Panasonic MC-V400 User Manual

Page 1
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
COMMERCIAL V A CUUM CLEANER
MC-V400
Operating Instructions
Instrucciones de operación
CØ1ZAPR1ØUØØ
Page 2
- 2 -
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
CONSUMER INFORMATION
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al
ways check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING
WARNING statements are designed to alert you
to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CA UTION
©1999 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.
Page 3
- 3 -
AVER TENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
Información para consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto.Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso a domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación”con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre re
vise las instrucciones de la limpieza recomendada de
fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
AVER TENCIA
Las secciones AVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
CUID ADO
©1999 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Todos los derechos están reservados.
Page 4
- 4 -
TABLE OF CONTENTS /
Tabla de contenido
CONSUMER INFORMATION /
Información para consumidor
............................... 2-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS /
Instrucciones impor tantes de seguridad
................................................................. 5-6
GROUNDING INSTRUCTIONS /
Instrucciones para hacer conexión a tierra
............................................................. 7-8
PARTS IDENTIFICATION /
Identificación de piezas
.......................................... 9
ASSEMBLY /
Montaje
...................................................................................... 10
Attaching Handle /
Colocación del mango
.................................................... 10
Tool Storage /
Almacenaje de herramientas
.................................................. 11
FEATURES /
Características
............................................................................ 12
Carpet Height Selector /
Selector para el nivel de alfombra
.......................... 12
Edge Cleaning /
Limpieza para orillas
.......................................................... 13
Belt Protector /
Protector de correa
.............................................................. 13
TO OPERATE CLEANER /
Para operar la aspiradora
....................................... 14
ON-OFF Switch /
Control ON-OFF
............................................................... 14
Handle Adjustments /
Ajustes del mango
.................................................... 14
Using T ools /
Uso de herramientas
............................................................... 15
ROUTINE CARE OF CLEANER /
Cuidado de rutina de la aspiradora
................ 16
Replacing Secondary Electrostatic Filter /
Cambio del filtro secundario electrostática
..................................................... 16
Replacing Electrostatic Exhaust Filter /
Cambio del filtro de escape de electrostática
................................................. 17
Changing Dust Bag /
Cambio de la bolsa para polvo
.................................... 18
Removing and Installing Lower Plate /
Cambiar y insertar de la base inferior
............................................................ 19
Replacing Headlight Bulb /
Cambio de la bombilla
....................................... 20
Replacing Belt /
Cambio de la correa
........................................................... 21
Cleaning Agitator /
Limpieza del agitador
..................................................... 21
Replacing Agitator /
Cambio del agitador
..................................................... 22
Cleaning Exterior and Tools /
Limpieza del exterior y de los heramientas
...... 23
Removing Clogs /
Quitar de los residuos de basura en los conductos
........... 23
BEFORE REQUESTING SERVICE /
Antes de pedir servicio
........................ 24-25
WARRANTY /
Garantía
.............................................................................. 26-27
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED /
Cuando necesita servicio
............ 28
Page 5
- 5 -
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VA CUUM CLEANER
W ARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in.Unplug from outlet when not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual.Use only manufacturer's recommended tools.
5. DO NOT use with damaged cord or plug.If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicentre.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
11.DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
12.DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs.
15.DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
16.Connect to a properly grounded outlet only.See “Grounding Instructions”
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 6
- 6 -
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
AVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada.Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora.Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual.Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico.Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas.No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada;manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
16. Conecte solamente a un enchufe con una toma a tierra apropiada.Véase “Instrucciones para hacer conexión a tierra”.
Guarde estas instrucciones
Page 7
- 7 -
This vacuum cleaner must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord having an equipment­grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appro­priate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum cleaner – if it will not fit the outlet, hav e a proper outlet installed b y a qual­ified electrician.
This vacuum cleaner is f or use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch A in the following Figure. Make sure that this vacuum cleaner is connected to an outlet having the same configuration as the plug.
No adapter should be used with this vacuum cleaner.
