD-minneskort
(8 MB till 2 GB)
SDHC-minneskort
(4 GB till 32 GB)
miniSD/
miniSDHC-kort
microSD/
Formaterade i FAT12- eller
FAT16-format kompatibla med
SD-standarden
Formaterade i FAT32-format
kompatibelt med SD-standarden
Var noga med att använda rätt
adapter tillsammans med den här
enheten. (¼S 6)
microSDHC-kort
iPod-modeller som kan användas tillsammans
med den här enheten (sedan augusti 2009)
iPod touch andra generationen8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano fjärde generationen
(video)
iPod classic120 GB
iPod touch första generationen8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano tredje generationen
(video)
iPod classic80 GB, 160 GB
iPod nano andra generationen
(färgdisplay)
iPod fjärde generationen 40 GB
iPod fjärde generationen 20 GB
iPod mini4 GB, 6 GB
•
Beroende på den iPod som används eller dess version,
kan det hända att funktioner eller skärmbilder skiljer
sig från de normala men detta påverkar inte den
grundläggande uppspelningen. Använd den senaste
versionen om så är möjligt.
•
Det går inte att spara data på din iPod med den här
enheten.
8 GB, 16 GB
4 GB, 8 GB
2 GB, 4 GB, 8 GB
40 GB, 60 GB
20 GB, 30 GB
SVENSKA
Om det interna minnet, CD-skivor och SD-kort / Läs denna sida först
bo Zooma in/ut bilder
bp Rotera bilder
bq Ställa in timern (¼S 20)
25
br Visa inställningsmenyn (¼S 18)
26
bs Ställa in dimmern
27
bt Ställa in ljudfält/ljudkvalitet (¼S 14)
ck Justera volymen
28
cl Stänga av ljudet
cm Repetera musik (¼S 10, 12)
29
30
31
Att använda fjärrkontrollen
Sätt i batterierna
1. Öppna genom att trycka på lockets
kant. (A)
2. Sätt i batterierna (B: R6/LR6, AA) och
stäng locket.
C Sätt i den här sidan före den andra
sidan.
Använd ett torrbatteri av mangan- eller
•
alkalisk typ.
Sätt i så att polerna (+ och –) matchar de i fjärrkontrollen.
•
Värm inte upp och utsätt inte för öppen eld.
•
Lämna inte batterierna i en bil som utsätts för direkt solljus under en längre period
•
med dörrar och fönster stängda.
cn Ställa in ljuduppspelningsläge (¼S 10,
12, 13)
co Lyssna på FM-radio
cp Stoppa ljuduppspelning/Stänga av
radion
cq Lyssna på AM-radio
cr Visa klocka/kalender
cs Välja ett spår/en radiostation (¼S 10,
11, 13)
ct Återgå till föregående skärm/Visa
miniatyrbilder
dk Visa bildinställningsmenyn
dl Visa bildinformation
Enkel uppspelning
Om du trycker på [CD q/h],
[iPod q/h], [FM] eller [AM] när
enheten är avstängd, kommer den
att slås på automatiskt och ljud- eller
radiouppspelningen startas. (Endast
när det fi nns media såsom CD eller
iPod isatta.)
A
A
C
C
SVENSKA
Kontrollguide
Användning
Försiktighet
D
Placera inte något objekt mellan
•
signalmottagaren och fjärrkontrollen.
Placera inte signalmottagaren under
•
direkt solljus eller i starkt lysrörssken.
Håll sändarfönstret och enhetens
•
E
mottagare fria från damm.
Om du placerar enheten i ett
skåp
F
G
D Mottagare för fjärrkontrollsignaler
E Cirka 7 meter
F Cirka 30º
G Sändarfönster
Fjärrkontrollens verkningsområde kan
minska på grund av glasets tjocklek och
färg i skåpdörrarna.
RQT9507
7
7
Ansluta antenner och strömkälla
1
2
F
E
C
D
A
B
J
K
L
1. Ansluta FM-inomhusantennen.
För in så långt det går.
•
Sök upp en station (¼S 12) och fäst antennens ändar
•
med tejp (A) i det läge där du får bäst mottagning.
2. Ansluta AM-ringantennen.
B För in i spåret. För in ordentligt tills det klickar.
C Röd D Vit E Svart
F Använd en kryssmejsel (Phillips). Dra inte åt för hårt.
Annars kan du förstöra gängorna och skruven fäster
inte ordentligt.
Sök upp en station (¼S 12) och placera antennen i det
•
läge där du får bäst mottagning.
3. Ansluta nätkabeln.
G Nätadapter
H Nätkabel
I Till vägguttag (anslut sist.)
Isättning av kontakten
Beroende på typ av uttag som används kan det hända att
den främre delen av kontakten skjuter ut så som visas i
illustrationen, även när kontakten sitter helt i.
Detta är dock inget hinder för att använda enheten.
J Kontakt
K Apparatuttag
L Ung. 6 mm
Observera
Nätadaptern kan bli varm under användning av den här
•
enheten. Detta är inte ett funktionsfel.
Produktens
baksida
3
I
När demonstrationsfunktionen (¼S 18) är aktiverad
När nätkabeln ansluts, slås
enheten på automatiskt och
skärmen till höger visas.
Om du inte vill använda demonstrationsfunktionen,
trycker du på [e, r] på fjärrkontrollen för att avaktivera
den. Tryck sedan på [OK].
Med demonstrationsfunktionen visas korta förklaringar
av enhetens funktioner.
Demonstrationsfunktionen startas när funktionen
•
aktiveras eller om ingen åtgärd utförs inom 2 minuter.
Om någon funktion utförs kommer demonstrationen att
avbrytas och standardskärmen visas.
Du kan aktivera/avaktivera demonstrationsfunktionen
•
genom att trycka på [DISPLAY MODE] på huvudenheten
under cirka 2 sekunder medan ljuduppspelningen är
stoppad.
Stäng av enheten.
När skärmen har slocknat helt drar du ut nätkabeln.
Högtalarna har ingen magnetisk avskärmning. Placera
•
dem därför inte i närheten av TV-apparater, persondatorer,
eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.
Du kan skada dina högtalare och förkorta deras livslängd
•
om du spelar med hög volym under längre perioder.
Sänk volymen om ljudet är förvrängt även vid normal
•
användning. (Annars kan högtalarna skadas.)
Högtalarfronten går inte att ta bort.
•
H
G
Att koppla bort nätkabeln
Om högtalare
Start Demo
Disable the Demo function
8
8
RQT9507
Ställa in klockan
Välja standardskärm
Den här enheten har kalender- och tidsfunktioner.
Ställ in tiden först.
1. Tryck på knappen För standbyläge/på för att slå på
enheten.
2. Tryck på [SETUP].
3. Tryck på [e, r] för att välja
”Clock/Calendar Settings”
och tryck sedan på [OK].
4. Tryck på [e, r] för att välja
”Set Clock” och tryck sedan
på [OK].
5. Tryck på [w, q] för att välja en
menypost (datum, månad, år,
timmar, minuter och AM/PM),
Settings Menu
Image Quality Settings
Clock/Calendar Settings
Demo Mode
Remote Control Mode
Clock/Calendar Settings
Select Design
Set Clock
Set Date Indication
Set Clock Indication
Date Month Year Hour Minute
209093010 24
:
och tryck sedan på [e, r] för
att ställa in.
Endast för 12-timmarsvisningen (¼S 18)
Du kan även använda sifferknapparna.
•
t.ex.) 9: [0] [9]
10: [1] [0]
6. Tryck på [OK].
Klockan startar från sekund 00 och standardskärmen
(¼höger) visas.
Tryck på [ RETURN] för att återgå till den föregående
•
skärmen.
Du kan välja den standardskärm som normalt ska visas från
7 typer av ljud- och bildskärmar eller 12 typer av klocka- och
kalenderskärmar.
Ljud- och bildskärm
Tryck på [DISPLAY MODE] för att välja skärm.
Skärmen ändras enligt följande varje gång du trycker på
knappen.
A Ljud + bild (fabriksinställning)
B Bild
C Klocka + bild
D Kalender + bild
E Ljud
F Ljud + klocka
G Ljud + kalender
A
CD
1
Track
1/2260:12
Total Time
CDDA
CD
1
Track
Total Time
1/2260:12
CDDA
Efter att bildfunktionen har utförts, kommer skärmen B
2009
Sep
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
CD
Track
1/2260:12
C
12
9 3
6
30. Sep. 2009 Wed
12
9 3
1
6
Total Time
30. Sep. 2009 Wed
CDDA
2:20
D
2009
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
EFG
CD
Track
1/2260:12
Sep
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1
21 22
Total Time
CDDA
2:20
B
2:20
2:20
att visas.
Tryck på
[CLOCK].
Tryck på
[CLOCK].
SVENSKA
När introduktionsskärmen för klockans
inställning visas
Om du försöker utföra funktioner som kräver att
klockan har ställts in innan detta har utförts, kommer
introduktionsskärmen för klockans inställning att visas.
1. Tryck på [e, r] för att välja ”Set time” och tryck sedan på
[OK].
2. Utför steg 5 till 6 ovan.
Observera
Period som kan ställas in: januari 2000 till december 2099
•
Det fi nns en liten precisionsavvikelse i klockan. Periodisk
•
justering av tiden rekommenderas.
Kontrollera tiden efter att nätkabeln har varit bortkopplad
•
och efter strömavbrott.
Klocka- och kalenderskärm
Du kan välja önskad klocka- och
kalenderskärm från 12 olika typer
av layouter.
1. Tryck på [SETUP].
2. Tryck på [e, r] för att välja
”Clock/Calendar Settings”
och tryck sedan på [OK].
3. Tryck på [e, r] för att välja
”Select Design” och tryck
sedan på [OK].
Settings Menu
Clock/Calendar Settings
12
93
6
30. Sep. 2009 Wed
Image Quality Settings
Clock/Calendar Settings
Demo Mode
Remote Control Mode
Select Design
Set Clock
Set Date Indication
Set Clock Indication
4. Tryck på [e, r, w, q] för att välja skärm och tryck
sedan på [OK].
Tryck på [ RETURN] för att återgå till den föregående
•
skärmen.
Tryck på [w, q] när kalendern visas för att visa
•
kalendern för en annan månad.
