This appliance is provided with a flexible cord and if this
becomes damaged, it must be repaired by National/Panasonic,
or an Authorized Service Center or a qualified person in order to
avoid any hazard.
Este aparato está provisto de un cable de alimentación, el cual en
caso de ser dañado, deberá ser reemplazado por Panasonic, por un
Servicio Técnico Autorizado o bien por una persona calificada para
así evitar posibles riesgos personales.
CONSUMER INFORMATION
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum
cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area.
Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
WARNING
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
ways
CAUTION statements are designed to alert you to the
CAUTION
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso doméstico únucamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y
debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre re
vise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el
daño a las propiedades personales si las
instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bin and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para uso doméstico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
Insert small end of lower wand into
large end of upper wand.
Inserte la punta pequeña de el tubo
inferior dentro de la punta grande de el
tubo superior.
➢➢
Insert hose handle onto upper wand.
Inserte agarradera de la manguera
dentro del tubo superior.
➢➢
Make sure connections are pressed
firmly together.
Asegurese que las conexiones estan
ensambladas firmemente.
Mangeura
➢➢
Insert hose handle and hose connector
onto the hose supporter at each end of
the hose until the raised tab clicks into
the attachment.
Inserte agarradera de la maguera y
conector de la manguera en los
soportes de cada una de las puntas
hasta que los seguros enganchen en
los soportes.
➢➢
Do not bend, pull or step on vacuum
hose assembly.
No doblar, jalar o pizar la manguera.
- 8 -
Nozzle
Boquilla
Lower
Wand
Tubo
inferior
➢➢
Insert large end of wand onto floor
nozzle. Make sure connection is
pressed firmly together.
Inserte la punta grande del tubo en la
boquilla de succión. Asegúrese que las
conexiones estan ensambladas
firmemente.
Connecting Floor Nozzle /
Conectando la boquilla de succión
Connecting Hose /
Conexion de la manguera
➢➢
To connect the hose, insert it into the
hose inlet and then turn it clockwise
until it locks into place.
Para conectar la manguera, inserte en la
entrada para la manguera y gire a favor
de las manecillas del reloj hasta que este
ajustada.
FEATURES
Power Cord /
Cordón eléctrico
NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
T CHANGE THE PLUG IN
ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede
insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe,
inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No
altere la clavija de ninguna manera. No altere la cla
vija de ninguna manera. Use
solamente las tomas de pared cercas del suelo.
➢➢
Pull cord out of canister to desired
length.The cord will not rewind until
the cord rewind button is pushed.
Tire del cordón para sacarlo del receptáculo hasta tener la longitud deseada. El
cordón no se enrollará hasta que oprima
la barra para enrollarlo.
➢➢
Plug the polarized power cord into a
120 volt outlet located near the floor.
Conecte el cordón eléctrico polarizado en
un enchufe de 120 voltios que se
encuentre cerca del piso.
- 9 -
Cord Rewind Button
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Botón de rebobinado de cable
➢➢
Press I (ON) to start the vacuum cleaner.
Presione I (ON) para encender la
aspiradora.
➢➢
Press O(OFF) to stop the vacuum
cleaner.
Presione O(OFF) para apagar la
aspiradora.
➢➢
To rewind: Unplug power cord. Hold the
plug while rewinding to prevent damage to
the cord plug or injury from the moving
cord. Push cord rewind button to right to
retract cord.
Para enrollar:
Sujete el enchufe mientras enrolla el cordón
para impedir daño o lesión corporal por el
movimiento del cordón.
Desconecte la aspiradora.
Tab
Ganchos
Dusting
Brush
Cepillo para
sacudir
Attachements
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
/ Accesorios
➢➢
FLOOR NOZZLE
Boquilla para alfombras/pisos
➢➢
DUSTING BRUSH
To remove the dusting brush, press
tab to release and pull out.
Cepillo para sacudir
Para quitar el cepillo, presione los
seguros para liberar y jale hacia afuera.
➢➢
CREVICE TOOL
To remove the crevice tool place
finger as shown and pull out.
Herramienta para hendiduras
Para quitar el tubo para hendiduras,
jale con el dedo como se muestra.
- 11 -- 18 -
➢➢
Make sure the cleaner is on a stable,
flat surface.