GROUNDING INSTR UCTIONS
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Page 8
- 8 -
Esta aspiradora tiene que estar haciendo conexión a tierra. Si la aspiradora malfun­ciona o descompone, la toma a tierra prov ee un paso de la menor resìstencia par a la corriente de electricidad para reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta aspiradora está equipada con un conductor a tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar enchufado en un enchufe apropiado que está instalado apropiadamante y hecho conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO
Se puede resultar el riesgo del choque eléctrico con la conexción inadecuada del equipo de la toma a tierra. Consulte a un electrista certificado o a un dependiente en un centro de servicio si tiene dudas de que el enchufe esté conecado adecuada­mente. No modifique el enchufe provisto de la aspiradora – no cabrá en el enchufe en la pared, haga instalar un enchufe adecuado en la pared por un electrista com­petente.
Esta aspiradora está hecha para el circuito nominal de voltio 120 y tiene una toma a tierra que parece como el enchufe ilustrado en aspiradora esté conectada a un enchufe en la pared que tenga la misma configuración como el enchufe en la aspi­radora.
No use un adaptador con esta aspiradora.
Instrucciones para hacer conexión a tierr a
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indica­do en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Page 9
- 9 -
PARTS IDENTIFICATION /
Identificación de piezas
FEATURE CHART /
Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM) /
(Aspiradora ver tical Panasonic)
FEA TURES / Power / Headlight / Height Adjust / Cord Length / Belt Protector
Características
V oltaje
Luz Adjust de Extensión Protector de
nivel de cordón correa
Model /
Modelo
120V. AC (60Hz)
Yes / 4 Position / 50 Ft.(15.25 m) / Yes /
MC-V400
10 A / 10 A
Si 4 position 15,25 m (50 pi) Si
Page 10
- 10 -
Attaching Handle /
Colocación del mango
1)
DO NOT plug in until assembly is complete /
No enchufe hasta que el montaje esté completo
Remove handle screw /
Quite el tornillo del mango
Insert handle with cord hook to the back of the cleaner /
Meta el mango con el sujetador del cordón en la parte posterior de la aspiradora
2)
Insert screw /
Instale el tornillo
Tighten screw /
Apriete el tornillo
3)
Push power cord into cord clip in back of handle /
Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón en la parte posterior del mango
4)
Wrap power cord around cord hook /
Envuelva el cordón eléctrico alrededor del sujetador del cordón
Secure retainer (plug head) to power cord /
Asegure la clavija en el cordón eléctrico
Place cord wrap around bottom loop of power cord /
Coloque el gancho del cordón alrededor del lazo inferior del cordón
ASSEMBLY /
Montaje
Page 11
- 11 -
Tool Storage /
Almacenaje de herramientas
Tools /
Herramientas
Some tools may already be stored on vacuum cleaner /
Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora
Insert crevice tool, cleaning end first, into end of telescopic wand opposite the suction control /
Insert crevice tool, cleaning end first, into end of telescopic wand opposite the suction control
Place telescopic wand on back of cleaner with crevice tool on top /
Place telescopic wand on back of cleaner with crevice tool on top
Store dusting brush and upholstery tool in rear of dust compartment /
Almacene el cepillo para polvo y la herramienta para tapices en la parte trasera en el compartimento para el polvo
Insert hose into opening at back of nozzle as shown /
Insert hose into opening at back of nozzle as shown
To use telescopic wand for cleaning,attach it to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J”slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place /
To use telescopic wand for cleaning, conectar el tubo a la
manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras “J”en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar
Agitator stops revolving and the headlight turns off when the hose is removed /
Al retirer la manguera el agitador deja de girar y el farol se apaga
Page 12
- 12 -
FEATURES /
Características
Carpet Height Selector /
Selector para el niv el de alf ombra
Allows for adjustments to efficiently and safely clean different types of floors /
Esta características es para los ajustes para la limpieza efficiente y sefura de muchos tipos de suelos
To select pile height setting, first turn off vacuum /
To select pile height setting, first turn off vacuum
Tilt vacuum back and slide adjustment lever to desired setting /
Tilt vacuum back and slide adjustment lever to desired setting
SUGGESTED CARPET HEIGHT SETTINGS: /
Las posiciones sugeridas para el nivel de la alfombra:
shag carpet, long pile, plush, scatter rugs /
pelo áspero y lanudo, pelo largo, felpa, alfombras o tapetes irregulares
medium to long pile /
pelo mediano o poco largo
short to medium pile /
pelo corto o mediano
very low pile /
pelo muy corto
bare floor /
sin alfombra
In bare floor position, headlight is off and agitator does not revolve /
En la posición para los pisos sin alfombras, la luz está apagada y el agitador no gira
Page 13
- 13 -
Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture /
Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles
Edge Cleaning /
Limpieza para orillas
When an object slows down or stops the agitator, the belt protector reset button pops up /
Cuando un objeto retrasa o detiene la agitador, se activa el botón de restablecimiento de protector de correa
When this occurs, headlight is off and agitator does not revolve /
When this occurs, la luz está apagada y el agitador no gira
Suction motor continues to run /
El motor de aspiración continuará funcionado
If reset button pops up, unplug vacuum and check for any clogs or obstructions /
If reset button pops up, unplug vacuum and check for any clogs or obstructions
To reset, push in reset button /
Para restablecer, oprima el botón reset.
