Avertissement et informations importantes2
Commandes et composants3
Utilisation du menu3
Utilisation du magnétoscope4
Utilisation du téléviseur4
Raccordement et configuration4
Lecture7
Enregistrement8
Récepteur satellite ou numérique10
Raccordement d’un amplificateur stéréo11
Raccordement d’un décodeur 11
Enregistrement programmé12
Fonction Temporisateur Intelligent14
Fonctions de recherche15
Montage15
Réglage manuel16
Réglage de l’horloge18
Réglages divers18
Autres fonctions20
Avant d’appeler un dépanneur21
Index23
Fiche technique23
A.DUB
EXT LINK
TIMER REC
CVC
REC/OTR
/6/
EJECT
6
VQT9613
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi (notamment les informations de
sécurité) avant de raccorder ou d’utiliser ce magnétoscope et d’effectuer tout
réglage.
Avertissement et informations
importantes
Cet appareil chauffe lorsqu’il fonctionne et doit donc
être utilisé dans une pièce correctement ventilée;
N’installez pas cet appareil dans un espace restreint
tel qu’une étagère ou tout meuble similaire.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d’électrocution et
d’endommagement du produit, ne pas exposer cet
appareil à la pluie, humidité, à l’eau ou
éclaboussures et s’assurer qu’aucun objet
contenant de liquide, tel un vase, ne soit placé
dessus.
Important
Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement
de cassettes ou de disques pré-enregistrés ou de tout autre
matériel publié ou diffusé peut enfreindre les lois sur les
droits d’auteur.
Pour votre sécurité
Ne démontez pas le couvercle extérieur.
Il est dangereux de toucher les composants internes du
magnétoscope car celui-ci pourrait être sérieusement
endommagé. Pour prévenir toute électrocution, ne démontez
pas le couvercle. Le magnétoscope ne contient aucune
pièce interne réparable par l’utilisateur. Confiez l’entretien à
un réparateur qualifié.
Remarque
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes
enregistrées en MESECAM.
Insertion des piles de la télécommande
Introduisez les piles en faisant correspondre les polarités
(+ et -).
-
+
-
Observez les précautions suivantes avant d’utiliser ce
magnétoscope
Protégez l’appareil contre:
• L’humidité et la poussière.
• Les températures extrêmes. (Exposition aux rayons du
soleil)
• Les aimants ou objets électromagnétiques.
• Evitez de toucher les composants internes du
magnétoscope.
• L’eau ou tout autre liquide.
• La foudre. (Débranchez la prise de l’antenne du
magnétoscope pendant les orages.)
• Evitez de poser des objets lourds sur le magnétoscope.
• Connecter ou manipuler l’équipement lorsque vous avez
les mains mouillées.
• Ne pas utiliser de téléphone cellulaire à proximité de
l’appareil car il pourrait entraîner des parasites et affecter
négativement l’image et le son.
Veillez à:
• Nettoyer le magnétoscope avec un chiffon propre et sec.
• Installer le magnétoscope en position horizontale.
• N’allumez pas le magnétoscope, le téléviseur et les autres
appareils jusqu’à ce que tous les raccordements aient été
effectués.
De la condensation pourra se former dans les cas
suivants:
• Quand le magnétoscope est déplacé d’un endroit froid
dans une pièce chauffée.
• Quand le magnétoscope est déplacé brusquement d’un
endroit frais tel qu’une pièce ou une voiture climatisée dans
un endroit chaud et humide.
Remarque:
• Au cas où l’une de ces conditions se présenterait, n’utilisez pas le
magnétoscope pendant au moins 1 heure. Le magnétoscope n’est
pas équipé d’un détecteur de condensation.
Accessoires standard
1 câble coaxial HF (RF)
1 télécommande (N2QAKB000023)
2 piles de format R6
1 câble d’alimentation secteur
1 câble péritel 21 broches entièrement câblé
+
Remarques:
• La durée de service des piles est d’environ 1 an.
Cette durée peut toutefois considérablement varier en fonction de
la fréquence d’utilisation.
• Remplacez les piles usagées par deux piles de type AA, UM3 ou
R6.
• Retirez immédiatement les piles usagées et mettez-les au rebut en
respectant l’environnement.
• Veillez à bien introduire les piles en faisant correspondre les
polarités (
• Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne mélangez pas des piles de types différents. Par exemple des
piles alcalines et au manganèse.
• N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).
• Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en court-circuit.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles et rangez-les dans un endroit
frais et sec.
Protégez l’environnement
Voir section [Power save] page 18.
Mise au rebut des anciens appareils
Les piles, l’emballage et les anciens appareils ne
doivent pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers. Respectez les réglementations en
vigueur.
+
et -).
Si le panneau frontal se détache
1
1) Insérez le panneau comme indiqué dans l’illustration.
2) Assurez-vous que le panneau soit parallèle avec
l’appareil puis appuyez fermement sur les leviers jusqu’à
entendre un déclic de mise en place.
3) Vérifiez que le panneau se déplace à présent
correctement.
• Sinon, le retirer et répétez la procédure ci-dessus.
Panneau frontal
Un demi-miroir est utilisé sur le panneau frontal. Les
caractères (compteur bande, etc.) indiqués sur l’afficheur
peuvent être illisibles en fonction de la luminosité de
l’environnement et des reflets de la lumière.
Entretien
Lorsque le demi-miroir du panneau frontal est sale à cause
de la poussière ou d’empreintes digitales, nettoyez-le à l’aide
d’un nettoyant à lunettes ou d’un chiffon en veillant à ne pas
l’abîmer.
Permet de confirmer ou de mémoriser
une sélection.
(34) [VIDEO/TV]/[FORMAT]
3
Utilisation du magnétoscope
Raccordement et configuration
Pour utiliser le magnétoscope, réglez [VIDEO/TV] (22) sur
[VIDEO].
[VCR-MARCHE/ARRET] (1)
Permet d’alterner entre le mode de marche et le mode de
veille. En mode de veille, le magnétoscope reste branché sur
le secteur.
[Numériques] (2)
Permettent de sélectionner les positions de programmes
(1–99) sur le magnétoscope.
Exemple:9:
19:
Permettent d’entrer un code S
199
HOWVIEW
.
Permettent de saisir les différentes valeurs de réglage.
[VIDEO/TV] (34)
Pour alterner entre le mode de réception normal et le canal
de lecture vidéo (entrée audio/vidéo).
Utilisation du téléviseur
Pour utiliser le téléviseur, réglez [VIDEO/TV] (22) sur [TV].
[TV-MARCHE/ARRET] (1)
Permet d’alterner entre le mode de marche et le mode de
veille.
Sur certains téléviseurs, il est uniquement possible de régler
le téléviseur en mode de veille à l’aide de cette touche, mais
pas de l’allumer. Dans ce cas, essayez d’allumer le
téléviseur en appuyant sur l’une des touches suivantes:
[Numériques] (2)
[AV] (3)
[Canal] (32)
[Numériques] (2)
Permettent de sélectionner les positions de programmes
(1–99) sur le TV.
[AV] (3)
Permet de sélectionner l’entrée audio/vidéo de votre choix
sur le téléviseur.
[Canal] (32)
Permettent de sélectionner la position de programme
désirée (chaîne) sur le téléviseur.
[FORMAT] (34)
Permet de modifier le format d’écran (écran large, etc.).
[Volume] (31)
Permet de régler le volume du téléviseur.
[TV/TEXT] (33)
Permet d’alterner entre le mode TV normal et le mode
télétexte.
[Télétexte] (36)
Si votre téléviseur est équipé pour la réception télétexte, ces
touches vous permettent de changer les informations
télétexte affichées à l’écran et de sélectionner les
informations désirées.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le mode d’emploi
de votre téléviseur.
Régler la télécommande pour commander
votre téléviseur
La télécommande fournie ne peut commander que des
téléviseur Panasonic. Les réglages pour la commande du
téléviseur avec la télécommande ont déjà été effectués.
Vous n’avez à effectuer aucun autre réglage.
Toutefois, certains téléviseurs Panasonic ne peuvent pas être commandés avec cette télécommande.
Si vous souhaitez raccorder votre magnétoscope à un
téléviseur équipé de la fonction [Q Link]
*1
, procédez comme
suit.
Pour le raccordement d’un téléviseur équipé de la fonction
[DATA LOGIC]
[SMARTLINK]
*2
, [Easy Link]*3, [Megalogic]*4 ou
*5
et d’une prise péritel à 21-broches, veuillez
également lire cette page.
Pour plus d’informations sur le raccordement, veuillez-vous
reporter au mode d’emploi de votre téléviseur.
• Le système Q Link est un système évolué qui offre toute une
gamme de fonctions pratiques telles que la mémorisation
automatique de la position de réglage de toutes les chaînes
disponibles sur le magnétoscope (transfert des réglages TV)
lorsque vous raccordez le magnétoscope au téléviseur par le biais
d’un câble péritel 21-broches entièrement câblé (fourni).
La fonction équivalente à la fonction Q Link porte un nom différent
selon les fabricants et peut ne pas fonctionner exactement de la
même façon.
*1
[Q Link] est une marque déposée de Panasonic.
*2
[DATA LOGIC] est une marque déposée de Metz.
*3
[Easy Link] est une marque déposée de Philips.
*4
[Megalogic] est une marque déposée de Grundig.
*5
Pour plus de renseignements, consultez le mode d’emploi de votre
téléviseur ou votre revendeur.
• A la différence de la plupart des prises péritel 21-broches en vente
dans le commerce, les 21-broches d’une prise péritel entièrement
câblée-sont toutes connectées aux broches correspondantes de
l’autre extrémité du câble.
• Si le téléviseur est équipé d’une prise péritel à 21 broches qui
effectue la séparation des signaux Y/C, réglez l’interrupteur
[Normal/S-Video Output] sur le panneau arrière [S-VIDEO OUT]
de manière à obtenir une lecture d’image de haute qualité et
utilisez un prise péritel 21 broches entièrement-câblée
pour connecter le magnétoscope au téléviseur.
[SMARTLINK] est une marque déposée de Sony.
10
9
(fournie)
4
Préréglage du transfert
(Configuration simultanée du
magnétoscope avec un téléviseur neuf)
Préréglage du transfert
(Configuration du magnétoscope avec un
téléviseur déjà installé)
Assurez-vous tout d’abord que le magnétoscope est éteint.
1) Mettez le téléviseur sous tension.
Le téléviseur configure automatiquement toutes les
chaînes disponibles ainsi que la date et l’heure.
• Une fois la configuration
automatique du téléviseur
terminée, le magnétoscope est
automatiquement allumé et les
données de configuration sont
Transfert Réglage TV
Transfert réglage
TV en cours, veuillez
patienter.
Num. de position 67
Magnétoscope
transférées du téléviseur au
magnétoscope. (Téléviseurs
équipés de la fonction [Q Link] ou [DATA LOGIC])
Si votre téléviseur est équipé de
la fonction [Easy Link],
[Megalogic] ou [SMARTLINK],
le menu de sélection du pays
s’affiche sur l’écran. A l’aide de
[Curseur] (37)3421,
sélectionnez le pays de votre
Choix du pays
Belgien
Belgique
België
Danmark
España
Ελλάδα
France
Italia
Nederland
Norge
Magnétoscope
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
chois, puis appuyez sur [OK] (23).