Observera
Om du trycker på [e] när en bild visas, kan du se
•
bildvisningens information.
Om ljudskärmen inte visas under ljuduppspelning kan du
•
trycka på [r] för att visa ljuduppspelningens information.
Utseendeförändringen av klockan/kalendern återspeglas
•
även på ljud- och bildskärmen.
Ansluta antenner och strömkälla / Ställa in klockan / Välja standardskärm
RQT9507
9
9
BC
Lyssna på en CD
•
Uppspelningsbara CD-skivor ¼S 5
Sänk volymen på enheten.
1. Sätt i en CD-skiva med ljudspår (¼S 6)
2. Tryck på [CD q/h].
För huvudenheten trycker
•
du på [AUDIO SELECTOR]
för att välja ”CD” och
sedan trycker du på [q/h].
(Du kan också välja ”CD”
på skärmen ”Switch Audio
Selector” med [e, r] på
fjärrkontrollen.)
Uppspelningen startar.
t.ex.) ljudskärmen
A Det spår som spelas
B Uppspelningsstatus
C Spårnummer/antal spår
D Uppspelad tid
Stopp
Paus
Hoppa över
Snabbspelning bakåt/
framåt (sökning)
Justera volymen[+ VOL –]
Visa ljudinformation[AUDIO INFO]
Under uppspelning eller i
pausläget håller du knappen
nedtryckt tills du har kommit till
önskad position.
1. Tryck på [SELECT TRACKS].
2. Tryck på [e, r] för att välja
På standardskärmen
Välj med sifferknapparna.
För att välja nummer högre än 9
•
Stoppad eller under uppspelning:
Tryck på [PLAY MODE].
Uppspelningsläget växlas enligt
nedan varje gång du trycker på
knappen.
spåret spelas.
i slumpvis ordningsföljd.
Stoppad eller under uppspelning:
Tryck på [REPEAT].
”&” visas vid repeterad
•
uppspelning.
Tryck en gång till på [REPEAT]
•
för att avbryta.
A
CD
1/22
Track
Total Time
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1
21 22
60:12
CDDA
2:20
D
Spårlistan visas.
spår och tryck sedan på
[OK].
Uppspelningen av det valda
spåret startas.
t.ex.) 16: [ 10] [1] [6]
Normal: Normal uppspelning
1 Track: Endast det valda
Random: Spåren spelas upp
Stoppad:
1. Tryck på [PROGRAM].
Programmeringsskärmen
visas.
2. Tryck på sifferknapparna för
att välja spår.
För att välja nummer högre
Programmerad
Du kan välja (upp till
24 spår) och lyssna
på dem i önskad
ordningsföljd.
•
än 9
t.ex.) 16: [ 10] [1] [6]
3. Upprepa steg 2 för att välja
ytterligare spår.
Om du försöker välja 25
eller fl era spår kommer ett
felmeddelande att visas.
4. Tryck på [CD q/h].
Den programmerade
uppspelningen startas och
standardskärmen visas.
Olika funktioner för programmerad
uppspelning
För att stoppa
Tryck på [g].
Programinnehållet sparas.
•
För att återgå till normalt uppspelningsläge
Tryck på [PLAY MODE] i stoppläget.
Programinnehållet sparas.
•
För att på nytt aktivera programmerad uppspelning trycker
•
du på [PROGRAM] i stoppläget.
För att lägga till spår för programmerad uppspelning
Tryck på [PROGRAM] i stoppläget och använd sedan
sifferknapparna för att välja spår.
För att ta bort det senast valda spåret för
programmering
Tryck på [PROGRAM] och sedan på [DEL] i stoppläget.
Du kan inte välja vilka spår som ska tas bort.
•
För att ta bort hela programmeringen
1. I stoppläget trycker du på [PROGRAM] och sedan på [g].
2. Tryck på [w, q] för att välja ”Yes” och tryck sedan på [OK].
Observera
•
Under slumpvis uppspelning:
–
Det går inte att hoppa till ett spår när det har spelats.
–
Snabbspelning kan endast utföras inom det spår som
spelas.
•
Under programmerad uppspelning:
–
Direktuppspelningen fi nns inte tillgänglig.
–
Snabbspelning kan endast utföras inom det spår som
spelas.
•
Programinnehållet sparas även om enheten stängs av
eller om väljaren ställs om. Det tas dock bort om displayen
öppnas.
•
Inget ljud hörs under sökningen.
Lyssna på en iPod
iPod-spelare som går att använda ¼S 5
Ansluta/ladda en iPod
Stäng av din iPod innan du ansluter den.
•
Ta ur din iPod ur fodralet om den sitter i ett fodral.
•
1. Anslut den dockningsstation som medföljde din
iPod.
Sätt i den så att det klickar.
•
A MW-10 sedd ovanifrån
B Dockningsstation C Flik
2. Anslut din iPod (D).
Sätt i och ta bort din iPod långsamt.
•
Sätt inte i iPod-spelaren åt fel håll.
•
D
B
C
A
Laddningen startas när din iPod ansluts.
När enheten är avstängd visas laddningsindikatorn på dess
skärm.
Det kan hända att laddningsindikatorn inte försvinner trots
•
att laddningen är slutförd.
Observera
Koppla bort din iPod från enheten efter att laddningen är
•
slutförd om du inte ska använda den under en längre tid.
Även om batteriet laddas ur naturligt efter laddningen,
kommer det inte att laddas upp igen.
Om det inte medföljer en dockningsstation med din iPod
•
ska du köpa en från Apple Inc.
Läs de användarinstruktioner som levererades tillsammans
•
med din iPod.
Det fi nns ingen garanti som täcker eventuella problem med
•
hantering av iPod-data.
iPod-menyn
PlaylistsSöka i alla spellistor
Artists
AlbumsSöka efter albumtitlar
Songs
Podcasts
Audiobooks
Söka efter artistnamn
Söka i alla spår som är
registrerade i din iPod
Söka efter avsnitt från av
radioprogram som hämtats från
iTunes store
Söka efter titlar bland ljudböcker
som inhandlats på iTunes store
eller ”audible.com”
Spela upp musik och video på din iPod
Sänk volymen på enheten.
1. Anslut din iPod.
(¼vänster)
2. Tryck på [iPod q/h]
För huvudenheten trycker
•
du på [AUDIO SELECTOR]
för att välja ”iPod” och
sedan trycker du på [q/h].
(Du kan också välja ”iPod”
på skärmen ”Switch Audio
Selector” med [e, r] på
fjärrkontrollen.)
Uppspelningen startar.
t.ex.) ljudskärmen
A
Spellistans namn
Artistens namn
Albumnamn
Spårnamn
B Uppspelningsstatus
C Spårnummer/antal spår
D Uppspelad tid
[iPod q/h] eller [g]
Paus
Tryck på [iPod q/h] för att
•
återuppta.
Hoppa över
Vid uppspelning eller i pausläget
[u/t, y/i]
[u/t, y/i]
Snabbspelning bakåt/
framåt (sökning)
Under uppspelning eller i
pausläget håller du knappen
nedtryckt tills du har kommit till
önskad position.
Justera volymen[+ VOL –]
Visa ljudinformation[AUDIO INFO]
Observera
Beroende på displayens specifi kationer kan iPod-videon
•
verka långsmal när den visas.
Om du öppnar displayen under videouppspelning blir
•
skärmen svart, men videouppspelningen fortsätter.
Videouppspelning är kanske inte tillgängligt på alla
•
iPod-versioner.
Bilder på en iPod kan inte visas med den här enheten.
•
Söka efter önskat spår/video att spela upp
1. Tryck på [SELECT TRACKS].
2. Tryck på [e, r] för att välja ”Music”, ”Videos” eller ”List of
Currently Playing Tracks” och tryck sedan på [OK].
Om du väljer ”Music” visas spårmenyn. (¼vänster)
•
3. Tryck på [e, r] och [OK] för att söka efter spåret och
spela upp det.
Om du trycker på [w, q] på skärmen där fl iken ( , ) visas
•
kan du växla mellan listorna.
iPod
Andes
Los Panas
Al Partir
1/22
BC
A
Al Final
Al Partir
Ave de Cristal
Condor Malcu
Cutimuy
El Arbol de mi Destino
El ultimo Amanecer
Ingratitud
La Ventana
Mi Pecado
2:20
D
SVENSKA
Lyssna på en CD / Lyssna på en iPod
RQT9507
11
11
Lyssna på en iPod
B
Lyssna på radio
Blanda
(endast för musik)
Spåren eller albumen
spelas upp i slumpvis
ordningsföljd.
Repeterad
Normal/blandad
uppspelning kan
repeteras.
Observera
•
Vid blandad albumuppspelning spelas spåren i albumen
upp i rätt ordningsföljd.
•
Blandad uppspelning kan komma att inaktiveras (”Off”) vid
videouppspelning.
•
När man växlar uppspelningsläge kan det hända att den
spårlista som visas på uppspelningsskärmen skiljer sig
från de spår som spelas upp. Om detta inträffar ska du på
nytt välja spåren från spårvalsmenyn.
Om en iPod med repeterad eller blandad
Tryck på [PLAY MODE].
Varje gång du trycker på
knappen:
Songs Albums Off
Tryck på [REPEAT].
Varje gång du trycker på
knappen:
One All Off
uppspelning ansluts till den här enheten:
Uppspelningen utförs med samma uppspelningsmetod.
Även om din iPod tas bort efter att uppspelningsmetoden
har ställts in på den här enheten bibehåller din iPod samma
uppspelningsmetod.
Ställ in den frekvens du vill lyssna på (manuell
inställning)
1. Tryck på [FM] eller [AM].
För huvudenheten trycker du på [AUDIO
•
SELECTOR] för att välja ”FM” eller ”AM”.
2. Tryck på [PLAY MODE] för att välja ”Manual
Tuning”.
3. Tryck på [u/t, y/i]
för att ställa in önskad
station.
A Tänds när signaler tas
emot.
B Tänds när FM stereo-
signaler tas emot.
Håll [u/t, y/i] intryckt
tills frekvensindikatorn börjar
bläddra.
Stoppas när en station tas emot.
•
Om det förekommer störningar
•
Automatisk inställning
Stoppa radioljudet
under den automatiska
inställningen kan det hända
att ingen station ställs in och
frekvensbläddringen kan
stoppas.
