Panasonic MC-V414 User Manual

Page 1
BBeeffoorree ooppeerraattiinngg yyoouurr vvaaccuuuumm
cclleeaanneerr,, pplleeaassee rreeaadd tthheessee
iinnssttrruuccttiioonnss ccoommpplleetteellyy..
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
instrucciones por favor.
CCOOMMMMEERRCCIIAALL VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
Aspirateur commercial
Commercial aspiradora
MMCC--VV441144
OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
CШ1ZCHTШШШШШ
Page 2
CCOONNSSUUMMEERR IINNFFOORRMMAATTIIOONN
PPlleeaassee rreeaadd IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS oonn ppaaggee 55 bbeeffoorree uussee.. RReeaadd aanndd uunnddeerrssttaanndd aallll iinnssttrruuccttiioonnss..
TTOO OOUURR VVAALLUUEEDD CCUUSSTTOOMMEERR
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
PPrrooppeerr aasssseemmbbllyy aanndd ssaaffee uussee ooff yyoouurr vvaaccuuuumm cclleeaanneerr aarree yyoouurr rreessppoonnssiibbiilliittiieess.. YYoouurr vvaaccuuuumm cclleeaanneerr iiss iinntteennddeedd ffoorr ccoommmmeerrcciiaall uussee.. TThhee cclleeaanneerr sshhoouulldd bbee ssttoorreedd iinn aa ddrryy,, iinnddoooorr aarreeaa.. RReeaadd tthhee OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss ccaarreeffuullllyy ffoorr iimmppoorrttaanntt uussee aanndd ssaaffeettyy iinnffoorrmmaattiioonn..
SSppeecciiaall ccaarree iiss rreeqquuiirreedd wwhheenn vvaaccuuuummiinngg cceerrttaaiinn ttyyppeess ooff ccaarrppeett oorr fflloooorr ccoovveerriinngg.. AAllwwaayyss cchheecckk tthhee ccaarrppeett oorr fflloooorr ccoovveerriinngg mmaannuuffaaccttuurreerr''ss rreeccoommmmeennddeedd cclleeaanniinngg iinnssttrruuccttiioonnss bbeeffoorree vvaaccuuuummiinngg..
PPLLEEAASSEE PPAAYY CCLLOOSSEE AATTTTEENNTTIIOONN TTOO AALLLL
WWAARRNNIINNGG AANNDD CCAAUUTTIIOONN SSTTAATTEEMMEENNTTSS..
WWAARRNNIINNGG
CCAAUUTTIIOONN
WWAARRNNIINNGG possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CCAAUUTTIIOONN possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
statements are designed to alert you to the
statements are designed to alert you to the
WWAARRNNIINNGG
TTOO AAVVOOIIDD EELLEECCTTRRIICCAALL SSHHOOCCKK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TTOO AAVVOOIIDD AACCCCIIDDEENNTTSS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
©©22000044 MMaattssuusshhiittaa HHoommee AApppplliiaannccee CCoommppaannyy,, DDiivviissiioonn ooff MMaattssuusshhiittaa EElleeccttrriicc CCoorrppoorraattiioonn ooff AAmmeerriiccaa.. AAllll rriigghhttss rreesseerrvveedd..
- 2 -
Page 3
PPoorrtteerr uunnee aatttteennttiioonn ppaarrttiiccuulliièèrree àà ttoouuss lleess
aavveerrttiisssseemmeennttss eett àà ttoouutteess lleess mmiisseess eenn ggaarrddee..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDEE CCHHOOCCSS ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEESS
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDAACCCCIIDDEENNTTSS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.

Renseignements importants

IIll eesstt rreeccoommmmaannddéé ddee lliirree llaa sseeccttiioonn IIMMPPOORRTTAANNTTEESS MMEESSUURREESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ àà llaa ppaaggee 66 aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill.. SSaassssuurreerr ddee lliirree eett ddee bbiieenn ccoommpprreennddrree ttoouutteess lleess iinnssttrruuccttiioonnss dduu pprréésseenntt mmaannuueell..
ÀÀ NNOOTTRREE CCLLIIEENNTTÈÈLLEE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
LL''aasssseemmbbllaaggee aapppprroopprriiéé eett ll''uuttiilliissaattiioonn aaddééqquuaattee ddee ll''aassppiirraatteeuurr ssoonntt llaa rreessppoonnssaabbiilliittéé ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr.. CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé àà uunn uussaaggee ccoommmmeerrcciiaall.. LLee rraannggeerr ddaannss uunn eennddrrooiitt sseecc ;; NNEE PPAASS llee llaaiisssseerr àà ll''eexxttéérriieeuurr.. LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt llee pprréésseenntt mmaannuueell eett pprreennddrree ccoonnnnaaiissssaannccee ddeess mmeessuurreess ddee ssééccuurriittéé qquuii yy ssoonntt eexxppoossééeess..
DDeess ssooiinnss ppaarrttiiccuulliieerrss ssoonntt nnéécceessssaaiirreess lloorrss dduu nneettttooyyaaggee ddee cceerrttaaiinnss ggeennrreess ddee ttaappiiss oouu ddee ssuurrffaacceess.. TToouujjoouurrss vvéérriiffiieerr lleess rreeccoommmmaannddaattiioonnss ddee nneettttooyyaaggee dduu ffaabbrriiccaanntt dduu ttaappiiss oouu ddee llaa ssuurrffaaccee aavvaanntt ddee ppaasssseerr ll''aassppiirraatteeuurr..
AATTTTEENNTTIIOONN
Les
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSS
préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non respect des instructions.
Les mentions
AATTTTEENNTTIIOONN
avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non respect des instructions.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
©©22000044 MMaattssuusshhiittaa HHoommee AApppplliiaannccee CCoommppaannyy,, UUnnee ddiivviissiioonn ddee MMaattssuusshhiittaa EElleeccttrriicc CCoorrppoorraattiioonn ooff AAmmeerriiccaa..
TToouuss ddrrooiittss rréésseerrvvééss
Page 4
Información para el consumidor
PPoorr ffaavvoorr,, lleeaa IInnssttrruucccciioonneess iimmppoorrttaanntteess ddee sseegguurriiddaadd eenn llaa ppáággiinnaa 77 aanntteess ddee uussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa.. LLeeaa yy ccoommpprreennddaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess..
AA NNUUEESSTTRROO CCOONNSSUUMMIIDDOORR EESSTTIIMMAADDOO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
MMoonnttaajjee ccoorrrreeccttoo yy uussoo sseegguurroo ddee ssuu aassppiirraaddoorraa ssoonn ssuuss rreessppoonnssaabbiilliiddaaeess.. SSuu aassppiirraaddoorraa eessttáá ffaabbrriiccaaddaa ppaarraa eell uussoo ddee ccoommmmeerrcciiaall.. DDeebbee gguuaarrddaarr llaa aassppiirraaddoorraa eenn uunn lluuggaarr sseeccoo yy ddeebbaajjoo ddee tteecchhoo.. LLeeaa llaass IInnssttrruucccciioonneess ddee ooppeerraacciióónn ccoonn ccuuiiddaaddoo ppaarraa llaa iinnffoorrmmaacciióónn iimmppoorrttaannttee ddee uussoo yy llaa iinnffoorrmmaacciióónn ddee sseegguurriiddaadd..
SSee rreeqquuiieerree eell ccuuiiddaaddoo eessppeecciiaall ccuuaannddoo ppaassaa llaa aassppiirraaddoorraa ssoobbrree cciieerrttaass ccllaasseess ddee aallffoommbbrraa oo ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo.. SSiieemmpprree rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee llaa lliimmppiieezzaa rreeccoommeennddaaddaa ddee ffaabbrriiccaannttee ppaarraa llaa aallffoommbbrraa oo llaa ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo aanntteess ddee ppaassaarr llaa aassppiirraaddoorraa..
PPrreessttee mmuucchhaa aatteenncciióónn ppoorr ffaavvoorr aa ttooddooss
llooss aavviissooss yy aa ttooddaass llaass aaddvveerrtteenncciiaass
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
están incluídas
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Las secciones para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
CCUUIIDDAADDOO
están incluídas para
CCUUIIDDAADDOO
Las secciones llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PPAARRAA EEVVIITTAARR CCHHOOQQUUEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAA EEVVIITTAARR AACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
©©22000044 MMaattssuusshhiittaa HHoommee AApppplliiaannccee CCoommppaannyy,, DDiivviissiioonn ooff MMaattssuusshhiittaa EElleeccttrriicc CCoorrppoorraattiioonn ooff AAmmeerriiccaa..
TTooddooss llooss ddeerreecchhooss eessttáánn rreesseerrvvaaddooss..
- 4 -
Page 5
- 5 -- 44 -
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSIINNGG TTHHIISS VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
11.. DDOO NNOOTT
leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
22..
To reduce the risk of fire or electric shock -
DDOO NNOOTT
use outdoors or on wet
surfaces.
33.. DDOO NNOOTT
allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
44..
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended tools.
55.. DDOO NNOOTT
use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
66.. DDOO NNOOTT
pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
DDOO NNOOTT
run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
77.. DDOO NNOOTT
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
88.. DDOO NNOOTT
handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
99.. DDOO NNOOTT
put any objects into openings.
DDOO NNOOTT
use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
1100..
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
1111.. DDOO NNOOTT
pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
1122.. DDOO NNOOTT
use without dust bag and/or filters in place.
1133..
Turn off all controls before unplugging.
1144..
Use extra care when cleaning on stairs.
1155.. DDOO NNOOTT
use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
1166.. DDOO NNOOTT
operate cleaner without belt cover properly installed.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
NNoottee::
Before you plug in your commercial vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Page 6
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee mmaannuueell aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
11.. NNEE PPAASS
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
22..
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
33..
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
44..
Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
55..
Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
66.. NNEE PPAASS
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
77.. NNEE PPAASS
fiche.
88.. NNEE PPAASS
99..
Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
1100..
Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce mécanique.
1111..
Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
1122..
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
1133..
Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
1144..
Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
1155.. NNEE PPAASS NNEE PPAASS
1166.. NNEE PPAASS
laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
NNEE PPAASS
tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
utiliser l'appareil
NNEE PPAASS
passer
CCoonnsseerrvveerr ccee mmaannuueell dduuttiilliissaattiioonn
RReemmaarrqquuee:: à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
- 6 - - 43 -
Page 7
- 7 -- 42 -

