Inainte de utilizare, vã rugãm sa cititi aceste instructiuni în întregime.
Toate descrierile si logo-urile apartin de HDMI, VIERA Link, AVCHD Lite,
si Dolby apartine doar de DMC-TZ7.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Stimate cumpărător,
Vă mulĠumim pentru achiziĠionarea acestei camere
digitale Panasonic. Vă rugăm să citiĠi cu
instrucĠiunile de operare úi să le păstraĠi la îndemână pentru a putea apela la ele de câte
atenĠie
ori este cazul.
InformaĠii pentru siguranĠa
dumneavoastră
AVERTISMENT
PENTRU A REDUCE RISCUL INCENDIILOR,
ùOCURILOR ELECTRICE ùI DEFECTĂRII
PRODUSULUI
x NU EXPUNEğI ACEST ECHIPAMENT LA
PLOI, UMEZEALĂ, SAU STROPI ùI NU
AùEZAğI OBIECTE UMPLUTE CU
LICHIDE, CUM AR FI VAZE, PE APARAT.
x UTILIZAğI DOAR ACCESORIILE
RECOMANDATE
x NU SCOATEğI CAPACUL POSTERIOR,
DEOARECE INTERIORUL NU CONğINE
PIESE CARE POT FI DEPANATE DE
CĂTRE UTILIZATOR. SERVICE-UL VA FI
EFECTUAT DOAR DE CĂTRE PERSONAL
CALIFICAT.
ATENğIE!
Dacă bateria este înlocuită incorect, există
pericol de explozie. ÎnlocuiĠi doar cu acelaúi tip
de baterie sau cu un model echivalent
recomandat de fabricant. EvacuaĠi la deúeuri
bateriile folosite, conform instrucĠiunilor
fabricantului.
x Nu încălziĠi úi nu expuneĠi la flacără
x Nu lăsaĠi bateria într-un automobil expus la
lumina directă a soarelui pentru o lungă
perioadă de timp, cu uúile úi geamurile închise
Avertisment:
Risc de incediu, explozie sau arsuri. Nu
dezasamblaĠi, nu încălziĠi la temperaturi de peste
60°C úi nu incineraĠi produsul.
PlăcuĠa indicatoare a caracteristicilor tehnice este
localizată pe baza camerei digitale.
Despre încărcătorul de baterie
ATENğIE
RespectaĠi cu atenĠie legile privind drepturile
de autor. Înregistrarea de pe casete, discuri
sau alte materiale publicate sau difuzate în
alte scopuri decât pentru uz personal poate
reprezenta o încălcare a legilor privind
drepturile de autor. Chiar úi în scopuri de uz
personal, înregistrarea anumitor materiale
poate fi restricĠionată.
PRIZA DE CURENT TREBUIE INSTALATĂ ÎN
APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ùI VA FI
UùOR ACCESIBILĂ.
x NU INSTALAğI SAU AMPLASAğI ACEST
APARAT ÎNTR-UN DULAP, CUTIE SAU ÎNTRUN ALT SPAğIU ÎNCHIS. ASIGURAğI-VĂ CĂ
APARATUL ESTE BINE VENTILAT, PENTRU
A PREVENI RISCURILE ùOCURILOR
ELECTRICE SAU INCENDIILOR CAUZATE
DE SUPRAÎNCĂLZIRE. ASIGURAğI-VĂ CĂ
ORIFICIILE DE VENTILARE NU SUNT
BLOCATE DE DRAPERII SAU ALTE
MATERIALE.
x NU OBSTRUCğIONAğI ORIFICIILE DE
VENTILARE ALE APARATULUI CU ZIARE,
FEğE DE MASĂ, DRAPERII SAU ALTE
MATERIALE SIMILARE.
x NU AùEZAğI PE APARAT SURSE DE
FLACĂRĂ DESCHISĂ, CUM AR FI
LUMÂNĂRILE.
x DEPUNEğI BATERIILE LA DEùEURI
RESPECTÂND REGLEMENTĂRILE PRIVIND
PROTECğIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR.
'
Aveti grijã la cablul de alimentare
Din motive de sigurantã, va rugãm sa cititi urmãtoarele informatii cu atentie:
Acest aparat este furnizat cu o priza de alimentare cu trei pini pentru siguranta si mai mult confort. Mufa are o siguranta de 5 amperi. Daca trebuie sa inlocuiti mufa, va rugam sa va asigurati
ca siguranta noua are 5 amperi si ca este aprobata de ASTA sau BSI catre BS1362.
Verificati daca pe siguranta este imprimat imprimat simbolul ASTA sau simbolul BSI
Daca mufa contine un capac pentru siguranta
care se poate indeparta usor, asigurati-va ca
siguranta cea noua este introdusa corect si ca
ati pus capacul in pozitia originala.
ATENTIE!
DACA MUFA DE ALIMENTARE NU SE POTRIVESTE CU PRIZA DE PERETE DIN CASA
DVS., ATUNCI SIGURANTA TREBUIE INDEPARTATA, TAIATI MUFA DIN CABLU SI
DEBARASATI IN MOD CORESPUNZATOR.
EXISTA RISCUL DE ELECTROCUTARE SEVERA DACA INCERCATI SA TAIATI MUFA IN
TIMP CE CABLUL ESTE CONECTAT LA O
PRIZA DE 13 AMPERI.
AVERTISMENT: NU CONECTATI CABLURILE
LA TERMINALUL DE IMPAMANTARE CARE
ESTE MARCAT CU LITERA E, PRIN SIMBOLUL
SAU COLORAT VERDE SAU GALBEN.
ACEASTÃ MUFÃ NU ESTE IMPERMEABILÃ TINETI DEPARTE DE APÃ.
Înainte de utilizare
Îndepãrtati capacul conectorului.
Înlocuirea sigurantei
Locatia sigurantei diferã in functie de tipul mufei
de alimentare (figura A si figura B).
Confirmati tipul de mufã folositã si continuati cu
instructiunile de mai jos:
Ilustratiile difera in functie de tipul mufei de alimentare.
1. Deschideti capacul de la sigurantã cu o surubelnitã.
Figura A
Daca trebuie sa inlocuiti mufa, va rugam sa urmariti codul de cablare.
Va rugam sa apelati la un electrician calificat.
IMPORTANT
Firele din mufa de alimentare sunt marcate in
concordanta cu urmatorul cod:
Albastru: Neutru, Maro: Live.
Deoarece aceste culori s-ar putea sa nu corespunda cu marcajele identificate in terminalele din
mufa, procedati in modul urmator:
Firul care este colorat Albastru trebuie conectat
la terminalul care este marcat cu litera N sau care
este colorat Negru sau Albastru.