• Le transfert commence automatiquement.
Quand l’indication apparaît sur
l’affichage du magnétoscope, le
transfert est terminé.
Remarque:
• Si le magnétoscope est accidentellement mis sous tension avant
le téléviseur, le transfert des données de configuration depuis le
téléviseur pourra ne pas s’effectuer correctement. Dans ce cas,
procédez comme suit.
1) Attendez que la configuration automatique du téléviseur
et du magnétoscope soit terminée.
2) Appuyez sur [MENU] (7) pour afficher le menu principal
sur l’écran TV.
3) Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner
[Régl. canaux], puis [Transfert Réglage TV].
4) Appuyez deux fois sur [OK] (23). Les données de
configuration sont alors transférées du téléviseur au
magnétoscope.
5) Le transfert est terminé lorsque la position de programme
et l’heure s’affichent sur l’écran du magnétoscope.
Conseils:
• Si vous utilisez un téléviseur Panasonic, l’indication
[Transfert Réglage TV] s’affiche automatiquement dès que vous
commencez à transférer les données de configuration. Sur les
téléviseurs de marques différentes, l’indication
[Transfert Réglage TV] pourra ne pas s’afficher. Dans ce cas,
sélectionnez l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur si vous
souhaitez voir l’indication [Transfert Réglage TV].
• Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de
sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche
automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction
[Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de
réduire la consommation électrique au minimum lorsque le
magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le
magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur
[VCR-MARCHE/ARRET]
possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la télécommande.
du magnétoscope. Il n’est pas
(1)
1) Mettez le téléviseur sous tension.
2) Sélectionnez l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
3) Réglez le [VIDEO/TV] (22) sur [VIDEO].
4) Appuyez sur [VCR-MARCHE/
ARRET] (1) pour mettre le
magnétoscope sous tension.
Le transfert des données de
Transfert Réglage TV
Transfert réglage
TV en cours, veuillez
patienter.
Num. de position 67
Magnétoscope
configuration démarre
automatiquement. (Téléviseurs équipés de la fonction [Q Link] ou
[DATA LOGIC])
Si votre téléviseur est équipé de
la fonction [Easy Link],
[Megalogic] ou [SMARTLINK], le
menu de sélection du pays
s’affiche sur l’écran. A l’aide de
[Curseur] (37)3421,
sélectionnez le pays de votre
Choix du pays
Belgien
Belgique
België
Danmark
España
Ελλάδα
France
Italia
Nederland
Norge
Magnétoscope
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
chois, puis appuyez sur
[OK] (23). Le transfert commence automatiquement.
• Quand l’indication apparaît sur
l’affichage du magnétoscope, le
transfert est terminé.
Conseil:
• Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de
sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche
automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction
[Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de
réduire la consommation électrique au minimum lorsque le
magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le
magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur
[VCR-MARCHE/ARRET]
possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la télécommande.
du magnétoscope. Il n’est pas
(1)
5
Si votre magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le
biais d’un câble coaxial HF (RF) et d’un câble péritel
21-broches, procédez comme suit.
(Raccordement audio/vidéo)
Le câble coaxial HF (RF) doit être branché pour regarder la
télévision, même si le magnétoscope est raccordé au
téléviseur par le biais d’un câble péritel 21-broches.
• Si le téléviseur est équipé d’une prise péritel à 21 broches qui
effectue la séparation des signaux Y/C, réglez l’interrupteur
[Normal/S-Video Output] sur le panneau arrière [S-VIDEO OUT]
de manière à obtenir une lecture d’image de haute qualité et
utilisez une prise péritel 21 broches entièrement-câblée
pour connecter le magnétoscope au téléviseur.
9
(fournie)
Fonction de configuration automatique
La fonction de configuration automatique configure
automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle
l’horloge du magnétoscope à la date et à l’heure voulues.
1) Appuyez sur [VCR-MARCHE/
ARRET] (1) pour mettre le
magnétoscope sous tension.
Le menu de sélection du pays
s’affiche sur l’écran TV.
2) Appuyez sur [Curseur] (37)
Choix du pays
Belgien
Belgique
België
Danmark
España
Ελλάδα
France
Italia
Nederland
Norge
3421.
Sélectionnez le pays d’utilisation du magnétoscope.
3) Appuyez sur [OK] (23).
La fonction de configuration
automatique du magnétoscope
Configuration Auto.
Choix du pays
Régl. canaux
démarre automatiquement et
règle toutes les chaînes TV
disponibles ainsi que l’horloge.
Cette procédure dure environ 8
minutes.
Lorsque l’indication apparaît sur
l’affichage du magnétoscope, la
configuration automatique du magnétoscope est
terminée.
Pour annuler la fonction de configuration automatique
avant qu’elle ne soit terminée
Appuyez sur [SORTIE] (26).
Si le menu de réglage de la date et l’heure s’affiche une
fois la configuration automatique terminée
1) Appuyez sur [Curseur] (37) 3421 pour régler la date
et l’heure correctes.
2) Appuyez sur [OK] (23) pour valider.
Magnétoscope
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
Magnétoscope
: France
: Can 21
Si vous connectez le magnétoscope au téléviseur en utilisant
un câble S-Vidéo, suivez alors les opérations suivantes.
(Connexion S-Vidéo)
Le câble coaxial HF (RF) doit être raccordé pour regarder les
chaînes.
Pour confirmer que les chaînes ont été correctement
réglées par la fonction de configuration automatique
Reportez-vous à la page 16.
Si aucune chaîne n’a été réglée, vérifiez tous les
raccordements du magnétoscope et répétez la
procédure de configuration automatique
Reportez-vous à la page 17.
Si les noms des chaînes et/ou les numéros des canaux
ne sont pas correctement réglés
Reportez-vous à la page 16.
Conseil:
• Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de
sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche
automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction
[Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de
réduire la consommation électrique au minimum lorsque le
magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le
magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur
du magnétoscope. Il n’est pas
[VCR-MARCHE/ARRET]
possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la télécommande.
(1)
6
Lecture
Mode de lecture normal
Appuyez sur [Lecture] (25).
Recherche avant ou arrière
Pendant la lecture, appuyez sur
[Avance rapide] (24) ou [Rembobinage] (8).
• Pour revenir en mode de lecture normal,
appuyez sur [Lecture] (25).
• Appuyez de manière continue sur
ou [Rembobinage]
[Avance rapide]
Le mode de recherche avant ou arrière continue tant que la
touche est actionnée.
Pour une recherche avant ou arrière rapide
(JET SEARCH)
Pendant la lecture, appuyez à deux reprises sur
[Avance rapide] (24) ou [Rembobinage] (8).
Arrêt sur image
Au cours de la lecture, appuyez sur
[Pause/ralenti] (28).
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur [Lecture] (25) ou [Pause/ralenti] (28).
Lecture au ralenti
Pendant la lecture, appuyez sur
[Pause/ralenti] (28) pendant 2 secondes ou
plus.
• Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur
[Lecture] (25).
Avance rapide ou rembobinage de la cassette
Appuyez sur [Avance rapide] (24) ou [Rembobinage] (8) en
mode d’arrêt.
• Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez
sur [Arrêt] (9).
• Pour visualiser brièvement l’image pendant l’avance rapide
ou le rembobinage, maintenez la touche correspondante
enfoncée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [Arrêt] (9).
Remarques:
• JET SEARCH, la recherche avant ou arrière et la lecture au ralenti
s’arrêtent automatiquement après 10 minutes, l’arrêt sur image
après un délai de 5 minutes.
• En cas d’utilisation de fonctions de lecture autres que la lecture
normale, des barres horizontales peuvent apparaître sur l’image et
l’image peut être instable ou déformée.
Lors de la lecture d’une cassette enregistrée en mode LP (longue
durée), l’image peut apparaître en noir et blanc.
En cas de lecture d’une cassette enregistrée en mode EP, l’image
ou le son pourra être déformé.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
(24)
(8)
.
Lecture répétée d’un passage
Appuyez sur [Lecture] (25) sur la télécommande pendant
plus de 5 secondes.
L’indication [R] s’affiche sur l’écran TV.
• Si [Aff. écran] est réglé sur [ARRET] (voir page 18),
l’indication [R] n’apparaîtra pas en mode de lecture
répétée.
Annuler le mode de lecture répétée
Appuyez sur [Arrêt] (9).
Rembobiner brièvement la cassette pour
visionner une même scène
(fonction de relecture)
Appuyez sur [RELECTURE] (5).
Rembobinez brièvement la cassette.
• Si vous appuyez sur cette touche alors que vous êtes en
mode de recherche arrière, le magnétoscope passe en
mode de recherche avant pendant quelques secondes,
puis reprend la lecture normale.
• Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt, de
rembobinage, d’avance rapide, de ralenti ou de veille, la
fonction de relecture n’est pas disponible.
Arrêt automatique de la lecture
(fonction d’arrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, le magnétoscope
s’arrêtera automatiquement.
Le magnétoscope arrête alors automatiquement la lecture et
s’éteint.
En mode de lecture normal, appuyez sur [Lecture] (25) sur
le magnétoscope pendant plus de 2 secondes pour régler le
magnétoscope en mode d’arrêt différé.
Appuyez ensuite de manière répétée sur cette touche sur le
magnétoscope jusqu’à ce que la durée de lecture désirée
apparaisse sur l’affichage du magnétoscope.
• A chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indication change dans l’ordre suivant.
1) Introduisez une cassette munie d’une languette de
protection contre l’effacement intacte.
• Si la cassette est déjà introduite, appuyez sur
[VCR-MARCHE/ARRET] (1) pour mettre le
magnétoscope sous tension.
2) Sélectionnez la chaîne à l’aide de
[Canal] (32). (Réglez [VIDEO/TV] (22)
sur [VIDEO].)
• Il est également possible d’utiliser
[Numériques] (2) pour effectuer cette sélection.
3) Appuyez sur [ENR] (27) pour
commencer à enregistrer.
4) Appuyez sur [Arrêt] (9) pour arrêter
l’enregistrement.
Pour sélectionner la vitesse
d’enregistrement désirée
Appuyez sur [VITESSE] (20) avant
d’enregistrer.
• SP vous permet d’obtenir une durée
d’enregistrement standard et une qualité
d’image optimale.
LP double la durée d’enregistrement, mais offre une qualité
d’image légèrement inférieure.
EP triple la durée d’enregistrement, mais offre une qualité
d’image légèrement inférieure.
Pour marquer une pause pendant un
enregistrement
Appuyez sur [Pause/ralenti] (28) pendant
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour poursuivre
l’enregistrement.
Pour regarder un programme de télévision
tout en enregistrant un autre programme
Après avoir appuyé sur [ENR] (27) pour démarrer
l’enregistrement, sélectionnez sur votre téléviseur la chaîne
que vous souhaitez regarder.
Remarques:
• La lecture d’une cassette E300 enregistrée en mode LP ou EP
peut entraîner une certaine déformation de l’image. Il ne s'agit
cependant pas là d'une anomalie.
• Le mode de pause d’enregistrément sera automatiquement annulé
après 5 minutes et reviendra en mode arrêt.
• Une cassette enregistrée en mode EP sur ce magnétoscope ne
pourra pas être visionnée sur le second magnétoscope si celui-ci
n’est pas muni d’une fonction EP.