Belt Protector /
Protector de correa
Page 14
- 14 -
Ensure ON-OFF switch is OFF /
Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF
Plug the power cord into 120V outlet /
Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V
ON position turns vacuum on /
La posición ON enciende la aspiradora
OFF position turns vacuum off /
La posición OFF apaga la aspiradora
T O OPERATE CLEANER /
P ara oper ar la aspiradora
ON-OFF Switch /
Control ON-OFF
1)
Step on handle release pedal to change handle position /
Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango
4)
Use low position for cleaning under furniture /
La posición baja para limpiar debajo de los muebles
3)
Move vacuum to middle position for normal use /
Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal
2)
Move vacuum to upright position for storage and tool use /
Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas
Handle Adjustments /
Ajustes del mango
Page 15
- 15 -
Using Tools /
Uso de herramientas
Remove lower end of hose from cleaner by grasping hose collar,twisting and pulling straight up /
Retire el extremo inferior de la manguera de la aspiradora sujetando el collar de la manguera y firandol y tirando de la manguera
Agitator stops revolving and the headlight turns off when the hose is removed /
Al retirer la manguera el agitador deja de girar y el farol se apaga
The tools can be attached to hose, wand or crevice tool /
Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras
Remove telescopic wand from vacuum /
Remove telescopic wand from vacuum
Remove crevice tool from telescopic wand /
Remove crevice tool from telescopic wand
To extend wand, turn locking ring to UNLOCK position and pull out to full length /
To extend wand, turn locking ring to UNLOCK position and pull out to full length
Turn locking ring to LOCK position /
Turn locking ring to LOCK position
DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum /
No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque
Place all tools and hose back in the same manner as shown in TOOL STORAGE /
Coloque otra vez todas las herramientas y la manguera del mismo modo que se ve en “Almacenaje de herramientas”
TOOL USE /
Uso de herramientas
Always clean tools before using /
Siempre limpie las herramientas antes de usarlas
CLEANING AREA /
Área para limpiar
Furniture / Cushions / Drapes / Stairs / Walls /
TOOL /
Herramienta
Meubles Cojines Cortinas Escaleras Paredes
CREVICE TOOL /
Herramienta para
XXXXX
hendiduras
DUSTING BRUSH /
X XXX
Cepillo para sacudir
UPHOLSTERY TOOL / XXX
Herramienta para tapices
Page 16
- 16 -
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro.Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
ROUTINE CARE OF CLEANER /
Cuidado de rutina de la aspiradora
Secondary electrostatic filter protects the motor /
El segundo filtro de electrostática protege el motor
Check filter when installing a new dust bag /
Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro
If dirty,pull filter from bottom of dust compartment and replace /
Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y cambiar
Place new filter, white side up, in dust compartment, DO NOT CLEAN WITH WATER* /
Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia arriba, en el comportamiento, NO LIMPIE CON AGUA*
Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections /
Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas
*Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year /
*No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año
Replacing Secondary Electrostatic Filter /
Cambio del segundo filtro de electrostática
Page 17
- 17 -
The electrostatic exhaust filter removes dirt from recirculated air /
El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado
Check filter when installing a new dust bag /
Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo
To check filter, place handle in low position /
To check filter, place handle in low position
Press inward on both sides of exhaust panel and remove by pulling forward /
Press inward on both sides of exhaust panel and remove by pulling forward
R
emove filter if dirty /
Remove filter if dirty
Place new filter in dust cover DO NOT CLEAN WITH WATER* /
Coloque el filtro nuevo en la cubierta de polvo No limpie con agua*
Position new filter so slits in filter fit around the four raised pins /
Position new filter so slits in filter fit around the four raised pins
*Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year /
*No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año
Replacing Electrostatic Exhaust Filter /
Cambio del filtro de escape de electrostática
Page 18
- 18 -
6)
Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag /
Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo
5)
Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed /
Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada
1)
Press release button and pull outward to remove dust cover /
Press release button and pull outward to remove dust cover
Changing Dust Bag /
Cambio de la bolsa para polvo
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. An optional cloth bag is available
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio.Se puede condeguir una bolsa opcional de tela.