Tryck en gång till på [u/t,
•
y/i] för att stoppa den
automatiska inställningen.
[g]
Tryck på [FM] eller [AM] om du
vill lyssna på radion igen. (För
huvudenheten använder du
[AUDIO SELECTOR].)
FM
108.00
Manual Stereo
A
MHz
12
RQT9507
12
RDS-sändning
Enheten kan visa den textdata som sänds ut med RDSsystemet (radio data system) som fi nns tillgängligt i vissa
områden. Textdata, stationens namn och programtyp visas.
Det kan hända att visning av RDS inte är tillgänglig om
•
mottagningen är dålig.
Memorera stationer du vill lyssna på
(förinställning)
Memorera stationer
Upp till 30 FM-stationer och 15 AM-stationer kan
memoreras. Det fi nns två olika metoder för detta.
Du kan välja lägsta frekvensnivå
(FM: 87,50 MHz, AM: 522 kHz)
eller valfri frekvensnivå som
utgångspunkt.
1. Tryck på [FM] eller [AM].
För att börja memorera från
•
en vald frekvens, ställer du in
Auto Memory
(Automatiskt minne)
Memorera stationer
automatiskt och
börja med den första
frekvensen och
memorera uppåt.
Registrera
förinställda stationer
Memorera dina
favoritstationer
manuellt
den frekvensen i förväg.
2. Tryck på [PROGRAM].
3. Tryck på [e, r] för att välja
”Auto Memory” och tryck
sedan på [OK].
4. Tryck på [e, r] för att välja
”Minimum Frequency” eller
”Current Frequency” och
tryck sedan på [OK].
Den automatiska
memoreringen startas. När
den är slutförd ställs radion
in på den sist memorerade
stationen.
1. Ställ in den station som ska
memoreras. (¼S 12)
Monoinställningen (¼höger)
•
kan registreras för FM.
2. Tryck på [PROGRAM].
3. Tryck på [e, r] för att välja
”Register/Delete Preset” och
tryck sedan på [OK].
4. Tryck på [e, r] för att välja
station och tryck sedan på
[OK].
För att ta bort memorerade stationer
1. Tryck på [PROGRAM].
2. Tryck på [e, r] för att välja ”Register/Delete Preset” och
tryck sedan på [OK].
3. Tryck på [e, r] för att välja den station som ska tas bort
och tryck sedan på [DEL].
Borttagningsmeddelandet visas.
•
Om det förekommer störningar vid mottagning
av FM stereo-signaler
1. Håll [PLAY MODE] intryckt under ca 2 sekunder eller mer
för att välja ”Mono”.
Varje gång du håller knappen intryckt
Auto (Stereo) Mono
”Mono” visas.
När frekvensen ändras manuellt kommer inställningen att
•
återgå till ”Auto (Stereo)”. Använd normalt inställningen
”Auto (Stereo)”.
Om det förekommer störningar vid mottagning
av AM stereo-signaler (BP: Beat-proof)
1. Tryck på [PROGRAM].
2. Tryck på [e, r] för att välja ”Beat-proof”.
3. Tryck på [w, q] för att välja inställningen med minst
störningar från ”BP1” till ”BP4”.
4. Tryck på [
Placera AM-ringantennen, nätadaptern och huvudenheten
•
så långt ifrån varandra som möjligt.
Vid dålig radiomottagning
Använd en utomhusantenn om radiomottagningen är dålig.
FM-utomhusantenn (använda en TV-antenn)
Ta bort den medföljande FM-inomhusantennen.
Anslut en koaxialkabel (fi nns i handeln) (A) till
FM-antennanslutningen (B) på enheten och TVantennanslutningen (typ F) (C).
RETURN] för att återgå till standardskärmen.
B
A
C
SVENSKA
Lyssna på en iPod / Lyssna på radio
Lyssna på tidigare memorerade stationer
1. Tryck på [FM] eller [AM].
2. Tryck på [PLAY MODE] för
att välja ”Preset Tuning”.
3. Tryck på [u/t, y/i]
för att välja station.
Preset Tuning
(Förinställning)
Du kan även välja med
•
sifferknapparna.
Du kan även trycka på
•
[SELECT TRACKS] och
sedan trycka på [e, r] för
att välja station och sedan
trycka på [OK].
Om mottagningen fortfarande är dålig med den
ovannämnda anslutningen, kanske en särskild FM-antenn
(fi nns i handeln) eller en mottagningsförstärkare (fi nns i
handeln) behövs. Rådgör med din återförsäljare för mer
information.
RQT9507
13
13
Ställa in ljudkvalitet/ljudfält
Välja bilder att visa
m.m.
Ändra ljudkvalitet/ljudfält m.m.
1. Tryck på [SOUND].
2. Tryck på [e, r] för att välja
effekt (¼nedan) och tryck
sedan på [w, q] för att välja
en inställning.
Tryck på [
återgå till standardskärmen.
Ljudinställningar
Fabriksinställningarna är understrukna.
Equalizer
Du kan välja
önskad ljudkvalitet
för anpassning till
respektive ljudkälla.
Surround
Ger ett bredare ljud.
D.BASS
Ger ett rikare basljud.
Stänga av ljudet
Tryck på [MUTE].
Tryck en gång till för att återuppta.
Den här funktionen avbryts även
•
när volymen justeras eller då
strömmen stängs av.
RETURN] för att
Manual
Justerar nivåerna för de höga
och låga frekvenserna separat.
(¼nedan)
Flat
När ljudkvalitetseffekten inte
används.
Heavy
Ger rock mer tryck.
Clear
Ger ett klarare ljud för jazz.
Soft
För bakgrundsmusik.
Vocal
Lägger till glans till sången.
När ”Manual” har valts
Tryck på [e, r] för att välja ”Bass
(låga frekvenser)” eller ”Treble
(höga frekvenser)” och tryck
sedan på [w, q] för att välja nivå
(-4 till +4).
On / Off
On / Off
Den här effekten kan ha mindre
•
påverkan beroende på den
ljudkälla som spelas upp.
Sound Settings
Equalizer
Bass
Treble
Surround
D.BASS
Du kan visa bilder som fi nns på ett SD-kort, en CD-skiva
eller i det interna minnet.
•
Om du vill visa bilder i det interna minnet ska du kopiera
dessa bilder i förväg. (¼S 16)
•
Visningsbara bilder (JPEG) ¼S 5
När ett SD-kort eller en CD-skiva med bilder sätts i
Bildvisningsmenyn visas.
Tryck på [e, r] för att välja
meny och tryck sedan på [OK].
View Most Recent Photos
(Visa senaste bilderna)
SD Card Menu
View Most Recent Photos
Select Photo to View
Copy Photo
Cancel
(Endast för SD)
Select Photo to View (Välj den bild som ska visas)
(¼nedan, S 15)
Copy Photo (Kopiera bild) (¼S 16)
Välj ”Cancel” om du vill återgå till standardskärmen.•
Nedan förklaras hur du väljer och visar bilder bland alla
bilder på valda media samt hur du visar bilder när ett
SD-kort eller en CD-skiva redan fi nns isatt.
1. Tryck på [PHOTO MEDIA] för
att välja ”Internal Memory”,
”SD” eller ”CD”.
Du går vidare till nästa media
Select Photo Media
Internal Memory
SD
CD
varje gång du trycker på
knappen.
Du kan även använda [e, r].•
2. Tryck på [SELECT PHOTOS].
3. Tryck på [e, r] för att välja
”All Photos” och tryck sedan
på [OK].
4. Tryck på [e, r, w, q] för att
Internal Memory Photo Selection Menu
All Photos
Recently Imported Photos
Date Search
Folder Search
välja bild och tryck sedan på
[OK].
Bilden visas.
Visa ett bildspel
Tryck på [SLIDE SHOW] eller [OK].
Bildspelet startas med den visade bilden.
När du trycker på [OK] igen återställs den enskilda
•
visningen.
Du kan även ställa in ordningsföljden, effekter och
•
intervallet för ett bildspel. (¼S 18)
Observera
Det kan ta tid att visa bilder. Detta gäller speciellt för bilder
•
på en CD som kan ta fl era tiondels sekunder att visa.
Bilderna kan därför visas långsammare än bildspelets
intervall (¼S 18).
Bilder på det interna minnet eller på SD-kortet spelas upp i
•
ett repeterat bildspel.
14
RQT9507
14
Funktioner under bildvisning
1. Tryck på [ RETURN].
Välja bilder från
miniatyrbilderna
1
Miniatyrskärmen visas.
2. Tryck på [e, r, w, q] för att
välja bilder och tryck sedan på
[OK].
(Endast för SD/interna minnet)
Håll [w, q] intryckt.
När du släpper knappen upphör
•
Bläddra bilder
bläddringen och den bild som
visas i mitten kommer att visas
som en enskild bild.
Du kan även bläddra i
•
miniatyrskärmen.
Tryck på [ZOOM (PHOTO)].
Varje gång du trycker på knappen
Zooma bilder
×1 ×1.5 ×2
Under zoomning kan du fl ytta
•
bilden med [e, r, w, q].
Tryck på [ROTATE (PHOTO)].
Rotera bilder
Bilden roteras 90° moturs vid
•
varje tryck.
Tryck på [INFO (PHOTO)].
Bildens fi lnamn, antal pixlar,
•
datum m.m. visas.
När rullisten visas kan du
•
Visa bildinformation
förfl ytta dig över skärmen med
[e, r].
Tryck på [ RETURN] för att
•
återgå till den ursprungliga
skärmen.
1
Miniatyrbilder är mindre bilder som kan visas i en lista.
Observera
” ” visas om vissa bilder inte kan visas som
•
miniatyrbilder. Beroende på bild eller media kan
miniatyrbilder visas som ” ” vid bläddring.
Bläddring kan inte utföras under slumpvis visning av bilder.
•
Du kan heller inte gå tillbaka till föregående bild, även om
du trycker på [w].
Om bilden är zoomad eller om dess information visas
•
under bildspelet, kan visningen inte gå vidare till nästa bild
förrän föregående skärm har återställts.
Bildspelet gör en paus om displaydelen öppnas under
•
bildspelet.
Rotationsinställningen sparas inte på SD/CD och
•
försvinner när enheten stängs av eller om media tas ut.
