We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
WWAARRNNIINNGG
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CCAAUUTTIIOONN
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
statements are designed to alert you to the
statements are designed to alert you to the
WWAARRNNIINNGG
TTOOAAVVOOIIDDEELLEECCTTRRIICCAALLSSHHOOCCKK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TTOOAAVVOOIIDDAACCCCIIDDEENNTTSS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
Les mentions
AATTTTEENNTTIIOONN
avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Las secciones
para llamarle atención a la posibilidad de la
lesión corporal, la pérdida de vida humana,
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
CCUUIIDDAADDOO
están incluídas para
CCUUIIDDAADDOO
Las secciones
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAAEEVVIITTAARRAACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
11.. DDOONNOOTT
leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
22..
To reduce the risk of fire or electric shock -
DDOONNOOTT
use outdoors or on wet
surfaces.
33.. DDOONNOOTT
allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
44..
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
55.. DDOONNOOTT
use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an authorized Panasonic Servicenter.
66.. DDOONNOOTT
pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners.
DDOONNOOTT
run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
77.. DDOONNOOTT
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
88.. DDOONNOOTT
handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
99.. DDOONNOOTT
put any objects into openings.
DDOONNOOTT
use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
1100..
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
1111.. DDOONNOOTT
pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
1122.. DDOONNOOTT
use without dust bag and/or filters in place.
1133..
Turn off all controls before unplugging.
1144..
Use extra care when cleaning on stairs.
1155.. DDOONNOOTT
use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
1166.. DDOONNOOTT
operate cleaner without belt cover properly installed.
SSAAVVEETTHHEESSEEIINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
NNoottee::
Before you plug in your commercial vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
11.. NNEEPPAASS
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
22..
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques,
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
33..
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
44..
Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
55..
Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à
l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un
centre de service Panasonic agréé.
66.. NNEEPPAASS
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de
chaleur.
77.. NNEEPPAASS
fiche.
88.. NNEEPPAASS
99..
Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche
ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
1100..
Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute
pièce mécanique.
1111..
Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
1122..
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
1133..
Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
1144..
Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
1155.. NNEEPPAASS
NNEEPPAASS
1166.. NNEEPPAASS
laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
NNEEPPAASS
tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
11.. NNoo
abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
22..
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico
nnoo
use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
33.. NNoo
permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
44..
Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
55.. NNoo
use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
66.. NNoo
hale ni transporte la aspiradora por el cordón;
nnoo
use el cordón como mango;
nnoo
cierre puertas sobre el cordón;
nnoo
hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
nnoo
pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
77.. NNoo
desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe,
nnoo
el cordón.
88.. NNoo
toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
99.. NNoo
coloque objetos en las aberturas.
NNoo
use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
1100..
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
1111.. NNoo
use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
1122.. NNoo
use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
1133..
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
1144..
Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
1155.. NNoo
use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
1166.. NNoo
opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
GGuuaarrddeeeessttaassiinnssttrruucccciioonneess
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora, asegúrese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
This vacuum cleaner must be grounded. If it
should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This vacuum cleaner is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
FFiigguurreeAA
DDAANNGGEERR
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as
to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
vacuum cleaner – if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
This vacuum cleaner is for use on a nominal
120-volt circuit, and has a grounding plug
that looks like the plug illustrated in
Make sure that this vacuum cleaner is connected to an outlet having the same configuration as the plug.
No adapter should be used with this vacuum
cleaner.
NNoottee::
Before you plug in your commercial
vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at
the back of the vacuum cleaner is the
same as your local supply.
FFiigguurreeAA
.
- 10 -- 39 -
Page 11
- 11 -- 38 -
Instructiones para hacer
conexión a tierra
Mise à la terre
Cet aspirateur doit être branché dans une
prise de courant avec retour à la terre. En
cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
terre assure une voie de passage à faible
résistance pour le courant électrique,
réduisant ainsi les risques de décharge. Cet
appareil est muni d’un cordon d’alimentation
avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
La fiche doit être branchée dans une prise
secteur appropriée, installée et munie d’un
retour à la terre conformément aux
réglementations et codes d’électricité locaux
en vigueur.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Le branchement impropre du conducteur de
retour à la terre peut entraîner un risque de
décharge électrique. En cas de doute,
consulter un électricien ou un technicien de
service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
à la prise de courant, faire remplacer cette
dernière par un électricien qualifié.
L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
secteur d’une tension nominale de
120 V avec prise de terre semblable à celle
illustrée (illustration A). Ne brancher
l’aspirateur que dans une prise secteur de
même configuration que la fiche.
Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
branchement de l’appareil.
