Panasonic mc4620a Operation Manual

Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
VACUUM CLEANER
MC-4620A
Operating Instructions
Instrucciones de operación
CØ1ZSGØØØØ
This appliance is provided with a flexible cord and if this becomes damaged, it must be repaired by National/Panasonic, or an Authorized Service Center or a qualified person in order to avoid any hazard.
Este aparato está provisto de un cable de alimentación, el cual en caso de ser dañado, deberá ser reemplazado por Panasonic, por un Servicio Técnico Autorizado o bien por una persona calificada para así evitar posibles riesgos personales.

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
WARNING
possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
ways
CAUTION statements are designed to alert you to the
CAUTION
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
©2003 Matsushita Home Appliance Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved.
- 2 -
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso doméstico únucamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre re
vise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
CUIDADO
©2003 Matsushita Home Appliance Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America.
Todos los derechos están
reservados.
- 3 -
TABLE OF CONTENTS /
CONSUMER INFORMATION / Información para consumidor .......................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / Instrucciones importantes de seguridad ........5
PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas ...................................................... 7
FEATURE CHART / Diagrama de características ............................................................ 7
ASSEMBLY / Montaje ...................................................................................................... 8
Wands / Tubos .............................................................................................................. 8
Hose Assmebly / Ensamble de manguera .................................................................. 8
Connecting Floor Nozzle / Conexión de boquilla de succión .................................... 9
Connecting Hose / Conexion de la manguera ..............................................................9
FEATURES / Características ............................................................................................ 9
Power Cord / Cordón eléctrico...................................................................................... 9
Attachments /
To Use Attachments / Uso de herramientas ............................................................ 11
TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora .................................................... 12
Vacuuming Tips / Sugerencias para aspirar ............................................................ 12
Performance Features / Características de funcionamiento .................................... 13
Suction Control / Control de aspiración ......................................................................13
Hose Swivel /
Filter Cleaning Indicator / Indicador de limpieza de filtración ....................................13
Thermal Protector / Protector Termal ..........................................................................14
How Your Vacuum Works / Como trabaja tu aspiradora ..............................................14
Accesorios
Dispositivo giratorio de la manguera
............................................................................................10

Tabla de contenido

......................................................13
ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora .......................... 15
Emptying Dust Bin / Vaciando contenedor de polvo ..................................................15
Cleaning Dust Bin Filter / Limpiando filtro del contenedor de polvo ........................16
Re-installing Filter / Re-instalando el filtro ................................................................17
Cleaning Motor Safety Filter / Limpiando filtro de seguridad del motor......................18
Cleaning Exterior and Attachments /
Storing the Vacuum / Almacenamiento prolongado de la aspiradora ........................20
Park the Vacuum / Guardado de la aspiradora diario sugerido ..................................20
BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio .................................. 21,22
WARRANTY / Garantía .............................................................................................. 23,24
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio ......................25
NOTES/Notas ..............................................................................................................26,27
Limpeza del exterior y de los accesorios
..19
- 5 -- 24 -
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bin and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para uso doméstico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
- 6 - - 23 -
- 7 -- 22 -

PARTS IDENTIFICATION

/
Indentificación de piezas

FEATURE CHART /

Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM)
(Aspiradora vertical Panasonic)
FEATURES
Power Tools-on-Board Blower Cord Length Thermal Protector
Características
Voltaje
Herramientas Blower Extensión Protector
incluídas de cordón de motor
Model /
Modelo
120V. AC(60Hz)
Yes Yes 17 Ft. (5 m) Yes
MC-4620A
12.0 A / 12,0 A
Si Si 5 m (17pi) Si
Hose
Manguera
Floor Nozzle
Cepillo para pisos
Wand
Tubo
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Crevice Tool
Herramienta para hendiduras
Filter Cleaning Indicator
Indicador de la limpieza del filtro
Hose Connector
Entrada de aspiración
Blower
Conexión de soplado
Hose
Manguera
Suction Regulator
Regulador aspiración
Dust Bin
Recipiente de polvo
Dust Bin
Recipiente de polvo
Cord Rewind Button
Palanca de rebobinado del cable
Power Cord
Cordon eléctrico
Hose Handle
Tubo Curvado
Pre-motor Filter
Filter
Filtro anterior
Filtro
al motor
Pre-Filter
Filtro preliminar
On/Off Switch
Control ON-Off
Hose Handle
Tubo curvado
Raised Tabs
Retenes
Hose Connector
Hose connector