Firul care este conectat maro trebuie conectat la
terminalul care este marcat cu litera L sau care
este colorat Maro sau Rosu.
Figura B
2. Inlocuiti sigurantã si atasati sau puneti capacul
in pozitia originalã.
Figura A
Figura B
Fuse cover
Fuse
(5 ampere)
Fuse
(5 ampere)
(
Informatii privind debarasarea deseurilor de echipamentelor electrice si electronice (pentru utilizatorii casnici)
Acest simbol care apare pe produse si/sau documentele insotitoare inseamna ca produsele electrice si electronice folosite nu trebuie amestecate cu
restul deseurilor menajere.
Pentru tratament corespunzator, recuperare si reciclare, va rugam sa duceti
aceste produse doar la punctele de colectare speciale, unde vor fi acceptate
gratuit. Ca alternativa, in anumite tari, veti putea returna produsele furnizorului la cumpararea unui nou produs echivalent.
Evacuarea corecta a acestui produs va ajuta la economisirea unor resurse valoroase si la prevenirea unor potentiale efecte negative asupra sanatatii umane
si mediului inconjurator care pot aparea ca urmare a tratatii incorecte a deseurilor.
Va rugam sa contactati autoritatiile locale pentru mai multe detalii privind
cele mai apropiate puncte de colectare.
Pentru evacuarea necorespunzatoare a acestui tip de deseuri pot fi aplicate amenzi in conformitate cu legislatia nationala.
Pentru utilizatorii din Uniunea Europeana
Daca doriti sa evacuati echipamentele electrice si electronice, va rugam
sa contactati dealer-ul sau furnizorul pentru mai multe detalii.
[
Informatii privind evacuarea in tarile care nu apartin de Uniunea Europeana]
Aceste simboluri sunt valide doar pentru Uniunea Europeana. Daca doriti
sa evacuati aceste obiecte, va rugam contactati autoritatiile locale sau dealer-ul si informati-va despre metoda corecta de debarasare.
Nota privind simbolul pentru baterii:
Acest simbol poate fi folosit in combinatie cu un simbol chimic. In acest
caz, inseamna ca bateriile corespund directivei privind substanta chimica
reprezentata.
Cd
Informatii pentru clienti
Centru pentru relatii cu clientii
• Pentru utilizatorii din Marea Britanie: 0844 844 3852
• Pentru utilizatorii din Irlanda: 01 289 8333
• Vizitati website-ul nostru pentru mai multe informatii despre produs:
• E-mail: customer.care@panasonic.co.uk
Suport tehnic pentru Software AV
• Pentru utilizatorii din Marea Britanie: 0844 844 3869
• Pentru utilizatorii din Irlanda: 01 289 8333
Vanzari Directe de la Panasonic din Marea Britanie
• Pentru utilizatori: 0844 844 3856
• Comandati accesorii si componente pentru produsul dvs. apeland la centrul nostru pentru relatiicu clientii de Luni pana Joi intre orele: 9.00 a.m.–5.30 p.m., si Vineri intre orele: 9.30 a.m.–5.30 p.m. (exceptie fac sarbatorile publice)
• Sau completati formularul de comanda pe Internet: www.panasonic.co.uk.
• Majoritatea cardurilor de credit sunt acceptate
• Toate tranzactiile si facilitatiile de distributiesunt oferite directe de Panasonic UK Ltd.
• Mai usor, nu se poate!
Interesati in cumpararea unei extensii pentru garantie?Va rugam sunati la 0870 240 6284 sau vizitati website-ul www.panasonic.co.uk/guarantee.
)
Ghid de pornire rapidã
Camera nu este livrata cu
bateria incarcata. Incarcati
bateria si setati ceasul
inaintea utilizarii.
Atunci cand nu utilizati
cardul (optional), puteti
inregistra sau reda imagini
cu ajutorul memoriei interne
(P.16).
Incarcati bateria.
Introduceti bateria
si cardul.
Porniti aparatul.
Setati selectorul
REC/PLAY pe
Setati selectorul de
mod la
Apasati pe butonul declansator
si realizati fotografia.
Pentru a reda imaginile
1.Setati selectorul REC/PLAY
pe
2. Selectati imaginea pe
Acest manual ofera instructiuni de operare pentru modelele DMC-TZ7/DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Design-ul,specificatiile si afisajul pot varia in functie de modelul folosit. Descrierile din acest manual
sunt bazate in principal pe modelul DMC-TZ7.
Detaliile specifice pentru fiecare model sunt indicate prin simboluri adaugate la inceputul sau
sfarsitul fiecarei descrieri.
(Exemplu)
Functii disponibile doar pentru DMC-TZ7:
Functii disponibile doar pentru DMC-TZ6/DMC-TZ65:
.
care doriti sa o
vizionati.
AnteriorUrmator
*
Inregistrati, vizualizati si salvati
Inregistrarea
A face poze cu
setarile automate
Ɣ Camera detecteaza automat scena in
modul ‘INTELLIGENT AUTO’ (P. 32)
Ɣ Regleaza automat setarile pentru focalizare si luminozitate
in functie de miscarile subiectului cu ajutorul optiunii
‘AF TRACKING’ (P.34)
Ɣ Recunoaste si focalizeaza fata cu ajutorul optiunii
‘Face detection’ (P.34, 73)
Wide Angle
Ɣ Toate persoanele pot incapea in poza de grup cu ajutorul
lentilelor de 25 mm.
Folosirea zoom-ului optic (P.37)
Ɣ ‘Optical 12x zoom’ (‘21.4x zoom’ cu extra zoom optic) pentru
imagini de aproape sau imagini de la distanta.
P.28
3232
32
Imagini in miscare (P.61, 64)
Ɣ
Puteti trece rapid pe inregistrarea de imagini in miscare apasand
doar pe butonul Motion Picture.
Ɣ
Puteti inregistra imagini in miscare in modul high definition apa-
sand pe butonul
Ɣ Functia Zoom este disponibila si in timpul inregistrarii imaginilor
in miscare.
Functia de recunoastere a fetei
Ɣ Detecteaza fetele persoanelor care sunt langa subiectul focali-
zat si regleaza expunerea. Aceast optiune se numeste ‘Face
recognition’ (Detectarea fetei).
Cardurile pot fi introduse direct in dispozitivele care au fante
SD speciale pentru carduri.
Ɣ Carduri de memorie SD/Carduri de memorie SDHC *2
(optional)
‘AVCHD Lite’ (1280 x 720p)
(P.65)
+
momentele importante.
Ɣ Bucurati-va de imaginile clare pe
Vizionare
Printare
P
.107
P.104
ecranele mari!