RReemmaarrqquuee::
Avant de brancher l'aspirateur,
vérifier que la tension du secteur
corresponde à celle de l'appareil, indiquée
sur la plaque signalétique à l'arrière de
l'appareil.
!
Esta aspiradora tiene que estar haciendo
conexión a tierra. Si la aspiradora malfunciona o descompone, la toma a tierra provee
un paso de la menor resìstencia para la corriente de electricidad para reducir el riesgo
del choque eléctrico. Esta aspiradora está
equipada con un conductor a tierra y
enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar
enchufado en un enchufe apropiado que
está instalado apropiadamante y hecho
conexión a tierra de conformidad con los
códigos y ordenanzas locales.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Se puede resultar el riesgo del choque eléctrico con la conexción inadecuada del equipo
de la toma a tierra. Consulte a un electrista
certificado o a un dependiente en un centro
de servicio si tiene dudas de que el enchufe
esté conecado adecuadamente. No modifique el enchufe provisto de la aspiradora –
no cabrá en el enchufe en la pared, haga
instalar un enchufe adecuado en la pared
por un electrista competente.
Esta aspiradora está hecha para el circuito
nominal de voltio 120 y tiene una toma a tierra que parece como el enchufe ilustrado en
aspiradora esté conectada a un enchufe en
la pared que tenga la misma configuración
como el enchufe en la aspiradora.
No use un adaptador con esta aspiradora.
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora
Panasonic, asegúrese de que el voltaje
indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje
que el de su casa.
Check secondary filter screen frequently
and clean when dirty.
➢➢
Remove the dust bin as outlined in the
DUST BIN CLEANING section.
➢➢
To clean filter screen wipe screen with a
dry cloth.
NNOOTTEE::
Filter screen is not removable.
➢➢
Replace the dust bin as outined in the
DUST BIN CLEANING section.
- 20 -
Page 21
- 21 -
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
y continuará funcionando por mucho años en el
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Cuidado de rutina de la aspiradora
Entretien de l’aspirateur
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de longues années durant. Se reporter au
“Guide de dépannage” pour les mesures à
prendre en cas de problèmes.
Pour nettoyer le filtr de secondaire
Limpieza del segundo filtro
de goma espuma
➢
Revisar frecuentemente el filtro
secundario y limpiarlo cuando esté sucio.
➢
Remueva el cubo para basura como en la
ilustración en la sección de LIMPIEZA
DEL CUBO PARA BASURA.
➢
Para limpiar la cubierta del filtro, limpiela
con un trapo seco.
pueda estar localizado en la entrada del
cubo de la basura o en el filtro
secundario.
3)
➢ Retirez tout obstruction qui pourrait se
trouver au niveau de l'ouverture du
récipient de poussière ou dans le filtre
secondaire.
Nettoyage du récipient de poussière
1)
➢ Levante la manija del cubo de la basura
ubicada al tope del cubo de la basura.
2)
➢ Tire de la manija hacia adelante y
levante el cubo de la basura hacia
arriba y afuera de la aspiradora.
2)
➢ Chaque fois qu'est retiré le réceptacle à
poussière, tournez la poignée en haut
du réceptacle au moins deux tours
complets afin de nettoyer le filtre, et afin
de maintenir une performance optimale.
Place dust bin lid assembly back onto top
of dust bin. Align lid marks with bin marks
as shown above in
OOppeenn((FFoorrEEmmppttyyiinngg))
Rotate lid clockwise while pressing
downward so that marks align as shown
CClloosseedd((FFoorrUUssee))
in
.
- 26 -
.
Page 27
4)
➢ Pour vider le réceptacle de poussière
tourner le réservoitr à poussière au
sens inverse des aiguilles d’une montre,
selon les indications sur la couvercle, et
soulever.
5)
➢ Versez le contenu du réceptacle dans
une poubelle.
4)
➢ Para vaciar el cubo de la basura rote el
montaje de la tapa del conasto de
basura contra las agujas del reloj como
está indicado en la tapa y levántela
hacia afuera.
5)
➢ Vacíe el contenido del cubo de la
basura adentro del tarro de basura.
Nettoyage du récipient de poussière
Limpiando el cubo de la basura
6)
➢ Coloque la tapa del canasto de basura
sobre el canasto de basura. Alinee las
marcas como se muestra bajo
AAbbiieerrttoo
((PPaarraaVVaacciiaarr))
. Rote la tapa en sentido
de las agujas del reloj presionando
hacia abajo hasta alinear las marcas
como se muestra arriba de
CCeerrrraaddoo
((PPaarraaUUssaarr))..