ASSEMBLY /

Upper Wand
Tubo superior
Lower Wand
Tubo inferior
Hose Handle
Tubo curvado

Montaje

Hose Handle
Tubo curvado
Raised Tabs
Retenes
Wands /
Hose Assembly /
Hose
Manguera
Hose Connector
Conectador de la manguera

Tubos

Insert small end of lower wand into large end of upper wand.
Inserte la punta pequeña de el tubo inferior dentro de la punta grande de el tubo superior.
Insert hose handle onto upper wand.
Inserte agarradera de la manguera dentro del tubo superior.
Make sure connections are pressed firmly together.
Asegurese que las conexiones estan ensambladas firmemente.
Mangeura
Insert hose handle and hose connector onto the hose supporter at each end of the hose until the raised tab clicks into the attachment.
Inserte agarradera de la maguera y conector de la manguera en los soportes de cada una de las puntas hasta que los seguros enganchen en los soportes.
Do not bend, pull or step on vacuum hose assembly.
No doblar, jalar o pizar la manguera.
- 8 -
Nozzle
Boquilla
Lower Wand
Tubo
inferior
Insert large end of wand onto floor nozzle. Make sure connection is pressed firmly together.
Inserte la punta grande del tubo en la boquilla de succión. Asegúrese que las conexiones estan ensambladas firmemente.
Connecting Floor Nozzle /
Conectando la boquilla de succión

Connecting Hose /

Conexion de la manguera

To connect the hose, insert it into the hose inlet and then turn it clockwise until it locks into place.
Para conectar la manguera, inserte en la entrada para la manguera y gire a favor de las manecillas del reloj hasta que este ajustada.

FEATURES

Power Cord /
Cordón eléctrico
NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
T CHANGE THE PLUG IN
ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la cla
vija de ninguna manera. Use
solamente las tomas de pared cercas del suelo.
Pull cord out of canister to desired length.The cord will not rewind until the cord rewind button is pushed.
Tire del cordón para sacarlo del receptá­culo hasta tener la longitud deseada. El cordón no se enrollará hasta que oprima la barra para enrollarlo.
Plug the polarized power cord into a 120 volt outlet located near the floor.
Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso.
- 9 -
Cord Rewind Button
Crevice Tool
Herramienta para hendiduras
Botón de rebobinado de cable
Press I (ON) to start the vacuum cleaner.
Presione I (ON) para encender la aspiradora.
Press O(OFF) to stop the vacuum cleaner.
Presione O(OFF) para apagar la aspiradora.
To rewind: Unplug power cord. Hold the plug while rewinding to prevent damage to the cord plug or injury from the moving cord. Push cord rewind button to right to retract cord.
Para enrollar:
Sujete el enchufe mientras enrolla el cordón para impedir daño o lesión corporal por el movimiento del cordón.
Desconecte la aspiradora.
Tab
Ganchos
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Attachements
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
/ Accesorios
FLOOR NOZZLE Boquilla para alfombras/pisos
DUSTING BRUSH
To remove the dusting brush, press tab to release and pull out.
Cepillo para sacudir
Para quitar el cepillo, presione los seguros para liberar y jale hacia afuera.
CREVICE TOOL
To remove the crevice tool place finger as shown and pull out.
Herramienta para hendiduras
Para quitar el tubo para hendiduras, jale con el dedo como se muestra.
- 11 -- 18 -
Make sure the cleaner is on a stable, flat surface.
Asegúrese que la aspiradora esta en una superficie estable y plana.
The attachments can be inserted onto the hose handle or the end of a wand as needed.
Los accesorios pueden insertarse en la agrradera de la manguera o en la punta del tubo si es necesario.
To use the dusting brush, insert it onto the crevice tool until it snaps into place. Then insert crevice tool onto wand or handle.
Para usar el cepillo para sacudir, inserte en la herramienta para hendiduras. Despues inserte la herramienta para hendiduras en el tubo o en la agarradera.
When using attachments, be careful not to overextend the hose length when reaching. Trying to reach beyond the hose reach could cause the vacuum to move possibly causing damage to surrounding items.
CAUTION
To Use Attachements
/ Uso de herrmientas
Cuando use los accesorios, tenga cuidado de no extender de mas la manguera. Intentar esto mas alla del alcance de la manguera puede causar que la aspiradora se mueva causando daño a los objetos a su alrededor.
CUIDADO
TOOL USE /