Cablu AV
Mini cablu HDMI (optional)
Ɣ Puteti opera usor cu telecomanda
VIERA
‘VIERA Link’ suport
Ɣ Cu ajutorul imprimantei conectate
in mod direct, puteti imprima imaginile acasa.
Folositi o imprimanta PictBridge
compatibila.
Cablu USB pentru conectare
Ɣ Puteti sa apelati la un centru spe-
cializat pentru a imprima imaginile
direct de pe card.
Card de memorie SD
Salvati si bucurati-va de imaginile dvs!
Folositi software-ul 'PHOTOfunSTUDIO'
pentru:
Ɣ Salvare, retusare si administrarea imaginilor
Ɣ Crearea discurilor DVD (AVCHD/DVD-Video) cu imagini in
miscare
Card de memorie SD
Cu DVD recorder
Salvati imaginile catre DVD sau catre hard disk.
Card de memorie SD
1
Consultati manualele de utilizare ale produselor respective pentru mai multe detalii.
2
Pot fi folosite doar carduri de memorie SDHC si dispozitive compatibile.
3
‘PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition’ este inclusa cu modelul DMC-TZ7.
‘PHOTOfunSTUDIO 3.0’ este inclusa cu modelele DMC-TZ6/DMC-TZ65
In acest manual, ‘PHOTOfunSTUDIO’ se refera la orice versiune de software.
Cablu AV
Cablu USB
1
P.99
,
Cuprins
Inainte de utilizare
Inainte de utilizare ............................... 10
Cititi aceste informatii mai intai .................... 10
Pentru a preveni defectiunile si erorile ........ 10
Accesorii standard .............................. 11
Denumirea partilor............................... 12
Mai întâi verificaĠi dacă puteĠi înregistra imagini
úi sunete (imagini în miúcare / imagini cu
semnal audio)
Panasonic nu va acorda despăgubiri
pentru înregistrări pierdute / eúuate
sau pentru defecĠiuni directe /
indirecte
Panasonic nu va acorda despăgubiri nici chiar
dacă defectul este cauzat de erori ale camerei
sau cardului
Anumite fotografii nu pot fi redate
x Fotografii editate pe un calculator
x Fotografii realizate sau editate cu o cameră
diferită (De asemenea, este posibil ca
fotografiile realizate sau editate cu această
cameră să nu poată fi redate pe alte
camere)
Software furnizat pe CD-ROM
Următoarele acĠiuni sunt interzise:
x Realizarea copiilor pentru închiriere sau
vânzare
x Copierea prin reĠea
Caracteristicile ecranului LCD
La fabricarea ecranului LCD s-a folosit o
tehnologie de mare precizie. Totuúi pe ecran
pot apărea câteva puncte întunecate sau mai
luminoase (roúii, albastre sau verzi). Acest
aspect nu reprezintă o defecĠiune. Ecranul LCD
are peste 99,99% pixeli efectivi cu doar 0,01%
pixeli inactivi sau aprinúi întotdeauna. Punctele
respective nu vor fi înregistrate pe imaginile de
pe un card sau de pe memoria internă.
Temperatura aparatului
Camera se poate încălzi în timpul utilizării. (În
special în zona de prindere). Acest lucru nu
afectează performanĠa sau calitatea camerei.
&%
Pentru a preveni defecĠiunile úi erorile
EvitaĠi úocurile, vibraĠiile úi presiunea
x EvitaĠi expunerea camerei la úocuri
puternice sau vibraĠii; de exemplu, evitaĠă
scăparea camerei pe jos, lovirea ei, punerea
ei în buzunarul pantalonilor atunci când vă
aúezaĠi, etc.
x Nu apăsaĠi lentila sau ecranul LCD
Nu udaĠi camera úi nu introduceĠi
obiecte străine în interiorul ei
x Nu expuneĠi camera la apă, ploaie sau apă
de mare. (Dacă apa de mare stropeúte
înspre cameră, umeziĠi o cârpă moale cu
apă de la robinet, stoarceĠi-o bine úi útergeĠi
corpul camerei cu atenĠie. Apoi útergeĠi
camera din nou cu o cârpă uscată, etc.)
x EvitaĠi expunerea lentilelor úi orificiilor
camerei la praf sau nisip, úi evitaĠi
pătrunderea lichidelor în interiorul camerei.
EvitaĠi condensul cauzat de
modificările bruúte de temperaturăúi
umiditate
x Când mutaĠi camera în locuri cu temperatură
úi umiditate diferite, introduceĠi-o într-o
pungă de plastic úi lăsaĠi-o să se
acomodeze temperaturii ambiante.
x În cazul în care lentila se abureúte, opriĠi
camera úi lăsaĠi camera în repaus timp de
aproximativ 2 ore
x În cazul în care ecranul LCD se abureúte,
útergeĠi-l cu o cârpă moale úi uscată.
La utilizarea trepiedului
x Nu aplicaĠi forĠă escesivăúi nu strângeĠi
úuruburile la un unghi (acest lucru ar putea
duce la deteriorarea camerei, orificiului de
úurub sau etichetei)
x AsiguraĠi-vă că trepiedul este stabil (CitiĠi
manualul de instrucĠiuni al trepiedului)
În timpul transportului
x OpriĠi aparatul
Recomandăm utilizarea unei carcase din
piele (DMW-CT3, opĠional)
Lentila
x Dacă lentila este murdară:
Imaginile pot aprea uúor albe dacă lentila
este murdară (amprente, etc.)
OpriĠi aparatul, ĠineĠi obiectivul cu degetele úi
útergeĠi uúor suprafaĠa lentilei cu o cârpă
moale úi uscată.
x Nu expuneĠi lentila razelor solare
Accesorii standard
Selector de pornire/
oprire a camerei
Nu atingeti obiectivul, deoarece acest lucru
poate duce la distrugerea lentilelor. Scoateti
cu atentie camera din punga, etc.
Consultati, de asemenea, sectiunea "Precautii si note de utilizare" (P. 122).
Accesorii standard
Numerele de la peise sunt valabile incepand
cu Februarie 2009.
Set baterie
DMW-BCG10E
• Incarcati bateria
inainte de folosire
(denumit in continuare "baterie")
Incarcator de baterie
DE-A66A
(denumit in continuare "incarcator")
Caseta de transport
baterie
VGQ0E45
Cablu de alimentare
K2CT3CA00004
Curea
VFC4297
• Va rugam sa va debarasati de materiale
de ambalare in mod corespunzator.
• Cardurile sunt optionale. Puteti inregistra
sau reda imagini pe memoria interna
atrunci cand nu folositi un card.