Visa kategoriserade bilder
1. Tryck på [PHOTO MEDIA] för att välja ”Internal
Memory”, ”SD” eller ”CD”.
2. Tryck på [SELECT PHOTOS].
3. Tryck på [e, r] för att välja bildkategori (¼nedan)
och tryck sedan på [OK].
Bildspelet utförs endast inom den valda kategorin.
•
”SD Favourite” bestäms utifrån DPOF-inställningen, vilket
•
betyder att favoriter som ställts in på enheter från andra
tillverkare än Panasonic kanske inte markeras som ”SD
Favourite”.
Man kan välja ett datum från januari 2000 till december
•
2099 för datumsökningen.
(¼S 14)
(Endast för det interna minnet)
Välj från bilder som nyligen
importerats till det interna minnet.
Bilder som har kopierats direkt
•
från en dator tas inte med.
(Endast för SD/interna minnet)
Bilder väljs efter datum.
Välj från mappen.
(Endast för SD)
Välj bland bilder registrerade
som ”Favourite” på en Panasonic
digitalkamera av modellen
LUMIX, etc.
LUMIX: SD Favourite 4
Mer information om hur man
•
registrerar ”Favourite” på LUMIX
fi nns i bruksanvisningen.
(Endast för det interna minnet)
Välj bland bilder som är
registrerade som ”Favourite” på
den här enheten. (¼S 16)
SVENSKA
Ställa in ljudkvalitet/ljudfält m.m. / Välja bilder att visa
RQT9507
15
15
Redigera bilder
Kopiera bilder
Du kan kopiera bilder från ett SD-kort eller en CD-skiva till
det interna minnet (4 GB).
Välj bildkategori. (¼S 15)
•
Stoppa ljudet i förväg.
•
1. Tryck på [MENU (PHOTO)].
2. Tryck på [e, r] för att välja
”Copy Photo” och tryck
Photo Menu
Copy Photo
Edit Photo
Photo Playback Settings
sedan på [OK].
3. Tryck på [e, r] för att välja
”Import from SD” eller
”Import from CD” och tryck
sedan på [OK].
Copy Photo
Import from SD
Import from CD
Compression when Importing
4. Tryck på [e, r, w, q] för att välja bild och tryck
sedan på [OK].
visas på de valda bilderna. Tryck en gång till på
[OK] för att avbryta.
Om du trycker på [MENU (PHOTO)] kan du välja
•
”Select All” eller ”Clear All” för bilder alternativt växla
till enbildsvisning.
5. Tryck på [MENU (PHOTO)], tryck på [e, r] för att
välja ”Copy” och tryck sedan på [OK].
6. Tryck på [w, q] för att välja ”Yes” och tryck sedan
på [OK].
Att stoppa kopieringen
Tryck på [ RETURN].
Bilder som redan kopierats bibehålls i det interna minnet.
•
Du kan även öka antalet bilder
som kan importeras.
Fabriksinställning: Off
1. Tryck på [MENU (PHOTO)].
Komprimera data vid
import
2. Tryck på [e, r] för att välja
”Copy Photo” och tryck sedan
på [OK].
3. Tryck på [e, r] för att välja
”Compression when Importing”.
4.
Tryck på [w, q] för att välja ”On”.
Observera
Vid kopiering kommer bildernas fi l- och mappnamn att
•
defi nieras enligt nedan.
Exempel: Vid kopiering 24 augusti 2009
Mappnamn: 090824_1
Filnamn: 08240001.JPG
Den komprimerade bildens storlek kan inte återställas till
•
ursprunglig datastorlek.
Kopieringen avbryts om du öppnar displayen under
•
kopieringen från CD-skivan till det interna minnet. (Bilder
som redan kopierats bibehålls i det interna minnet.)
Även om bilder har angetts som favoriter eller
•
skrivskyddade, kopieras inte den här informationen.
Om ”Internal Memory” väljs som bildmedia efter att bilder
•
har kopierats, väljs automatiskt den mapp som skapades
vid kopieringen.
På grund av fi lsystemets begränsningar stämmer inte den
•
visade kapaciteten för det interna minnet överens med
mängden fi ldata som kan kopieras.
Säkerhetskopiera bilderna i det interna minnet till ett
•
SD-kort ¼S 19
RQT9507
Kopiera bilder från en dator ¼S 21
•
16
16
Registrera bilden som ”Favourite”
(Endast för det interna minnet)
Bilderna kan registreras som ”Favourite (1 till 3)”.
•
Välj ”Internal Memory” som bildmedia. (¼S 14)
•
Välj bildkategori. (¼S 15)
•
Stoppa ljudet i förväg.
1. Tryck på [MENU (PHOTO)].
2. Tryck på [e, r] för att välja
”Edit Photo” och tryck sedan
på [OK].
3. Tryck på [e, r] för att välja
”Edit Favourites” och tryck
sedan på [OK].
4. Tryck på [e, r] för att välja
”Favourite 1”, ”Favourite 2”
eller ”Favourite 3” och tryck
sedan på [OK].
5. Tryck på [e, r, w, q] för att välja bild och tryck
sedan på [OK].
” ” visas på den valda bilden (om den är ”Favourite
1”). Tryck en gång till på [OK] för att avbryta.
(”
”, ” ” eller ” ” visas på de registrerade
bilderna.)
Om du trycker på [MENU (PHOTO)] kan du välja
•
”Select All” eller ”Clear All” för bilder alternativt växla
till enbildsvisning.
6. Tryck på [MENU (PHOTO)], tryck på [e, r] för att
välja ”End Editing of Favourites” och tryck sedan
på [OK].
Visa registrerade bilder
Se ”Visa kategoriserade bilder”
(¼S 15)
1. Tryck på [MENU (PHOTO)].
2. Tryck på [e, r] för att välja
”Edit Photo” och tryck sedan på
[OK].
3. Tryck på [e, r] för att välja
Återställa
registreringen
”Reset Favourites” och tryck
sedan på [OK].
4. Tryck på [e, r] för att välja den
favorit som du vill återställa och
tryck sedan på [OK].
5. Tryck på [w, q] för att välja
”Yes” och tryck sedan på [OK].
Observera
Upp till 999 bilder kan registreras som ”Favourite (1 till 3)”.
•
Det kan hända att vissa bilder inte kan registreras.
•
Photo Menu
Copy Photo
Edit Photo
Photo Playback Settings
Edit Photo
Edit Favourites
Reset Favourites
Delete Files
Set Protection
Favourite 1
Favourite 2
Favourite 3
Ta bort bilder
(Endast för det interna minnet)
•
Välj ”Internal Memory” som bildmedia. (¼S 14)
•
Välj bildkategori. (¼S 15)
•
Stoppa ljudet i förväg.
1. Tryck på [MENU (PHOTO)].
2. Tryck på [e, r] för att välja ”Edit Photo” och tryck
sedan på [OK].
3. Tryck på [e, r] för att välja ”Delete Files” och
tryck sedan på [OK].
4. Tryck på [e, r, w, q] för att välja bild och tryck
sedan på [OK].
visas på de valda bilderna. Tryck en gång till på
[OK] för att avbryta.
Om du trycker på [MENU (PHOTO)] kan du välja
•
”Select All” eller ”Clear All” för bilder alternativt växla
till enbildsvisning.
5. Tryck på [MENU (PHOTO)], tryck på [e, r] för att
välja ”Delete” och tryck sedan på [OK].
6. Tryck på [w, q] för att välja ”Yes” och tryck sedan
på [OK].
Observera
De borttagna bilderna kan inte återställas.
•
För fullständig borttagning ska du utföra ”Format Internal
•
Memory”. (¼S 19)
Skydda bilder
(Endast för det interna minnet)
Du kan skydda bilder från att tas bort av misstag.
•
Välj ”Internal Memory” som bildmedia. (¼S 14)
•
Välj bildkategori. (¼S 15)
•
Stoppa ljudet i förväg.
1. Tryck på [MENU (PHOTO)].
2. Tryck på [e, r] för att välja ”Edit Photo” och tryck
sedan på [OK].
3. Tryck på [e, r] för att välja ”Set Protection” och
tryck sedan på [OK].
4. Tryck på [e, r, w, q] för att välja bild och tryck
sedan på [OK].
visas på de valda bilderna. Tryck en gång till på
[OK] för att avbryta.
Om du trycker på [MENU (PHOTO)] kan du välja
•
”Select All” eller ”Clear All” för bilder alternativt växla
till enbildsvisning.
5. Tryck på [MENU (PHOTO)], tryck på [e, r] för att
välja ”End Protection Setting” och tryck sedan på
[OK].
Observera
Även om bilder är skyddade kommer de att tas bort om det
•
interna minnet formateras.
SVENSKA
Redigera bilder
RQT9507
17
17
Inställningar för bildvisning
Grundfunktion
Använda inställningsmenyn
Grundfunktion
1. Tryck på [MENU (PHOTO)].
2. Tryck på [e, r] för att välja
”Photo Playback Settings”
Photo Menu
Copy Photo
Edit Photo
Photo Playback Settings
och tryck sedan på [OK].
3. Tryck på [e, r] för att välja en menypost
(¼nedan).
4. Tryck på [w, q] för att välja inställning.
Tryck på [ RETURN] några gånger för att återgå till
standardskärmen.
Ange inställningar för bildvisning
Fabriksinställningarna är understrukna.
Date Indication
On / Off
(Datumvisning)
Colour/Black and White/Sepia
Colour Effects
(Färgeffekter)
När bilderna visas som
•
miniatyrbilder, visas de med
ursprunglig färgton.
Normal:
Visas i fi lnamnens ordningsföljd.
Slideshow Order
(Bildspelets
ordningsföljd)
Random:
Bilderna i den kategorin visas i
slumpvis ordningsföljd.
Inställningarna sparas även om
•
enheten stängs av eller om man
byter media.
Fade:
Nästa bild tonas in vid bildväxling.
Motion:
Bildväxlingen sker uppåt, nedåt, åt
Slideshow Effects
(Bildspelseffekter)
vänster, åt höger eller diagonalt.
Slide-in:
Bilderna växlas i ett fl öde från
höger till vänster.
När ”Motion” ställts in kommer
•
inställningen ”Slideshow
Interval” att avaktiveras.