Uso de herramientas

Always clean tools before using
Siempre limpie las herramientas antes de usarlas
ATTACHMENT
Accesorios
DUSTING BRUSH
Cepillo para sacudir
CREVICE TOOL
Herramientas para hendiduras
FLOOR BRUSH
Boquillo
Between Bare Carpeted
Furniture* / Cushions* / Drapes* / Stairs / Floors / Floors / Rugs / Walls /
Muebles Entre Adornos Escaleras Piso Piso Tapetes Paredes
cojines alfombrados
XX X
XX
XX X
CLEANING AREA /
Área para Limpiar
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Crevice Tool
Herramienta para hendiduras
Wand
Tubos
TO OPERATE CLEANER /

Para operar la aspiradora

Vacuuming Tips /
For best cleaning action, the FLOOR NOZZLEshould be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the FLOOR NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions.
Para obtener la mejor acción de limpieza se recomienda empujar la boquilla de succión en direccion directamente opuesta a usted y jalarla en línea recta. Al final de cada pasada de regreso, cambie la dirección de la boquilla de succión hacia la siguiente sección a limpiar. Continúe así a través de toda la alfombra de una manera lenta y deslizante.
Consejos para aspirar
Suggested sweeping pattern
Estilo de limpieza sugerido
Fast, jerky motions do not provide complete cleaning.
Las pasadas rápidas y jalonadas no logran una limpieza completa
Small areas can be cleaned without moving the canister.
Areas pequeñas pueden ser limpiadas sin mover la unidad.
The hose swivel allows the hose to turn from side to side while the canister stays in place.
El giro de la manguera permite voltear de lado a lado cuando la unidad esta posicionada.
Check hose for twisting before pulling canister.
Checar la manguera que no este torcida antes de jalar la unidad.
Carpeted stairs need to be vacuumed regularly.
Escalera Alfombrado limpiar con aspiradora regularmente.
For best cleaning results, fully close the suction control.
Para mejores resultados, cierra el control de aspiración completamente.
- 12 -

SUCTION CONTROL

Control de aspiración
The suction control located on the hose handle allows you to change the vacuum suction for different fabric and carpet weights.
El control de aspiración le permite cam­biar la potencia de aspiración de la aspira­dora dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
Opening the control decreases suction for draperies and lightweight rugs, while closing the control increases suction for upholsteries and carpets.
Abriendo el control reduce la aspiración para cortinas y alfombras ligeros. Cerrando el control aumenta la aspiración para tapicería y alfombras.

HOSE SWIVEL

Dispositivo giratorio de la manguera

The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister.This is helpful for cleaning in small areas. Check hose for twisting before pulling canister.
El dispositivo giratorio de la manguera permite voltear la manguera sin tener que mover la unidad. Esto es de ayuda para limpiar areas pequeñas. Cheque que la manguera no este torcida antes de jalar la unidad .