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
LLeeaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess aanntteess ddee uussaarr eessttaa aassppiirraaddoorraa
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
11.. NNoo
abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
22..
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico
nnoo
use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
33.. NNoo
permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
44..
Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
55.. NNoo
use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
66.. NNoo
hale ni transporte la aspiradora por el cordón;
nnoo
use el cordón como mango;
nnoo
cierre puertas sobre el cordón;
nnoo
hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
nnoo
pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
77.. NNoo
desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe,
nnoo
el cordón.
88.. NNoo
toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
99.. NNoo
coloque objetos en las aberturas.
NNoo
use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
1100..
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas.
1111.. NNoo
use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
1122.. NNoo
use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
1133..
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
1144..
Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
1155.. NNoo
use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
1166.. NNoo
opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
GGuuaarrddee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora, asegúrese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Page 8
TTAABBLLEE OOFF CCOONNTTEENNTTSS
CCOONNSSUUMMEERR IINNFFOORRMMAATTIIOONN IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS GGRROOUUNNDDIINNGG IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS PPAARRTTSS IIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN FFEEAATTUURREE CCHHAARRTT
AASSSSEEMMBBLLYY
AAttttaacchhiinngg HHaannddllee
FFEEAATTUURREESS
AAuuttoommaattiicc SSeellff AAddjjuussttiinngg NNoozzzzllee EEddggee CClleeaanniinngg MMoottoorr PPrrootteeccttoorr
TTOO OOPPEERRAATTEE CCLLEEAANNEERR
OONN--OOFFFF SSwwiittcchh HHaannddllee AAddjjuussttmmeennttss
RROOUUTTIINNEE CCAARREE OOFF CCLLEEAANNEERR
CClleeaanniinngg SSeeccoonnddaarryy FFiilltteerr SSccrreeeenn EExxhhaauusstt FFiilltteerr
DDuusstt BBiinn CClleeaanniinngg PPrriimmaarryy FFiilltteerr RReemmoovvaall aanndd CClleeaanniinngg RReemmoovviinngg aanndd IInnssttaalllliinngg LLoowweerr PPllaattee RReeppllaacciinngg BBeelltt CClleeaanniinngg AAggiittaattoorr RReeppllaacciinngg AAggiittaattoorr AAggiittaattoorr AAsssseemmbbllyy RReemmoovviinngg CCllooggss
.............................................................................................................13
...................................................................................................................... 14
.......................................................................................................... 14
...................................................................................................................... 16
.............................................................................................................. 16
............................................................................................................. 16
............................................................................................................ 18
..................................................................................................................22
..............................................................................................24, 26, 28
................................................................................................................32
............................................................................................................34
..........................................................................................................34
...........................................................................................................34
.............................................................................................................36
............................................................................................. 2
.........................................................................................10
............................................................................................... 12
.................................................................................. 16
................................................................................................. 18
..................................................................................................... 18
...................................................................................... 20
..................................................................................20
............................................................................5
............................................................................28
.............................................................................30
BBEEFFOORREE RREEQQUUEESSTTIINNGG SSEERRVVIICCEE WWAARRRRAANNTTYY WWHHAATT TTOO DDOO WWHHEENN SSEERRVVIICCEE IISS NNEEEEDDEEDD
............................................................................................................... 41, 43
.................................................................................. 38
- 8 -
................................................... Back Cover
Page 9
TTaabbllaa ddee ccoonntteenniiddoo
TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess
Renseignements importants ...................... 3
Importantes mesures de sécurité ................6
Mise à la terre ............................................11
Nomenclature .......................................... 12
Tableau des caractéristiques ......................13
Assemblage ............................................ 15
Montage du manche ..............................15
Caractéristiques ...................................... 17
Tête d’aspiration autoréglable .............. 17
Nettoyage latéral .................................. 17
Protecteur du moteur ..............................17
Fonctionnement ........................................ 19
Interrupteur .......................................... 19
Réglage de l’inclinaison du manche .... 19
Entretien de l’aspirateur .......................... 21
Pour nettoyer le filtre de secondaire .... 21
Filtre d’echappement ............................ 23
Nettoyage du récipient de poussière
............................ 25, 27, 29
Enlèvement et installation de la plaque inférieure
....................................31
Remplacement de la courroie..............33
Nettoyage de l’agitateur ...................... 35
Remplacement de l’agitateur ................ 35
Assemblage de l’agitateur ......................35
Dégagement des
obstructions .......................................... 37
Guide de dépannage ................................39
Garantie ....................................................42
Service après-vente ............................Endos
Información para consumidor
........................4
Instrucciones importantes de seguridad
.... 7
Instructiones para hacer
conexión a tierra..........................................
11
Identificación de piezas
............................ 12
Diagrama de características
........................13
Montaje
...................................................... 15
Colocación del mango
.......................... 15
Características
........................................ 17
Boquilla de ajuste automático
.............. 17
Limpieza para orillas
............................ 17
Protector de motor
................................ 17
Para operar la aspiradora
........................ 19
Control ON-OFF
.................................... 19
Ajustes del mango
................................ 19
Cuidado de rutina de la aspiradora
............ 21
Limpieza de segundo filtro de goma espuma
.................................... 21
Filtro de escape
...................................... 23
Limpiando el cubo de la basura
.............................. 25, 27, 29
Quitando e insertando la base inferior
...................................... 31
Cambio de la correa ............................33
Limpieza del agitador
............................ 35
Cambio del agitador
.............................. 35
Montaje de agitador
................................35
Quitar de los residuos de basura en los conductos
...................... 37
Antes de pedir servicio
..............................40
Garantía
......................................................44
Cuando necesita servicio
............ Back Cover
Page 10
GGRROOUUNNDDIINNGG IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
!
Grounded Outlet
Prise avec contact de mise à la terra
Enchufe a tierra
Grounding Pin
Contact de mise à la terre
Clavija a tierra
This vacuum cleaner must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for elec­tric current to reduce the risk of electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord having an equipment-grounding con­ductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accor­dance with all local codes and ordinances.
FFiigguurree AA
DDAANNGGEERR
Improper connection of the equipment­grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electri­cian or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum cleaner – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This vacuum cleaner is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Make sure that this vacuum cleaner is con­nected to an outlet having the same configu­ration as the plug.
No adapter should be used with this vacuum cleaner.
NNoottee::
Before you plug in your commercial vacuum cleaner, make sure that the volt­age indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
FFiigguurree AA
.
- 10 - - 39 -
Page 11
- 11 -- 38 -
Instructiones para hacer
conexión a tierra
Mise à la terre
Cet aspirateur doit être branché dans une prise de courant avec retour à la terre. En cas de panne ou d’anomalie, le retour à la terre assure une voie de passage à faible résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi les risques de décharge. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec un fil de terre et une fiche à trois lames. La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée, installée et munie d’un retour à la terre conformément aux réglementations et codes d’électricité locaux en vigueur.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Le branchement impropre du conducteur de retour à la terre peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consulter un électricien ou un technicien de service qualifié. Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation; si elle ne convient pas à la prise de courant, faire remplacer cette dernière par un électricien qualifié.
L’aspirateur fonctionne sur une alimentation secteur d’une tension nominale de 120 V avec prise de terre semblable à celle illustrée (illustration A). Ne brancher l’aspirateur que dans une prise secteur de même configuration que la fiche.
Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le branchement de l’appareil.
RReemmaarrqquuee::
Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
!
Esta aspiradora tiene que estar haciendo conexión a tierra. Si la aspiradora malfun­ciona o descompone, la toma a tierra provee un paso de la menor resìstencia para la cor­riente de electricidad para reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta aspiradora está equipada con un conductor a tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar enchufado en un enchufe apropiado que está instalado apropiadamante y hecho conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Se puede resultar el riesgo del choque eléc­trico con la conexción inadecuada del equipo de la toma a tierra. Consulte a un electrista certificado o a un dependiente en un centro de servicio si tiene dudas de que el enchufe esté conecado adecuadamente. No modi­fique el enchufe provisto de la aspiradora – no cabrá en el enchufe en la pared, haga instalar un enchufe adecuado en la pared por un electrista competente.
Esta aspiradora está hecha para el circuito nominal de voltio 120 y tiene una toma a tier­ra que parece como el enchufe ilustrado en aspiradora esté conectada a un enchufe en la pared que tenga la misma configuración como el enchufe en la aspiradora.
No use un adaptador con esta aspiradora.
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en el voltímetro en la parte poste­rior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
!
Page 12
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador del cordón
PPAARRTTSS IIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddee ppiieezzaass
NNoommeennccllaattuurree
Cord Wrap
Attache cordon
Gancho del cordón
Handle
Manche
Mango
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo del mango
Motor Protector
Protecteur du moteur
Protector del motor
ON-OFF Switch
Interrupteur
Control On-Off
Power Cord
Cordon d'alimentation
Cordón eléctrico
Suction Inlet
Entrée
d'aspiration
Abertura de aspiración
Hose
Tuyau
Manguera
Hose
Tuyau
Manguera
Nozzle
Tête d aspiration
Boquilla
Dust Bin (Filter Inside)
Bac à poussière (Filtre à l'interieur)
Cubo de la basura (Filtro adentro)
Handle Release Pedal
Pédale de réglage de l'inclinaison du manche
Pedal de liberación del mango
Exhaust Filter (Inside)
Filtre d'évacuation
(à l'interieur)
Filtro de escape (dentro)
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles
- 12 - - 37 -
Page 13
PPoowweerr
MMoottoorr PPrrootteeccttoorr
HHeeiigghhtt AAddjjuusstt CCoorrdd LLeennggtthh
112200VV AACC ((6600HHzz))
YYeess AAuuttoo 5500 FFtt.. ((1155..2255mm))
FFEEAATTUURREE CCHHAARRTT
DDiiaaggrraammaa ddee ccaarraacctteerrííssttiiccaass
TTaabblleeaauu ddeess ccaarraaccttéérriissttiiqquueess
VVoollttaajjee
PPrrootteeccttoorr ddee AAddjjuusstt ddee nniivveell
EExxtteennssiióónn
mmoottoorr
ddee ccoorrddóónn
120V AC (60Hz)
Si Auto 15,25 m (50 pi)
AAlliimmeennttaattiioonn PPrrootteecctteeuurr RRééggllaaggee ddee llaa CCoorrddoonn
dduu mmootteeuurr hhaauutteeuurr ddeess bbrroosssseess ddaalliimmeennttaattiioonn
120 V c.a. (60 Hz)
Oui Auto 15,25 m (50 pi)
Page 14
AASSSSEEMMBBLLYY
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo del mango
Handle
Manche
Mango
Power Cord
Cordon d'alimentation
Cordóneléctrico
Cord Wrap
Retainer (Plug Head)
Attache cordon
Agrafe de fixation de la fiche
Gancho del cordón
Enchufe
AAttttaacchhiinngg HHaannddllee
11))
DDOO NNOOTT pplluugg iinn uunnttiill aasssseemmbbllyy iiss
ccoommpplleettee..
RReemmoovvee hhaannddllee ssccrreeww..
IInnsseerrtt hhaannddllee..
IInnsseerrtt ssccrreeww..
TTiigghhtteenn ssccrreeww..
22))
PPuusshh ppoowweerr ccoorrdd iinnttoo ccoorrdd cclliipp..
33))
WWrraapp ppoowweerr ccoorrdd aarroouunndd ccoorrdd hhooookk..
SSeeccuurree rreettaaiinneerr ((pplluugg hheeaadd)) ttoo ppoowweerr
ccoorrdd..
Page 15
1)
Ne brancher qu’une fois l’assemblage
terminé.
Retirer la vis du manche.
Insérer le manche.
Insérer la vis.
Serrer la vis.
2)
Insérer le cordon d’alimentation à
l’intérieur du crochet.
3)
Enrouler le cordon autour du crochet.
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
l’aide de son agrafe.
Colocación del mango