• La lecture d’une cassette enregistrée en mode EP sur un autre
magnétoscope (même muni d’une fonction EP) pourra entraîner
une déformation de l’image. Il ne s’agit cependant pas là d’une
anomalie.
ENR
SP
ENR
Afficher la durée de bande restante
Reportez-vous à la page 18 pour le réglage de la durée de la
bande.
Appuyez de façon répétée sur [OSD/AFFICH] (17) jusqu’à
ce que la durée de bande restante apparaisse sur l’affichage
du magnétoscope.
• Appuyez une seule fois sur [OSD/AFFICH] (17) pour faire
apparaître l’affichage sur écran. Appuyez ensuite de
manière répétée pour modifier l’indication dans l’ordre
suivant.
• Selon les cassettes, la durée de bande restante pourra ne
pas s’afficher correctement.
Horloge#Compteur#Durée de bande restante
#Horloge
Sélection de la durée d’enregistrement et
enregistrement programmé
(enregistrement à une touche=OTR)
1) Appuyez sur [ENR/OTR] (47) pour commencer à
enregistrer.
2) Appuyez à plusieurs reprises sur [ENR/OTR] (47) sur le
magnétoscope pour sélectionner la durée
d’enregistrement désirée.
• A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée d’enregistrement indiquée sur l’affichage du
magnétoscope est modifiée dans l’ordre suivant.
• Cette fonction permet également un enregistrement TV direct.
Prévenir l’effacement accidentel d’une
cassette enregistrée
Cassez la languette de protection
contre l’effacement après
l’enregistrement.
Si vous introduisez une cassette
vidéo munie d’une languette de
protection cassée et appuyez sur
[ENR] (27), l’indication [1] clignote sur l’affichage du
magnétoscope pour indiquer que l’enregistrement est
impossible.
Dans ce cas, recouvrez l’orifice de la languette d’une bande
adhésive double.
8
Pour enregistrer simultanément le
programme télé que vous regardez
(Enregistrement TV direct)
Cette fonction vous permet d’enregistrer immédiatement le
programme que vous êtes en train de regarder.
La position du programme sélectionnée sur le
magnétoscope devient automatiquement celle du
programme télé que vous êtes en train de regarder.
• Votre téléviseur doit être équipé de la fonction [Q Link].
• Le magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le biais d’un câble péritel 21 broches entièrement câblé.
1) Appuyez sur [ENR DIRECT] (35).
• Le magnétoscope commence à enregistrer le
programme que vous êtes en train de regarder.
• Dans certains cas, il n’est pas possible de modifier la
position du programme du téléviseur en mode
d’enregistrement TV direct.
• N’appuyez pas sur [VIDEO/TV] (34) pendant
l’enregistrement TV direct car cela pourrait affecter
l’enregistrement.
2) Appuyez sur [Arrêt] (9) pour arrêter l’enregistrement.
Pour effectuer un enregistrement S-VHS
sur une Cassette
Pour les enregistrements que vous désirez lire sur le
magnétoscope ou sur un autre magnétoscope S-VHS, nous
vous conseillons de les enregistrer en format S-VHS pour
bénéficier de la meilleure qualité d’image possible que ce
système peut offrir. Assurez-vous d’utiliser une cassette
portant le logo S-VHS.
Insérez une cassette S-VHS de manière à ce que l’indicateur
S-VHS s’allume. L’enregistrement est effectué en format
S-VHS.
• Quand une cassette qui a été enregistrée en format S-VHS
est lue sur un magnétoscope VHS sans la fonction de
quasi lecture S-VHS, des bruits parasites apparaîtront.
Si vous désirez effectuer un enregistrement en format VHS
pour le lire sur un magnétoscope VHS, réglez [S-VHS] sur
[ARRET], de manière à ce que l’indicateur S-VHS
disparaisse. (Voir page 19.)
Remarque:
• Lorsque vous recevez des signaux SECAM ou lorsque vous
sélectionnez [Sys couleur] sur le menu du réglage manuel ou
[Sys couleur] sur le menu Régl. magné. [MESECAM] (voir pages
16 et 19), l’enregistrement se fait automatiquement en format VHS
même si l’indicateur S-VHS est allumé.
Pour enregistrer une cassette VHS avec la
qualité S-VHS
(Technologie d’extension S-VHS)
S-VHS ET signifie Technologie d’extension Super-VHS.
Cette fonction permet un enregistrement ou une lecture
d’image en qualité S-VHS sur une cassette VHS.
L’enregistrement dans ce format n’est possible
qu’en mode SP.
Si le mode LP ou EP est sélectionné lors du réglage
d’un enregistrement programmé, l’indicateur
S-VHS ET s’éteint et S-VHS ET est annulé.
Insérez une cassette VHS et réglez [S-VHS ET] sur
[MARCHE], de manière à ce que l’indicateur S-VHS ET
s’allume. (Voir page 19.)
L’enregistrement est effectué en qualité d’image S-VHS.
• Quand une cassette qui a été précédemment enregistrée
en utilisant la fonction S-VHS ET est lue sur un
magnétoscope VHS sans fonction de lecture quasi S-VHS,
la lecture de l’image apparaîtra avec des bruits parasites.
Remarques:
• Nous vous conseillons l’utilisation de cassettes autres que celles
de type E300.
• Lorsque vous recevez des signaux SECAM ou lorsque vous
sélectionnez [Sys couleur] sur le menu du réglage manuel ou
[Sys couleur] sur le menu Régl. magné. [MESECAM] (voir pages
16 et 19), l’enregistrement se fait automatiquement en format VHS
même si l’indicateur S-VHS ET est allumé.
• Si vous désirez un enregistrement et une lecture avec la meilleure
qualité d’image possible ou si vous conservez les cassettes
pendant une longue période, nous vous conseillons d’utiliser des
cassettes S-VHS et d’enregistrer en format S-VHS.
• Si vous enregistrez en format S-VHS ET, la qualité d’image peut
être moins bonne sur certains types de cassettes.
Afin d’éviter les mauvaises surprises, nous vous conseillons
d’effectuer un enregistrement d’essai pour vous assurer que la
qualité d’image enregistrée est satisfaisante.
Pour assurer une qualité d’image optimale, nous vous conseillons
d’utiliser des cassettes de haute qualité.
• Nous vous conseillons d’inscrire [S-VHS ET] sur l’étiquette de
chaque cassette que vous avez enregistrée en utilisant la fonction
S-VHS ET de manière à ce que vous puissiez les différencier des
cassettes VHS.
Le tableau suivant énumère les formats de lecture
compatibles avec l’enregistrement standard effectué par cet
appareil.
CassetteFormat
d’enregistrem
ent
Appareil de lecture
compatible
VHS
(SP/LP/EP)
VHS avec SQPB
VHS
S-VHS ET
(SP)
VHS avec SQPB
VHS
(SP/LP/EP)
VHS avec SQPB
S-VHS
S-VHS
(SP/LP/EP)
*1
SQPB signifie lecture quasi S-VHS.
*2
Certains modèles ne sont pas compatibles.
VHS avec SQPB
VHS, S-VHS,
S-VHS*2,
VHS, S-VHS,
S-VHS,
*1
9
Enregistrer depuis une source externe
Il est possible d’enregistrer depuis une source externe telle
qu’un caméscope.
VIDEO4S-VIDEO
AV3 IN
(41)
(42)(43)
INTELLIGENT TIMER
AUDIO
G MONO
)
AV1 (TV
D
NORMAL
AV2 (DECODER/DECODEUR/EXT
(53)(52)
S-VIDEO
OUT/
SORTIE
)
OUT/
SORTIE
S-VIDEO
VIDEO
L/G
AUDIO
R/D
IN
ENT
RF
ANT
OUT/
SORTIE
Récepteur satellite ou numérique
Brancher le magnétoscope sur un
/
/
récepteur satellite ou numérique
Si le récepteur satellite est équipé d’une prise péritel 21
broches
Caméscope
Second
magnétoscope
• Raccordez un caméscope ou un second magnétoscope sur
votre magnétoscope de la manière illustrée.
• Appuyez sur [SELECT.ENT] (3) pour sélectionner l’entrée
audio/vidéo correspondant à la prise du magnétoscope à
laquelle la source est raccordée.
A1: En cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV1
A2: En cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV2
• Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT].
(Reportez-vous à la page 19.)
A3: En cas de raccordement à la prise d’entrée vidéo/
prise d’entrée S-Vidéo et aux prises d’entrée audio de
la façade avant de ce magnétoscope
• Utilisez le raccord en L pour une utilisation en mode
normal (monaural).
1) Appuyez sur [Lecture] (25) pour démarrer la lecture.
2) Au moment de la transition entre deux scènes, appuyez
sur [Pause/ralenti] (28) pour passer en mode arrêt sur
image.
3) Appuyez sur [ENR] (27) pour passer en mode de pause
d’enregistrement.
• Si le magnétoscope reste en mode de pause
d’enregistrement pendant plus de 5 minutes, il passera
automatiquement en mode arrêt pour protéger les têtes
vidéo.
4) Démarrez la lecture sur la source et recherchez la
séquence à partir de laquelle vous souhaitez enregistrer
(copier) sur ce magnétoscope.
5) Une fois cette séquence atteinte, appuyez à nouveau sur
[Pause/ralenti] (28) pour commencer à enregistrer
l’image et le son de l’unité de lecture.
6) Pour enregistrer (copier) d’autres scènes, appuyez sur
[Pause/ralenti] (28) pour mettre ce magnétoscope en
mode de pause d’enregistrement, puis répétez l’étape cidessus.
7) Appuyez sur [Arrêt] (9) pour arrêter l’enregistrement à
l’endroit voulu.
Conseil:
• Le son est enregistréà la fois sur les pistes audio Hi-Fi et sur la
piste audio normale. Le son enregistré sur la piste audio normale
est toujours en mono.
Enregistrements programmés depuis un
appareil périphérique (EXT LINK)
Si un appareil périphérique (par exemple un récepteur
satellite) doté d’une fonction de programmation est relié à la
prise AV2 de ce magnétoscope par le biais d’un câble péritel
21 broches, il est possible de contrôler l’enregistrement du
magnétoscope depuis cet appareil.
Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT LINK 1] ou
[EXT LINK 2]. (Voir page 19.)
L’enregistrement programmé doit être effectué et passé sur
l’équipement externe en mode d’attente enregistrement
programmé, reportez-vous au mode d’emploi.
1) Appuyez sur [EXT LINK] (44) sur le magnétoscope pour
le faire passer en mode d’attente enregistrement
programmé.
• L’image vidéo sera enregistrée
par le magnétoscope tant
qu’elle sera retransmise par le
récepteur satellite ou
numérique.
Ce programme est en cours
d’enregistrement
Ce message s’affiche sur
l’écran TV.
(Seulement lorsque [EXT LINK 2] est sélectionné)
Pour l’effacer, appuyez sur [OK] (23).
2) Pour annuler le contrôle externe, coupez le mode
d’enregistrement programmé du magnétoscope en
appuyant à nouveau sur [EXT LINK] (44).
Remarques:
• Pour régler le téléviseur automatiquement sur l’image du
magnétoscope en mode de lecture, raccordez la prise AV1 de ce
magnétoscope au téléviseur à l’aide d’un câble péritel à 21
broches.