Performance Features /

Características de desempeño

FILTER CLEANING INDICATOR

Indicador de limpieza de filtración
Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” fill line or when the filter cleaning indicator turns red.
Siempre vacíe el contenedor de polvo cuando el indicador de polvo este en "MAX" de la linea de llenado o cuando el indicador de limpieza de filtracion esté en rojo.
When vacuuming fine dust particles, the filter cleaning indicator may turn red before the dust reaches the “MAX” fill line. If this happens, you need to empty the dust bin and clean the filter to maintain cleaning performance.
Cuando aspire particulas de polvo finas, el indicador de limpieza de filtración puede cambiar a rojo, antes de que el polvo alcance la posiocion de "MAX" en la linea de llenado. Si esto sucede, usted necesita vaciar el contenedor de polvo y limpiar el filtro para mantener el funcionamiento de limpieza.
Filter Cleaning Indicator
Indicateur de
nettoyage du filtre
- 13 -
Thermal Protector /
This vacuum has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum from overheating. The thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum.
To reset: Turn off and unplug the vacuum from the outlet to allow the vacuum to cool. Check for and remove any clogs. Also check and replace any clogged filters. Wait approximately 30 minutes and plug the vacuum in and turn back on to see if the thermal protector has reset. In some cases, the unit may suddenly restart. DO NOT leave plugged in unattended.
Esta aspiradora tiene un protector termal que se ajusta automáticamente para proteger a la aspiradora del sobrecalentamiento. El protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora.
Para restablecer: Apague la aspiradora y desenchufe el cordón del tomacorriente para permitir que la aspiradora se enfríe. Busque y saque las obstrucciones, si es necesario. Examine tam-
bién y reemplace cualquier filtro obstruido. Espere aproximadamente 30 minutos y enchufe la aspiradora y voltéela para ver si el protector del motor se ha reajustado. En algunos casos, la unidad puede volver a arrancar súbitamente, NO LA DEJE desatendida.

Protector Termal

How Your Vacuum Works /
Como trabaja su aspiradora
The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bin through the airflow passages.The dust bin lets the air pass through, while it traps the dirt.
La aspiradora crea una succion que levanta la suciedad. Rapidamente moviendo aire recoje la suciedad y la coloca en el contenedor de polvo atraves del flujo de aire. El contenedor de polvo deja el paso del aire mientras atrapa la suciedad.
For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check occasionally for clogs. Unplug from outlet before checking.
Para mejores resultados, mantener abierto el conducto del flujo del aire . Cheque obstrucciones ocasionalmente. Desconecte el enchufe antes de checar.
- 14 -
- 15 -
ROUTINE CARE OF CLEANER /

Cuidado de rutina de la aspiradora

Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Slide and release the dust bin latch in the direction of arrow.
Deslice y libere el seguro del contenedor de polvo como indica la flecha.
Remove the dust bin from canister.
Remover el contenedor de polvo de la unidad.
Each time dust bin is removed, rotate cleaning knob at least two complete revolutions to shake loose dust from filter.
Cada vez que el contenedor de polvo es removido, girar al menos dos vueltas completas la perilla para sacudir el polvo del filtro.
Emptying Dust Bin /
Limpiando el contenedor de polvo
Electrical Shock and Personal Injury Hazard Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service
on vacuum.
WARNING
Do not use dust bin handle to carry unit. Do not carry dust bin by knob on filter.
CAUTION
CUIDADO
No use la agarradera del contenedor de polvo para cargar la unidad. No carge el cubo de basura por la tapa.
Siempre desconecte el cordón électrico antes de reparar alguna parte de la aspiradora.
ADVERTENCIA
Filter Cleaning Indicator
Indicateur de
nettoyage du filtre
Cleaning the Dust Bin Filter
/ Limpiando el filtro del contenedor de polvo
Empty dust bin as described above.
Contenedor de polvo vacio como se describe a continuación.
Remove the prefilter.
Remover el prefiltro.
Wash the filter with water. After washing, let filter air dry. Make sure filter is completely dry before re­installing.
Lavar el filtro con agua. Despues de lavar, dejar el filtro secar, Asegurese de que el filtro esta completamente seco antes de re-instalarlo.
Note: Allow filter 24 hours to dry completely before re-installing.
Nota: Dejar secar completamente el filtro 24 horas antes de re-instalarlo.
Align marks and fit the filter into position.
Alinear marcas y colocar el filtro en posicion.
Install the filter fully into the dust bin.
Instalar el filtro completamente en el contenedor de polvo.
- 16 -
While holding dust bin over a trash container, remove filter slowly, pulling cleaning knob away from dust bin.
Mientras sostiene el contenedor de polvo sobre un bote de basura, remueva el filtro despacio, jalando la perilla del contenedor de polvo.
Pour dust bin contents into a trash container.
Tirar el contenido del contenedor de polvo dentro del bote de basura
Re-install the filter fully into the dust bin.
Re-instale el filtro completamente dentro del contenedor de polvo.
- 17 -
Install the filter fully into dust bin.
Instalar el filtro completamente en el contenedor de polvo.
Attach the dust bin to the main body making sure that it latches securely.
Colocar el contenedor de polvo en la unidad asegurandose que el candado haya cerrado.