Asegúrese que la aspiradora esta en una
superficie estable y plana.
➢➢
The attachments can be inserted onto
the hose handle or the end of a wand
as needed.
Los accesorios pueden insertarse en la
agrradera de la manguera o en la punta
del tubo si es necesario.
➢➢
To use the dusting brush, insert it onto
the crevice tool until it snaps into
place. Then insert crevice tool onto
wand or handle.
Para usar el cepillo para sacudir, inserte
en la herramienta para hendiduras.
Despues inserte la herramienta para
hendiduras en el tubo o en la agarradera.
When using attachments, be careful not to overextend the hose length when
reaching. Trying to reach beyond the hose reach could cause the vacuum to move
possibly causing damage to surrounding items.
CAUTION
To Use Attachements
/ Uso de herrmientas
Cuando use los accesorios, tenga cuidado de no extender de mas la manguera.
Intentar esto mas alla del alcance de la manguera puede causar que la aspiradora se mueva
causando daño a los objetos a su alrededor.
For best cleaning action, the FLOOR NOZZLEshould be pushed straight away from
you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the
FLOOR NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned.
This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions.
Para obtener la mejor acción de limpieza se recomienda empujar la boquilla de succión en
direccion directamente opuesta a usted y jalarla en línea recta. Al final de cada pasada de
regreso, cambie la dirección de la boquilla de succión hacia la siguiente sección a limpiar.
Continúe así a través de toda la alfombra de una manera lenta y deslizante.
Consejos para aspirar
Suggested sweeping pattern
Estilo de limpieza sugerido
➢➢
Fast, jerky motions do not provide
complete cleaning.
Las pasadas rápidas y jalonadas no logran
una limpieza completa
➢➢
Small areas can be cleaned without
moving the canister.
Areas pequeñas pueden ser limpiadas
sin mover la unidad.
➢➢
The hose swivel allows the hose to
turn from side to side while the
canister stays in place.
El giro de la manguera permite voltear de
lado a lado cuando la unidad esta
posicionada.
➢➢
Check hose for twisting before pulling
canister.
Checar la manguera que no este torcida
antes de jalar la unidad.
➢➢
Carpeted stairs need to be vacuumed
regularly.
Escalera Alfombrado limpiar con
aspiradora regularmente.
➢➢
For best cleaning results, fully close
the suction control.
Para mejores resultados, cierra el control
de aspiración completamente.
- 12 -
SUCTION CONTROL
Control de aspiración
➢➢
The suction control located on the
hose handle allows you to change the
vacuum suction for different fabric and
carpet weights.
El control de aspiración le permite cambiar la potencia de aspiración de la aspiradora dependiendo del grosor de la tela o
alfombra.
➢➢
Opening the control decreases suction
for draperies and lightweight rugs,
while closing the control increases
suction for upholsteries and carpets.
Abriendo el control reduce la aspiración
para cortinas y alfombras ligeros.
Cerrando el control aumenta la aspiración
para tapicería y alfombras.
HOSE SWIVEL
Dispositivo giratorio de la manguera
➢➢
The hose swivel allows the hose to turn
without moving the canister.This is
helpful for cleaning in small areas.
Check hose for twisting before pulling
canister.
El dispositivo giratorio de la manguera
permite voltear la manguera sin tener que
mover la unidad. Esto es de ayuda para
limpiar areas pequeñas. Cheque que la
manguera no este torcida antes de jalar la
unidad .
Performance Features /
Características de desempeño
FILTER CLEANING INDICATOR
Indicador de limpieza de filtración
➢➢
Always empty the dust bin when dirt
level reaches the “MAX” fill line or
when the filter cleaning indicator turns
red.
Siempre vacíe el contenedor de polvo
cuando el indicador de polvo este en
"MAX" de la linea de llenado o cuando el
indicador de limpieza de filtracion esté en rojo.
➢➢
When vacuuming fine dust particles,
the filter cleaning indicator may turn
red before the dust reaches the “MAX”
fill line. If this happens, you need to
empty the dust bin and clean the filter
to maintain cleaning performance.