Montaje

Assemblage

Montage du manche

1)
No enchufe hasta que el montaje esté
completo.
Quite el tornillo del mango.
Meta el mango con los sujetadores del
cordón en la parte posterior de la aspiradora.
Instale el tornillo.
Apriete el tornillo.
2)
Empuje el cordón eléctrico hacia el
soporte del cordón.
3)
Envuelva el cordón eléctrico alrededor
de los sujetadores del cordón.
Asegure la clavija en el cordón
eléctrico.
- 15 -
Page 16
FFEEAATTUURREESS

Motor Protector

Protecteur du
moteur
Protector del motor
Shallow Pile Carpet
Moquette à
poils courts
Alfombra de
pelo corto
Deep Pile Carpet
Alfombra de pelo largo
Moquette à poils longs
Nozzle
Tête d'aspiration
Boquilla
Pivot Point
Point d’articulation
Botónde liberación
AAuuttoommaattiicc SSeellff AAddjjuussttiinngg NNoozzzzllee
TThhee nnoozzzzllee ooff yyoouurr uupprriigghhtt vvaaccuuuumm
cclleeaanneerr aauuttoommaattiiccaallllyy aaddjjuussttss ttoo aannyy ccaarrppeett ppiillee hheeiigghhtt..
FFeeaattuurree aalllloowwss nnoozzzzllee ttoo ffllooaatt eevveennllyy
oovveerr ccaarrppeett ppiillee ssuurrffaacceess..
NNoo mmaannuuaall aaddjjuussttmmeennttss rreeqquuiirreedd..
EEddggee CClleeaanniinngg
EEddggee cclleeaanniinngg ffeeaattuurree eennaabblleess
iimmpprroovveedd cclleeaanniinngg ooff ccaarrppeettss nneeaarr wwaallllss aanndd ffuurrnniittuurree
.
MMoottoorr PPrrootteeccttoorr
- 16 -
AAuuttoommaattiiccaallllyy ooppeennss ttoo pprroovviiddee ccoooolliinngg
aaiirr ttoo tthhee mmoottoorr wwhheenn aa cclloogg ooccccuurrss oorr wwhheenn dduusstt bbaagg nneeeeddss cchhaannggiinngg..
MMoottoorr pprrootteeccttoorr mmaayy ooppeenn wwhheenn uussiinngg
ttoooollss..
IIff mmoottoorr pprrootteeccttoorr ooppeennss,, tthhee vvaaccuuuumm
wwiillll mmaakkee aa sslliigghhttllyy ddiiffffeerreenntt ssoouunndd..
NNoottee:: DDoo nnoott bblloocckk mmoottoorr pprrootteeccttoorr..
Page 17
- 17 -

Limpieza para orillas

Nettoyage latéral
Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles.
Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles.
Se abre automáticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo.
Es posible que el protector del motor se
abra cuando se usan las herramientas
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hará un sonido poquito diferente.
NNoottaa::
No obstruye el protector de motor.

Protector de motor

Protecteur du moteur

La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le sac à poussière est plein.
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
l’utilisation des accessoires.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera quelque peu différent.
RReemmaarrqquuee::
Ne pas bloquer le protecteur du
moteur.
Características
Caractéristiques
Boquilla de ajuste automático
Tête d’aspiration autoréglable
La boquilla de su aspiradora vertical se
ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra.
La característica permite que la boquilla
flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra.
No se requieren los ajustes manuales.
Cet aspirateur incorpore un dispositif
qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
L’aspirateur peut donc passer facilement
d’une moquette à l’autre.
Aucun réglage par l’utilisateur n’est
requis.
Page 18
TTOO OOPPEERRAATTEE CCLLEEAANNEERR

ON-OFF Switch

Interrupteur
Control On-Off
OONN--OOFFFF SSwwiittcchh
EEnnssuurree OONN--OOFFFF sswwiittcchh iiss OOFFFF..
PPlluugg tthhee ppoowweerr ccoorrdd iinnttoo 112200VV oouuttlleett..
OONN ppoossiittiioonn ttuurrnnss vvaaccuuuumm oonn..
OOFFFF ppoossiittiioonn ttuurrnnss vvaaccuuuumm ooffff..
HHaannddllee AAddjjuussttmmeennttss
11))
SStteepp oonn hhaannddllee rreelleeaassee ppeeddaall ttoo cchhaannggee
hhaannddllee ppoossiittiioonn..
22))
MMoovvee vvaaccuuuumm ttoo uupprriigghhtt ppoossiittiioonn ffoorr
ssttoorraaggee aanndd uussee..
33))
MMoovvee vvaaccuuuumm ttoo mmiiddddllee ppoossiittiioonn ffoorr
nnoorrmmaall uussee..
- 18 -
Page 19
- 19 -

Ajustes del mango

1)
Pise en el pedal de liberación del
mango para cambiar la posición del mango.
1)
Avec le pied, appuyer sur la pédale de
réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée.
Réglage de l’inclinaison du manche
2)
Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas.
3)
Mueva la aspiradora a la posición
mediana para el uso normal.
3)
La position à l’angle s’utilise pour le
nettoyage normal.
2)
Sélectionner la position verticale lors de
l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur.