• Certains appareils périphériques pourront ne pas fonctionner avec
cette fonction. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
1) Raccordez un câble péritel 21 broches (non fourni) à la
prise péritel 21 broches AV2 du magnétoscope et à la
prise péritel 21 broches du décodeur.
2) Raccordez le câble d’alimentation du décodeur sur une
prise secteur c.a.
3) Réglez [AV2] sur [DECODEUR].
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 19.
Fonction AV Link
Si le magnétoscope peut être raccordé au téléviseur par le
biais d’un câble péritel 21 broches, utilisez [VIDEO/TV] (34)
pour alterner entre le mode de réception normal et le canal
de lecture vidéo (entrée audio/vidéo)(et vice versa). En
mode magnétoscope (quand l’indication [VCR] de l’affichage
du magnétoscope est allumée), le téléviseur est réglé sur le
canal de lecture vidéo (entrée audio/vidéo). En mode TV
(quand l’indication [VCR] n’est pas allumée), le téléviseur est
réglé en mode de réception TV.
• Lorsque vous appuyez sur [MENU] (7) pour afficher le
menu sur l’écran TV, le téléviseur est automatiquement
réglé en mode magnétoscope, L’indication [VCR] ne
s’affichera cependant pas dans ce cas.
• Lorsque vous démarrez la lecture sur le magnétoscope, le
téléviseur est automatiquement réglé en mode
magnétoscope. Il est alors impossible de repasser en mode
TV pendant la lecture.
• Si une chaîne à péage a été sélectionnée sur le
magnétoscope et que vous passez en mode TV, l’image du
téléviseur sera brouillée si vous sélectionnez une chaîne à
péage sur le téléviseur. Dans ce cas, passez soit en mode
magnétoscope ou sélectionner l’entrée audio/vidéo sur le
téléviseur.
Conseil:
• [RVB] renvoie à des signaux de couleur Rouges/Verts/Bleus
séparés.
Si vous raccordez un téléviseur doté d’une entrée RVB à la prise
AV1 de ce magnétoscope et un décodeur équipé d’une sortie RVB
à la prise AV2, le téléviseur pourra recevoir les signaux d’entrée
RVB à travers le magnétoscope.
Ce magnétoscope vous permet de programmer
l’enregistrement de 16 émissions de télévision (y compris
des émissions hebdomadaires ou quotidiennes) jusqu’à un
mois à l’avance.
Programmer avec l’affichage sur écran
(OSD)
Cette méthode vous permet de programmer facilement
l’enregistrement avec la télécommande en suivant les
indications affichées à l’écran.
Exemple:
Vous souhaitez programmer l’enregistrement d’une émission
de télévision diffusée sur la position de programme 2 (M6)
de 20H00 à 21H30 le 27 octobre.
1) Appuyez sur [VERIF] (14) pour
afficher le menu de
programmation des
enregistrements sur l’écran TV.
Programmation enreg.
PosDébutVPS
Nom DATE DEB FINPDC
1.
2.
3.
4.
• Vous pouvez également appuyer sur [MENU] (7), puis
sélectionner [Programmation enreg.].
2) Appuyez sur [Canal] (12) pour sélectionner la position de
programme de la chaîne désirée.
• Il est également possible d’utiliser [Curseur] (37)
3421 après avoir appuyé sur [Canal] (12).
3) Appuyez sur [DATE] (11) pour programmer la date de
l’émission.
4) Appuyez sur [DEB] (10) pour régler l’heure de départ.
• Si vous maintenez cette touche enfoncée, l’heure
indiquée change par tranches de 30-minutes.
5) Appuyez sur [FIN] (21) pour programmer l’heure de fin
de l’enregistrement.
6) Appuyez sur [VITESSE] (20) pour régler la vitesse de
bande désirée.
• Reportez-vous à la page 13 pour l’indication [A].
7) Appuyez sur [Curseur] (37) 3421 pour régler
[VPS/PDC] sur [OUI] ou [NON] [jjj].
• Reportez-vous à la page 13 pour l’enregistrement
VPS/PDC.
8) Appuyez sur [OK] (23) pour
valider.
9) Appuyez sur [PROG] (19) pour
régler le magnétoscope en mode
Programmation enreg.
PosDébutVPS
Nom DATE DEB FINPDC
1. M6 27/10
2.
3.
4.
d’attente d’enregistrement programmé.
• Vérifiez que [Á] soit allumé sur l’affichage du
magnétoscope.
Si l’indication clignote, vérifiez à nouveau les
paramètres de programmation de l’enregistrement.
(Voir page 13.)
Magnétoscope
Magnétoscope
1/2
20:00 21:30 SP OUI
1/2
Programmer avec la fonction SHOWVIEW
Les codes S
HOWVIEW
indiqués dans la presse permettent de programmer très
facilement un enregistrement.
La durée des enregistrements programmés avec S
peut être plus longue que l’émission elle-même.
HOWVIEW
S
est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système S
fabriqué sous licence de Gemstar Development
Corporation.
Exemple:
Programmer l’enregistrement d’une émission de télévision
ayant le code S
1) Appuyez sur [SHOW VIEW] (29)
pour afficher le menu de saisie
du code S
HOWVIEW
téléviseur.
2) Appuyez sur [Numériques] (2) pour saisir le code
HOWVIEW
S
• En cas d’erreur, appuyez sur [Curseur] (37) 2 puis
entrez le code correct.
3) Appuyez sur [OK] (23) pour afficher le contenu
programmé.
4) Appuyez sur [VITESSE] (20) pour régler la vitesse de
bande désirée.
• Reportez-vous à la page 13 pour l’indication [A].
• Reportez-vous à la page 13 pour l’enregistrement
VPS/PDC.
5) Appuyez à nouveau sur [OK] (23) pour valider.
6) Appuyez sur [PROG] (19) pour régler le magnétoscope
en mode d’attente d’enregistrement programmé.
• Vérifiez que [Á] soit allumé sur l’affichage du
magnétoscope.
Si l’indication clignote, vérifiez à nouveau les
paramètres de programmation de l’enregistrement.
(Voir page 13.)
attribués à chaque émission et
HOWVIEW 721114
sur le
.
HOWVIEW
ShowView
7 2 1 1 1 4
HOWVIEW
est
Magnétoscope
Interrompre le mode d’attente
d’enregistrement programmé
Appuyez sur [PROG] (19) pour effacer l’indication [Á] de
l’affichage du magnétoscope.
Après avoir utilisé le magnétoscope, n’oubliez pas de le
remettre en mode d’attente d’enregistrement programmé en
appuyant à nouveau sur [PROG] (19). Dans le cas contraire,
l’enregistrement n’aura pas lieu.
Remarque:
• Si vous ne mettez pas le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé au moins 10 minutes avant l’heure
de début de l’enregistrement programmé, l’indication [
sur l’affichage du magnétoscope. Appuyez alors sur [PROG]
pour mettre le magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
Pos/Nom désigne la position du programme et le nom de la
chaîne.
Le nom de la chaîne et le numéro de position du programme
sont généralement affichés sous [Pos/Nom].
Cependant, si l’indication [ss] apparaît, procédez comme
suit.
Appuyez sur [Canal] (12) de manière répétée pour
sélectionner la position du programme sur laquelle
l’émission de télévision que vous voulez enregistrer sera
diffusée.
Une fois les coordonnées d’une chaîne entrées, les
informations seront conservées dans la mémoire du
magnétoscope et n’auront plus besoin d’être à nouveau
entrées à l’avenir.
Programmer l’heure/la date
d’enregistrement
Appuyez sur [DATE] (11) pour sélectionner la date
d’enregistrement (1 à 31), la date d’enregistrement
quotidienne (Di–Sa, Lu–Sa ou Lu–Ve) ou la date
d’enregistrement hebdomadaire (Di à Sa).
• Il est possible de programmer la date et l’heure d’un
enregistrement jusqu’à un mois à l’avance. Les
enregistrements quotidiens/hebdomadaires se poursuivent
jusqu’à ce que vous les annuliez.
Fonction de changement automatique de
la vitesse de bande SP/LP
Si le magnétoscope détermine que la durée de bande
restante est insuffisante pour enregistrer l’émission dans son
ensemble, le mode LP est automatiquement sélectionné afin
de continuer à enregistrer l’émission le plus longtemps
possible.
Appuyez sur [VITESSE] (20) pour sélectionner [A].
• Cette fonction ne peut pas modifier la vitesse
d’enregistrement en mode EP.
• Si la durée de la bande reste insuffisante, même en mode
LP, le programme ne pourra pas être enregistré dans sa
totalité.
• Si la vitesse d’enregistrement passe de SP à LP pendant
un enregistrement programmé, vous constaterez
probablement une légère distorsion à l’endroit de la
transition.
Vérifier, modifier ou annuler un
enregistrement programmé
1) Appuyez sur [VERIF] (14) pour afficher les
programmations d’enregistrement sur l’écran TV.
• Lorsque le magnétoscope est en mode d’attente
d’enregistrement programmé pour un enregistrement
VPS/PDC, l’affichage sur écran pourra être déformé.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner le
programme que vous souhaitez modifier ou annuler.
3) Appuyez sur [OK] (23).
4) Pour modifier ou annuler des programmations
d’enregistrement, utilisez [Curseur] (37)3421, et
[Canal] (12), [DATE] (11), [DEB] (10), [FIN] (21) ou
[ANNUL] (13).
5) Appuyez sur [OK] (23) pour valider.
6) Appuyez sur [SORTIE] (26) pour quitter l’affichage sur
écran.
Remarques:
Dans certains cas, la programmation d’un enregistrement reste en
mémoire jusqu’à 4h du matin le jour suivant. Il ne s’agit pas d’une
anomalie et peut se produire lorsque.
• l’enregistrement programmé n’a pas été effectué jusqu’à la fin de
l’émission car la bande n’était pas assez longue.
• l’enregistrement a été annulé pendant son exécution.
Vérifier la durée totale de l’enregistrement
programmé
L’indication de la durée totale de
l’enregistrement programmé vous
permet de vérifier le nombre de
programmes qui peuvent encore être
enregistrés par rapport à la durée de bande restante de la
cassette présente dans le magnétoscope.
• La durée totale est calculée en mode SP.
• La durée totale ne peut pas être calculée pour les
Cette fonction déclenche et arrête l’enregistrement au
moment précis où l’émission commence et se termine au
cas où une émission (un match de football, par exemple)
dure plus longtemps que prévu ou commence en avance ou
en retard.
Appuyez sur [Curseur] (37) 3421 pour faire apparaître
l’indication [OUI].
• [OUI] doit être affiché sous [VPS/PDC] sur l’écran TV.
• La chaîne doit émettre des signaux VPS/PDC.
• L’heure de début de l’émission programmée doit être celle indiquée dans la presse.