Re-Installing Filter /

Re-instalando el filtro

Dust Bin
Boîte à poussière
Recipiente de polvo
Pre-Filter
Filtre préliminaire
Filtro preliminar
Filter
Filtre
Filtro
Pre-motor Filter
Retirez le filtre
Filtro anterior al motor

Cleaning Motor Safety Filter /

Note: Perform the procedure given below when the suction power is not restored after clean-
ing the dust bin filter.
: Ejecute el procedimiento abajo descrito cuando la potencia de succión no mejore
Nota:
despues de haber limpiado el contenedor de polvo.
Limpieza del filtro de seguridad del motor
Remove the dust bin.
Remover el contenedor de polvo
Remove the motor safety filter.
Remover el filtro de seguridad del motor.
Wash gently with water and then allow to air dry.
Lavar suavemente con agua y dejar secar.
Note: Allow filter 24 hours to dry com­pletely before re-installing.
Nota: Dejar secar completamente el filtro 24
horas antes de re-instalarlo.
Replace filter in its original location.
Colacar filtro en la posicion original.
When cleaning both filters no longer restores vacuum suction to full power you need to replace the filters.
Cuando limpie los filtros y no restablesca la succión a su maxima potencia, necesita reemplazar los filtros.
CAUTION
Make sure to replace motor safety filter. If not installed, damage to the motor can occur.
CUIDADO
Asegúrese de colocar el filtro de seguridad del motor. Si no fué instalado, pueden ocurrir daños en el motor.
- 19 -- 10 -

Cleaning Exterior and Attachments

Do not use attachments if they are wet. Attachments used in dirty areas, such as under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed. They could leave marks.
CAUTION
Electrical Shock and Personal Injury Hazard Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service
on vacuum.
WARNING
Clean outside of vacuum with a soft damp cloth.
Limpiar por fuera de la aspiradora con una tela humeda.
Unplug cord from wall outlet. Do not drip water on cleaner.
Desconecte el cable de el enchufe. No derramar agua sobre la aspiradora.
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water, then wrung dry.Wipe dry after cleaning.
Limpie el exterior usando un trapo suave y limpio humedecido en agua y jabón, limpie y seque despues de lavar.
To reduce static electricity and dust build-up, wipe outer surface of cleaner and attachments.
Para reducir electricidad estática y que el polvo se pege en la unidad, limpie por fuera de la unidad y los accesorios.
No use los accesorios si estan mojados. Los accesorios usados en areas sucias, como debajo del refrigerador, no se deben de usar en otras areas hasta que sean lavados. Pueden dejar marcas.
CUIDADO
Peligro de choque eléctrico y lesión personal Siempre desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla.
ADVERTENCIA
Nozzle
Boquilla
Lower Wand
Tubo
inferior
Nozzle Support
Soporte de la unidad
Nozzle Holder
Boquilla de sución
Brush
Cepillo
Cleaning Brush
Cepillo limpiador
Inspect floor nozzle regularly. Using a cleaning brush or simular tool, remove any dirt or lint from the brush.
Inspeccione la boquilla de succión regularmente. Use un cepillo limpiador o una herramienta similar, remueva cualquier suciedad o pelusa del cepillo.
STORING THE VACUUM /
Nozzle Holder
Boquilla de sución
Nozzle Support
Soporte de la unidad

Almacenamiento prolongado de la aspiradora

STORAGE POSITION
Posicion de almacenamiento
Insert nozzle holder straight into the nozzle support.
Inserte gancho de la boquilla de succión en el soporte que esta en la unidad.
PARK POSITION

Guardado de la aspiradora diario sugerido

If you stop cleaning briefly, you can store the hose and extension wands by using the PARK position as shown.
Si deja de limpiar brevemente, usted puede colocar la manguera y los tubos usando la posición de almacenamiento como se muestra.
Note: When you use the PARK position, turn off power to prevent overheating.
Nota: Cuando use esta posición de alma­cenamiento, apague la unidad para pre­venir calentamiento.
- 20 -
- 21 -