Para operar la aspiradora

Fonctionnement

Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF.
Enchufe el cordón eléctrico en una
toma de pared de 120 V.
La posición ON enciende la aspiradora.
La posición OFF apaga la aspiradora
.
S’assurer que l’interrupteur est à la
position « OFF ».
Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
Pour mettre l’aspirateur en marche,
mettre l’interrupteur à la position « ON ».
Pour couper le contact, mettre
l’interrupteur à la position « OFF ».

Interrupteur

Control ON-OFF

Page 20
RROOUUTTIINNEE CCAARREE OOFF CCLLEEAANNEERR
Secondary Filter
Filtre secondaire
Limpieza del filtro secundario
PPeerrffoorrmmiinngg tthhee ffoolllloowwiinngg ttaasskkss wwiillll kkeeeepp yyoouurr nneeww PPaannaassoonniicc vvaaccuuuumm cclleeaanneerr ooppeerraattiinngg aatt ppeeaakk ppeerrffoorrmmaannccee lleevveellss aanndd wwiillll eennssuurree tthheessee hhiigghh lleevveellss ffoorr yyeeaarrss ttoo ccoommee.. CChheecckk tthhee BBEEFFOORREE RREEQQUUEESSTTIINNGG SSEERRVVIICCEE sseeccttiioonn iinn tthhiiss mmaannuuaall ffoorr rreeccoommmmeennddaattiioonnss oonn ppeerrffoorrmmiinngg ssoommee ooff tthheessee ttaasskkss ttoo hheellpp ssoollvvee vvaarriioouuss pprroobblleemmss tthhaatt mmaayy ooccccuurr..
CClleeaanniinngg SSeeccoonnddaarryy FFiilltteerr SSccrreeeenn
Check secondary filter screen frequently and clean when dirty.
Remove the dust bin as outlined in the DUST BIN CLEANING section.
To clean filter screen wipe screen with a dry cloth.
NNOOTTEE::
Filter screen is not removable.
Replace the dust bin as outined in the DUST BIN CLEANING section.
- 20 -
Page 21
- 21 -
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.

Cuidado de rutina de la aspiradora

Entretien de l’aspirateur
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes.
Pour nettoyer le filtr de secondaire
Limpieza del segundo filtro
de goma espuma
Revisar frecuentemente el filtro secundario y limpiarlo cuando esté sucio.
Remueva el cubo para basura como en la ilustración en la sección de LIMPIEZA DEL CUBO PARA BASURA.
Para limpiar la cubierta del filtro, limpiela con un trapo seco.
NNOOTTAA:: LLaa ccuubbiieerrttaa ddeell ffiillttrroo eess rreemmoovviibbllee..
Reemplace el cubo de basura como en la ilustración en la sección de LIMPIEZA DEL CUBO PARA BASURA.
Vérifier à l’occasion le filtre primaire, et
le nettoyer lorsqu’il est sale.
Retirez le réceptacle de poussière que
détaillé dans la section de NETTOYAGE DU RÉCEPTACLE DE POUSSIÈRE.
Nettoyer le tamis filtrant à l'aide d'un
chiffon sec.
RReemmaarrqquuee:: LLee ttaammiiss ffiillttrraanntt nnee ppeeuutt êêttrree rreettiirréé..
Remettez le réceptacle tel que décrit
dans la section de NETTOYAGE DU RÉCEPTACLE.
Page 22
Filter
Filtre
Filtro
Exhaust Filter Cover
Filter Frame
Filtre Frame
Filtro Frame
Couvercle du filtre
d'échappement
Cubierta de filtro de salida
EExxhhaauusstt FFiilltteerr
Press inward on each side of exhaust filter cover and pull out to remove from vacuum cleaner.
Remove the frame and filter.
Push only on filter frame, not on filter itself.
Wash the exhaust filter in warm soapy water; rinse and dry thoroughly by squeezing the filter in your hand and letting it air dry.
DDOO NNOOTT wwaasshh iinn tthhee ddiisshhwwaasshheerr..
DDOO NNOOTT iinnssttaallll ddaammpp..
Reinstall the exhaust filter, carefully positioning it so that it fits into the frame.
Reinstall the exhaust filter cover by placing tabs in slots and pushing in until cover snaps into place.
- 22 -
Page 23
Filtre d’échappement

Filtro de escape

Este cartucho del filtro escape se tiene que cambiar esté sucio. Debe cambiarse periódicamente según las condiciones de uso.
Remueva el cartucho del filtro de escape.
Reemplace el filtro de escape, posicionandolo cuidadosamente para que quepa dentro del marco.
El lado blanco debe encararse hacia el operador.
Lave el filtro del escape en agua jabonosa tibia; enjuague y sequé a fondo exprimiendo el filtro en su mano, dejandolo secar al aire.
NO lo lave en la lavadora de platos.
NO instale humedo.
Empuje únicamente el cartucho de filtro, no el filtro mismo.
Reemplace la cubierta del filtro de escape poniendo las lengüetas en las ranuras y empujando adentro hasta que la cubierta calza en su lugar.
Press inward on each side of exhaust filter cover and pull out to remove from vacuum cleaner.
Remove the frame and filter.
Push only on filter frame, not on filter itself.
Wash the exhaust filter in warm soapy water; rinse and dry thoroughly by squeezing the filter in your hand and letting it air dry.
DDOO NNOOTT wwaasshh iinn tthhee ddiisshhwwaasshheerr..
DDOO NNOOTT iinnssttaallll ddaammpp..
Replace the exhaust filter, carefully positioning it so that it fits into the frame.
Replace the exhaust filter cover by placing tabs in slots and pushing in until cover snaps into place.
- 23 -
Page 24
DDuusstt BBiinn CClleeaanniinngg
Dust Bin Release Handle
Manette de libération du
récipient de poussière
Manija de soltar el cubo de la basura
Secondary Filter
Filtre secondaire
Limpieza del filtro secundario
Dust Bin Port
Trappe de récipient de poussière
Portillo del cubo de la basura
AAllwwaayyss eemmppttyy tthhee dduusstt bbiinn wwhheenn ddiirrtt lleevveell rreeaacchheess tthhee MMAAXX FFIILLLL lliinnee..
!
WWAARRNNIINNGG
AAllwwaayyss uunnpplluugg ppoowweerr ccoorrdd ffrroomm eelleeccttrriiccaall oouuttlleett bbeeffoorree ppeerrffoorrmmiinngg aannyy sseerrvviiccee oonn vvaaccuuuumm..
11))
LLiifftt dduusstt bbiinn hhaannddllee llooccaatteedd aatt tthhee ttoopp ooff
tthhee dduusstt bbiinn..
22))
PPuullll tthhee hhaannddllee ffoorrwwaarrdd aanndd lliifftt dduusstt bbiinn
uupp aanndd oouutt ooff tthhee vvaaccuuuumm cclleeaanneerr..
33))
RReemmoovvee aannyy ccllooggss tthhaatt mmiigghhtt bbee
llooccaatteedd iinn tthhee dduusstt bbiinn ppoorrtt oorr tthhee sseeccoonnddaarryy ffiilltteerr..
- 24 -
Page 25
3)
Remueva cualquier obstáculo que
pueda estar localizado en la entrada del cubo de la basura o en el filtro secundario.
3)
Retirez tout obstruction qui pourrait se
trouver au niveau de l'ouverture du récipient de poussière ou dans le filtre secondaire.
Nettoyage du récipient de poussière
1)
Levante la manija del cubo de la basura
ubicada al tope del cubo de la basura.
2)
Tire de la manija hacia adelante y
levante el cubo de la basura hacia arriba y afuera de la aspiradora.
2)
Chaque fois qu'est retiré le réceptacle à
poussière, tournez la poignée en haut du réceptacle au moins deux tours complets afin de nettoyer le filtre, et afin de maintenir une performance optimale.
1)
Chaque fois qu'est retiré le réceptacle à
poussière, tournez la poignée en.