5 sec/10 sec/30 sec/
5 min/10 min/30 min/
1 hour/3 hours/12 hours/24 hours
Change On The Hour:
Livlig bildkvalitet med klara
skillnader mellan ljust och mörkt
Adjust Brightness
(Endast när dimmern är “Off”)
Ljusstyrkan justeras i intervallet
”1” till ”10”. Standardinställningen
är ”10”.
Välj utseende ¼S 9
Ställ in klockan ¼S 9
Clock/Calendar
Settings
(Klocka- och
kalenderinställningar)
Set Date Indication:
Välj Date/Month/Year eller Month/
Date/Year.
Set Clock Indication:
Välj ”24-hour System” eller ”12-
hour System”.
Demo Mode
(Demonstrationsfunktionen)
Disable/Enable
För demonstrationsfunktionen
¼S 8
Ändra huvudenhetens och
fjärrkontrollens fjärrkontrolläge
om funktionsfel uppstår vid
användning av fjärrkontroller för
annan utrustning.
Exempel: Vid inställning av
Remote Control
Mode
(Fjärrkontrolläge)
fjärrkontrolläge 2
1. Välj ”Remote Control 2” i steg
3 i grundfunktionen och tryck
sedan på [OK].
Håll [OK] intryckt på fjärrkontrollen
2.
utan att rikta den mot den här
enheten, och håll siffran [2]
intryckt i mer än 2 sekunder.
3.
Tryck på [OK].
18
RQT9507
18
Initialise Settings
(Återställ
inställningar)
Format Card
(Formatera SD-kort)
Back Up Internal
Memory
(Säkerhetskopiera
det interna minnet)
Format Internal
Memory
(Formatera det
interna minnet)
System Software Info
(Programvaruinformation)
Den här enhetens inställningar
återställs till fabriksinställningarna.
1. Välj ”Yes” i steg 3 i
grundfunktionen och tryck
sedan på [OK].
2. Välj ”Yes” en gång till och tryck
sedan på [OK].
Klockans inställning och bildfi lerna
•
i det interna minnet bibehålls.
1. Välj ”Yes” i steg 3 i
grundfunktionen och tryck
sedan på [OK].
2. Välj ”Yes” en gång till och tryck
sedan på [OK].
Alla data på SD-kortet raderas.•
Bilddata i det interna minnet
säkerhetskopieras till ett SD-kort.
Välj ”Yes” i steg 3 i grundfunktionen
och tryck sedan på [OK].
Om du trycker på [ RETURN]
•
under säkerhetskopieringen
kommer den att stoppas.
Bilddata som redan kopierats till
SD-kortet behålls.
Bildinställningarna för
•
”Favourite”, rotation eller skydd
kan inte säkerhetskopieras.
Tiden för säkerhetskopieringen
•
kommer att bli längre beroende
på antalet bilder som ska
sparas eller mängden data. (Ca
10 minuter per 1000 fi ler)
1. Välj ”Yes” i steg 3 i
grundfunktionen och tryck
sedan på [OK].
2. Välj ”Yes” en gång till och tryck
sedan på [OK].
Även skyddade bilder kommer
•
att tas bort.
Även om du formaterar det
•
interna minnet eller raderar
alla bilder (¼S 17), kommer
storleken på det använda
utrymmet i det interna minnet
inte att bli noll då systemet
använder ett visst utrymme.
Du kan kontrollera den här
enhetens programvaruinformation
(version).
Det här är en funktion
för uppdatering av
systemprogramvaran för bättre
prestanda.
Update System
Software
(Uppdatera
systemets
programvara)
Var noga med att fylla i
användarregistreringen
vilken är nödvändig för
att du ska få information
om systemprogramvarans
uppdatering.
Se följande webbsida för mer
information:
http://panasonic.jp/support/global/
cs/audio/
Ändra dimmern
Tryck på [DIMMER].
Varje gång du trycker på knappen:
Off (normal) On
Fabriksinställning: Off
•
Inställningen sparas även om enheten stängs av.
•
SVENSKA
Inställningar för bildvisning / Använda inställningsmenyn / Ändra dimmern
RQT9507
19
19
Använda timern
r
:
Bilder eller ljud visas/spelas upp på inställd tid.
”Timer 1”, ”Timer 2” och ”Timer 3” kan ställas in.
Ställ in klockan i förväg (¼S 9)
•
Om du vill lyssna på radion ställer du först in kanalerna.
•
I timerinställningen anger du endast ljudkälla och volym för ljuduppspelningen. För slumpvis eller repeterad uppspelning eller
liknade gör du inställningarna innan timeruppspelningen börjar.
Följande visar ett exempel för inställning av ”Timer 1”.
1. Tryck på [zTIMER].
2. Tryck på [w, q] för att välja
”Timer 1 Settings” och tryck
sedan på [OK].
3. Ställ in standbylägets
inställning på aktiverad.
1. Tryck på [e, r] för att välja
”Standby” och tryck sedan på
Timer Setting Menu
Timer 1 Settings Time
3069
Sun
Timer 1 Settings
Standby
Day
Time
[OK].
2. Tryck på [e, r] för att välja
”Enable This Timer” och tryck
sedan på [OK].
4. Ställ in dag.
1. Tryck på [e, r] för att välja
”Day” och tryck sedan på
[OK].
2. Tryck på [e, r] för att välja
Timer 1 Day Settings
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
dag, markera med [w, q] och
tryck sedan på [OK].
5. Ställ in tiden.
1. Tryck på [e, r] för att välja
”Time” och tryck sedan på
Start Time End Time
Ʒ7 ⿉ 00⿉Ʒ800
[OK].
2. Tryck på [w, q, e, r] för att
välja start-/sluttid och tryck
sedan på [OK].
Du kan även använda sifferknapparna.
•
t.ex.) 9: [0] [9]
10: [1] [0]
6. Välj PÅ/AV för
ljuduppspelning.
1. Tryck på [e, r] för att välja
”Audio Playback” och tryck
Timer 1 Audio Settings
Audio Playback
Playback Time
Update Source/Volume
30 minutes
sedan på [OK].
2. Tryck på [e, r] för att välja
”Audio Playback” och tryck på
[w, q] för att välja ”On” eller
”Off”.
Enable
Unset
0:00-0
On
Source: CD
Endast när ljuduppspelning har angetts
7. Tryck på [e, r] för att
välja ”Playback Time” och
tryck på [w, q] för att välja
uppspelningstid.
10 minutes/30 minutes/1 hour/
Timer 1 Audio Settings
Audio Playback
Playback Time
Update Source/Volume
On
1 hour
Source: CD
2 hours/3 hours/No Limit
Uppspelningstiden kan endast anges inom timerns
inställningar för starttid och sluttid.
8. Tryck på [e, r] för att välja
”Update Source/Volume” och
tryck sedan på [OK].
Playback Time
Update Source/Volume
Confirm
1 hour
Source:CD
Volume:25
Ljudkällan och volymen visas.
Om du inte vill ändra trycker du på [w, q] för att
•
välja ”No” och sedan trycker du på [OK].
Om du vill göra ändringar använder du knappen för
•
att välja ljud eller volymknappen. Tryck sedan på
[w, q] för att välja ”Yes” och slutligen på [OK].
Ljudkällan kan spelas upp som ett test.
9. Tryck på [e, r] för att välja ”Confi rm” och tryck
sedan på [OK].
10. Tryck på [e, r] för att välja ”Confi rm” och tryck
sedan på [OK].
Om driftstiden överlappar någon annan
timerinställning kommer ett bekräftelsemeddelande
att visas.
Om du väljer ”Yes”, kommer andra överlappande
•
timerinställningar att avaktiveras.
Om du väljer ”No” återställs den ursprungliga
•
skärmen med timerinställningarna reserverade.
11. Tryck på [ RETURN].
Standardskärmen återställs.
För att gå tillbaka till föregående skärm
Tryck på [ RETURN].
För att gå tillbaka till timerinställningsmenyn
Tryck på [zTIMER].
För att avaktivera den inställda timern
Välj ”Disable This Timer” i steg 3 -2 och tryck på [OK].
För att ta bort timerinställningen
Välj ”Initialise This Timer” i steg 3 -2 och tryck på [OK].
RQT9507
20
20
När timern är inställd
•
När enheten startas och om ljuduppspelningen är ”On”,
kommer ”z” att visas en minut innan timerns starttid.
•
Vid timerns starttid kommer ljudet att gradvis justeras till
den inställda volymen och ljudet spelas upp. (z blinkar)
Observera
Timern aktiveras alltid vid inställd tid såvida du inte ställer
•
in den på ”Disable”.
Det kan hända att timertid mindre än 10 minuter inte visas
•
på timerinställningsskärmen. (När ljuduppspelningen är
inställd på ”On”, visas endast ” ”.)
•
När inställningsmenyn m.m. visas, startas inte
ljuduppspelningen av timern.
•
Den tidsinställda ljuduppspelningen kanske inte startar
om ljudkällan som är inställd för ”Audio Playback” är
densamma som den som valts när timern startas.
–
Under uppspelning, paus eller snabbspelning av CD.
–
Under uppspelning eller snabbspelning av iPod.
–
När den radiofrekvens som tas emot är densamma och
när inställningen för auto/mono är densamma.
Använda tillsammans med
din dator
Bildfi ler kan överföras mellan enhetens interna minne, ett
SD-kort och en dator.
Använd inte några andra kablar än original Panasonic
USB-kabel (K2KZ4CB00015, tillbehör).
Systemkrav
Operativsystem
Windows Vista
•
Windows® XP
•
Mac OS X
•
Port
USB-port
•
•
Stäng av enheten i förväg.
•
Starta datorn i förväg.
®
För att överföra bildfi ler till/från en dator
1. Öppna mappen för bildfi lerna på datorn.
2. Utför steg 1 till 4 ovan.
3. Öppna den här enhetens ikon i ”Den här datorn” eller
”Dator” på datorn.
För Macintosh, enheten visas på skrivbordet.
•
4. Öppna bildmappen på den här enheten.
5. Överför fi ler mellan mapparna.
Det går även att dra och släppa mappar och fi ler.
•
Observera
•
Om du kopplar bort och återansluter USB-kabeln eller
SD-kortet under tiden ”Accessing. Do not remove the card
or cable.” visas, kan det hända att data på SD-kortet går
förlorad eller skadas.