3)
Spread out new dust bag, taking care not to tear bag /
Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa
4)
Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back /
Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa
2)
Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out /
Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo
Page 19
- 19 -
Bef
ore servicing any parts, disconnect vacuum from
electrical outlet /
Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio a las piezas
Place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor /
Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior
Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate /
Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior
Lift front wheels to gain access to two (2) latches and release lower plate by sliding left latch to left and right latch to right /
Levante las ruedas delanteras para tener acceso fácil a los dos pestillos. Para liberar la base inferior, deslice el pestillo izquierdo hacia la izquierda y el derecho hacia la derecha
Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area /
Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa
Reinstall lower plate by hooking front end into slots on front of nozzle housing /
Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla
Make sure all wires are routed properly and not pinched and press lower plate into place /
Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas y apriete la base inferior en su lugar
On right side, lift latch hook slightly to place lower plate into position as lower plate will not close unless it is under the latch hook /
On right side, lift latch hook slightly to place lower plate into position as lower plate will not close unless it is under the latch hook
Slide latches toward center of unit to secure and reposition front wheels /
Slide latches toward center of unit to secure and reposition front wheels
Removing and Installing Lower Plate /
Cambiar y insertar de la base inf erior
Page 20
- 20 -
Place handle in low position /
Coloque el mango en la posición baja
Remove nozzle cover screw and nozzle cover by grasping sides and pulling out while lifting /
Quite el tornillo en la cubierta de la boquilla y la cubierta de la boquilla por agarrar los lados de la cubierta y lavantar hacia afuera
Lift protective shield and remove old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise /
Levante la capa protectora y quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo
Replace bulb by pushing in while turning clockwise /
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo
Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less /
Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios
Replace protective shield and ensure two (2) tabs are securely inserted into two slots near rear of nozzle /
Reemplace la capa protectora, asegurándose de que las dos lengüetas estén bien instaladas en las dos ranuras en la parte posterior de la boquilla
Replace nozzle cover and screw /
Reemplace la cubierta de la boquilla y apriete los tornillos
Replacing Headlight Bulb /
Cambio de la bombilla
Page 21
- 21 -
Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs /
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo
Remove lower plate /
Quite la base inferior
Remove agitator by carefully lifting out /
Al levantar con cuidado quite el agitador
Remove worn or broken belt /
Quite la correa gastada o rota
If end caps fall off, do not lose the two (2) washers /
Si se caen los tapas del extremo, no pierda las dos (2) arandelas
Loop new belt around motor shaft and belt groove; see illustration for correct belt routing /
Envuelva la correa nueva en el eje del motor y la ranura de la correa, véase el diagrama para envolver la correa
Clean agitator and replace the two (2) washers and end caps /
Limpie el agitador y cambie las dos (2) arandelas y las tapitas del extremo
Reinstall agitator back into nozzle housing grooves /
Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla
After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely /
Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes
Reinstall lower plate /
Reemplace la base inferior
Replacing Belt /
Cambio de la correa
Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced /
Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa
Remove lower plate /
Quite la base inferior
Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors /
Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador
Remove agitator /
Quite el agitador
Remove any string or debris located on the end caps or agitator shaft /
Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador
Reinstall agitator and lower plate /
Reemplace el agitador y la base inferior
Cleaning Agitator /
Limpieza del agitador
Page 22
- 22 -
Replacing Brushes /
Cambiar los cepillos
When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced /
Cuando los cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos
Remove lower plate and agitator /
Quite la base inferior y el agitador
Push out worn brushes and end brushes /
Retire los cepillos desgastados y los cepillos de los extremos
Slide new brushes and end brushes into slot, making sure not to reverse the brush and beater bar position (see agitator assembly illustration) /