6)
➢ Remplacer l'ensemble de la couvercle
du réservoir à poussière en le
remplaçant sur le réservoir à poussière,
alignant les repères marqués sur la
couvercle, selon la la figure marquée
OOuuvveerrtt((ppoouurrvviiddeerr))
, au dos du réservoir.
Tourner la couvercle au sens des
aiguilles d'une montre, pressant vers le
bas, de manière que les repères
s'alignent, comme indiqué au dessus de
la figure marquée
FFeerrmméé((ppoouurruuttiilliisseerr))..
- 27 -
Page 28
Filter
Filtre
Filtro
Filter Cover
Couvercle
du filtre
Cubierta
del filtro
Locking Tab
Languette de
rétention
Tabulación
el bloquear
Slot
Fente
Ranura
Remove
Enlever
Quite
Replace
Remplacer
Reemplace
Dust Bin
Handle
Manette de
libération du
récipient de
poussière
Manija de
soltar el cubo
de la basura
7)
➢➢
Place dust bin back into vacuum cleaner
by inserting the bottom first and tilt back
with the dust bin handle raised.
tel qu'indiqué dans la section «
Nettoyage du bac à poussière » et vider
le contenu.
➢ S'assurer que le bac à poussière est
propre avant de retirer le filtre.
➢ Saisir le tamis filtrant, tourner vers la
gauche et retirer.
➢ Le filtre peut être nettoyé en le tapant
sur une surface ferme ou en le rinçant
sous un robinet. Ne rincer qu'à l'eau
claire, ne jamais utiliser ni détergent, ni
savon. Permettre au filtre de sécher au
moins 24 heures avant de le remettre
dans le bac à poussière.
➢ Lorsque le nettoyage du filtre ne
restaure plus pleinement la
performance de l'aspirateur, le filtre
devra être remplacé.
➢ Chequee el filtro primario
frecuentemente y límpielo cuando está
sucio.
➢ Quite el montaje del compartimiento del
polvo conforme a la sección de la
LIMPIEZA del COMPARTIMIENTO del
POLVO y al contenido vacío del
compartimiento del polvo.
➢ Cerciórese de que el compartimiento
del polvo está limpio antes de que se
quite el filtro.
➢ Agarre la rejilla del filtro, gírela contra el
sentido de las agujas del reloj y
levántelo hacia afuera.
➢ El filtro puede limpiarse golpeandolo
solore una superficie firme o
enjuagandolo bajo una llave de agua.
Enjuagar con agua solamente, no
utilizar detergente o jabón. Dejar que el
filtro se seque por 24 horas antes de
ponevlo de regreso en la aspirdora.
➢ Una vez que haya limpiado el filtro, y la
aspiradora no alcanza la potencia
maxima de succión, nesecitara
reemplazar el filtro.
7)
➢
Placez de nouveau le réceptacle dans
l'aspirateur en insérant d'abord la partie
inférieure et penchez vers l'arrière avec la
manette surélevée.
8)
➢
Abaissez la manette du réceptacle afin de
bloquer en place le réceptacle.
7)
➢
Ponga el cubo de la basura de vuelta
adentro de la aspiradora insertando el fondo
primero e inclinando atrás con la manija del
cubo de la basura levantada.
Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Quitando e insertando la base inferior
Enlèvement et installation de la
plaque inférieure
➢ Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
➢ Coloque el mango en la posición vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la
base inferior.
➢ Para liberar la place inferior, apriete
hacia adentro los dos (2) pestillos como
se muestra.
➢ Quite la base inferior y quite los
residuos que exista en el área de la
correa.
➢ Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
➢ Asegúrese de que las alambres estén
dirigidas bien y no estén apretadas.
➢ Apriete la placa inferior luego empuje
hacia afuera los dos (2) pestillos.
➢ Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du
papier sous la tête d’aspiration.
➢ Mettre le manche à sa position verticale
et retourner l’aspirateur afin d’exposer
son dessous.
➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant
sur les deux (2) taquets comme le
montre l’illustration.
➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
se trouvant autour de la courroie.
➢ Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes
avant de la tête d’aspiration.
Panasonic Home and Commercial Products Company (referred to as “the warrantor”)
will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or
Puerto Rico, for one (1) year from the date of original purchase, in the event of a defect
in materials or workmanship.
able dust bags, filters, belts, light bulbs, agitator brushes and batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your selling distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in
the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge,
improper voltage supply, lightning damage, or service by anyone other than a Panasonic
Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LLIIMMIITTSSAANNDDEEXXCCLLUUSSIIOONNSS
::
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET
FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled
to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address
on the back cover.
Page 42
Garantie
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PPaannaassoonniiccCCaannaaddaaIInncc..