De nombreux programmes TV sont diffusés en série tels que
les feuilletons à différents jours de la semaine. Ils sont
souvent diffusés sur la même chaîne le même jour et à la
même heure. La fonction Temporisateur Intelligente se
souvient du numéro de la chaîne avec les heures de début et
de fin des 8 derniers programmes que vous avez
enregistrés en utilisant les fonctions enregistrement avec
temporisateur ou S
HOWVIEW
En appuyant simplement sur [I-TIMER] (15), les détails des
8 derniers programmes d’enregistrement programmé
s’affichent sur l’écran avec la date du jour ou celle du
lendemain, (selon que le temps pré-réglé se soit déjà écoulé). Les détails de chacun des 8 enregistrements
mémorisés peuvent être utilisés ou modifiés pour régler un
nouvel enregistrement programmé.
Remarque pour l’utilisation de cette fonction.
Les informations de 8 enregistrements programmés
maximum sont conservés en mémoire et sont utilisés pour
répéter un enregistrement de programme TV précédent mais
à une date et une heure différente. La Fonction
Temporisateur Intelligent ne peut pas être utilisé jusqu’à ce
qu’au moins un enregistrement programmé ou un
programme S
HOWVIEW
Les informations des enregistrements programmés
quotidiennement ou hebdomadairement ne sont pas
mémorisés et ne peuvent pas être utilisés avec cette
fonction.
Utilisation de la Fonction Temporisateur Intelligent
La Fonction Temporisateur Intelligent possède deux
fonctionnements différents A et B.
Fonctionnement A
Lorsque vous désirez régler le programme tel quel:
1) Appuyez sur [I-TIMER] (15) pour
afficher le menu.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
ou [I-TIMER] (15) pour
sélectionner le programme
désiré.
3) Appuyez sur [PROG] (19) pour
sauvegarder la programmation et
le magnétoscope passera en
mode de veille d’enregistrement
programmé.
• L’écran passera en liste
d’enregistrement programmé.
Fonctionnement B
Lorsque vous désirez monter l’élément du programme:
1) Appuyez sur [I-TIMER] (15) pour afficher le menu.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
ou [I-TIMER] (15) pour
sélectionner le programme
désiré. Vous pouvez à présent
utiliser les informations du
programme sélectionné si elles
sont correctes ou vous pouvez
les modifier si vous devez ajuster la date, etc.
.
ait été enregistré.
INTELLIGENT TIMER
PosVPS
Nom Date Début FinPDC
M6 27/10
Programmation enreg.
PosDébutVPS
Nom DATE DEB FINPDC
1. M6 27/10
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
INTELLIGENT TIMER
PosVPS
Nom Date
M6 27/10
Magnétoscope
20:00 21:30 SP OUI
Magnétoscope
20:00 21:30 SP OUI
Total (SP)90min
Magnétoscope
Début FinPDC
20:00 21:30 SP OUI
27/ 10/ 02
1/2
27/ 10/ 02
3) Appuyez sur [OK] (23). Pour
modifier les informations (date,
etc.), appuyez sur [Curseur]
(37)21 pour sélectionner
l’élément que vous désirez
modifier. Appuyez ensuite sur
Programmation enreg.
PosDébutVPS
Nom DATE DEB FINPDC
1. M6 27/10
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Magnétoscope
20:00 21:30 SP OUI
Total (SP)90min
1/2
[Curseur] (37)34 ou sur
[Numériques] (2) pour modifier l’élément.
Il est également possible d’utiliser [Canal] (12),
[DATE] (11), [DEB] (10), [FIN] (21), ou [VITESSE] (20)
pour sélectionner directement tous les éléments.
4) Lorsque vous êtes satisfait de ces réglages, appuyez sur
[OK] (23).
5) Appuyez sur [PROG] (19) pour faire passer le
magnétoscope en mode de veille d’enregistrement
programmé.
Remarque:
• Vérifiez que [
Si l’indication clignote, vérifiez à nouveau les paramètres de
programmation de l’enregistrement.
(Voir page 13.)
] soit allumé sur l’affichage du magnétoscope.
Á
Protection des programmes
1) Appuyez sur [I-TIMER] (15) pour afficher le menu.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 43
pour sélectionner les
informations du programme que
vous désirez protéger puis
INTELLIGENT TIMER
PosVPS
Nom Date Début FinPDC
M627/10
ARD 27/10 20:00 21:30 SP OUI
05 28/10 10:30 11:30 EP
Magnétoscope
27 / 10 / 02
20:00 21:30 SP OUI
sss
appuyez sur [Curseur] (37) 1
pour les verrouiller. Un symbole
de verrouillage apparaît à
gauche du programme. Les programmes verrouillés ne
peuvent pas être effacés.
Déblocage de la protection
1) Appuyez sur [I-TIMER] (15) pour afficher le menu.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 43
pour sélectionner les
informations relatives au
INTELLIGENT TIMER
PosVPS
Nom Date Début FinPDC
M6 27/10
Magnétoscope
27/ 10/ 02
20:00 21:30 SP OUI
programme que vous souhaitez
débloquer puis appuyez sur
[Curseur] (37) 2. Le symbole de
verrouillage disparaît.
Effacement des informations enregistrées
Les programmes verrouillés doivent être débloqués avant de
pouvoir être effacés (voir les détails ci-dessus).
Appuyez sur [Curseur] (37) 43 pour sélectionner les
informations relatives au programme que vous souhaitez
effacer puis appuyez sur [ANNUL] (13).
Remarques:
• La Fonction Temporisateur Intelligent peut mémoriser les
informations relatives à un maximum de 8 enregistrements
programmés. Si d’autres enregistrements mémorisés sont
effectués, la Fonction Temporisateur Intelligent mémorisera les
informations du nouvel enregistrement et les informations relatives
au programme le plus ancien seront perdues. Pour éviter la perte
d’un programme fréquemment utilisé, assurez-vous que les
informations relatives au programme soient verrouillées
(voir ci-dessus).
• Lorsque le Réamorçage du Réglage Automatique, le Réamorçage
du téléchargement, les conditions d'envoi ou etc. sont complétés,
tous les programmes de la Fonction Temporisateur Intelligent
seront automatiquement effacés même si les programmes sont
protégés.
14
Fonctions de recherche
Montage
Recherche de la liste des canaux
• Chaque enregistrement programmé sur la bande doit avoir
une durée minimum de 15 minutes. (25 minutes en mode
EP)
1) Appuyez sur [CHERCHE/
ENREG.] (4) pour afficher le
menu Liste Programme.
Menu des enregistrements
Pos
NomDate Début
1.M627/10 17:46
2.TF128/10 15:00
Magnétoscope
2) Appuyez sur [Curseur] (37)
34 pour sélectionner le programme que vous souhaitez
retrouver et visionner.
3) Appuyez sur [CHERCHE/ENREG.] (4) pour commencer
la recherche du début du programme sélectionné.
• Une fois le programme enregistré localisé, la lecture
démarre automatiquement.
• Si, après que le programme ait commencé, vous
désirez rechercher le début du même ou d’un autre
programme, appuyez sur [CHERCHE/ENREG.] (4). La
lecture s’arrête et le menu Liste Programme apparaît.
Annuler la recherche de la liste des canaux
Appuyez sur [SORTIE] (26).
Remarques:
• Si vous retirez la cassette une fois l’enregistrement programmé
terminé, le fait d’appuyer sur [CHERCHE/ENREG.]
l’activation de l’Intro-Jet Scan.
• La fonction de recherche de la liste des canaux n’est pas
disponible en cas d’enregistrement programmé via un appareil
raccordé.
(4)
entraîne
Fonction de recherche automatique de
séquences (index) VISS
• Chaque programme enregistré sur la bande doit avoir une
durée minimum de 5 minutes.
Appuyez sur [INDEX] (30) pour démarrer la recherche de
l’index. Pour rechercher le 2ème programme enregistré,
appuyez à deux reprises sur [INDEX] L (30).
• Le magnétoscope passe en mode d’avance ou de rembobinage
rapide pour rechercher le signal d’index spécifié. Une fois le signal
localisé, la lecture de la bande démarre automatiquement.
Annuler la recherche automatique de séquence (index)
ou arrêter la lecture
Appuyez sur [Arrêt] (9).
Fonction de balayage Intro-Jet Scan
• Chaque programme enregistré sur la bande doit avoir une
durée minimum de 15 minutes. (25 minutes en mode EP)
1) Appuyez sur [CHERCHE/ENREG.] (4) pour démarrer la
fonction Intro-Jet Scan.
• Après avoir rembobiné la cassette jusqu’au début, le
magnétoscope la lit en accéléré pendant 10 secondes
environ. La bande avance ensuite rapidement jusqu’au
repère d’indexation suivant (début d’une séquence), et
à chaque repère d’indexation, le magnétoscope passe
en mode de lecture accélérée (recherche avant)
pendant environ 10 secondes.
2) Après avoir localisé le programme recherché, appuyez
sur [Lecture] (25) pour passer en mode de lecture
normal.
Annuler la fonction de balayage Intro-Jet Scan ou arrêter
la lecture
Appuyez sur [Arrêt] (9).
Remarque:
• Si vous appuyez sur [CHERCHE/ENREG.]
d’enregistrement programmé, mais avant d’éjecter la cassette, la
Recherche Liste Programme s’activera.
(4)
à la fin
Fonction Album
La fonction Album vous permet d’assembler les séquences
de votre choix (photographies ou séquences animées) et de
créer l’équivalent d’un album photos sur une cassette vidéo.
INTELLIGENT TIMER
AV3 IN
VIDEO4S-VIDEO
G MONO
Appareil photo
numérique
• Raccordez un appareil photo numérique, un caméscope ou
une autre source externe sur les prises d’entrée vidéo/prise
d’entrée S-Vidéo et audio de la façade avant du
magnétoscope.
1) Appuyez sur [MODE PHOTO]
(6) de la télécommande pour
régler le magnétoscope en
mode de pause
d’enregistrement.
• Le magnétoscope sélectionne automatiquement
l’entrée audio/vidéo (entrée externe) [A3] et passe
ensuite en mode de pause d’enregistrement. La durée
d’enregistrement préréglée (en secondes) apparaît sur
l’affichage du magnétoscope. Le réglage initial est [05]
(5 secondes).
2) Appuyez sur [INDEX] L ou [INDEX] K (30) pour
modifier la durée d’enregistrement. La plage de réglage
est comprise entre [3] et [20] secondes.
3) Démarrez la lecture de la source pour localiser le point à
partir duquel vous souhaitez copier sur le magnétoscope.
4) Une fois ce point atteint,
appuyez à nouveau sur
[MODE PHOTO] (6) de la
télécommande pour
commencer à enregistrer.
Le magnétoscope enregistre l’image (et le son) pendant
5 secondes, puis passe automatiquement en mode de
pause d’enregistrement.
5) Après avoir enregistré toutes les scènes de votre choix,
appuyez sur [Arrêt] (9) pour arrêter l’enregistrement.
Conseils:
• En cas de raccordement d’un appareil photo numérique, utilisez un
appareil doté d’une prise de sortie vidéo. Utilisez le câble fourni
avec l’appareil photo pour le brancher. Pour plus d’informations,
veuillez-vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo.
• Si le magnétoscope reste en mode de pause d’enregistrement
pendant plus de 5 minutes, il passera automatiquement en mode
arrêt pour protéger les têtes vidéo. Dans ce cas, appuyez à
nouveau sur [MODE PHOTO]
magnétoscope en mode de pause d’enregistrement.
• Selon le type de sortie de l’appareil photo numérique, les images
peuvent ne pas être enregistrées correctement.