Deslice los nuevos cepillos y cepillos de los extremos dentro las ranuras, asegúrese de no invertir la posición del cepillo y de la barra de respaldo del agitador (consulte el dibujo montaje de afitador a continuación)
New brushes may be easier to install if they are soaked in warm water for a few minutes and then dried completely prior to installation /
New brushes may be easier to install if they are soaked in warm water for a few minutes and then dried completely prior to installation
See exploded view below for correct assembly of parts /
Véase el diagrama grande abajo para el almacenaje correcto de piezas
Position belt over belt groove on the agitator /
Coloque la corea sobre la ranura de la corea en el agitador
Reinstall agitator and lower plate /
Reemplace el agitador y la base inferior
Agitator Assembly /
Montaje de agitador
Page 23
- 23 -
The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged:/
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo.Si hay residuos en la manguera:
Unplug vacuum /
Desenchufe la aspiradora
Pull open suction inlet cover and check for clogging /
Tire de la cubierta de aspiración y revise por los residuos
Disconnect hose from back of vacuum and check for clogging /
Quite la manguera de la parte posterior de la aspiradora revise si hay residuos de basura
Plug in vacuum cleaner and turn on /
Enchufe la aspiradora y enciéndala
Stretch hose in and out to remove clog /
Estire la manguera hasta la extensión máxima y mínima para quitar los residuos
Reinsert hose and press firmly to assure a good connection /
Reinsert hose and press firmly to assure a good connection
If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG POWER CORD /
Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y Desenchufe el cordón eléctrico
Remove lower plate /
Quite la placa inferior
Inspect nozzle area and remove any visible clogs /
Revise el área de la boquilla y quite los residuos visibles
Reinstall lower plate /
Reemplace la base inferior
Removing Clogs /
Quitar de los residuos de basura en los conductos
Unplug cord from wall outlet /
Desenchufe de la toma en la pared
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry /
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco
DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning /
No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer /
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry /
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
DO NOT use tools if they are wet /
No use las herramientas si están mojados
Cleaning Exterior and Tools /
Limpieza del exterior y de los herramientas
Page 24
- 24 -
BEFORE REQUESTING SERVICE
W ARNING
Electric Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner will 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF not run. switch to On.
2. ON-OFF switch not turned ON. 2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Tripped circuit breaker/blown 3. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service panel. fuse.
4. Tripped thermostat on suction 4. Allow cleaner to cool down for motor.Brush and light still work. 20-30 minutes. Check for full bag,
clogged filter, nozzle.
1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag.
2. Broken belt. 2. Replace belt.
3. Wrong pile height setting. 3. Adjust setting.
4. Hose not inserted fully. 4. Insert hose.
5. Worn brushes. 5. Replace brushes.
6. Hole in hose. 6. Replace hose.
7. Hose not inserted fully. 7. Insert hose fully.
8. Tripped belt protection system. 8. Check for clogs.
9. Dirty motor safety filter. 9. Change filter.
Cleaner picks up 1. Wrong pile height setting. 1. Adjust setting. moveable rugs or pushes too hard.
Dust escapes 1. Bag improper ly installed. 1. Properly install bag. the paper bag.
2. Bag torn. 2. Replace bag.
Light will 1. Burned out light bulb. 1. Replace light bulb. not work.
2. Attachment hose not properly 2. Check for proper insertion.
inserted into base at rear.
3. Height adjustment lever in 3. Switch lever to high, med, low, bare floor setting. ex lo, depending on carpet height.
4. Tripped belt protection system. 4. Check for clogs.Reset belt
protection system.
Agitator 1. Tr ipped belt protection system. 1. Check for clogs.Reset belt does not turn. protection system.
2. Attachment hose not properly 2. Check for proper insertion.
3. Height adjustment lever in 3. Switch lever to high, med, low,
bare floor setting. ex low.
Poor job of dirt pickup.
Page 25
- 25 -
Antes de pedir servicio
AVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría pro- ducirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servi­cio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete el control On-Off no funciona. a la posición “ON”.
2. El control On-Off ne está 2. Prete el control On-Off a la
en la posición “ON”. posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible quemdo 3. Reestablezca el cortacircuitos o en el tablero de servicio de la residencia. cambie el fusible.
4. Termostato botado en el motor de 4. Deje que la aspiradora se enfríe unos aspiración. El cepillo y la bombilla 20 a 30 minutos.Verifique si la bolsa sí funcionan. está llena o si el filtro o la boquilla
están atascados.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa. factoriamente.