Limpiando el cubo de la basura

RRiissqquuee ddee llééssiioonnss ccoorrppoorreelllleess DDéébbrraanncchheerr llee ccoorrddoonn éélleeccttrriiqquuee ddee llaa
pprriissee ddee ccoouurraanntt..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
VVeeiilllleezz àà ttoouujjoouurrss vviiddeerr llee rréécciippiieenntt ddee ppoouussssiièèrree lloorrssqquuee llee nniivveeaauu ddee ppoouussssiièèrree aatttteeiinntt llaa lliiggnnee ""MMAAXX FFIILLLL""..
SSiieemmpprree vvaaccííee eell ccuubboo ddee llaa bbaassuurraa ccuuaannddoo eell nniivveell ddee bbaassuurraa aallccaannzzaa llaa llíínneeaa ""MMAAXX FFIILLLL..""
SSiieemmpprree ddeessccoonneeccttee eell ccoorrddóónn éélleeccttrriiccoo aanntteess ddee rreeppaarraarr aallgguunnaa ppaarrttee ddee llaa aassppiirraaddoorraa..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
- 25 -
Page 26
DDuusstt BBiinn CClleeaanniinngg
Turn This Direction To Open For Emptying
Afin d'ouvrir pour vider, tourner dans ce sens
Torne en esta dirección para abrir y vaciar
Closed (For Use)
Ouvert
(pour vider)
Abierto (Para vaciar)
O
R
W
R
S
A
T
N
U
G
R
I
L
N
A
T
D
E
K
C
O
L
D
E
K
C
O
L
Open (For Emptying)
Fermé (pour utiliser)
Cerrado (Para usar)
O
L
O
C
K
R
O
W
R
S
A
T
N
U
G
R
I
L
N
A
T
O
L
O
C
K
44))
TToo eemmppttyy dduusstt bbiinn rroottaattee dduusstt bbiinn lliidd
aasssseemmbbllyy ccoouunntteerrcclloocckkwwiissee aass iinnddiiccaatteedd oonn tthhee lliidd aanndd lliifftt ooffff..
55))
PPoouurr dduusstt bbiinn ccoonntteennttss iinnttoo aa ttrraasshh
ccoonnttaaiinneerr..
Turn This Direction To Close For Usage
Pour vider le réceptacle de poussière
Torne en esta dirección para cerrar y usar
Open (For Emptying)
Ouvert
(pour vider)
Abierto (Para vaciar)
Closed (For Usage)
Fermé (pour utiliser)
Cerrado (para usar)
66))
Place dust bin lid assembly back onto top of dust bin. Align lid marks with bin marks as shown above in
OOppeenn ((FFoorr EEmmppttyyiinngg))
Rotate lid clockwise while pressing downward so that marks align as shown
CClloosseedd ((FFoorr UUssee))
in
.
- 26 -
.
Page 27
4)
Pour vider le réceptacle de poussière
tourner le réservoitr à poussière au sens inverse des aiguilles d’une montre, selon les indications sur la couvercle, et soulever.
5)
Versez le contenu du réceptacle dans
une poubelle.
4)
Para vaciar el cubo de la basura rote el
montaje de la tapa del conasto de basura contra las agujas del reloj como está indicado en la tapa y levántela hacia afuera.
5)
Vacíe el contenido del cubo de la
basura adentro del tarro de basura.
Nettoyage du récipient de poussière
Limpiando el cubo de la basura
6)
Coloque la tapa del canasto de basura
sobre el canasto de basura. Alinee las marcas como se muestra bajo
AAbbiieerrttoo
((PPaarraa VVaacciiaarr))
. Rote la tapa en sentido de las agujas del reloj presionando hacia abajo hasta alinear las marcas como se muestra arriba de
CCeerrrraaddoo
((PPaarraa UUssaarr))..
6)
Remplacer l'ensemble de la couvercle
du réservoir à poussière en le remplaçant sur le réservoir à poussière, alignant les repères marqués sur la couvercle, selon la la figure marquée OOuuvveerrtt ((ppoouurr vviiddeerr))
, au dos du réservoir. Tourner la couvercle au sens des aiguilles d'une montre, pressant vers le bas, de manière que les repères s'alignent, comme indiqué au dessus de la figure marquée
FFeerrmméé ((ppoouurr uuttiilliisseerr))..
- 27 -
Page 28
Filter
Filtre
Filtro
Filter Cover
Couvercle du filtre
Cubierta del filtro
Locking Tab
Languette de rétention
Tabulación el bloquear
Slot
Fente
Ranura
Remove
Enlever
Quite
Replace
Remplacer
Reemplace
Dust Bin Handle
Manette de libération du récipient de poussière
Manija de soltar el cubo de la basura
7)
Place dust bin back into vacuum cleaner
by inserting the bottom first and tilt back with the dust bin handle raised.
8)
Push forward and lower the dust bin
Dust Bin
Récipient de poussiére
Cubo de la basura
handle to lock dust bin in place.
PPrriimmaarryy FFiilltteerr RReemmoovvaall aanndd CClleeaanniinngg
CChheecckk pprriimmaarryy ffiilltteerr ffrreeqquueennttllyy aanndd cclleeaann
wwhheenn ddiirrttyy..
RReemmoovvee tthhee dduusstt bbiinn aasssseemmbbllyy aass
oouuttlliinneedd iinn tthhee DDUUSSTT BBIINN CCLLEEAANNIINNGG sseeccttiioonn aanndd eemmppttyy ccoonntteennttss ooff dduusstt bbiinn..
MMaakkee ssuurree dduusstt bbiinn iiss eemmppttyy bbeeffoorree ffiilltteerr
iiss rreemmoovveedd..
GGrraasspp pprriimmaarryy ffiilltteerr,, rroottaattee ccoouunntteerr--
cclloocckkwwiissee aanndd lliifftt oouutt..
TThhee ffiilltteerr mmaayy bbee cclleeaanneedd bbyy ttaappppiinngg iitt oonn
aa ffiirrmm ssuurrffaaccee oorr bbyy rriinnssiinngg iitt uunnddeerr aa ffaauucceett.. RRiinnssee wwiitthh wwaatteerr oonnllyy iiff nneeeeddeedd,, ddoo nnoott uussee ddeetteerrggeenntt oorr ssooaapp.. AAllllooww ffiilltteerr ttoo ddrryy 2244 hhoouurrss bbeeffoorree ppuuttttiinngg iitt bbaacckk iinnttoo tthhee dduusstt bbiinn
WWhheenn tthhee cclleeaanniinngg ooff tthhee ffiilltteerr nnoo lloonnggeerr
.
rreessttoorreess vvaaccuuuumm ssuuccttiioonn ttoo ffuullll ppoowweerr yyoouu nneeeedd ttoo rreeppllaaccee tthhee ffiilltteerr..
- 28 -
Page 29
Cambiando/Limpiando filtros
Retrait et nettoyage du filtre
Vérifier fréquemment le filtre primaire et
nettoyer lorsqu'il est sale.
Retirer l'ensemble du bac à poussière
tel qu'indiqué dans la section « Nettoyage du bac à poussière » et vider le contenu.
S'assurer que le bac à poussière est
propre avant de retirer le filtre.
Saisir le tamis filtrant, tourner vers la
gauche et retirer.
Le filtre peut être nettoyé en le tapant
sur une surface ferme ou en le rinçant sous un robinet. Ne rincer qu'à l'eau claire, ne jamais utiliser ni détergent, ni savon. Permettre au filtre de sécher au moins 24 heures avant de le remettre dans le bac à poussière.
Lorsque le nettoyage du filtre ne
restaure plus pleinement la performance de l'aspirateur, le filtre devra être remplacé.
Chequee el filtro primario
frecuentemente y límpielo cuando está sucio.
Quite el montaje del compartimiento del
polvo conforme a la sección de la LIMPIEZA del COMPARTIMIENTO del POLVO y al contenido vacío del compartimiento del polvo.
Cerciórese de que el compartimiento
del polvo está limpio antes de que se quite el filtro.
Agarre la rejilla del filtro, gírela contra el
sentido de las agujas del reloj y levántelo hacia afuera.
El filtro puede limpiarse golpeandolo
solore una superficie firme o enjuagandolo bajo una llave de agua. Enjuagar con agua solamente, no utilizar detergente o jabón. Dejar que el filtro se seque por 24 horas antes de ponevlo de regreso en la aspirdora.
Una vez que haya limpiado el filtro, y la
aspiradora no alcanza la potencia maxima de succión, nesecitara reemplazar el filtro.
7)
Placez de nouveau le réceptacle dans l'aspirateur en insérant d'abord la partie inférieure et penchez vers l'arrière avec la manette surélevée.
8)
Abaissez la manette du réceptacle afin de bloquer en place le réceptacle.
7)
Ponga el cubo de la basura de vuelta
adentro de la aspiradora insertando el fondo primero e inclinando atrás con la manija del cubo de la basura levantada.
8)
Baje la manija del cubo de la basura para
ajustar el cubo de la basura en su lugar
- 29 -
Page 30
WWAARRNNIINNGG
Latches
Taquets
Lengüetas
Lower Plate
Plaque inférieure
Base inferior
Rear Belt Cover
Couvre­courroie arrière
Cubierta de la correa trasera
EElleeccttrriiccaall SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerrvviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt.. FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriiccaall sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy ffrroomm
cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
RReemmoovviinngg aanndd IInnssttaalllliinngg LLoowweerr PPllaattee
AAllwwaayyss ppllaaccee ppaappeerr uunnddeerr nnoozzzzllee
wwhheenneevveerr lloowweerr ppllaattee iiss rreemmoovveedd ttoo pprrootteecctt fflloooorr..
PPllaaccee hhaannddllee iinn uupprriigghhtt ppoossiittiioonn aanndd ttuurrnn
vvaaccuuuumm oovveerr ttoo eexxppoossee lloowweerr ppllaattee..
RReelleeaassee lloowweerr ppllaattee bbyy pprreessssiinngg ttwwoo ((22))
llaattcchheess iinnwwaarrdd aass sshhoowwnn..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee aanndd rreemmoovvee aannyy
rreessiidduuee tthhaatt mmaayy eexxiisstt iinn bbeelltt aarreeaa..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee bbyy hhooookkiinngg ffrroonntt
eenndd ooff lloowweerr ppllaattee iinnttoo sslloottss oonn ffrroonntt ooff nnoozzzzllee hhoouussiinngg..
MMaakkee ssuurree aallll wwiirreess aarree rroouutteedd pprrooppeerrllyy
aanndd nnoott ppiinncchheedd..
PPrreessss lloowweerr ppllaattee iinnttoo ppllaaccee tthheenn ppuusshh
ttwwoo ((22)) llaattcchheess oouuttwwaarrdd..
- 30 -
Page 31
- 31 -
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy lleessiióónn ppeerrssoonnaall..
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunn cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Risque de chocs électriques ou de lésions corpo­relles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo­quer des chocs électriques ou des lésions corporel­les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine­ment en marche.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT

Quitando e insertando la base inferior

Enlèvement et installation de la
plaque inférieure
Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior.
Coloque el mango en la posición vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior.
Para liberar la place inferior, apriete
hacia adentro los dos (2) pestillos como se muestra.
Quite la base inferior y quite los
residuos que exista en el área de la correa.
Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla.
Asegúrese de que las alambres estén
dirigidas bien y no estén apretadas.
Apriete la placa inferior luego empuje
hacia afuera los dos (2) pestillos.
Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration.
Mettre le manche à sa position verticale
et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous.
Libérer la plaque inférieure en appuyant
sur les deux (2) taquets comme le montre l’illustration.
Retirer la plaque inférieure et tout résidu
se trouvant autour de la courroie.
Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration.
S’assurer que tous les fils sont à leur
place et qu’aucun ne soit coincé.
Appuyer sur la plaque inférieure puis
pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur.
Page 32
+
+
Lift Agitator Up
Soulever l’agitateur
Unidad del agitador
Felt Packing
Cale en feutre
Empaquetadura de filtro
Rear Belt Cover
Couvre­courroie arrière
Cubierta de la correa trasera
Motor Shaft
Arbre d’entraînement du moteur
Eje del motor
RReeppllaacciinngg BBeelltt
Install New Belt
Poser la nouvelle courroie
Instalación de la correa
RReeppllaaccee bbeelltt wwhheenneevveerr aa bbuurrnniinngg rruubbbbeerr
ssmmeellll ccaauusseedd bbyy eexxcceessssiivvee sslliippppaaggee ooccccuurrss..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee..
LLiifftt rreeaarr bbeelltt ccoovveerr aanndd rreemmoovvee ffeelltt
ppaacckkiinngg..
RReemmoovvee aaggiittaattoorr bbyy ccaarreeffuullllyy lliiffttiinngg oouutt..
RReemmoovvee wwoorrnn oorr bbrrookkeenn bbeelltt..
CClleeaann aaggiittaattoorr..
LLoooopp nneeww bbeelltt ((TTyyppee UUBB88 oonnllyy)) aarroouunndd
mmoottoorr sshhaafftt aanndd aaggiittaattoorr ppuulllleeyy;; sseeee iilllluussttrraattiioonn ffoorr ccoorrrreecctt bbeelltt rroouuttiinngg..
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr bbaacckk iinnttoo nnoozzzzllee
hhoouussiinngg ggrroooovveess..
CClloossee rreeaarr bbeelltt ccoovveerr aanndd rreeiinnssttaallll ffeelltt
ppaacckkiinngg..
Groove
Ouverture
Ranura
+
+
End Cap
Bouchon
Tapa del extremo
AAfftteerr rreeiinnssttaalllliinngg tthhee aaggiittaattoorr,, ttuurrnn iitt bbyy
hhaanndd ttoo mmaakkee ssuurree tthhaatt bbeelltt iiss nnoott ttwwiisstteedd oorr ppiinncchheedd aanndd tthhaatt aallll rroottaattiinngg ppaarrttss ttuurrnn ffrreeeellyy..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee..
- 32 -
Page 33
- 33 -

Cambio de la correa

Remplacement de la courroie

Cambie la corea cuando ocurra un olor
de goma que quema causado por un patinaje excesivo.
Quite la base inferior.
Levante la cubierta de la corea
posterior y quite el embalaje de fieltro.
Al levantar con cuidado quite el
agitador.
Quite la correa gastada o rota.
Limpieza del agitador.
Envuelva la correa nueva (Type UB8
solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa.
Reinstale el agitador en las ranuras del
compartimento de la boquilla.
Cierre la cubierta de la corea posterior y
instale otra vez el embalaje fieltro.
Después de instalar el agitador, ruede a
mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes.
Reinstale la base inferior.
Remplacer la courroie dès qu'une odeur
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie.
Retirer la plaque inférieure.
Soulever le couvercle arrière de la
courroie et retirer la cale en feutre.
Retirer l’agitateur en le soulevant avec
précaution.
Retirer la courroie brisée ou usée.
Nettoyer l'agitateur.
Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration.
Remettre l’agitateur en place dans les
ouvertures.
Refermer le couvercle arrière de la
courroie et remettre la cale en feutre.
Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement.
Remettre la plaque inférieure en place.
Page 34
CClleeaanniinngg AAggiittaattoorr
CClleeaann aaggiittaattoorr aafftteerr eevveerryy ffiivvee uusseess aanndd
eevveerryy ttiimmee tthhee bbeelltt iiss rreeppllaacceedd
.
Card
Carte
Tarjeta
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee
CCuutt ooffff aannyy ccaarrppeett ppiillee aanndd lliinntt
eennttaanngglleedd aarroouunndd aaggiittaattoorr wwiitthh aa ppaaiirr ooff sscciissssoorrss
RReemmoovvee aaggiittaattoorr
RReemmoovvee aannyy ssttrriinngg oorr ddeebbrriiss llooccaatteedd oonn
tthhee eenndd ccaappss,, wwaasshheerrss oorr aaggiittaattoorr sshhaafftt
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr aanndd lloowweerr ppllaattee
RReeppllaacciinngg AAggiittaattoorr
WWhheenn tthhee bbrriissttlleess oonn tthhee aaggiittaattoorr aarree
wwoorrnn ssoo tthhaatt tthheeyy ddoo nnoott ttoouucchh aa ccaarrdd hheelldd aaccrroossss tthhee lloowweerr ppllaattee,, tthhee aaggiittaattoorr sshhoouulldd bbee rreeppllaacceedd..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee aanndd aaggiittaattoorr..
PPoossiittiioonn bbeelltt oovveerr bbeelltt ppuulllleeyy oonn tthhee nneeww
bbrruusshh uunniitt..
.
.
.
.
.
End Cap
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr aanndd lloowweerr ppllaattee..
AAggiittaattoorr AAsssseemmbbllyy
Belt
Pulley
Brush
Unit
- 34 -
Washer
End Cap
Page 35
- 35 -- 14 -

Limpieza del agitador

Nettoyage de l’agitateur
Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa.
Quite la base inferior.
Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el agitador.
Quite el agitador.
Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador.
Reemplace el agitador y la base
inferior.
Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
après chaque changement de la courroie.
Retirer la plaque inférieure.
Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux.
Retirer l’agitateur.
Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador.
Quite la base inferior y el agitador.
Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo.
Reemplace el agitator y la base inferior.