• Si vous copiez des images fixes à partir d’un caméscope ou d’un
magnétoscope analogique ordinaire, il peut y avoir de la distorsion
sur l’image enregistrée.
(41)
AUDIO
D
(42)
pour régler à nouveau le
(6)
AV3 IN
VIDEO4S-VIDEO
Caméscope
ENR
ENR
INTELLIGENT TIMER
G MONO
AUDIO
D
(43)
15
Réglage manuel
Ce magnétoscope comporte 99 positions de programmes
qui peuvent être préréglées pour la réception des chaînes.
Si la réception des chaînes est impossible en raison de
conditions de transmission exceptionnelles ou si vous
souhaitez modifier le nom d’une chaîne ou changer le canal
d’une chaîne, utilisez la fonction de réglage manuel.
1) Appuyez sur [MENU] (7) pour
afficher le menu principal sur
l’écran TV.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
pour sélectionner [Régl. canaux].
3) Appuyez sur [OK] (23) pour
afficher le menu de réglage sur
l’écran TV.
4) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
pour sélectionner [Manuel].
5) Appuyez sur [OK] (23) pour
afficher le liste des chaînes
réglées.
6) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
pour sélectionner la chaîne que
vous souhaitez régler
manuellement.
7) Appuyez sur [OK] (23) pour
afficher le menu de réglage
manuel.
8) Appuyez sur [Curseur] (37)3421 pour sélectionner le
champ désiré.
Menu
Programmation enreg.
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Régl. canaux
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
Régl. canaux
Pos: 5
Nom: BR3
Canal: 18
Réglage Fin : AUTO
Décodeur : ARRET
Sys couleur : AUTO
Réception : L
Mono: ARRET
modifier le numéro de canal d’une chaîne
déjà réglée.
• Appuyez sur [Numériques] (2) ou [Curseur] (37)34 pour
entrer le numéro de canal de la chaîne souhaitée.
• Attendez quelques instants jusqu’à ce que la chaîne soit
réglée.
Réglage Fin:Permet d’obtenir de meilleures conditions
de réglage.
• Appuyez sur [Curseur] (37)34 pour obtenir de meilleures
conditions de réglage.
• Si vous ne souhaitez pas modifier les conditions de
réglage, appuyez sur [Curseur] (37) 1 pour revenir sur le
réglage d’origine [AUTO].
Décodeur:Pour présélectionner les chaînes.
• Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner
[MARCHE].
Si l’option [Décodeur] est réglé sur [ARRET], les chaînes
normales sont présélectionnées.
Sys couleur:Pour modifier le type de système vidéo.
• Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner [AUTO].
Le magnétoscope reconnaît automatiquement les signaux
PAL et SECAM. Si l’image manque de couleurs, appuyez
sur [Curseur] (37) 34 pour changer le type de système
vidéo et sélectionner [PAL], [SECAM] ou [MESECAM].
PAL:Pour recevoir les signaux PAL.
SECAM:Pour recevoir les signaux SECAM.
MESECAM: Pour enregistrer les signaux MESECAM.
Réception:Pour sélectionner le type du réception.
• Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner [L] ou
[BG].
L:SECAM L/PAL L
BG:PAL B.G.H/SECAM B.G
Pos:Permet de modifier l’ordre d’attribution des
chaînes par rapport aux positions de
programmes.
• Appuyez sur [Numériques] (2) ou [Curseur] (37)34 pour
entrer le numéro de la position de programme désirée.
Nom:Permet d’entrer ou de modifier le nom d’une
chaîne.
• Appuyez sur [Curseur] (37) 3421 et sur [OK] (23) pour
entrer le nom de la chaîne.
• Si le nom de la chaîne contient un espace, sélectionnez
l’espace compris entre [Z] et [¢].
Mono:Pour sélectionner le type de son que vous
souhaitez enregistrer.
• Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner
[ARRET].
• Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez enregistrer le
son normal (mono) sur les pistes audio Hi-Fi pendant une
émission stéréo, bilingue ou NICAM ou si le son stéréo est
déformé en raison de mauvaises conditions de réception.
9) Appuyez sur [OK] (23) pour valider.
10)Appuyez sur [SORTIE] (26) pour quitter l’affichage sur
écran.
16
Effacer, ajouter ou changer une position
de programme
1) Appuyez sur [MENU] (7) pour afficher le menu principal
sur l’écran TV.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner
[Régl. canaux]. Appuyez sur [OK] (23) pour afficher le
menu de réglage sur l’écran TV.
3) Appuyez sur [Curseur] (37)
Régl. canaux
34 pour sélectionner
[Manuel].
Appuyez sur [OK] (23) pour
afficher le liste des chaîne
réglées.
Effacer
4) Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner la
chaîne désirée.
5) Procédez comme suit.
Pour effacer une position de programme [Effacer]:
Appuyez sur [Canal] (12) (J, rouge).
Pour ajouter une position de programme vierge [Ajouter]:
Appuyez sur [DATE] (11) (r, verte).
Pour déplacer une chaîne sur une autre position de
programme [Changer]:
Appuyez sur [DEB] (10) (r, jaune), puis utilisez les
[Curseur] (37)34 pour sélectionner la nouvelle
position de programme que vous voulez attribuer à la
chaîne.
6) Appuyez sur [OK] (23) pour valider.
7) Appuyez sur [SORTIE] (26) pour quitter l’affichage sur
écran.
Remarque:
• Si le transfert des données de configuration a été effectué, seule
l’indication [Effacer] s’affichera.
Conseil:
• Si vous avez procédéà un Réglage Manuel pour entrer les
chaînes TV, l’indication [
sur l’écran d’affichage lors de la programmation d’un
enregistrement programmé S
Ré-exécution de la configuration
automatique/Réinitialisation du
magnétoscope aux conditions d’usine
1) Appuyez sur [MENU] (7) pour afficher le menu principal
sur l’écran TV.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner
[Régl. canaux]. Appuyez sur [OK] (23) pour afficher le
menu de réglage sur l’écran TV.
3) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
pour sélectionner
[Reprogrammation auto],
[Transfert Réglage TV] ou
[Effacer].
Régl. canaux
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
4) Appuyez sur [OK] (23) pour
préparer la reconfiguration automatique ou le transfert ou
réinitialiser le magnétoscope aux conditions d’usine.
5) Appuyez à nouveau sur [OK] (23) pour démarrer la
reconfiguration automatique ou le transfert ou réinitialiser
le magnétoscope aux conditions d’usine.
• Après avoir réinitialisé le magnétoscope aux conditions
d’usine, débranchez, puis rebranchez le câble
d’alimentation c.a. pour reconfigurer à nouveau le
magnétoscope.
Magnétoscope
17
Réglage de l’horloge
Réglages divers
Pour régler manuellement la date et l’heure
1) Appuyez sur [MENU] (7) pour afficher le menu principal
sur l’écran TV.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
pour sélectionner [Date et heure].
Appuyez sur [OK] (23) pour
afficher le menu de réglage de la
Date et heure
Date et heure
Heure
Date
Magnétoscope
: MAN.
: 20:30:24
: 16.10.05
date et de l’heure sur l’écran TV.
Vérifiez que l’option [Date et heure]
3)
est réglée sur [MAN.], puis appuyez sur [OK]
(23)
.
4) A l’aide de [Curseur] (37)3421, réglez la date et
l’heure.
• Vous pouvez également utiliser [Numériques] (2) pour
régler la date et l’heure au lieu de [Curseur] (37)
3421 .
5) Appuyez sur [OK] (23) pour valider.
Appuyez sur [SORTIE]
6)
pour quitter l’affichage sur écran.
(26)
Activer la fonction de correction
automatique de l’heure
Si une chaîne émet un signal de réglage de la date et de
l’heure, procédez comme suit pour activer la fonction de
correction automatique de l’heure. La date et l’heure sont
alors automatiquement corrigées.
1) Appuyez sur [MENU] (7) pour afficher le menu principal
sur l’écran TV.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
pour sélectionner [Date et heure].
Appuyez sur [OK] (23) pour
afficher le menu de réglage de la
Date et heure
Date et heure
Heure
Date
date et de l’heure sur l’écran TV.
3) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
pour régler l’option [Date et heure] sur [AUTO].
4) Appuyez sur [OK] (23) pour valider.
• En cas de mauvaises conditions de réception, etc., la
fonction de correction automatique de l’heure pourra ne
pas être disponible. Dans ce cas, l’option [Date et heure]
sera automatiquement réglée sur [MAN.].
Si les conditions de réception s’améliorent par la suite,
cette fonction pourra être activée.
Appuyez sur [SORTIE]
5)
Conseils:
• Si l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO] lorsque vous ouvrez
l’écran de la date et de l’heure, ne la réglez pas sur [MAN.] car la
fonction de correction automatique de l’heure serait désactivée.
• L’horloge fonctionne sur le cycle de 24 heures.
• En cas de coupure de courant, un système de protection maintient
automatiquement la date et l’heure pendant environ 60 minutes.
• Lorsque l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO], la fonction
de correction automatique de l’heure vérifie et, le cas échéant,
corrige automatiquement l’heure plusieurs fois par jour. La fonction
de correction automatique de l’heure ne fonctionne que lorsque le
magnétoscope est éteint. Elle n’est pas disponible lorsque le
magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
• Si [Date et heure] est réglé sur [MAN.] et [Power save] sur
[MARCHE] (Voir sur cette page), la correction automatique de
l’heure pourra ne pas fonctionner. Dans un tel cas, réglez
manuellement la date et l’heure.
• Si l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO] et [Power save]
sur [MARCHE], la fonction de correction automatique de l’heure ne
fonctionnera pas tant que le magnétoscope sera hors tension. La
fonction de correction automatique de l’heure est cependant
activée dès que le magnétoscope est remis sous tension.
pour quitter l’affichage sur écran.
(26)
Magnétoscope
: AUTO
: 20:30:24
: 16.10.05
1) Appuyez sur [MENU] (7) pour
afficher le menu principal sur
l’écran TV.
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
pour sélectionner
[Régl. magné.]. Appuyez sur
[OK] (23) pour afficher le menu
Réglages magnétoscope.
Régl. magné.
Durée bande
Aff. écran
Power save
Aff. magnét.
AV2
AV2 ENT
S-VHS
S-VHS ET
Régl. magné.
Sys couleur
Couleur-N/B
Langue
Choix du pays
Magnétoscope
: AUTO ( 2 E-240)
: 4:3
:
ARRET
: ATTENUÉ
: DECODEUR
: VIDEO
: MARCHE
: ARRET
Magnétoscope
: AUTO
: COULEUR
: Français
: France
1/2
2/2
3) Appuyez sur [Curseur] (37) 3421 pour sélectionner le
champ désiré, puis la position
voulue.
Durée bande:Permet de régler la durée de la cassette
utilisée et d’indiquer la durée de bande
restante.
• Réglez la durée de bande comme suit:
[AUTO (2 E-240)]:
Le magnétoscope distingue automatiquement les
cassettes E30, -60, -90, -120, -180 et -240.
[E-195]: Pour une cassette E195
[E-260]: Pour une cassette E260
[E-300]: Pour une cassette E300
• Pour certains types de cassettes, la durée de bande restante
pourra ne pas être indiquée correctement, même si vous avez
sélectionné la longueur de bande correcte.