2. Correa rota. 2. Cambie la correa.
3. Ajuste incorrecto de nivel de pelode 3. Ajuste el nivel.
la alfombra.
4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Cepillo desgastado. 5. Cambie el cepillo.
6. Manguera rota. 6. Cambie la manguera.
7. Manguera no está bien inser tada. 7. Inserte bien la manguera.
8. Sistema de protección de la correa 8. Deter mine si existen bloqueos.
botado.
9. Filtro de segur idad de motor sucio. 9. Cambie el filtro.
La aspiradora 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo 1. Ajuste el nivel. levanta tapetes o de la alfombra. es difícil empujar.
La basura de sale 1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa. de la bolsa para
2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa.
polvo. La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
funciona.
2. La manguera para accesorios no está 2. Asegúrese de que estén bien
bien insertada en la base posterior. insertada.
3. Palanca de selección de nivel de 3. Cambie el selector a HIGH, MED, LOW altura BARE FLOOR. o EX-LOW dependiendo del pelo
de la alfombra.
4. Sistema de protección de la correa 4. Restablecza el sistema de protección botado. de la correa.
El agitador 1. Sistema de protección de la correa 1. Determine si existen bloqueos. no gira. Restablecza el sistema de protección
de la correa.
2. La manguera para accesorios no está 2. Asegúrese de que esté bien insertada.
3. Palanca de selección de nivel de 3. Cambie el selector a HIGH, MED, LOW
altura en BARE FLOOR. o EX-LOW.
Page 26
- 26 -
Panasonic Commercial Vacuum Cleaner
Limited W arranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A.or Puerto Rico, for six (6) months from the date of original purchase, in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited
Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items: dis-
posable dust bags, filters, belts, light bulbs, agitator brushes and batteries (if supplied). Carry-in or mail-in ser vice in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Director y, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell­ing distributor.Carr y-in or mail-in ser vice in Puer to Rico can be obtained dur ing the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Director y.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is ren­dered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or fail­ures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty instal­lation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, or service by anyone other than a Panasonic Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
:
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN­TIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WAR­RANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam­ages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the war­ranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address on the back cover.
W ARRANTY
Page 27
- 27 -
Garantía
La garantía límite de la aspiradora
comercial Panasonic
Panasonic Home and Commercial Products Company (referido como garante) arreglará este producto gratis con las piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o en Puerto Rico por seis (6) meses de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materias o en el montaje del producto.
Esta garantía límite e
xcluye ambos el labor y las piezas para lo siguiente: las bol-
sas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar o mandar este producto por correo para darle ser­vicio durante el período de garantía. Consulte el Servicenter Director y para un Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter o llame al 1-888-350-9590, o póngase en contacro con su distribudor vendedor. En Puerto Rico puede llevar o mandar por correo este producto durante el período de garantía por llamar al número de teléfono local de la Panasonic Sales Company en el Servicenter Directory.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de com­pra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garan­tía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materias o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye los daños causados por transporte o problemas que son causados por los productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el voltaje inadecuado, daño resultado por los rayos, o el arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o los daños resulatods por los actos de Dios.
Límites y e
xclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será respons­able de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía.Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consigu­ientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arri­ba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros dere­chos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer Satisfaction Center en la dirección incluída en la última página de este manual.
Page 28
- 28 -
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way 4A-4 Secaucus, New Jersey 07094
ACØ1ZAPRZØU Printed in U.S.A. CØ1ZAPR1ØUØØ
Impreso en EUA
WHAT T O DO WHEN SERVICE IS NEEDED /
Cuando necesita servicio
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter,or call, 1-800-350-9590 toll free to find a convenient servicenter.DO NO
T send the product to the Executive or Regional Sales
offices.They are NOT equipped to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-350-9590 para encontrar un centro de servicio conveniente.No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices.No están equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NO
T send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They
are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente.Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Ex
ecutive o Regional Sales Offices.No están
equipadas para arreglar estos productos.
Customer’s Record /
Récord de Comprador
Model No. / Dealer’s Name /
Número de Modelo
____________________
Nombre del Vendedor
______________________
Serial No. /
Número de Serie
_____________________________________________________
Dealer’s Address /
Dirección del Vendedor
__________________________________________
Date of Purchase /
Fecha de Compra
______________________________________________
Loading...