Cambio del agitador

Remplacement de l’agitateur
Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure.
Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie de l’agitateur.
Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Assemblage de l’agitateur /

Montaje de agitador

Bouchon
Tapa del extremo
Poulie de la courroie
Polea para correa
Agitateur
Unidad del cepillo
Rondelle
Arandela
Bouchon
Tapa del extremo
Page 36
Hose
Tuyau
Manguera
Suction Inlet
Entréed’aspiration
Abertura de aspiration
Hose
Tuyau
Manguera
Hose Fitting
Conexión para manguera
Raccord du tuyau
RReemmoovviinngg CCllooggss
TThhee hhoossee llooccaatteedd oonn tthhee bbaacckk ooff tthhee vvaaccuuuumm cclleeaanneerr ccaarrrriieess tthhee ddiirrtt ffrroomm tthhee nnoozzzzllee uupp ttoo tthhee dduusstt bbaagg.. IIff tthhee hhoossee sshhoouulldd bbeeccoommee ccllooggggeedd
UUnnpplluugg vvaaccuuuumm..
RReemmoovvee hhoossee ffrroomm ssuuccttiioonn iinnlleett bbyy
ttwwiissttiinngg aanndd ppuulllliinngg ddoowwnnwwaarrdd..
CClleeaarr aannyy oobbssttrruuccttiioonnss..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee..
RReemmoovvee hhoossee ffrroomm nnoozzzzllee bbyy lliiffttiinngg
ssttrraaiigghhtt uupp..
IInnssppeecctt hhoossee eenndd aanndd cclleeaarr aannyy
oobbssttrruuccttiioonnss..
RReeiinnssttaallll hhoossee aanndd lloowweerr ppllaattee..
:
- 36 - - 13 -
Page 37
Quitar los residuos de basura en los
conductos
Dégagement des obstructions
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:
Desenchufe la aspiradora.
Remove hose from suction inlet by
twisting and pulling downward.
Clear any obstructions.
Quite la base inferior.
Levante hacia arriba para quitar la
manguera de la boquilla.
Revise el extremo de la manguera y
quite los obstáculos.
Reemplace la manguera y la base
inferior.
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction:
Débrancher l’aspirateur.
Remove hose from suction inlet by
twisting and pulling downward.
Clear any obstructions.
Retirer la plaque inférieure.
Retirer le tuyau en le soulevant à la
verticale.
Vérifier le tuyau et éliminer toute
obstruction.
Remettre le tuyau et la plaque inférieure
en place.
Page 38
!
!
BBEEFFOORREE RREEQQUUEESSTTIINNGG SSEERRVVIICCEE
WWAARRNNIINNGG
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerrvviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt.. FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriicc sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy ffrroomm cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
EElleeccttrriicc SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd..
RReevviieeww tthhiiss cchhaarrtt ttoo ffiinndd ddoo--iitt--yyoouurrsseellff ssoolluuttiioonnss ffoorr mmiinnoorr ppeerrffoorrmmaannccee pprroobblleemmss.. AAnnyy sseerrvviiccee nneeeeddeedd,, ootthheerr tthhaann tthhoossee ddeessccrriibbeedd iinn tthheessee OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss,, sshhoouulldd bbee ppeerrffoorrmmeedd bbyy aann aauutthhoorriizzeedd sseerrvviiccee rreepprreesseennttaattiivvee..
PPRROOBBLLEEMM PPOOSSSSIIBBLLEE CCAAUUSSEE PPOOSSSSIIBBLLEE SSOOLLUUTTIIOONN
CClleeaanneerr 11.. wwiillll nnoott rruunn..
PPoooorr jjoobb ooff ddiirrtt 11.. ppiicckkuupp..
Unplugged at wall outlet.
22..
ON-OFF switch not turned on.
33..
Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel. fuse.
Full or clogged dust bin.
22..
Broken belt.
33..
Clogged hose or nozzle.
44..
Hose not inserted fully.
55..
Worn agitator.
66..
Hole in hose.
77..
Dirty filters.
11..
Plug in firmly. Push ON-OFF switch to On.
22..
Push ON-OFF switch to ON.
33..
Reset circuit breaker or replace
11..
Clean dust bin.
22..
Replace belt.
33..
Clean hose or nozzle area.
44..
Insert hose.
55..
Replace agitator.
66..
Replace hose.
77..
Clean/Change filters.
Page 39
PPrroobbllèèmmee CCaauussee ppoossssiibbllee SSoolluuttiioonn ppoossssiibbllee
LLaassppiirraatteeuurr 11..
Le cordon d’alimentation
11..
Brancher le cordon d’alimentation.
nnee ffoonnccttiioonnnnee
est débranché. Mettre l’interrupteur à la position
ppaass..
ON.
22..
L’interrupteur est à la position OFF.
22..
Mettre l’interrupteur à la position ON.
33..
Le disjoncteur s’est déclenché
33..
Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible.
LLaassppiirraatteeuurr 11..
Full or clogged dust bin.
11..
Clean dust bin. ooffffrree uunn ppiièèttrree rreennddeemmeenntt.. 22..
La courroie est brisée.
22..
Remplacer la courroie.
33..
Le tuyau ou la tête d’aspiration
33..
Dégager l’obstruction.
est obstrué.
44..
Le tuyau n’est pas inséré à fond.
44..
Insérer le tuyau correctement.
55..
Les brosses sont usées.
55..
Remplacer l’agitateur.
66..
Le tuyau est troué.
66..
Remplacer le tuyau.
77..
Dirty filters. 7. Clean/Change filters.
Guide de dépannage
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
RRiissqquuee ddee cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu llééssiioonnss ccoorrppoorreelllleess..
DDéébbrraanncchheerr aavvaanntt ddeennttrreetteenniirr oouu ddee nneettttooyyeerr llaappppaarreeiill.. LLoommiissssiioonn ddee ddéébbrraanncchheerr ppoouurrrraaiitt pprroovvooqquueerr ddeess cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu ddeess llééssiioonnss ccoorrppoorreelllleess dduu ffaaiitt qquuee llaassppiirraatteeuurr ssee mmeettttrraaiitt ssoouuddaaiinneemmeenntt eenn mmaarrcchhee..
SSee rreeppoorrtteerr aauu ttaabblleeaauu ccii--ddeessssoouuss ppoouurr rrééssoouuddrree ttoouutt pprroobbllèèmmee mmiinneeuurr éévveennttuueell.. CCoonnffiieerr ttoouuttee rrééppaarraattiioonn àà uunn tteecchhnniicciieenn qquuaalliiffiiéé..
Page 40

Antes de pedir servicio

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunn cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy lleessiióónn
ppeerrssoonnaall..
CCoonnssuullttee eessttee ccuuaaddrroo ppaarraa eennccoonnttrraarr ssoolluucciioonneess qquuee uusstteedd mmiissmmoo ppuueeddee rreeaalliizzaarr ccuuaannddoo tteennggaa pprroobblleemmaass mmeennoorreess ddee rreennddiimmiieennttoo.. CCuuaallqquuiieerr sseerrvviicciioo qquuee nneecceessiittaa aappaarrttee ddee oottrrooss ddeessccrriittooss eenn eessttee mmaannuuaall ttiieennee qquuee sseerr hheecchhoo ppoorr uunn rreepprreesseennttaannttee ddee sseerrvviicciioo aauuttoorriizzaaddoo..
PPRROOBBLLEEMMAA CCAAUUSSAA PPOOSSIIBBLLEE SSOOLLUUCCIIÓÓNN PPOOSSIIBBLLEE
LLaa aassppiirraaddoorraa 11.. nnoo ffuunncciioonnaa..
NNoo aassppiirraa ssaattiiss-- 11.. ffaaccttoorriiaammeennttee..
Está desconectada del enchufe.
22..
El control On-Off ne está en la posición “ON”. la posición “ON”.
33..
Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de o cambie el fusible. servicio de la residencia.
Full or clogged dust bin.
22..
Correa rota.
33..
Manguera o boquilla atascada.
44..
Manguera no está bien insertada.
55..
Agitador desgastado.
66..
Manguera rota.
77..
Dirty filters. 7. Clean/Change filters.
11..
Conecte bien. Prete el control On-Off a la posición “ON”.
22..
Prete el conrol On-Off a
33..
Reestablezca el cortacircuitos
11..
Clean dust bin
22..
Cambie la correa.
33..
Revise la manguera o la boquilla.
44..
Inserte bien la manguera.
55..
Cambie el agitador.
66..
Cambie la manguera.
- 40 - - 9 -
Page 41
- 41 -
WWAARRRRAANNTTYY
PPaannaassoonniicc CCoommmmeerrcciiaall VVaaccuuuumm CClleeaanneerr
LLiimmiitteedd WWaarrrraannttyy
Panasonic Home and Commercial Products Company (referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for one (1) year from the date of original purchase, in the event of a defect in materials or workmanship.
TThhiiss LLiimmiitteedd WWaarrrraannttyy EExxcclluuddeess bbootthh LLaabboorr aanndd PPaarrttss ffoorr tthhee ffoolllloowwiinngg iitteemmss
: dispos-
able dust bags, filters, belts, light bulbs, agitator brushes and batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell­ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the war­ranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is ren­dered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or fail­ures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installa­tion, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, or service by anyone other than a Panasonic Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LLIIMMIITTSS AANNDD EEXXCCLLUUSSIIOONNSS
:: There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PAR­TICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam­ages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the war­ranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address on the back cover.
Page 42