• Consultati furnizorul sau cel mai apropiat centru de reparare in cazul in care pierdeti accesoriile furnizate (puteti achizitiona accesoriile separat).
• Instalati software-ul pe
calculator inainte de utilizare.
Carduri de memorie SDHC
• Noi standarde stabilite in 2006 de catre
Asociatia SD pentru carduri de memorie
de mare capacitate, care depasesc 2 GB.
• Pot fi utilizate pe dispozitive compatibile cu
carduri de memorie SDHC, dar nu si cu dispozitive compatibile doar cu carduri de memorie SD. La conectarea altor dispozitive
sau la tiparirea in laboratoarele foto, va rugam
sa verificati in prealabil compatibilitatea cardului de memorie SDHC.
Va recomandam sa
folositi cureaua furnizata
pentru a evita scaparea
camerei.
Mufa HDMI
2
(P.108, 109)
mufa AV/DIGITAL/
MULTI
104, 107)
• Intotdeauna folositi un
adaptor de alimentare
Panasonic original (DMW-AC5E)
4
(P.101, 103,
(P.61)
Butonul cursor
MENU/SET
(meniul de afisare/setare) (P.18)
Cursor stanga (Ż)
• Self-timer (P.48)
Cursor in jos (ź)
• Modul Macro (P.45)
• AF Lock (AF tracking) (P.34, 73)
In acest manual, butoanele folosite sunt marcate cu gri sau cu simbolurileŸźŻŹ.
Design-ul, specificatiile si afisajul pot varia in functie de modelul folosit. Descrierile din acest manual
se bazeaza in mod principal pe modelul DMC- TZ7.
&'
1
Modelele
2
Aceasta optiune nu este disponibila pentru modelele DMC-TZ6/DMC-TZ65.
3
Marimea in DMC-TZ6 este diferita.
DMC-TZ6/DMC-TZ65 au un singur microfon (Monaural).
Cursor in sus (Ÿ)
• Compensarea expunerii (P.49)
• Auto bracket (P.49)
• Multi aspect
• White balance fine adjustment (P.72)
Cursor dreapta (Ź)
• Blit (P.43)
4
DMC-TZ6 nu are acest buton.
2
(P.50)
Incarcarea bateriei
Intotdeauna incarcati inainte de folosire! (Bateria nu este incarcata)
Despre bateriile pe care le puteti folosi cu aceasta unitate (din Februarie
2009)
S-au gasit seturi de baterii contrafacute care arata similar cu produsele originale. Aceste tipuri de baterii nu sunt protejate adecvat cu protectie interna pentru a corespunde cu cerintele standardelor de protectie.
Exista posibilitatea ca bateriile contrafacute sa explodeze sau sa cauzeze un
incendiu. Panasonic nu este responsabil pentru producerea de accidente in
cazul in care ati achizitionat si folosit astfel de baterii contrafacute.
Pentru a asigura siguranta dvs., Panasonic va recomanda sa folositi doar accesorii si baterii originale.
• Utilizati incarcatorul si bateria furnizata.
•Aceasta camera are o functie care detecteaza tipurile de baterii care pot fi folosite, si
aceasta functie este compatibila cu bateria furnizata (DMW-BCG10E). (Bateriile care
nu sunt compatibile cu aceasta functie nu pot fi folosite).
Bateria pe care o puteti folosi cu aceasta unitate se numeste DMW-BCG10E.
Incarcator (specific modelului)
Led de incarcare (Incarcare)
On:
Incarcare in desfasurare, aprox. 130 min.
Off: Incarcarea este completa
Daca led-ul clipeste:
• Incarcarea va dura mai mult decat in mod
normal daca temperatura bateriei este prea
ridicata/scazuta (incarcarea nu se va finaliza).
• Conectorul bateriei/incarcatorul este murdar.
Curatati cu o carpa uscata.
Baterie (specific modelului)
Introduceti terminalele
bateriei si atasati bateria in incarcator
Asigurati-va ca ‘LUMIX’ este
fata inafara.
Conectati mufele de la cablul
de alimentare.
Conectorul cablului de alimentare
nu intra complet in mufa de conectare. Va ramane un mic interval,
asa cum este indicat in dreapta.
Detasati bateria dupa ce
incarcarea este completa
Dupa incarcarea bateriei,
deconectati incarcatorul de
la sursa de alimentare.
&(
Incarcarea bateriei
(Continuare)
Durata de folosire a bateriei
Durata de folosire poate fi redusa daca intervalele dintre inregistrari sunt mai lungi, sau
daca blitul, modul Zoom sau modul LCD sunt folosite frecvent; sau daca camera este folosita inconditii de temperaturii scazute.
Numar de imagini
Timpul de inregistrare
Aprox. 300 imagini
Aprox. 320 imagini
Aprox. 150 min.
Aprox. 160 min.
Dupa standardul CIPA in
modul de fotografiere normal
Conditiile de inregistrare dupa standardele CIPA
CIPA este abrevierea de la [Camera & Imaging Products Association].
•Temperatura 23 °C (73.4 °F), umiditate 50 %
• Monitor LCD pornit (numarul de imagini vascade in modul AUTO POWER LCD,
POWER LCD si HIGH ANGLE
• Utilizati cardul de memorie Panasonic SD
(32 MB)
• Utilizati bateria furnizata
• Modul NORMAL PICTURE
)
• Prima fotografie facuta dupa 30 de secunde dupa pornirea camerei (STABILIZER ‘AUTO’)
• 1 fotografie facuta la fiecare 30 de secunde.
• Blitul este folosit aproape la toate fotografiile
• Functia Zoom folosita pentru fotografii
(max. W ĺ max. T, sau max. T ĺ max. W)
• Alimentarea este oprita dupa fiecare 10 fotografii,
lasand bateria sa se raceasca.
Numarul de fotografii este redus daca intervalele sunt mai mari – de exemplu aproximativ
un sfert (
Timpul de redareAprox. 300 min
80 de imagini ) pentru intervale de 2 minute sub conditiile de mai sus.
/
Numarul de fotografii sau de inregistrari disponibile variaza in functie de tipul bateriei si conditiile de folosire.
Capacitatea de inregistrare (filmulete)
• Inregistrarea continua cu modul ‘REC MODE’ setat pe ‘AVCHD Lite’ si modul ‘REC QUALITY’ setat pe
‘SH’.
Timpul de inregistrare disponibil variaza in functie de conditiile de folosire si intervalele de inregistrare.
Timpul de inregistrare disponibil va fi redus cand camera este pornita/oprita, inregistrarea este por-
nita/oprita sau operatiile Zoom sunt folosite frecvent.
Aprox. 90 min.
Consultati pagina 125.