Cuando aspire particulas de polvo finas,
el indicador de limpieza de filtración
puede cambiar a rojo, antes de que el
polvo alcance la posiocion de "MAX" en la
linea de llenado. Si esto sucede, usted
necesita vaciar el contenedor de polvo y
limpiar el filtro para mantener el
funcionamiento de limpieza.
Filter Cleaning
Indicator
Indicateur de
nettoyage du filtre
- 13 -
Thermal Protector /
This vacuum has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum from
overheating. The thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool
in order to prevent possible damage to the vacuum.
To reset: Turn off and unplug the vacuum from the outlet to allow the vacuum to cool. Check
for and remove any clogs. Also check and replace any clogged filters. Wait
approximately 30 minutes and plug the vacuum in and turn back on to see if the thermal
protector has reset. In some cases, the unit may suddenly restart. DO NOT leave
plugged in unattended.
Esta aspiradora tiene un protector termal que se ajusta automáticamente para proteger a la
aspiradora del sobrecalentamiento. El protector termal apaga el motor automáticamente para
permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora.
Para restablecer: Apague la aspiradora y desenchufe el cordón del tomacorriente para permitir
que la aspiradora se enfríe. Busque y saque las obstrucciones, si es necesario. Examine tam-
bién y reemplace cualquier filtro obstruido. Espere aproximadamente 30 minutos y enchufe
la aspiradora y voltéela para ver si el protector del motor se ha reajustado. En algunos
casos, la unidad puede volver a arrancar súbitamente, NO LA DEJE desatendida.
Protector Termal
How Your Vacuum Works /
Como trabaja su aspiradora
➢➢
The vacuum cleaner creates suction
that picks up dirt. Rapidly moving air
carries the dirt to the dust bin through
the airflow passages.The dust bin lets
the air pass through, while it traps the
dirt.
La aspiradora crea una succion que
levanta la suciedad. Rapidamente
moviendo aire recoje la suciedad y la
coloca en el contenedor de polvo atraves
del flujo de aire. El contenedor de polvo
deja el paso del aire mientras atrapa la
suciedad.
➢➢
For best cleaning results, keep the
airflow passage open. Check
occasionally for clogs. Unplug from
outlet before checking.
Para mejores resultados, mantener
abierto el conducto del flujo del aire .
Cheque obstrucciones ocasionalmente.
Desconecte el enchufe antes de checar.
- 14 -
- 15 -
ROUTINE CARE OF CLEANER /
Cuidado de rutina de la aspiradora
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y
continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este
manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
➢➢
Slide and release the dust bin latch in the
direction of arrow.
Deslice y libere el seguro del contenedor
de polvo como indica la flecha.
➢➢
Remove the dust bin from canister.
Remover el contenedor de polvo de la
unidad.
➢➢
Each time dust bin is removed, rotate
cleaning knob at least two complete
revolutions to shake loose dust from filter.
Cada vez que el contenedor de polvo es
removido, girar al menos dos vueltas
completas la perilla para sacudir el polvo
del filtro.
Emptying Dust Bin /
Limpiando el contenedor de polvo
Electrical Shock and Personal Injury Hazard
Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service
on vacuum.
WARNING
Do not use dust bin handle to carry unit. Do not carry dust bin by knob on filter.
CAUTION
CUIDADO
No use la agarradera del contenedor de polvo para cargar la unidad. No carge el
cubo de basura por la tapa.
Siempre desconecte el cordón électrico antes de reparar alguna parte de la aspiradora.
ADVERTENCIA
FilterCleaningIndicator
Indicateurde
nettoyagedufiltre
Cleaning the Dust Bin Filter
/ Limpiando el filtro del contenedor de polvo
➢➢
Empty dust bin as described above.
Contenedor de polvo vacio como se
describe a continuación.
➢➢
Remove the prefilter.
Remover el prefiltro.
➢➢
Wash the filter with water. After
washing, let filter air dry. Make sure
filter is completely dry before reinstalling.
Lavar el filtro con agua. Despues de lavar,
dejar el filtro secar, Asegurese de que el
filtro esta completamente seco antes de
re-instalarlo.
Note: Allow filter 24 hours to dry completely
before re-installing.
Nota: Dejar secar completamente el filtro 24
horas antes de re-instalarlo.
➢➢
Align marks and fit the filter into
position.
Alinear marcas y colocar el filtro en
posicion.