Garantie

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PPaannaassoonniicc CCaannaaddaa IInncc..
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
AAssppiirraatteeuurrss àà uussaaggee ccoommmmeerrcciiaall -- QQuuaattrree--vviinnggtt--ddiixx ((9900)) jjoouurrss,, ppiièècceess eett mmaaiinn--dd''ooeeuuvvrree
LLIIMMIITTAATTIIOONNSS EETT EEXXCCLLUUSSIIOONNSS Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat origi­nal sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CCEETTTTEE GGAARRAANNTTIIEE LLIIMMIITTÉÉEE EETT EEXXPPRREESSSSEE RREEMMPPLLAACCEE TTOOUUTTEE AAUUTTRREE GGAARRAANNTTIIEE,, EEXXPPRREESSSSEE OOUU IIMMPPLLIICCIITTEE,, EEXXCCLLUUAANNTT LLEESS GGAARRAANNTTIIEESS IIMMPPLLIICCIITTEESS DDUU CCAARRAACCTTÈÈRREE AADDÉÉQQUUAATT PPOOUURR LLAA CCOOMMMMEERRCCIIAALL-- IISSAATTIIOONN OOUU UUNN UUSSAAGGEE PPAARRTTIICCUULLIIEERR.. PPAANNAASSOONNIICC NN''AAUURRAA DD''OOBBLLIIGGAATTIIOONN EENN AAUUCCUUNNEE CCIIRRCCOONNSSTTAANNCCEE PPOOUURR TTOOUUTT DDOOMMMMAAGGEE DDIIRREECCTT,, IINNDDII-- RREECCTT OOUU CCOONNSSÉÉCCUUTTIIFF.. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond, Colombie-Br
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4 Tél. : (604) 278-4211 Tél. : (403) 295-3955 Tél. : (905) 624-8447 Tél. : (514) 633-8684 Téléc. : (604) 278-5627 Téléc. : (403) 274-5493 Téléc. : (905) 238-2418 Téléc. : (514) 633-8020
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Réf.: VACwarFr05/01
veuillez consulter :
itannique Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
EExxppééddiittiioonn ddee ll''aappppaarreeiill àà uunn cceennttrree ddee sseerrvviiccee
Page 43
WWAARRRRAANNTTYY
PPaannaassoonniicc CCaannaaddaa IInncc..
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PPAANNAASSOONNIICC PPRROODDUUCCTT -- LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
CCoommmmeerrcciiaall VVaaccuuuumm CClleeaanneerr -- NNiinneettyy ((9900)) ddaayyss ppaarrttss aanndd llaabboouurr
LLIIMMIITTAATTIIOONNSS AANNDD EEXXCCLLUUSSIIOONNSS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during ship­ping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of orig­inal purchase is required before warranty service is performed. TTHHIISS EEXXPPRREESSSS,, LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY IISS IINN LLIIEEUU OOFF AALLLL OOTTHHEERR WWAARRRRAANNTTIIEESS,, EEXXPPRREESSSS OORR IIMMPPLLIIEEDD,, EEXXCCLLUUDDIINNGG AANNYY IIMMPPLLIIEEDD WWAARRRRAANNTTIIEESS OOFF MMEERRCCHHAANNTTAABBIILLIITTYY OORR FFIITTNNEESSSS FFOORR AA PPAARRTTIICCUULLAARR PPUURRPPOOSSEE.. IINN NNOO EEVVEENNTT WWIILLLL PPAANNAASSOONNIICC CCAANNAADDAA IINNCC.. BBEE LLIIAABBLLEE FFOORR AANNYY SSPPEECCIIAALL,, IINNDDIIRREECCTT OORR CCOONNSSEEQQUUEENNTTIIAALL DDAAMMAAGGEESS.. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam­ages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WWAARRRRAANNTTYY SSEERRVVIICCEE FFoorr pprroodduucctt ooppeerraattiioonn aanndd iinnffoorrmmaattiioonn aassssiissttaannccee,,
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,,
please contact one of the following:
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, Br
itish Columbia Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4 Tel: (604) 278-4211 Tel: (403) 295-3955 Tel: (905) 624-8447 Tel: (514) 633-8684 Fax: (604) 278-5627 Fax: (403) 274-5493 Fax: (905) 238-2418 Fax: (514) 633-8020
IIFF YYOOUU SSHHIIPP TTHHEE PPRROODDUUCCTT TTOO AA SSEERRVVIICCEENNTTRREE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Page 44
Garantía
LLaa ggaarraannttííaa llíímmiittee ddee llaa aassppiirraaddoorraa
ccoommeerrcciiaall PPaannaassoonniicc
Panasonic Home and Commercial Products Company (referido como garante) arreglará este producto gratis con las piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o en Puerto Rico por un (1) año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materias o en el montaje del producto.
EEssttaa ggaarraannttííaa llíímmiittee eexxcclluuyyee aammbbooss eell llaabboorr yy llaass ppiieezzaass ppaarraa lloo ssiigguuiieennttee para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar o mandar este producto por correo para darle servi­cio durante el período de garantía. Consulte el Servicenter Directory para un Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter o llame al 1-888-350-9590, o póngase en contacro con su distribudor vendedor. En Puerto Rico puede llevar o mandar por correo este producto durante el período de garantía por llamar al número de teléfono local de la Panasonic Sales Company en el Servicenter Directory.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de com­pra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materias o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye los daños causados por transporte o problemas que son causados por los productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el voltaje inadecuado, daño resultado por los rayos, o el arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o los daños resulatods por los actos de Dios.
LLíímmiitteess yy eexxcclluussiioonneess No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será respons­able de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consigu­ientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arri­ba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros dere­chos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer Satisfaction Center en la dirección incluída en la última página de este manual.
::
: las bolsas
Page 45
- 45 -
NNootteess,,
Remarques,
Notas
Page 46
NNootteess,,
Remarques,
Notas
- 46 - - 3 -
Page 47
- 47 -
NNootteess,,
Remarques,
Notas
Page 48
WWHHAATT TTOO DDOO WWHHEENN SSEERRVVIICCEE IISS NNEEEEDDEEDD
IIff yyoouurr PPaannaassoonniicc VVaaccuuuumm CClleeaanneerr nneeeeddss sseerrvviiccee,, llooookk iinn tthhee yyeellllooww ppaaggeess ooff tthhee tteelleepphhoonnee bbooookk uunnddeerr HHOOMMEE AAPPPPLLIIAANNCCEE SSEERRVVIICCEE ffoorr yyoouurr nneeaarreesstt PPaannaassoonniicc SSeerrvviicceess CCoommppaannyy ((PPAASSCC)) FFaaccttoorryy SSeerrvviicceenntteerr,, oorr PPAASSCC aauutthhoorriizzeedd SSeerrvviicceenntteerr,, oorr ccaallll,, 11--880000--221111--PPAANNAA ((77226622)) ttoollll ffrreeee ttoo ffiinndd aa ccoonnvveenniieenntt sseerrvviicceenntteerr.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee pprroodduucctt ttoo tthhee EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess ooffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
CCaarreeffuullllyy ppaacckk aanndd sseenndd iitt pprreeppaaiidd,, aaddeeqquuaatteellyy iinnssuurreedd aanndd pprreeffeerraabbllyy iinn tthhee oorriiggiinnaall ccaarrttoonn.. AAttttaacchh aa ppoossttaaggee--ppaaiidd lleetttteerr ttoo tthhee oouuttssiiddee ooff tthhee ccaarrttoonn,, wwhhiicchh ccoonnttaaiinnss aa ddeessccrriippttiioonn ooff yyoouurr ccoommppllaaiinntt.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee pprroodduucctt ttoo tthhee EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess OOffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
PPAANNAASSOONNIICC CCOONNSSUUMMEERR EELLEECCTTRROONNIICCSS CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
IIff yyoouu sshhiipp tthhee pprroodduucctt
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
WWhhaatt ttoo ddoo wwhheenn sseerrvviiccee iiss nneeeeddeedd
SSeerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
((CCaannaaddaa))
WWAARRRRAANNTTYY SSEERRVVIICCEE FFoorr pprroodduucctt ooppeerraattiioonn aanndd iinnffoorrmmaattiioonn aassssiissttaannccee,, Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,,
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service indiqués sur la page de garantie.
please contact one of the following:
veuillez consulter :
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
CCuuaannddoo nneecceessiittaa sseerrvviicciioo
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
ACШ1ZCHTZШШШ CШ1ZCHTШШШШШ
Si manda el producto
PPAANNAAMMEEXX CCOOMMPPAANNYY
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
PPrriinntteedd iinn MMeexxiiccoo
Impreso en Mexico
Imprimé au Mexique
Loading...