•
Du kan inte utföra funktioner på den här enheten när den
är ansluten till en dator.
•
Enheten stängs av när USB-kabeln kopplas bort.
•
Dataöverföring till/från en iPod kan inte utföras.
•
Om du sammankopplar fl era USB-anslutningar eller
använder en hubb med en dator kan fel uppstå.
•
Om du använder 10.2 eller en äldre version av Mac OS
X, ställer du in skrivskyddet på SDHC-minneskortet på
”LOCK” när du importerar bilder från SDHC-kortet till
datorn.
•
Använd inte formateringsfunktionen på datorn för att
formatera enhetens interna minne eller SD-kort när
enheten är ansluten.
•
Funktionaliteten garanteras inte för alla datorer.
SVENSKA
1. Kontrollera USB-kabelns (tillbehör) riktning och
anslut den i enhetens USB-port.
2. Anslut USB-kabeln till datorn.
3. Slå på enheten.
4. Tryck på [e, r] för att välja USB-anslutningens
minne (”Internal Memory” eller ”SD Card”) och
tryck sedan på [OK].
Den här enheten fungerar som en läs-/skrivenhet och
identifi eras som en extern enhet av datorn.
För att koppla bort USB-kabeln
Dubbelklicka på ikonen (Windows XP: , Windows
Vista:
enligt instruktionerna på skärmen. (Ikonerna ovan kanske
inte visas på grund av operativsystemets inställningar.
I så fall kontrollerar du att meddelandet om pågående
kommunikation inte visas på enhetens display innan du
kopplar bort kabeln.)
•
Koppla bort USB-kabeln. Anslut den sedan igen och utför
steg 3 och 4 ovan.
) i datorns aktivitetsfält och koppla bort den
För Macintosh, följ borttagningsmetoden för Mac OSenheten.
För att växla USB-anslutningens minne
Använda timern / Använda tillsammans med din dator
RQT9507
21
21
Placering av enheten
Om du placerar enheten på ett bord eller liknande ser du till
att displaydelen inte skjuter ut från bordet när den öppnas.
Enheten kan falla ned.
Om du vill fästa enheten
Om du placerar enheten på ett smalt bord ska du använda
den medföljande säkerhetsremmen för att fästa enheten till
en vägg eller liknande. (I följande bild visas ett exempel.)
A En vägg eller liknande
B Säkerhetsrem (medföljer)
C Träskruv (medföljer) (svart), etc.
D Undersidan av enheten
E Skruv för säkerhetsrem (medföljer) (silver)
A
B
C
D
E
Observera
•
Använd endast maskinskruvarna för att fästa undersidan
av den här enheten.
•
Om du skruvar åt säkerhetsremmens skruv för hårt släpper
den och fäster inte ordentligt.
•
Förvara skruvarna utom räckhåll för barn för att motverka
att de sväljs.
Underhåll
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och torka av enheten
med en torr och mjuk trasa.
Vid kraftig nedsmutsning, kan du använda en våt trasa som
•
vridits ur för att torka av enheten. Torka sedan med en torr
trasa.
Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner,
•
alkohol, köksrengöringsmedel m.m. Det kan orsaka att
höljet deformeras eller att beläggningen lossnar.
Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar
•
bör du läsa igenom de instruktioner som medföljer duken.
Information för användare om hopsamling och
avfallshantering av gammalt material och använda
batterier
Dessa symboler på produkter,
förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda
elektriska och elektroniska produkter eller
batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på
rätt sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser och direktiven 2002/96/EC
och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och
batterier på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan
på människors hälsa och på miljön som
annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig
avfallshantering.
För mer information om uppsamling
och återvinning av gamla produkter och
batterier, var god kontakta din kommun, din
avfallshanterare eller det försäljningsställe
där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas
med straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
För affärsanvändare inom den
Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller
elektronisk utrustning, var god kontakta din
återförsäljare eller leverantör för ytterligare
information.
[Information om avfallshantering i
länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom
den Europeiska Unionen. Om du vill
kassera dessa föremål, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala
återförsäljare och fråga efter rätt metod för
avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två
symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar
Cd
den de krav som ställs upp i direktivet för
den aktuella kemikalien.
22
RQT9507
22
Felsökningsguide
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna
åtgärderna inte löser problemet, bör du rådgöra med din återförsäljare för närmare anvisningar.
Den här enheten kan bli varm om den används under en längre tid. Detta är dock inte ett problem.
Valiga problem med hela systemet
Alla åtgärder ignoreras.
”Please wait.” visas en lång stund
när enheten startas.
Bommande ljud hörs vid
ljuduppspelning.
CD
Displaypanelen ändras inte efter
att en CD satts i.
Uppspelningen startar inte efter
att uppspelningsknappen har
tryckts in.
Vissa delar spelas inte upp
normalt.
Displaydelen är inte ordentligt
stängd.
Håll [8] intryckt på huvudenheten i minst 10 sekunder för att stänga av enheten.
Om problemet kvarstår ska du utföra följande för att återställa enheten till
fabriksinställningarna.
1. Koppla bort nätkabeln. Anslut sedan nätkabeln igen samtidigt som du håller [8]
intryckt på huvudenheten.
2. Håll [8] intryckt på enheten tills ”The settings have been reset.” visas på displayen.
När det fi nns bilder i det interna minnet eller då det fi nns ett isatt SD-kort, kan det ta
lång tid för enheten att fungera efter att den har startats.
Det kan fi nnas en nätkabel till en annan utrustning eller lysrörsbelysning i närheten av
enheten.
Se till att andra apparater är placerade så långt bort från den här enheten som
möjligt.
En skiva som inte uppfyller standarden har satts i. (¼S 4)
Det har förekommit extrema temperaturskillnader såsom transport från en kall till en
varm plats. Det kan hända att fukt har kondenserats på linsen.
Vänta i cirka en timme innan enheten används.
Torka av CD-skivan med en mjuk trasa. (¼S 4)
Kontrollera om CD-skivan är korrekt placerad. (¼S 6)
SVENSKA
SD
Det går inte att läsa data på SDkortet.
Det går inte att spela upp eller
redigera bilder.
iPod
Det går inte att identifi era någon
iPod trots att den är ansluten.
Det går inte att spela upp video på
iPod-spelaren.
Den förväntade skärmen visas inte
vid videouppspelning på iPodspelaren.
Det går inte att spela upp iPodvideo.
Radio
FM- och AM-sändningar kan inte
tas emot ordentligt.
Det förekommer starka störningar
och ljudförvrängningar.
” ” lyser inte.
Använd ett fi lformat och en mappstruktur för SD-kortet, som är kompatibelt med den
här enheten. (¼S 5)
Sätt i ett SD-kort som är kompatibelt med den här enheten. (¼S 5)
Sätt i SD-kortet korrekt. (¼S 6)
Ändra knappen för skrivskydd om den är inställd på ”LOCK”. (¼S 4)
Kontrollera om din iPod är kompatibel med enheten. (¼S 5)
Kontrollera inställningarna för iPod-video.
Kontrollera din iPod-version.
Anslut FM-inomhusantennen eller AM-ringantennen. (¼S 8)
Ändra antennernas placering eller riktning.
Placera antennkabeln och nätadaptern så långt ifrån varandra som möjligt.
Använd en utomhusantenn om sändaren befi nner sig långt bort eller om det fi nns en
stor byggnad eller ett berg nära enheten. (¼S 13)
En TV, videobandspelare, dator eller BS-mottagare kan vara på. Det kan även fi nnas en
mobiltelefon som laddas i närheten av enheten.
Stäng av respektive enhet eller placera dem så långt bort som möjligt från den här
enheten.
Placering av enheten/ Underhåll / Felsökningsguide
RQT9507
23
23
Felsökningsguide
Bild
Bilder visas inte på
miniatyrskärmen.
Datumet som visas vid
datumsökningen är inte samma
som fotograferingsdatumet.
Det tar lång tid att redigera
(kopiera, och så vidare).
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen verkar inte fungera
på rätt sätt.
En annan enhet fungerar inte på
rätt sätt när du använder den här
enhetens fjärrkontroll.
Enheten fungerar inte på rätt sätt
när du använder en fjärrkontroll
för en annan enhet.
Felmeddelande
Bilder som har redigerats på datorn eller liknande kan inte visas.
Datumet för när en fi l har uppdaterats kan visas för bilder som har redigerats på en
dator eller liknande.
Om det fi nns många fi ler och mappar kan det ta lång tid att redigera en bild.
Sätt i batteriernas poler (+, –) på rätt sätt. (¼S 7)
Byt ut batterierna mot nya. (¼S 7)
Kontrollera att fjärrkontrolläget på huvudenheten och fjärrkontrollen stämmer överens
och ställ in vid behov. (¼S 18)
Stäng displayen om den är öppen.
Ändra den här enhetens fjärrkontrollkod så att andra enheter inte stör den här
enhetens funktion. (¼S 18)
No card.SD-kortet är inte isatt.
Sätt i SD-kortet.
This card cannot be played.Det här SD-kortet kan inte spelas upp på enheten.
This card cannot be read.
The write protection switch of the
SD card is set to “LOCK.”
No disc.CD-skivan är inte isatt.
This disc cannot be played. Den här CD-skivan kan inte spelas upp på enheten.
This disc cannot be read.
No compatible device is
connected.
A communication error occurred. Din iPod är inte ansluten.
No photo fi les.Det fi nns inga bildfi ler på valt media.
This photo cannot be played.Den här bilden kan inte visas på enheten.
Playback cannot continue
because there was a photo fi le
error.
The clock and calendar cannot be
used because the time has not
been set.
Timer audio playback could not be
started.
Set the mode on your remote
control to “Mode 1” (or “Mode 2”).
RQT9507
Sätt i ett uppspelningsbart SD-kort. (¼S 5)
SD-kortet är skrivskyddat.
Ändra knappen för skrivskydd. (¼S 4)
Sätt i en uppspelningsbar CD-skiva.
Din iPod är inte ansluten.
Anslut din iPod korrekt. (¼S 11)
En iPod som inte är kompatibel med den här enheten är ansluten.
Använd en iPod som är kompatibel med den här enheten. (¼S 5)
Anslut din iPod korrekt. (¼S 11)
välj media som innehåller bilder. (¼S 14)
Ett onormalt fel inträffade under visningen av bildfi lerna.