Aff. écran:Pour l’affichage automatique sur l’écran TV
des informations concernant la chaîne, le
type de système audio et le mode de lecture
sonore. (Voir page 20.)
• Réglez le mode Aff. écran comme suit:
[4:3]:Les indications peuvent être affichées sur l’écran
TV.
[16:9]:Les indications peuvent être affichées sur l’écran
TV si le téléviseur est équipé d’un grand écran et
que le mode grand écran est sélectionné.
• Même lorsque [16:9] est sélectionné, les indications pourront être
coupées selon les téléviseurs.
[ARRET]:Les indications ne sont pas affichées.
Power save:Réduit la consommation du magnétoscope
lorsqu’il est éteint.
• Réglez le mode Power save comme suit:
[MARCHE]: La consommation du magnétoscope est
sensiblement réduite lorsqu’il est éteint.
[ARRET]:La consommation du magnétoscope n’est pas
réduite lorsqu’il est éteint.
Reportez-vous aux indications suivantes lorsque
[Power save] est réglé sur [MARCHE].
• [Aff. magnét.] est automatiquement réglé sur [ARRET].
• Pour allumer le magnétoscope, maintenez [VCR-MARCHE/
ARRET]
d’utiliser la télécommande.
• La fonction d’économie d’énergie n’est pas activée lorsque le
magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement
programmé. Le magnétoscope est automatiquement placé en
mode d’économie d’énergie après l’enregistrement de toutes les
émissions programmées et l’effacement de toutes les
programmations.
• Lorsque le magnétoscope est éteint, il n’est pas possible de
regarder une chaîne à péage car le circuit du décodeur ne peut
alors être bouclé. Pour ce faire, vous devez allumer le
magnétoscope.
du magnétoscope enfoncé. Il n’est pas possible
(1)
18
Aff. magnét.:Pour changer automatiquement la
luminosité de l’affichage du magnétoscope
lorsque celui-ci est éteint.
• Réglez la luminosité de l’affichage du magnétoscope de la
façon suivante:
comme source externe raccordée à la prise
péritel AV2 21 broches du magnétoscope.
• Réglez la source externe comme suit:
[DECODEUR]:Lorsqu’un décodeur est raccordé.
[EXT LINK 1]:Lorsqu’un récepteur numérique qui émet un
signal de commande spécial via le câble péritel
21 broches, par exemple un récepteur F.U.N.
(TU-DSF30/S3) est raccordé pour les
enregistrements programmés. (Voir page 11.)
[EXT LINK 2]:Lorsqu’un appareil extérieur doté d’une fonction
de programmation est raccordé à des fins
d’enregistrements programmés.
(Voir page 11.)
[EXT]:Lorsqu’un autre magnétoscope ou récepteur
satellite est raccordé.
AV2 ENT:Pour obtenir une image de grande qualité,
lors du raccordement à la prise péritel AV2
21 broches du magnétoscope.
• Réglez le système d’entrée vidéo comme suit:
[VIDEO]:Cette position est normalement sélectionnée.
[S-VIDEO]:Régler sur cette position si l’appareil externe est
équipé d’une prise péritel 21 broches entièrement
câblée avec séparation des signaux Y/C.
Ce réglage élève la qualité de l’image.
4) Appuyez sur [OK] (23) pour valider.
5) Appuyez sur [SORTIE] (26) pour quitter l’affichage sur
écran.
Sélection de la langue ou du pays
1) Appuyez sur [MENU] (7) pour
afficher le menu principal sur
l’écran TV.
Régl. magné.
Sys couleur
Couleur-N/B
Langue
Choix du pays
2) Appuyez sur [Curseur] (37) 34
pour sélectionner
[Régl. magné.]. Appuyez sur
[OK] (23) pour afficher le menu
Réglages magnétoscope.
3) Appuyez sur [Curseur] (37) 3421 pour sélectionner
[Langue] ou [Choix du pays] et le champ de saisie des
options [Langue] ou [Choix du pays] dans cet ordre.
4) Appuyez sur [Curseur] (37) 34 pour sélectionner la
langue ou du pays désiré.
5) Appuyez sur [OK] (23) pour valider.
6) Appuyez sur [SORTIE] (26) pour quitter l’affichage sur
écran.
Magnétoscope
: AUTO
: COULEUR
: Français
: France
2/2
S-VHS:Pour effectuer un enregistrement S-VHS sur
une cassette S-VHS. (Voir page 9.)
• Réglez l’interrupteur S-VHS comme suit:
[MARCHE]:Pour enregistrer en format S-VHS sur une
[ARRET]:Pour enregistrer en format VHS sur une cassette
cassette S-VHS.
S-VHS.
S-VHS ET:Pour enregistrer une cassette VHS avec la
qualité S-VHS. Ce format n’est disoponible
qu’en mode SP uniquement. (Voir page 9.)
• Réglez l’interrupteur S-VHS ET comme suit:
[MARCHE]:Pour enregistrer en format S-VHS ET sur une
[ARRET]:Pour enregistrer en format VHS sur une cassette
cassette VHS.
VHS.
Sys couleur:Pour sélectionner le type de système de
télévision couleur à utiliser pendant la
lecture ou l’enregistrement depuis une
source externe.
• Réglez le système de télévision couleur comme suit:
[AUTO]:Le magnétoscope distingue automatiquement le
[PAL]:Quand un système PAL est utilisé.
[MESECAM]:Quand un système MESECAM est utilisé.
[SECAM]:Quand un système SECAM est utilisé.
système PAL, SECAM/MESECAM. Si la couleur
manque sur l’image, sélectionnez [PAL],
[MESECAM] ou [SECAM].
Couleur-N/B:Pour sélectionner le système de couleur
pendant la lecture ou l’enregistrement.
• Réglez le système couleur comme suit:
[COULEUR]:Pour enregistrer des émissions de télévision en
couleur ou pour lire des cassettes vidéo en
couleur.
[N/B]:Pour enregistrer des émissions de télévision en
noir et blanc ou pour lire des cassettes vidéo en
noir et blanc.
19
Autres fonctions
Indications pouvant s’afficher sur l’écran
du téléviseur
Lorsque vous appuyez sur [OSD/
AFFICH] (17), les indications
suivantes s’affichent sur l’écran du
téléviseur.
1) Nom de la chaîne de
télévision
2) Indicateurs STEREO, M1 et
M2
Lorsque vous recevez une
émission stéréo, bilingue ou NICAM, le système de son
utilisé s’affiche automatiquement.
STEREO: Réception d’une émission stéréo/NICAM
stéréo.
M1/M2:Réception d’une émission double mono
bilingue/NICAM.
M1:Réception d’une émission mono NICAM.
3) Mode de son à la lecture (G/D)
A chaque fois que vous appuyez sur [AUDIO] (16), le
son sélectionné pour la lecture est indiqué par
G (gauche) ou D (droit).
Lecture stéréo:
Les indications G et D sont affichées.
Lecture du canal audio gauche:
L’indication G est affichée.
Lecture du canal audio droit:
L’indication D est affichée.
Lecture de la piste son normale:
Aucune indication, G ou D, n’est affichée.
4) Indicateur de vitesse de bande
5) Indicateur de longueur de bande
6) Heure actuelle/Compteur de bande/Durée de bande
restante/Recherche d’index/Enregistrement à une
touche (OTR)/Fonction d’arrêt différé
Heure actuelle17:24:31
Compteur de bande– 2:35.47
Durée de bande restanteREMAIN: 2:34
Recherche d’index5 02
Enregistrement à une touche (OTR) OTR 60
Fonction d’arrêt différé30
Remarques:
• Si [Aff. écran] est sur [ARRET], aucune des indications ci-dessus
n’apparaît.
• Aucune des indications ci-dessus n’apparaît avec les fonctions de
lecture spéciales.
• Lorsque la source externe sélectionnée est l’entrée audio/vidéo ,
les indications 1 et 2 n’apparaissent pas au cours de la lecture.
1
TF1
2
STEREO
3
G D SP
5
4
0:00:29
6
Pour regarder une cassette NTSC sur un
téléviseur PAL
(Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Ce magnétoscope vous permet de regarder une cassette
enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL selon la
procédure habituelle.
Toutefois, sur certains téléviseurs l’image pourra défiler vers
le haut ou vers le bas.
• Si votre téléviseur dispose d’une commande de réglage de
stabilité verticale (V-HOLD) ou d’une fonction équivalente,
essayez de l’utiliser pour arrêter le mouvement de l’image.
Super contrôle visualisation cristal
(Super CVC)
Cette fonction vous permet d’obtenir automatiquement et en
permanence une qualité d’image optimale.
Lorsque le magnétoscope est allumé, l’indication [CVC] est
toujours affichée pour montrer que la fonction Crystal View
Control Super est activée.
Verrouillage enfants
([OK] (23) et [FIN (i)] (21))
Cette fonction désactive toutes les touches du
magnétoscope et de la télécommande. Elle vous permet
d’empêcher l’utilisation du magnétoscope par des personnes
non autorisées.
Activer la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur [OK] (23) et [FIN (i)] (21) et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indication
[!" hold] apparaisse sur l’affichage du magnétoscope.
• Si vous appuyez sur une touche alors que la fonction
Verrouillage enfants est activée, l’indication [!" hold]
apparaît sur l’affichage du magnétoscope pour vous
informer qu’aucune opération n’est possible.
Annuler la fonction Verrouillage enfants
Maintenez les touches [OK] (23) et [FIN (i)] (21)
enfoncées simultanément jusqu’à ce que l’indication
[!" hold] disparaisse.
• Si vous débranchez le câble d’alimentation, la fonction
Verrouillage enfants sera automatiquement désactivée
après un délai de sauvegarde de 60 minutes environ.
• Si vous ne pouvez annuler la fonction Verrouillage enfants,
appuyez sur [SORTIE] (26).
Système de diffusion du son NICAM
Le modèle NV-HS830F permet une réception en NICAM, un
système de diffusion du son par 2 canaux offrant 2 pistes
audio stéréo de haute qualité ou 2 pistes audio mono
indépendantes, M1 et M2.
Les programmes NICAM sont toujours accompagnés de
sons standards (mono) et au cours de la lecture, vous
pouvez sélectionner le son désiré à l’aide de [AUDIO] (16).
• Le son stéréo numérique NICAM peut être enregistré
uniquement sur les pistes audio Hi-Fi.
• Pour enregistrer une émission de télévision stéréo, bilingue
ou NICAM en mono sur les pistes audio Hi-Fi, placez
[Mono] sur [MARCHE] pour le canal correspondant à la
chaîne qui diffuse l’émission tel qu’indiqué page 16.
20
Fonctions automatiques utiles
Mise sous tension automatique
Lorsque vous insérez une cassette, le magnétoscope
s’allume automatiquement.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de
protection contre l’effacement est cassée, la lecture
commence automatiquement sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur [Lecture] (25).
Lecture d’une cassette lorsque le magnétoscope est
éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, vous pouvez lancer la
lecture d’une cassette en appuyant sur [Lecture] (25).
Rembobinage automatique
A la fin de la cassette, le magnétoscope rembobine
automatiquement la bande jusqu’au début.
• Cette fonction n’est pas disponible lors d’un enregistrement
programmé ou d’un enregistrement OTR.