Bateria se va incalzi in timpul incarcarii si va ramane calda pentru o perioada dupa folosire.
Bateria va ramane fara energie daca camera nu va fi folosita pentru perioade lungi de timp.
Incarcati bateria cu incarcatorul furnizat doar in medii inchise (10 °C - 35 °C).
Incarcarea frecventa a bateriei nu este recomandata.
(Incarcarea frecventa a bateriei reduce timpul de utilizare maxima si bateria se va extinde)
Nu dezasamblati sau modificati incarcatorul.
Daca energia din baterie este redusa semnificativ, aceasta va trebui inlocuita. Va rugam sa achi-
zitionati o baterie noua.
Incarcatorul este in modul standby cand acesta este deconectat de la alimentare. Circuitul primar este
intotdeauna "viu" atat timp cat dispozitivul este conectat la o sursa de alimentare.
Cand incarcati:
• Indepartati murdaria de pe conectorii incarcatorului si de pe baterie cu o carpa uscata
• Lasati cel putin 1 m (3.28 pasi) distanta intre incarcator si un radio (pentru a preveni interferentele).
• Se pot auzi zgomote din interiorul incarcatorului. Acest lucru nu reprezinta o defectiune.
•
Intotdeauna deconectati de la priza de alimentare incarcatorul dupa completarea incarcarii bateriei.
Stocati bateria in carcasa dupa folosire.
Nu folositi accesorii sau componente stricate (in special conectorii de la incarcator).
Nota privind bateriile reincarcabile
Bateria este reciclabila. Va rugam sa actionati in functie de legile locale.
&)
Introducerea bateriei si cardului
Bateria
(verificati orientarea)
Card
(verificati orientarea)
Nu atingeti terminalul
Setati butonul ON/OFF pe pozitia OFF
Treceti pe pozitia ‘OPEN’ si
deschideti compartimentul
LOCK
Buton de blocare
Introduceti complet cardul si
bateria
sunt pe pozitie)
Indicator de stare
Indepartarea bateriei sau cardului
• Pentru a indeparta bateria:• Pentru a indeparta cardul
mutati levierul in directia
indicata de sageata
Levier
Inchideti compartimentul
Treceti butonul pe pozitia ‘LOCK’.
Apasati in centru
(veti auzi un clic cand acestea
OPEN
Intotdeauna folositi doar baterii Panasonic originale (DMW-BCG10E).
Daca folositi alte baterii, nu putem garanta calitatea produsului.
Nu indepartati cardul sau bateria in timp ce aparatul este pornit sau daca indicatorul de
stare este pornit (S-ar putea ca informatiile de pe card sa se piarda si camera sa se strice).
Viteza de citire/scriere a unui card Multi Media este mai mica decat cea a unui card de
memorie SD. Cand folositi un card Multi Media, performanta anumitor caracteristici poate
fi mai mica decat cea normala.
Nu lasati cardurile de memorie la indemana copiilor. Exista riscul de inghitire.
&*
Introducerea bateriei si cardului
(Continuare)
Destinatia de salvare a imaginilor (carduri si memoria incorporata)
Imaginile vor fi salvate pe un card daca este introdus, sau in memoria incorporata
Carduri de memorie compatibile (optional)
Urmatoarele carduri bazate pe standardul SD (sunt recomandate
cardurile Panasonic)
• carduri de memorie SD (8 MB - 2 GB)
• carduri de memorie SDHC (4 GB - 32 GB)
Pot fi utilizate doar cu dispozitive care sunt compatibile cu cardurile
de memorie SDHC.
•
Cardurile de peste 4 GB pot fi folosite doar daca au logo-ul SDHC.
Va rugam reformatati cardul cu aceasta camera daca a fost
formatat deja cu un alt dispozitiv sau la calculator.
Daca butonul este setat pe ‘LOCK’, operatiile precum forma-
tarea, inregistrarea si stergerea, nu pot fi folosite.
Cardurile Multi Media pot fi folosite de asemenea (doar pentru imagini)
Butonul
(LOCK)
Memoria incorporata (aprox. 40 MB)
Memoria incorporata este mai lenta decat cardul de memorie SD.
‘QVGA’ in ‘REC QUALITY’ (P.80) este disponibil doar pentru inregistrare de filmulete pe memoria incorporata.
Imaginile Clipboard (P.81) sunt salvate catre memoria incoporata.
Imaginile pot fi copiate intre carduri si memoria incorporata (P.98).
card de memorie SD/
card de memorie SDHC
(optional)
3232
32
logo SDHC
Bateria ramasa si capacitatea memoriei
Bateria ramasa (doar cand folositi bateria)
(clipeste rosu)
Daca indicatorul de baterie clipeste rosu (sau cand indicatorul de stare
clipeste cand monitorul este oprit), reincarcati/schimbati bateria. (P.13)
Este afisat cand nici un card nu este introdus (imaginile vor fi salvate in
memoria interna)
Imagini ramase ( P.124 P.126)
In timpul folosirii
(Card) sau (Memoria incorporata) clipesc rosu.
Acest lucru inseamna ca o operatie este in progres, cum ar fi inregistrarea, citirea sau
stergerea imaginilor. Nu opriti camera, nu scoateti bateria, cardul sau adaptorul de alimentare (DMW-AC5E, optional) (puteti pierde informatiile de pe card).
Nu expuneti camera la vibratii, impacturi sau electricitate statica. Daca aceste cauze
determina oprirea camerei, incercati sa folositi camera din nou.
Este recomandat sa copiati imaginile importante pe calculator (deoarece undele electro-
magnetice, electricitatea statica, sau erorile pot duce la pierderea de informatii).
Pentru mai multe informatii despre modelul si seria produsului, consultati website-ul
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (acest website este doar in engleza)
&+
( Ceasul nu este setat atunci
Setarea ceasului
cand camera este cumparata)
Setati butonul REC/PLAY pe pozitia inainte de a porni alimentarea.
Porniti camera.
‘PLEASE SET THE CLOCK’ va fi afisat
cand camera este pornita pentru prima data.
In timp ce mesajul este afisat
Apasati pe ‘MENU/SET’
Selectati obiectul pentru setare
(an, luna, data, ordinea de afisare,
formatul de afisare).
Selectati
Butonul REC/PLAY
Pentru a schimba setarea
obiectul
pentru setare
Selectati ‘CLOCK SET’ din meniul SETUP (P.21), si faceti pasii
si.
• Salvarea ceasului va fi salvata
pentru aproximativ 3 luni. Puteti
scoate bateria din aparat si sa o
introduceti inapoi complet incarcata intr-un interval de 24 de ore
fara ca setarea sa se stearga.