Ta bort lagringsmediet och kontrollera att bildfi lerna är kompatibla med den här
enheten (¼S 5). Sätt sedan tillbaka lagringsmediet igen.
Det är nödvändigt att ställa in klockan innan man använder klockan/kalendern.
Tryck på [e, r] för att välja ”Set time” och ställ in klockan. (¼S 9)
Timern kan inte startas på den här skärmen.
Återgå till standardskärmen innan timern startas.
Fjärrkontrollens inställningar stämmer inte överens med huvudenhetens inställningar.
Tryck på den visade sifferknappen och [OK] i mer än 2 sekunder och växla
fjärrkontrollens fjärrkontrolläge.
24
24
Specifi kationer
FÖRSTÄRKARE
RMS uteffekt i
stereoläget
In- och
utgångsanslutningar
Båda kanalerna drivna 5 W per kanal
6 Ω, 1 kHz, 10 % THD
Total RMS-effekt i stereoläget: 10 W
795 nm
Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
Antal kanaler2 kanaler (stereo)
SvajUnder gränsen för mätbart
Uppspelningsbara
CD, CD-R, CD-RW
skivor
Uppspelningsbara
CD-DA
format
INTERNT MINNE
Monterad kapacitet 4 GB
Maximalt antal fi ler för det interna
minnet
: cirka 8000.
Antal fi ler beräknas med
komprimerad data vid registrering.
Antal fi ler är inte samma sak som
bilddata.
NÄTADAPTER
InspänningVäxelström 110 V till 240 V, 36 W,
50/60 Hz
UteffektLikström 12 V, 2000 mA
BILD
LCD-format9 tum
Bildförhållande16:9
Filformat som
används
(CD/SD/Internt
minne)
Maximalt antal pixlar
JPEG: Exif 2.2, JFIF
Progressiv JPEG stöds ej
•
Baslinje-JPEG av typen 4:2:0,
4:2:2, 4:4:4
5120 × 3840
Minsta antal pixlar64 × 64
Maximal
10 MB
dekoderfi lstorlek
HÖGTALARE
Typ1-vägs, 1-högtalarsystem
Fullt register: 4 cm × 2, kontyp
Impedans
6 Ω
Inström (IEC)10 W (Max)
Magnetiskt avskärmad
Nej
konstruktion
Frekvensområde
vid uppspelning
70 Hz till 25 kHz (-16 dB)
120 Hz till 22 kHz (-10 dB)
ALLMÄNT
Dimensioner
(B x H x D)
ViktCirka 1,9 kg
Tillåten
driftstemperatur
Tillåten relativ
luftfuktighet
Strömförbrukning i standbyläget
Utan laddning av iPod.
•
Specifi kationerna kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
•
Vissa tecken visas inte på den här enheten på grund av
begränsningar i teckensnittsdata.
•
Då det interna minnet innehåller områden som används för
hanteringsinformation såsom fi lsystemet, är den verkliga
kapaciteten som går att använda lägre än den angivna.
Minneskapaciteten beräknas i allmänhet som att 1 GB =1 000
000 000 byte. På den här enheten beräknas den som att 1 GB
= 1 024 × 1 024 × 1 024= 1 073 741 824 byte. Därför är den
visade kapaciteten lägre än det allmänna värdet.
Automatisk strömsparande funktion: Den här enheten
har en strömsparande funktion som automatiskt
reducerar strömförbrukningen när inga funktioner såsom
ljuduppspelning, isättning/uttag av media m.m. utförs under
cirka 10 minuter.
LCD-displayen är tillverkad med högprecisionsteknik men
det kan ibland förekomma svarta punkter på displayen
eller att displayen alltid lyser (med röda, blå och gröna
punkter). Detta är inte ett funktionsfel. Pixlarna på LCDdisplayen hanteras med mer än 99,99 % precision. Dock
kan pixeldefekter förekomma inom 0,01 %. Vi garanterar
att dessa punkter inte registreras på SD-kortet eller i det
interna minnet.
Compruebe e identifi que los accesorios
que se proporcionan.
1 cable de
alimentación de CA
1 adaptador de CA
1 mando a distancia
(N2QAYB000452)
2 pilas para el mando
a distancia
1 antena de FM interior
Nota
El cable de alimentación de CA y el adaptador de CA
•
incluidos son para usar con esta unidad solamente. No
los use con otro equipo.
No use el cable de alimentación de CA ni el adaptador
•
de CA de otro equipo con esta unidad.
1 antena de cuadro
de AM
1 tornillo para la
correa para evitar
caídas
1 tornillo para metal
1 tornillo para madera
Colocación
Instale la unidad sobre una superfi cie uniforme, alejada
de la luz solar directa, temperaturas elevadas, humedad
elevada y vibraciones excesivas. Estas condiciones podrían
dañar el armario y otros componentes, acortando así la vida
útil de la unidad.
No coloque artículos pesados sobre la unidad.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto
podría sobrecargar la unidad y provocar un incendio.
No utilice una fuente de alimentación de CA. Compruebe
atentamente la fuente de alimentación durante el montaje
de la unidad en un barco o en cualquier otro lugar donde se
utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
correctamente conectado y no esté dañado. Si la conexión
es defi ciente y el cable está dañado, esto podría provocar
un incendio o descarga eléctrica.
No tire, doble ni coloque artículos pesados en el cable.
Agarre el enchufe con fi rmeza cuando desenchufe el cable.
Tirar del cable de alimentación de CA podría provocar una
descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos húmedas. Esto
podría provocar una descarga eléctrica.
Partículas extrañas
No deje que caigan dentro de la unidad objetos extraños.
Esto podría provocar una descarga eléctrica o el
funcionamiento incorrecto de la unidad.
No deje que entren líquidos en la unidad. Esto podría
provocar una descarga eléctrica o el funcionamiento
incorrecto de la unidad. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la unidad del suministro de alimentación de CA y
póngase en contacto con su distribuidor.
No pulverice insecticidas en o hacia la unidad. Contienen
gases infl amables que podrían prenden si se pulverizan en
la unidad.
Servicio
No intente repara esta unidad usted mismo. Si se
interrumpe el sonido, las luces indicadoras no se encienden,
aparece humo, o se produce cualquier otro problema que
no está incluido en estas instrucciones, desconecte el
cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su
distribuidor o un centro de servicio autorizado.
Podría producirse una descarga eléctrica o la unidad podría
resultar dañada si es reparada, desmontada o reconstruida
por personas no cualifi cadas.
Alargue la vida útil de la unidad desconectándola de la
fuente de alimentación de CA si no va a usarse durante un
periodo prolongado de tiempo.
2
26
RQT9507
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
z
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
z
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
z
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
z
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
z
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
z
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
z
MEDIO AMBIENTE.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Parte interior
del aparato
ESPAÑOL
RQLS0418
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye
incorrectamente la batería.
Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente.
Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del
equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar
siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red
de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación
del receptáculo de CA.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
La unidad está en la condición de espera cuando se
conecta el adaptador de CA. El circuito primario está
siempre con corriente, mientras que el adaptador de CA
esté conectado a una toma de corriente.
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producir una pérdida de audición.
El logotipo de SDHC es una marca registrada.
•
Macintosh y Mac OS son marcas registradas o marcas de
•
fábrica de Apple Inc.
“Made for iPod” signifi ca que un accesorio electrónico ha
sido diseñado para ser conectado específi camente a un
iPod y ha sido certifi cado por el desarrollador de manera
que satisfaga los estándares rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su conformidad con los estándares de
seguridad y de normativas.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
los EE. UU. Y en otros países.
Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos
•
que aparecen en este documento son marcas registradas o
marcas de fábrica de sus respectivas compañías. Note que la
marca TM o ® no aparece en este documento en algunos casos.
Note que Panasonic no asume ninguna responsabilidad
de indemnización por la pérdida de contenido (datos)
debida a algunos fallos, ni por daños directos o indirectos
producidos durante el uso de esta unidad.
Índice / Accesorios suministrados / Precauciones de seguridad
RQT9507
3
27
Acerca de la memoria interna y los CD y SD
Para la suciedad
Acerca de la memoria interna
Haga periódicamente copias de seguridad de la
memoria interna.
Se le recomienda hacer periódicamente copias de
seguridad de la memoria interna en su PC o tarjeta SD
para impedir perder datos debido a la electricidad estática,
ondas electromagnéticas, fallos de funcionamiento, etc.
•
Note que Panasonic no asume ninguna responsabilidad
de indemnización por ningún daño del contenido de la
memoria interna causado por este producto, fallos, mal
funcionamiento, etc.
Si se repara esta unidad, la memoria interna puede que se
•
restablezca a las condiciones predeterminadas en la fábrica.
Acerca de los CD
Use CD con esta marca. (8 cm/12 cm)
No use CD de formas irregulares como, por ejemplo, los de
forma de corazón. (Puede ocurrir un fallo en el funcionamiento.)
Use discos que cumplan la norma, incluyendo los que tengan
la marca de arriba. La reproducción de discos copiados
ilegalmente y de discos que no cumplen con las normas no está
garantizada.
CD-R y CD-RW
Esta unidad es compatible con la reproducción de discos
CD-R y CD-RW grabados en los formatos CD-DA y JPEG.
Cuando termina la grabación es necesario fi nalizar el
disco. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de
grabación, puede que no sea posible reproducir.
Procese los datos de forma que se puedan reproducir
en aparatos compatibles con la reproducción de discos
CD-R/CD-RW.
Restricciones de esta unidad
Los formatos que se pueden usar son ISO9660 nivel 1,
•
nivel 2 (excluyendo formato extendidos) y Joliet.
Esta unidad es compatible con sesiones múltiples Sin
•
embargo, con demasiadas sesiones, puede que tarde en
iniciarse la reproducción y que los datos no se carguen.
Se recomienda reducir el número de sesiones.
Los discos grabados en el formato de escritura de paquete
•
no se pueden reproducir.
Los archivos en carpetas situadas hasta la sexta jerarquía
•
del disco se pueden reproducir.
•
Se garantiza la reproducción de un máximo de 1000 archivos.
•
Si un disco contiene datos de los formatos JPEG y CD-DA,
sólo se reproduce el formato grabado en la primera sesión.
Cómo sujetar un disco
No toque la superfi cie grabada.