➢➢
Install the filter fully into the dust bin.
Instalar el filtro completamente en el
contenedor de polvo.
- 16 -
➢➢
While holding dust bin over a trash
container, remove filter slowly, pulling
cleaning knob away from dust bin.
Mientras sostiene el contenedor de polvo
sobre un bote de basura, remueva el filtro
despacio, jalando la perilla del contenedor
de polvo.
➢➢
Pour dust bin contents into a trash
container.
Tirar el contenido del contenedor de polvo
dentro del bote de basura
➢➢
Re-install the filter fully into the dust
bin.
Re-instale el filtro completamente dentro
del contenedor de polvo.
- 17 -
➢➢
Install the filter fully into dust bin.
Instalar el filtro completamente en el
contenedor de polvo.
➢➢
Attach the dust bin to the main body
making sure that it latches securely.
Colocar el contenedor de polvo en la
unidad asegurandose que el candado
haya cerrado.
Re-Installing Filter /
Re-instalando el filtro
Dust Bin
Boîte à poussière
Recipiente de polvo
Pre-Filter
Filtre préliminaire
Filtro preliminar
Filter
Filtre
Filtro
Pre-motor Filter
Retirez le filtre
Filtro anterior
al motor
Cleaning Motor Safety Filter /
Note: Perform the procedure given below when the suction power is not restored after clean-
ing the dust bin filter.
: Ejecute el procedimiento abajo descrito cuando la potencia de succión no mejore
Nota:
despues de haber limpiado el contenedor de polvo.
Limpieza del filtro de seguridad del motor
➢➢
Remove the dust bin.
Remover el contenedor de polvo
➢➢
Remove the motor safety filter.
Remover el filtro de seguridad del motor.
➢➢
Wash gently with water and then allow
to air dry.
Lavar suavemente con agua y dejar
secar.
Note: Allow filter 24 hours to dry completely before re-installing.
Nota: Dejar secar completamente el filtro 24
horas antes de re-instalarlo.
➢➢
Replace filter in its original location.
Colacar filtro en la posicion original.
➢➢
When cleaning both filters no longer
restores vacuum suction to full power
you need to replace the filters.
Cuando limpie los filtros y no restablesca
la succión a su maxima potencia,
necesita reemplazar los filtros.
CAUTION
Make sure to replace motor safety filter. If not installed, damage to the motor
can occur.
CUIDADO
Asegúrese de colocar el filtro de seguridad del motor. Si no fué instalado,
pueden ocurrir daños en el motor.
- 19 -- 10 -
Cleaning Exterior and Attachments
Do not use attachments if they are wet. Attachments used in dirty areas, such as
under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed.
They could leave marks.
CAUTION
Electrical Shock and Personal Injury Hazard
Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service
on vacuum.
WARNING
➢➢
Clean outside of vacuum with a soft
damp cloth.
Limpiar por fuera de la aspiradora con
una tela humeda.
➢➢
Unplug cord from wall outlet. Do not
drip water on cleaner.
Desconecte el cable de el enchufe. No
derramar agua sobre la aspiradora.
➢➢
Clean exterior using a clean, soft cloth
that has been dipped in a solution of
mild liquid detergent and water, then
wrung dry.Wipe dry after cleaning.
Limpie el exterior usando un trapo suave
y limpio humedecido en agua y jabón,
limpie y seque despues de lavar.
➢➢
To reduce static electricity and dust
build-up, wipe outer surface of cleaner
and attachments.
Para reducir electricidad estática y que el
polvo se pege en la unidad, limpie por
fuera de la unidad y los accesorios.
No use los accesorios si estan mojados. Los accesorios usados en areas sucias, como
debajo del refrigerador, no se deben de usar en otras areas hasta que sean lavados. Pueden
dejar marcas.
CUIDADO
Peligro de choque eléctrico y lesión personal
Siempre desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla.
ADVERTENCIA
Nozzle
Boquilla
LowerWand
Tubo
inferior
Nozzle
Support
Soporte
de la unidad
Nozzle
Holder
Boquilla
de sución
Brush
Cepillo
Cleaning Brush
Cepillo
limpiador
➢➢
Inspect floor nozzle regularly. Using a
cleaning brush or simular tool, remove
any dirt or lint from the brush.