• Pentru anulare Apasati pe
•
Exemplu pentru reglarea orei si setarii afisajului*
miezul noptii si "0:00 noon" este ora 12 miezul zilei.
Setati
data,
ora sau
afisajul.
Selecteaza formatul de afisare
ĺ
.
Setare
Pentru a seta ora locala
de la destinatie in timpul
calatoriilor
‘WORLD TIME’ (P.68)
Daca data si ora nu sunt setate corect, informatiile pentru data si ora nu vor fi printate corect pe
imaginile digitale atunci cand vreti sa tipariti imaginile sau cand folositi functia ‘TEXT STAMP’ (P.90).
Anul poate fi setat intre 2000 si 2099.
Dupa ce ora a fost setata, data poate fi printata corect chiar daca aceasta nu este afisata pe ecranul
LCD al camerei.
• Porniti camera si verificati ora afisata.
(Ora si data pot fi afisate apasand pe butonul
'DISPLAY' de mai multe ori).
Apasati pe ‘MENU/SET’.
&,
Utilizarea meniurilor
(Exemplu) Schimbati setarea 'VOLUME' din meniul SETUP cand sunteti in modul
NORMAL PICTURE
Butonul de pornire/oprire
Butonul declansator
(butonul REC/PLAY , Mod Dial )
Accesati meniul.
Obiectul selectat
este marcat cu
un fundal portocaliu.
Butonul
Dial
Selectati meniul Setup.
MarcatiSelectati si intoar-
ceti-va la obiectele din
meniu.
Butonul REC/PLAY
Pentru a reseta setarile
la starea originala
‘RESET’ (P.24)
Este
evidentiat
cu portocaliu
Selectati un obiect.
Selectati setarea dorita.
Finalizati.
• Cand butonul REC/PLAY este setat
pe ,
sarea pe jumatate a butonului declan-
sator.
meniul poate fi inchis prin apa-
Pagina
(Butonul Zoom poate
fi folosit pentru a trece
la pagina urmatoare)
Obiect
Setare
Setarea
selectata
&-
Setarile afisate pot varia in functie de obiectele selectate.
Pentru a activa performantele optime ale camerei, diverse functii pot fi activate si anumite
setari pot fi schimbate din meniuri.
Tipuri de meniu
Meniul REC
Meniul MOTION PICTURE
Schimbarea preferintelor
pentru imagine (P.69 - 80)
• Puteti regla urmatoarele setari:
White Balance, Sensitivity,
Aspect ratio si Picture Size.
Meniul SETUP
A face camera mai usor de
folosit (P.21 - 27)
• Cu ajutorul setarilor din meniul
Setup, puteti facilita modul de
folosire al camerei.
Meniul REC
Meniul
MOTION PICTURE
Meniul REC
Meniul PLAYBACK MODE
Vizionarea imaginilor inregistrate (P.85 - 88)
• Selectati modul de redare a
imaginilor preferate.
Meniul PLAYBACK
Utilizarea imaginilor (P.89 - 98)
• Puteti selecta anumite setari
pentru imaginile inregistrate,
precum protectie, taiere si setari care o sa va ajute la printarea imaginilor (DPOF).
Butonul REC/PLAY.
Obiectele afisate in meniu pot varia in functie de setarile din modul Dial.
&.
Utilizarea meniurilor
(Continuare)
Utilizarea meniului Quick
Obiectele din meniul Recording pot fi accesate cu usurinta.
Setati butonul pe pozitia
Va fi afisat meniul 'Quick'.
Tineti apasat
Selectati un obiect si o setare.
Meniul Quick
Selectati
Apasati
Setare
Obiectele din meniu pot varia in functie de modul de inregistrare selectat.
Obiect
20
Utilizarea meniului SETUP
Puteti regla setarile generale ale camerei, precum setarea ceasului, extinderea duratei de
folosire a bateriei si schimbarea sunetelor din camera.
‘CLOCK SET’, ‘AUTO REVIEW’ si ‘ECONOMY’ sunt importante pentru setarea ceasului si durata de folosire a bateriei. Verificati-le inainte de folosire (P.18)
Obiect Setari, notite
CLOCK SET
Seteaza data si ora
(P.17)
WORLD TIME
Seteaza ora de la destinatia de calatorie. (P.68)
TRAVEL DATE
Inregistreaza numarul
de zile petrecute in calatorie. (P.67)
BEEP
Schimba sau intrerupe
tonurile de la sunetele
camerei.
Seteaza ora, data si formatul de afisare.
DESTINATION: Seteaza timpul local de la destinatie.
HOME: Seteaza data si ora din locatia de baza.
TRAVEL SETUP
OFF/SET (Inregistreaza data de plecare si de sosire)
LOCATION
OFF/SET (Introduceti numele destinatiei) (P.89)
BEEP LEVEL
// : Mute/Low/High
BEEP TONE
// : Schimba tonul sunetelor.
SHUTTER VOL.
VOLUME
Regleaza nivelul volumului de la boxe (7 nivele).
MONITOR
Regleaza luminozitatea
monitorului LCD
(7 nivele).
// : Mute/Low/High
SHUTTER TONE
// : Schimba tonul de la butonul declansator.
0 • • LEVEL3 • • LEVEL6
• Aceasta functie nu poate fi folosita pentru a schimba nive-
lul volumului de la boxele din televizor, atunci cand camera
este conectata la televizor.
+1 - +3: Brighter
±0: Standard
í1 - í3: Darker
21
Utilizarea meniului SETUP
Obiect Setari, notite
(Continuare)
LCD MODE
Faciliteaza vizionarea la
monitorul LCD.
DISPLAY SIZE
OFF: Normal (anuleaza setarea)
AUTO POWER LCD:
Luminozitatea este reglata automat in functie de
conditiile de iluminare din camera.
POWER LCD:
Face ecranul mai luminos decat in mod normal.
HIGH ANGLE:
Faciliteaza vizionarea ecranului cand faceti fotografii din
pozitii inalte. (se va vedea mai greu din pozitie frontala)
• Setarea 'HIGH ANGLE' va fi anulata cand alimentare este oprita.
(inclusiv in modul POWER SAVE).
•
Blocati lumina de la soare cu mana, etc. pentru a vedea monitorul LCD.
•
‘AUTO POWER LCD’ sau ‘HIGH ANGLE’ nu pot fi folosite in urmatoarele cazuri:
In modul Playback, cand meniul este afisat sau in timpul conectarii la calculator sau la imprimanta.
•
‘POWER LCD’ va fi dezactivat daca nici o operatie nu este activata timp de 30
de secunde in timpul inregistrarii.
•
Luminozitatea/culoarea ecranului in modul ‘LCD MODE nu are nici un efect in
timpul inregistrarii.