Mise hors tension et éjection automatiques
Lorsque le magnétoscope est éteint, il suffit d’appuyer sur
[EJECT] (40) pour retirer une cassette du magnétoscope.
Le magnétoscope éjecte la cassette, puis s’éteint à nouveau,
automatiquement.
Recherche lorsque le magnétoscope est éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, il commence Intro-Jet
Scan de la cassette insérée si vous appuyez sur
[CHERCHE/ENREG.] (4).
Réglage de l’image à la lecture
Dans des conditions normales, le magnétoscope règle
automatiquement l’image à la lecture pour offrir une qualité
optimale. Dans certains cas toutefois, il est nécessaire de
régler l’image manuellement.
Si des barres apparaissent pendant la lecture normale, la
lecture au ralenti ou l’arrêt sur image, procédez comme suit.
Durant la lecture normale ou au
ralenti, appuyez sur
[ALIGN./STAB.VERT.] (32)I (s)
ou J (r) jusqu’à ce que les barres
disparaissent.
• Si des barres apparaissent lors
d’un arrêt sur image, mettez le
magnétoscope en mode de lecture
au ralenti et réglez l’alignement
comme indiqué ci-dessus.
Pour revenir au réglage automatique de l’alignement,
appuyez en même temps sur [ALIGN./STAB.VERT.] (32) I (s) et J (r).
Si l’image fixe défile vers le haut ou vers le bas, procédez
comme suit.
Durant l’arrêt sur image, appuyez sur [ALIGN./STAB.VERT.]
(32) I (s) ou J (r) jusqu’à ce que le défilement de
l’image s’arrête.
Précautions:
• Avec certains modèles de téléviseurs et de cassettes, le réglage
de l’alignement n’est pas possible.
• Si vous lisez une cassette qui a été enregistrée sur un
magnétoscope différent, la qualité d’image peut être inférieure en
lecture normale, en lecture au ralenti et en lecture fixe et vous
pouvez avoir besoin de régler manuellement l’alignement par la
méthode décrite ci-dessus. Et sur certains téléviseurs, l’image peut
défiler de bas en haut dans les fonctions de lecture spéciale.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Ecran TV
Image de lecture
contenant des parasites
Avant d’appeler un dépanneur
Message de l’affichage sur écran
Les messages d’erreur sont indiqués entre crochets [ ].
[Veuillez mettre une cassette!]
• Vous avez appuyé sur [ENR] (27), la [ENR/OTR] (47),
la [ENR DIRECT] (35), la [Lecture] (25), la
[Avance rapide] (24), la [Rembobinage] (8) ou la
[CHERCHE/ENREG.] (4) alors qu’il n’y avait pas de
cassette dans le magnétoscope.
Vous avez appuyé sur [PROG] (19) alors qu’aucune
cassette n’était insérée dans le magnétoscope pendant
l’enregistrement programmé avec temporisateur. Insérez
une cassette vidéo.
[Veuillez utiliser une cassette non protégée!]
• Vous avez appuyé sur [ENR] (27), la [ENR/OTR] (47) ou
la [ENR DIRECT] (35), alors que la cassette placée dans
le magnétoscope n’a pas de languette de protection contre
l’effacement.
Vous avez appuyé sur [PROG] (19) alors qu’une cassette
munie d’une languette de protection contre l’effacement
cassée se trouvait dans le magnétoscope avec un
enregistrement programmé.
Utilisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement est intacte.
[Opération impossible régler heure/date d’abord]
• Vous avez appuyé sur [SHOW VIEW] (29) ou sur
[VERIF] (14), alors que la date et l’heure n’étaient pas
encore réglées sur le magnétoscope.
Réglez la date et l’heure.
[Aucune mémoire de programmation n’est utilisée!]
• Vous avez appuyé sur [PROG] (19) alors qu’aucun
enregistrement n’était programmé.
Programmez un enregistrement avant d’appuyer sur
[PROG] (19).
[Arrêtez le défilement de la bande d’abord!]
• Vous avez essayé de modifier la programmation pendant
un enregistrement programmé.
Placez tout d’abord le magnétoscope en mode arrêt.
D’autres messages peuvent s’afficher.
Dans ce cas, veuillez suivre les instructions à l’écran.
21
Le magnétoscope ne fonctionne pas correctement
[L’affichage du magnétoscope ne s’allume pas.]
• Le cordon d’alimentation est débranché.
Raccordez-le correctement.
• L’option [Aff. magnét.] est sur [ARRET]. Placez-la sur [MARCHE]
ou [ATTENUÉ]. (Voir page 19.)
• La fonction Power save est sur [MARCHE]. (Voir page 18.)
[L’affichage du magnétoscope s’allume, mais le
magnétoscope ne fonctionne pas.]
• Le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
Appuyez sur [PROG]
• Un dispositif de sécurité a été activé.
Débranchez le cordon d’alimentation, attendez une minute
environ, puis rebranchez-le.
Vérifiez ensuite si le magnétoscope fonctionne.
pour quitter ce mode.
(19)
[Le réglage automatique de la date et de l’heure ne
s’effectue pas correctement.]
• Les informations télétexte ne sont pas disponibles ou ne peuvent
pas être lues.
Réglez l’horloge manuellement.
[Le transfert ne peut pas être effectué.]
• Le magnétoscope n’est pas raccordé sur un téléviseur équipé de
la fonction Q Link (ou d’une fonction équivalente) via un câble
péritel 21 broches entièrement câblé. Utilisez un câble péritel 21
broches entièrement câblé pour brancher le magnétoscope sur un
téléviseur équipé de la fonction Q Link (ou d’une fonction
équivalente).
La lecture ne s’effectue pas correctement
[L’image est déformée ou en noir et blanc. Des barres
horizontales apparaissent sur l’image ou des lignes
horizontales défilent verticalement sur l’écran.]
• L’alignement n’est pas correct.
Réglez l’alignement. (Voir page 21.)
• Les têtes vidéo sont encrassées ou usées.
Consultez votre revendeur.
• L’image de lecture est déformée lorsque vous utilisez une cassette
E300 enregistrée en mode LP ou EP.
Nous vous conseillons d’utiliser des cassettes vidéo autres que
celles de type E300.
• Pendant la recherche avant ou arrière rapide (JET SEARCH), le
bruit du mécanisme d’entraînement de la bande augmentera.
Il ne s'agit cependant pas là d'une anomalie.
L’enregistrement n’est pas possible ou ne s’effectue pas
correctement
[L’indication 1 clignote à chaque fois que vous essayez
d’effectuer un enregistrement.]
• La languette de protection contre l’effacement de la cassette a été
cassée.
Utilisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement est intacte ou recouvrez l’orifice de deux épaisseurs
de ruban adhésif si vous ne souhaitez pas conserver
l’enregistrement d’origine.
[Image déformée ou pas d’image lors de la lecture d’une
cassette.]
• L’antenne ou les raccordements du câble d’antenne sont
défectueux.
Vérifiez les raccordements. Si en outre, l’image est déformée sur
l’écran du téléviseur, il y a un problème d’antenne.
• Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car les canaux
sont mal réglés.
Réglez correctement les canaux du magnétoscope.
• Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car l’entrée AV a
été sélectionnée sur le magnétoscope.
Sélectionnez la position du canal sur lequel est diffusée l’émission
que vous désirez enregistrer.
[L’enregistrement programmé est impossible.]
• L’heure ou la date n’a pas été réglée ou est mal réglée.
Veuillez les régler correctement.
• La programmation de l’heure de début et de l’heure de fin de
l’enregistrement est incorrecte.
Veuillez programmer celles-ci correctement.
• Le magnétoscope n’était pas en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
Après la programmation d’un enregistrement programmé, appuyez
sur [PROG]
d’enregistrement programmé.
pour placer le magnétoscope en mode d’attente
(19)
[Enregistrement impossible depuis une source externe
raccordée à l’entrée AV du magnétoscope.]
• Vous n’avez pas sélectionné l’entrée AV correcte.
Sélectionnez la bonne entrée AV.
• La source externe n’est pas correctement raccordée. Raccordez-la
correctement. (Voir page 10.)
La télécommande ne fonctionne pas correctement
[La télécommande ne fonctionne pas correctement.]
• Le signal de la télécommande n’atteint pas le magnétoscope.
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope et assurez-vous
qu’aucun obstacle ne bloque le faisceau infrarouge.
• La télécommande est trop loin du magnétoscope.
N’utilisez pas la télécommande à plus de 7 mètres du
magnétoscope. Si la télécommande ne fonctionne toujours pas,
remplacez les piles.
• Les piles sont usées.
Changez-les.
• Les piles ont été introduites en inversant les polarités (
Introduisez-les correctement. (Voir page 2.)
• La fonction Power save est sur [MARCHE]. (Voir page 18.)
Alimentation :220–240 V AC 50/60 Hz
Consommation :20 W
Consommation
en Mode de vezille:Environ 3 W (Quand la fonction Power save est activée)
Système d’enregistrement vidéo:2 têtes rotatives, système à balayage hélicoïdal
Têtes vidéo:4 têtes
Têtes audio:2 têtes (Hi-Fi)
Vitesse de défilement de la bande: SP; 23,39 mm/sLP; 11,7 mm/s
Format de la bande:Cassette S-VHS/VHS
Durée d’enregistrement/lecture:SP; 240 min avec NV-E240SP; 240 min avec NV-SE240
Temps d’avance rapide/
rembobinage:60 s environ pour une cassette NV-E180
VIDEO
Système de télévision:CCIR; 625 lignes, 50 trames, système PAL/SECAM couleur
Système de modulation:Luminance; enregistrement d’azimut FM
Niveau d’entrée:AV1/AV2/AV3;1,0 V c-c,75 ohms, circuit fermé
Niveau de sortie:AV1/AV2;1,0 V c-c,75 ohms, circuit fermé
AUDIO
Niveau d’entrée:AV1/AV2/AV3;j6 dBV
Niveau de sortie:AV1/AV2;j6 dBV,moins de 1 kohm
Définition horizontale vidéo: Couleur; plus de 240 lignes (SP)
Rapport Signal/bruit:Vidéo; plus de 45 dB (S-VHS/SP)
Plage dynamique:Audio; plus de 90 dB (piste audio Hi-Fi)
Réponse Fréquence Audio:20 Hz–20 kHz/Hi-Fi
Température de fonctionnement:5oC–40oC
Humidité de fonctionnement:35 %–80 %
Poids:3,5 kg
Dimensions:430 (l)a87 (h)a282 (p) mm
Les poids et les dimensions sont approximatifs. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
LP; 480 min avec NV-E240LP; 480 min avec NV-SE240
Signal couleurs; enregistrement par déphasage de la sous-porteuse transposée (PAL)
Signal couleurs; enregistrement avec démultiplication 1/4 (SECAM)
VIDEO OUT (PHONO);1,0 V c-c,75 ohms, circuit fermé
S-VIDEO OUT (PHONO);1,0 V c-c,75 ohms, circuit fermé
,
AUDIO OUT (PHONO);j6 dBV,moins de 1 kohm
Couleur; plus de 400 lignes (S-VHS/S-VHS ET) (SP)
Audio; plus de 65 dB (Hi-Fi)
plus de 10 kohms
23
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site :http://www.panasonic.co.jp/global/
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.