Inspeccione la boquilla de succión
regularmente. Use un cepillo limpiador o
una herramienta similar, remueva
cualquier suciedad o pelusa del cepillo.
STORING THE VACUUM /
Nozzle
Holder
Boquilla
de sución
Nozzle
Support
Soporte de
la unidad
Almacenamiento prolongado de la aspiradora
STORAGE POSITION
Posicion de almacenamiento
➢➢
Insert nozzle holder straight into the
nozzle support.
Inserte gancho de la boquilla de
succión en el soporte que esta en la
unidad.
PARK POSITION
Guardado de la aspiradora diario sugerido
➢➢
If you stop cleaning briefly, you can
store the hose and extension wands
by using the PARK position as
shown.
Si deja de limpiar brevemente, usted
puede colocar la manguera y los tubos
usando la posición de almacenamiento
como se muestra.
Note: When you use the PARK position,
turn off power to prevent overheating.
Nota: Cuando use esta posición de almacenamiento, apague la unidad para prevenir calentamiento.
- 20 -
- 21 -
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electric Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do
so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
Cleaner won’t start.1. Unplugged at wall outlet.1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON.
Cord won’t rewind.1. Dirty power cord.1. Clean the power cord.
2. Cord jammed.2. Pull out cord and rewind.
Nozzle picks up1. Suction too strong.1. Adjust suction control setting
movable rug.
Nozzle hard to push1. Wrong nozzle setting.1. Adjust setting.
on carpet.
POSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTIONPROBLEM
Antes de pedir servicio
Peligro de choque eléctrico y lesión
AVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría
producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora 1. Está desconectada del enchufe.1. Conecte bien. Prete el control
no funciona.ON-OFF a la posición “ON”.
2. El control ON-OFF ne está en 2. Prete el control ON-OFF a la
la posición “ON”.posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible3. Reestablezca el cortacircuitos
quemado en el tablero deo cambie el fusible.
servicio de la residencia.
No aspira satis-1. Bolsa para polvo llena.1. Cambie la bolsa de polvo.
factoriamente.
La basura se1. La bolsa no está bien cerrada.1. Cierre bien la bolsa.
sale de la bolsa
para polvo.2. Bolsa rota.2. Cambie la bolsa.
2. Correa rota.2. Cambie la correa.
3. Manguera o boquilla atascada.3. Revise la manguera o la boquilla.
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.
5. Agitador desgastado.5. Cambie el agitador.
6. Manguera rota.6. Cambie la manguera.
7. La cubierta de polvo no está7. Cierre bien la cubierta de polvo.
bien cerrada.
8. Correa no está instalda en el 8. Instale la correa en el eje del
eje del motor.motor.
personal.
La luz no1. Bombilla fundida.1. Cambie la bombilla.
funciona.
WARRANTY
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
(United States)
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair
this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1)
year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited
Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and
Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or
call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic
Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of
original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,
neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance,
alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial
use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by
anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
Garantía
Garantía de la
aspiradora de Panasonic
(United States)
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido
como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados
Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las
materials o en el montaje del producto.
xc
Esta garantía e
cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para
agitador, y las pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía
a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa
Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En
Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante
el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra
prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el
uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por
productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso,
el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el
cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,
oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por
Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.
Límites y e
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los
daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta
garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del
propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite
del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a
usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período
de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se
resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la
última página de este manual.
luye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el
xclusiones:
- 25 -- 4 -
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
Cuando necesita servicio
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages
of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC
authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a
convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or
Regional Sales offices.The
y are NOT equipped to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio
de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame
gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio
conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No
están equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of
your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They
are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si esposible y mándelo prepagado y con seguro
suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el
exterior del cartón. No mande el producto a las Ex
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTSPANASONIC SALES COMPANY,
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRICMATSUSHITA ELECTRIC OF
CORPORATION OF AMERICAPUERTO RICO INC.
One Panasonic WayAve. 65 de infanteria, Km 9.5
Secaucus, New Jersey 07094San Gabriel Industrial Park
World Wide Web AddressCarolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
ACØ1ZSGZØØØ
CØ1ZSGØØØØ
Printed in Mexico
Impreso en México
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.