• ‘AUTO POWER LCD’ nu poate fi setat in modul PLAYBACK.
• Numarul de imagini inregistrate si timpul de inregistrare sunt redu-se cand folositi ‘AUTO POWER LCD’ sau ‘POWER LCD’.
STANDARD/LARGE
Schimba marimea de
afisare din meniu.
GUIDE LINE
Selecteaza informatiile
de afisare si tipurile de
linii de ghidare.
(P.42)
HISTOGRAM
Verifica luminozitatea
pe grafic (P.42)
REC AREA
Activeaza verificarea zonei de inregistrare pentru
filmulete inainte de a porni
inregistrarea.
REC. INFO.
OFF/ON (Afiseaza informatiile de inregistrare cu liniile de
ghidare)
PATTERN
/ : Schimba modelul liniilor de ghidare.
OFF/ON
OFF/ON
•
Zona de inregistrare afisata pentru
filmulete trebuie interpretata drept
linie de ghidare.
• Cand folositi Zoom-ul optic, zona de inregistrare nu va fi intotdeauna aceeasi
pentru fiecare ratie de marire.
• Aceasta setare nu poate fi folosita cu
modul Intelligent Auto.
Aceasta sectiune nu va
fi inregistrata.
22
Obiectul ‘REC AREA’ din meniu nu este disponibil pentru DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Consultati pagina 18 pentru procedura de setare din meniul SETUP.
Obiect Setari, notite
ECONOMY
Opriti monitorul LCD
si camera cand nu o
folositi, pentru a economisi consumul de
energie de la baterie.
POWER SAVE
OFF/2MIN./5 MIN./10MIN. :
Camera este oprita automat cand nu este folosita.
• Pentru a reveni la starea initiala
declansator pe jumatate sau pe butonul de alimentare.
• Optiunea nu poate fi folosita in urmatoarele cazuri:
Cand folositi adaptorul de alimentare (DMW-AC5E, optional), cand camera este conectata la imprimanta/calculator,
in timpul inregistrarii/redarii sau in timpul redarii unui slide
show.
• Setarea fixata pe ‘2 MIN.’ in ‘AUTO LCD OFF’ (mai jos)
‘5 MIN.’ in modul INTELLIGENT AUTO sau in modul
CLIPBOARD, si 10 MIN. in timp ce slideshow-ul este
intrerupt.
AUTO LCD OFF
OFF/15SEC./30SEC. :
Monitorul LCD se opreste cand nici o operatie nu este efectuata dupa o perioada setata, dupa inregistrare (Indicatorul
se stare se lumineaza in timp ce monitorul este oprit).
• Optiunea nu poate fi folosita in urmatoarele cazuri
In modul INTELLIGENT AUTO, CLIPBOARD, cand folositi adaptorul de alimentare (DMW-AC5E, optional), cand
meniul este afisat, cand folositi optiunea Self-Timer sau
in timpul inregistrarii.
• Pentru a reveni la starea initiala
ĺ
Apasati pe butonul
ĺ Apasati pe orice buton.
AUTO REVIEW
Afiseaza automat
imaginile imediat dupa
realizarea lor.
OFF: Fara vizualizare automata.
1 SEC./2 SEC. : Afisare automata timp de 1 sau 2 secunde.
HOLD: Ecranul de vizualizare automata ramane activ pana
ce un buton este apasat (altul decat butonul de afisare)
ZOOM: Afiseaza imaginea pentru o secunda, apoi la trans-
focare 4x pentru o secunda.
• Fixata pe optiunea "2 SEC" in modul INTELLIGENT AUTO
• In modurile ‘SELF PORTRAIT’, ‘PANORAMA ASSIST’,
‘HI-SPEED BURST’, si ‘FLASH BURST’, in ‘AUTO
BRACKET’, ‘MULTI ASPECT
pentru imaginile cu sunet, functia de vizualizare automata
este efectuata indiferent de setare.
• Filmuletele nu pot fi vizualizate automat.
’, in modul ‘BURST' si
23
Utilizarea meniului SETUP
ObiectSetari, notite
(Continuare)
ZOOM RESUME
Tineti minte raportul de
transfocare atunci cand
opriti aparatul.
NO.RESET
Reseteaza numerele de
fisier ale imaginilor.
RESET
Resetea setarile la
starea originala.
OFF/ON
• Nu se poate seta cand folositi modul 'SELF PORTRAIT"
(Autoportret).
YES/NO
• Numarul folderului este actualizat si numarul fisierului incepe de la 0001.
• Un numar de la 100 la 999 va fi atribuit folderului. Nume-
rele nu pot fi resetate o data ce ati ajuns la 999 de foldere.
In acest caz, salvati toate imaginile necesare catre calculator, si formatati memoria incorporata sau cardul (P.26).
• Pentru a reseta numarul folderului la 100:
Mai intai, formatati memoria incorporata sau cardul, si resetati numerele fisierelor folosind ‘NO. RESET’. Apoi selectati ‘YES’ din ecranul de resetare.
• Numerele fisierelor si folderelor. (P.102, 121)
RESET REC. SETTINGS?
YES/NO
RESET SETUP PARAMETERS?
USB MODE
Selecteaza metoda de
comunicare cand conectati camera la calculator
sau la imprimanta cu un
cablu USB.
YES/NO
• Informatiile inregistrate in ‘FACE RECOG.’
resetate si setarile pentru inregistrare vor fi resetate.
• Resetarea parametriilor SETUP cauzeaza resetarea urmatoarelor optiuni:
Zilele de nastere si numele in modurile ‘BABY’ si ‘PET’,
‘TRAVEL DATE’, ‘WORLD TIME’, ‘ZOOM RESUME’,
‘FAVORITE’ in meniul PLAYBACK (setat pe ‘OFF’), ‘ROTATE DISP.’ (setat pe ‘ON’).
• Numarul de foldere si setarea ceasului nu vor fi resetate.
• Miscarea lentilelor se poate auzi, deoarece si setarile pen-
tru lentile vor fi resetate. Acest lucru este normal.
SELECT ON CONNECTION:
Selectati ‘PC’ sau ‘PictBridge(PTP)’ de fiecare data cand va
conectati la calculator sau la o imprimanta PictBridge.
PictBridge (PTP) : Selectati aceasta optiune cand va
conectati la o imprimanta PictBridge compatibila
PC: Selectati aceasta optiune cand va conectati la
calculator.
daca sunt
24
Consultati pagina 18 pentru procedura de setare din meniul SETUP.
Obiect Setari, notite
VIDEO OUT
Schimba formatul iesirii
video cand cand este conectata la televizor (doar
in modul PLAYBACK).