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à
toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
LLIIMMIITTAATTIIOONNSSEETTEEXXCCLLUUSSIIOONNSS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant
d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou
de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été
conçu, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CCEETTTTEEGGAARRAANNTTIIEELLIIMMIITTÉÉEEEETTEEXXPPRREESSSSEERREEMMPPLLAACCEETTOOUUTTEEAAUUTTRREEGGAARRAANNTTIIEE,,EEXXPPRREESSSSEEOOUU
IIMMPPLLIICCIITTEE,,EEXXCCLLUUAANNTTLLEESSGGAARRAANNTTIIEESSIIMMPPLLIICCIITTEESSDDUUCCAARRAACCTTÈÈRREEAADDÉÉQQUUAATTPPOOUURRLLAACCOOMMMMEERRCCIIAALL--
IISSAATTIIOONNOOUUUUNNUUSSAAGGEEPPAARRTTIICCUULLIIEERR..
PPAANNAASSOONNIICCNN''AAUURRAADD''OOBBLLIIGGAATTIIOONNEENNAAUUCCUUNNEECCIIRRCCOONNSSTTAANNCCEEPPOOUURRTTOOUUTTDDOOMMMMAAGGEEDDIIRREECCTT,,IINNDDII--
RREECCTTOOUUCCOONNSSÉÉCCUUTTIIFF..
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONNSSOOUUSSGGAARRAANNTTIIEE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond, Colombie-Br
Panasonic Canada Inc.Panasonic Canada Inc.Panasonic Canada Inc.Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way6835-8th St. N.E.5770 Ambler Dr.3075, rue Louis A. Amos
Richmond, BC V6W 1K8Calgary, AB T2E 7H7Mississauga, ON L4W 2T3Lachine, QC H8T 1C4
Tél. : (604) 278-4211Tél. : (403) 295-3955Tél. : (905) 624-8447Tél. : (514) 633-8684
Téléc. : (604) 278-5627Téléc. : (403) 274-5493Téléc. : (905) 238-2418Téléc. : (514) 633-8020
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de
service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to
remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
LLIIMMIITTAATTIIOONNSSAANNDDEEXXCCLLUUSSIIOONNSS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance.
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are also excluded from coverage
under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed.
TTHHIISSEEXXPPRREESSSS,,LLIIMMIITTEEDDWWAARRRRAANNTTYYIISSIINNLLIIEEUUOOFFAALLLLOOTTHHEERRWWAARRRRAANNTTIIEESS,,EEXXPPRREESSSSOORRIIMMPPLLIIEEDD,,
EEXXCCLLUUDDIINNGGAANNYYIIMMPPLLIIEEDDWWAARRRRAANNTTIIEESSOOFFMMEERRCCHHAANNTTAABBIILLIITTYYOORRFFIITTNNEESSSSFFOORRAAPPAARRTTIICCUULLAARRPPUURRPPOOSSEE..
IINNNNOOEEVVEENNTTWWIILLLLPPAANNAASSOONNIICCCCAANNAADDAAIINNCC..BBEELLIIAABBLLEEFFOORRAANNYYSSPPEECCIIAALL,,IINNDDIIRREECCTTOORRCCOONNSSEEQQUUEENNTTIIAALL
DDAAMMAAGGEESS..
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
Panasonic Home and Commercial Products Company (referido como garante) arreglará
este producto gratis con las piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o en
Puerto Rico por un (1) año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las
materias o en el montaje del producto.
EEssttaaggaarraannttííaallíímmiitteeeexxcclluuyyeeaammbboosseellllaabboorryyllaassppiieezzaassppaarraalloossiigguuiieennttee
para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si
están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar o mandar este producto por correo para darle servicio durante el período de garantía. Consulte el Servicenter Directory para un Panasonic
Services Company (PASC) Factory Servicenter o llame al 1-888-350-9590, o póngase
en contacro con su distribudor vendedor. En Puerto Rico puede llevar o mandar por
correo este producto durante el período de garantía por llamar al número de teléfono
local de la Panasonic Sales Company en el Servicenter Directory.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materias o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye los daños causados por transporte o problemas que
son causados por los productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala,
alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el
voltaje inadecuado, daño resultado por los rayos, o el arreglado por alguien que no está
autorizado por Panasonic, o los daños resulatods por los actos de Dios.
LLíímmiitteessyyeexxcclluussiioonneess
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o
violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las
garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de
garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante
o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer
Satisfaction Center en la dirección incluída en la última página de este manual.
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONNSSOOUUSSGGAARRAANNTTIIEE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service indiqués sur la page de garantie.
please contact one of the following:
veuillez consulter :
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
CCuuaannddoonneecceessiittaasseerrvviicciioo
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.