Precauciones de manejo
No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro
•
instrumento de escritura.
No use aerosoles de limpieza de discos de vinilo, bencina,
•
diluyente de pintura u otro disolvente.
No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos.
•
No use protectores o cubiertas contra las rayas.
•
No use CD con el sello o la etiqueta despegados o con
•
pegamento al descubierto.
RQT9507
4
28
Limpie pasando un paño blando humedecido en agua y
•
luego pase un paño seco.
Para la condensación de humedad
Elimínela pasando un paño blando y seco.
•
Acerca de las SD
Tarjetas utilizables (¼Pág. 5)
•
El área utilizable será inferior a la capacidad indicada.
•
No se pueden usar tarjetas multimedia (MMC).
•
Esta unidad (equipo que cumple la norma SDHC) admite
tanto las tarjetas de memoria SD como las tarjetas de
memoria SDHC. Puede usar tarjetas de memoria SDHC
en aquellos equipos que las admiten. No puede usar
tarjetas de memoria SDHC en aquellos equipos que sólo
admiten tarjetas de memoria SD. Cuando utilice tarjetas
de memoria SDHC en otros equipos, asegúrese de leer
las instrucciones de funcionamiento del equipo.
Conmutador de protección contra escritura
Cuando el conmutador se deslice hacia el lado “LOCK”
no será posible escribir ni eliminar datos de la tarjeta, ni
formatearla. Cuando el conmutador esté desbloqueado,
estas funciones podrán activarse.
A Protección contra escritura
B Cuando se graba/edita
A
Precauciones de manejo
Asegúrese de guardar la tarjeta en su caja cuando no la use.
•
No desarme ni modifi que la tarjeta.
•
No quite la etiqueta colocada.
•
No ponga una etiqueta o sello nuevo.
•
No toque el terminal metálico del lado posterior con la
•
mano o un metal.
Precauciones para deshacerse de las tarjetas
SD y la unidad o transferirlas
Las funciones de formateo y eliminación de esta unidad o
de un PC sólo cambian la información de administración de
los archivos y no pueden borrar completamente los datos
almacenados en la tarjeta SD ni en la memoria interna de
esta unidad.
Cuando se deshaga de las tarjetas SD o las transfi era, se
le recomienda destruir físicamente las propias tarjetas SD o
borrar completamente los datos de las mismas usando un
software de borrado de datos para PC de venta en el comercio.
Cuando se deshaga de la unidad o la transfi era, realice un
formateo físico. (¼abajo)
Usted es el responsable del manejo de los datos de la
tarjeta SD y la memoria interna.
Para eliminar completamente los datos de la
memoria interna usando el formateo físico
(aproximadamente 22 minutos)
1. Pulse y mantenga pulsado [DEL] durante 3 segundos
o más cuando se visualice “Photos set as protected
will also be deleted. Do you really want to perform this
operation?” en “Format Internal Memory” (¼Pág. 19) del
“Settings Menu”.
2. Pulse [w, q] para seleccionar “Yes” y pulse [OK].
B
Lea primero esta página
Lo que puede hacer en esta unidad
Reproducción simultánea de música e imágenes
•
Puede disfrutar del audio de alta calidad de los CD, el iPod
o la radio en este cuerpo compacto.
•
Mientras escucha puede reproducir las imágenes
grabadas en un CD/SD o en la memoria interna usando el
cuadro de foto digital.
CD
1
Track
1/22 60:12
Total Time
CDDA
CD
7 tipos de modo de visualización + 12 tipos de pantalla
de reloj y calendario
•
El diseño de la pantalla se puede cambiar según sus
preferencias. El reloj y el calendario se pueden visualizar
también como imágenes e información de audio,
12
9 3
6
Descripción de estas instrucciones de
funcionamiento
CD (CD de música), CD-R y CD-RW
CD o disco
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta
miniSD, tarjeta microSD, tarjeta miniSDHC y tarjeta
microSDHC
SD o tarjeta SD
Medios reproducibles y formatos de archivos
Medios
Memoria interna–JPEG
CD de música
de venta en el
CD
comercio
CD-R/CD-RWCD-DA
1
SD
1
iPod
1
Véanse las descripciones de la derecha para conocer
detalles.
2
Formato de archivo usado para los CD de música de
venta en el comercio. Los archivos WMA y MP3 copiados
en CD-R o CD-RW no se pueden reproducir.
2:20
2009
Sep
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
Formato de archivo
AudioFoto
1
z
2
CD-DA
z–
zJPEG
2
–JPEG
1
z
1
z
Archivos de películas y audio
reproducibles en su iPod
Archivos JPEG reproducibles
(La reproducción puede no ser posible en algunos casos.)
Número de píxeles
Máx. 5120 × 3840 píxeles
Mín. 64 × 64 píxeles
Tamaño máximo de archivo10 MB
Número aproximado de
carpetas prácticamente
utilizables
Número aproximado de
archivos prácticamente
utilizables
SD: 1000 carpetas
CD: 100 carpetas
SD: 40000 archivos
(1000 archivos por carpeta)
CD: 1000 archivos
(1000 archivos por carpeta)
Los archivos en carpetas inferiores a la sexta jerarquía no
se pueden reproducir. Además, los archivos de las carpetas
“SD_VIDEO” y “SD_AUDIO” no se pueden reproducir.
Tarjetas SD utilizables
Se recomiendan las tarjetas SD de Panasonic.
Tarjeta de memoria
SD
Formateada en FAT12 ó FAT16
cumpliendo con la norma SD
(8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria
SDHC
Formateada en formato FAT32 que
cumple con la norma SD
(4 GB a 32 GB)
miniSD/
Tarjeta miniSDHC
microSD/
Asegúrese de colocar el adaptador
dedicado cuando las use en esta
unidad. (¼Pág. 6)
Tarjeta microSDHC
Tipos de iPod que se pueden usar en esta
unidad (a partir de agosto, 2009)
iPod touch de segunda generación
iPod nano de cuarta generación
(vídeo)
iPod classic120 GB
iPod touch de primera generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano de tercera generación
(vídeo)
iPod classic80 GB, 160 GB
iPod nano de segunda
generación (aluminio)
iPod de quinta generación (vídeo) 60 GB, 80 GB
iPod de quinta generación (vídeo) 30 GB
iPod nano de primera generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod de cuarta generación
(visualización en color)
iPod de cuarta generación
(visualización en color)
iPod de cuarta generación 40 GB
iPod de cuarta generación 20 GB
iPod mini4 GB, 6 GB
•
Dependiendo del iPod que se use o su versión, las
operaciones o visualizaciones podrán ser diferentes de las
normales, pero esto no afectará a la reproducción básica.
Use la versión más reciente posible.
•
Usando esta unidad no puede guardar datos en el iPod.
8 GB, 16 GB, 32 GB
8 GB, 16 GB
4 GB, 8 GB
2 GB, 4 GB, 8 GB
40 GB, 60 GB
20 GB, 30 GB
ESPAÑOL
Acerca de la memoria interna y los CD y SD / Lea primero esta página
RQT9507
5
29
Guía de controles
C
Unidad principal
1 Pantalla
2 Cubierta SD (¼abajo)
3 Altavoz
4 Cubierta de la ranura para tarjetas SD/Indicador SD
Encendido: Cuando se inserta una tarjeta SD
Parpadea: Cuando se escriben datos en una tarjeta SD
5 Puerto USB (¼Pág. 21)
6 Ajuste de volumen
7 Cambio del modo de visualización (¼Pág. 9)
8 Botón de abertura de CD (¼abajo)
9 Orifi cios de ventilación
bk [ 8] Interruptor de alimentación en espera/conectada
bl Indicador de alimentación
bm Punto de inserción del iPod (¼Pág. 11)
bn Terminal del adaptador de CA (¼Pág. 8)
bo Toma W (auriculares) (¼abajo)
bp Terminales de antena de FM/AM
bq [ u/t, y/i] Salto/búsqueda de una pista, sintonización de
la radio
br [ q/h] Reproducción/pausa de audio
bs [AUDIO SELECTOR] Cambio de posición del selector de audio
(¼Págs. 10, 11, 12)
Nota
Cuando se abra la pantalla, no ponga sus manos ni ningún otro
•
objeto en ella.
18
17
16
15
14
4
1
2
3
5
7
6
8
9
10
11
12
13
Para usar auricularesInserción de un CD
1.
A Auriculares (no incluidos)
Tipo de clavija: Miniclavija estéreo de 3,5 mm
B Lado derecho
A
Pulse el botón de abertura de CD
para abrir la parte de la pantalla.
2. Inserte el CD.
C Lado de la etiqueta
Meta primero fi rmemente el
agujero central del CD.
No toque la óptica del CD.
•
3.
Presione la parte superior de la pantalla con la mano y ciérrela.
Para retirar el CD, pare la reproducción y luego pulse el botón de
abertura de CD para retirarlo.
B
Nota
Reduzca el nivel del volumen y conecte los
•
auriculares.
Evite escuchar durante periodos largos de tiempo
•
para evitar dañarse los oídos.
Nota para la parte de la pantalla
Cierre la parte de la pantalla que se utiliza.
Si la pantalla está abierta, las funciones que se
•
puedan usar tendrán limitaciones.
Si no utiliza la unidad durante unos 10 minutos
•
estando la pantalla abierta, la unidad se apagará
automáticamente.
Cuando abra la pantalla, el interior puede que esté
•
caliente. Esto no es un fallo del funcionamiento.
RQT9507
6
30
Inserción de una tarjeta SD
1. Abra la cubierta de la ranura para
tarjetas SD.
2. Inserte la tarjeta SD.
Ponga la parte (D) (con la esquina
cortada) hacia arriba e inserte la
tarjeta derecha hasta el fi nal.
•
Cuando use una miniSD o
microSD serán necesarios los
adaptadores dedicados (E).
3. Cierre la cubierta de la ranura
para tarjetas SD.
Para retirar una tarjeta SD
Pare la reproducción y pulse el centro
de la tarjeta SD. Cuando la tarjeta salga
un poco, tire de ella con sus dedos.
No retire nunca la tarjeta SD mientras
•
parpadea el indicador SD. De lo contrario,
puede que se destruyan los datos.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera
•
del alcance de los niños para evitar
que se la traguen.
D
E
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.