BEFORE REQUESTING SERVICE

WARNING
Electric Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Cleaner won’t start. 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON.
2. Tripped circuit breaker/blown fuse 2. Reset circuit breaker or replace fuse.
at household service panel.
3. Tripped thermal protector in canister. 3. Reset thermal protector.
Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bin. 1. Empty dust bin. pick-up. 2. Clogged airflow passages. 2. Clear airflow passages.
3. Dirty filters. 3. Clean filters.
4. Wrong floor nozzle setting. 4. Adjust setting.
5. Open suction control. 5. Adjust control.
6. Hole in hose. 6. Replace hose.
7. Dirty brushes. 7. Clean brushes.
8. Dust bin open. 8. Close dust bin.
Cleaner starts but 1. Tripped thermal protector. 1. Reset thermal protector. cuts off.
Cord won’t rewind. 1. Dirty power cord. 1. Clean the power cord.
2. Cord jammed. 2. Pull out cord and rewind.
Nozzle picks up 1. Suction too strong. 1. Adjust suction control setting movable rug.
Nozzle hard to push 1. Wrong nozzle setting. 1. Adjust setting. on carpet.
POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONPROBLEM
Antes de pedir servicio
Peligro de choque eléctrico y lesión
AVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete el control no funciona. ON-OFF a la posición “ON”.
2. El control ON-OFF ne está en 2. Prete el control ON-OFF a la
la posición “ON”. posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible 3. Reestablezca el cortacircuitos
quemado en el tablero de o cambie el fusible. servicio de la residencia.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa de polvo. factoriamente.
La basura se 1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa. sale de la bolsa para polvo. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa.
2. Correa rota. 2. Cambie la correa.
3. Manguera o boquilla atascada. 3. Revise la manguera o la boquilla.
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.
5. Agitador desgastado. 5. Cambie el agitador.
6. Manguera rota. 6. Cambie la manguera.
7. La cubierta de polvo no está 7. Cierre bien la cubierta de polvo.
bien cerrada.
8. Correa no está instalda en el 8. Instale la correa en el eje del
eje del motor. motor.
personal.
La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla. funciona.

WARRANTY

Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
(United States)
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited
Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and
Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
:
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
Garantía
Garantía de la
aspiradora de Panasonic
(United States)
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
xc
Esta garantía e cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para
agitador, y las pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.
Límites y e
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual.
luye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el
xclusiones:
- 25 -- 4 -

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED

Cuando necesita servicio

If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.The
y are NOT equipped to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si esposible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Ex
ecutive o Regional Sales Offices. No están
equipadas para arreglar estos productos
.
Customer’s Record /
Récord de Comprador
Model No. Dealer’s Name
Número de Modelo
____________________
Nombre del Vendedor
_______________________
Serial No. /
Número de Serie
____________________________________________________
Dealer’s Address /
Dirección del Vendedor
__________________________________________
Date of Purchase /
Fecha de Compra
______________________________________________
NOTES /

Notas

- 26 -
- 27-
NOTES /
Notas
NOMBRE: ASPIRADORA
PRODUCTO
MARCA: PANASONIC MODELO: MC-4620A BO
PANASONIC DE MEXICO S.A. DE C.V.
COMERCIALIZADOR
R.F.C. PME 780907754 AMORES No. 1120 Col. DEL VALLE Del. BENITO JUAREZ MEXICO, D.F. Tel. 54881000
Matsushita Home Appliance De Mexico, S.A. De C.V.
FABRICANTE
R.F.C. MHA 000221SH9 AVE. PANASONIC 2000, REGIO PARQUE INDUSTRIAL APODACA, N.L. Tel 82216500
TENSION NOMINAL 120 V~ POTENCIA NOMINAL 11,5A FRECUENCIA 60 Hz
NOM -
MR
PAIS DE ORIGEN: MEXICO
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS PANASONIC SALES COMPANY, COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC MATSUSHITA ELECTRIC OF CORPORATION OF AMERICA PUERTO RICO INC.
One Panasonic Way Ave. 65 de infanteria, Km 9.5 Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park World Wide Web Address Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com
ACØ1ZSGZØØØ CØ1ZSGØØØØ
Printed in Mexico
Impreso en México
Loading...