TV ASPECT
Schimba ratia de afisare
cand este conectata la
televizor (doar in modul
PLAYBACK).
HDMI MODE
Seteaza rezolutia iesirii
cand este conectata la
un televizor high-definition printr-un cablu HDMI
(optional). (P.108)
NTSC
/PAL:
Imaginile inregistrate in modul AVCHD s-ar putea sa nu
fie redate corect in anumite cazuri
• Optiune disponibila cand cablul AV este conectat.
/
• Cand este setat pe , imaginile vor fi afisate pe verti-
cala pe monitorul LCD. (Optiune disponibila cand cablul
AV este conectat).
AUTO:Rezolutia iesirii este determinata automat pe
baza informatiilor obtinute de la televizorul conectat.
1080i:Transmite linii de scanare efective 1080 in
format normal.
720p:Transmite linii de scanare efective 720 in
format progresiv.
1
576p
/480p2: Transmite linii de scanare efective in
formatul 576 (sau 480) in format progresiv.
1
Cand iesirea video este setata pe modul "PAL".
2
Cand iesirea video este setata pe modul "NTSC".
Formatul normal si formatul progresiv
In formatul normal "I" (Interlaced), jumatate din liniile de scanare efectiva sunt afisate alternativ la fiecare jumatate de
secunda. In formatul scanarii progresive "P" (Progressive),
semnalele video de inalta densitate sunt trimise simultan
pentru toate liniile de scanare efectiva la fiecare secunda.
Mufa HDMI din aceasta camera suporta iesirea video high
definition ‘1080i’.
Pentru a ava bucura de scanarea progresiva sau de iesirea
video high definition, aveti nevoie de un televizor compatibil.
• Chiar daca modul ‘1080i’ este setat, imaginea este transmisa in modul 720p in timpul redarii.
• Daca nici o imagine video nu este afisata pe televizor chiar
daca modul AUTO este setat, treceti pe modul ‘1080i’,
‘720p’ sau ‘576p’ (‘480p’) pentru a regla formatul video
care va fi afisat pe televizor.
• Aceasta optiune este activata cand un mini cablu HDMI
(optional) este conectat.
• Pentru mai multe detalii, consultati pagina 108.
Optiunea ‘HDMI MODE’ din meniu nu este disponibil pentru DMC-TZ6/DMC-TZ65.
25
Utilizarea meniului SETUP
Obiect Setari, notite
(Continuare)
VIERA Link
Activeaza conexiunea automata cu alte dispozitive
VIERA link compatibile, si
operabilitatea cu o telecomanda VIERA cand camera este conectata printr-un
mini cablu HDMI (vandut
separat) (P.109).
VERSION DISP.
Verifica versiunea programului Firmware.
FORMAT
Cand mesajul ‘BUILT-IN
MEMORY ERROR’
sau ‘MEMORY CARD
ERROR’ apare, sau cand
doriti sa formatati memoria incorporata sau cardul.
Cand cardul/memoria
camerei este formatata,
informatiile nu pot fi recuperate. Verificati continutul camerei si cardului cu atentie inainte de
formatare.
OFF : Operatiile trebuie facute prin intermediul butoane-
lor din camera.
ON:Operatiile pot fi facute si prin intermediul telecomen-
zii din dispozitivele compatibile VIERA Link.
(Nu toate operatiile sunt disponibile.) Operabilitatea
butoanelor din camera s-ar putea sa fie limitata.
• Optiunea functioneaza cand camera este conectata prin
cablul HDMI (nu este furnizat).
Versiunea curenta
este afisata.
YES/NO
• Aceasta optiune necesita bateria complet incarcata (P.13)
sau conectarea la un adaptor de alimentare (DMW-AC5E).
(Doar cardurile introduse vor fi formatate , memoria incor-
porata va fi formatata, daca nici un card nu este introdus).
• Intotdeauna formatati cardurile cu aceasta camera.
• Toate informatiile pentru imagini, inclusiv imaginile
protejate, vor fi sterse. (P.97)
• Nu porniti alimentarea si nu faceti alte operatii in timpul
formatarii.
• Apelati la cel mai apropiat centru de reparare daca formatarea nu a fost completata cu succes.
• Formatarea memoriei incorporate va dura cateva minute.
Schimba limba
afisata.
26
LANGUAGE
ENGLISH
ESPAÑOL (Spaniola) / ITALIANO(Italiana) /
日本語 (Japoneza)
Obiectul ‘VIERA Link’ din meniu nu este disponibil pentru DMC-TZ6/DMC-TZ65.
/ DEUTSCH (Germana) / FRANÇAIS (Franceza) /
Consultati pagina 18 pentru procedura de setare din meniul SETUP.
Obiect Setari, notite
DEMO MODE
Vizualizeaza demonstratii
ale functiilor din camera.
JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.: (Doar in timpul inregistrarii)
Extinderea vibratiilor si a miscarii subiectului sunt indicate
in grafic (Estimativ)
Mare ĸ Mic ĺ Mare
Vibratii
Detectarea miscariilor
• Cand butonul REC/PLAY este setat pe , un mesaj de
ghidare este afisat, intreband utilizatorul daca doreste sa
treaca pe modul
.
• Pentru oprireĺ Apasati pe butonul de afisare (P.12).
• Inregistrarea si functia Zoom nu pot fi activate in modul
demonstratie.
• Utilizati modul demonstratie de detectare a miscarii cu
obiecte cu culori contrastante.
AUTO DEMO : Pentru a vizualiza un slideshow
introductiv
OFF/ON
• Pentru a opri ĺ Apasati pe ‘MENU/SET’
• Daca camera este pornita in timp ce este conectata la
adaptorul de alimentare (DMW-AC5E) si fara a avea un
card introdus, modul demo va incepe automat daca nici o
operatie nu este activata timp de 2 minute.
27
Functii de baza
Buton declansator
Indicator de stare
Buton pentru inregistrare
• Puteti face filmulete imediat
apasand pe acest buton.
Porneste camera
Indicatorul de stare va sta aprins
pentru aproximativ o secunda.
Setati pe
: Puteti face fotografii si
filmulete.
: Fotografiile si filmuletele
capturate pot fi redate.
Setati pe modul de inregistrare dorit.
Indreptati camera si apasati pentru
a realiza o fotografie.
A face fotografii
Apasati pe butonul declansator.
Apasati usor pe butonul declansator.
Apasati pe jumatate.
(pentru a regla focalizarea)
Apasati si tineti apasat pe butonul
declansator pentru a face fotografia.
Apasati complet.
Inregistreaza filmulete.
Apasati pe butonul Motion Picture.
Apasati pe butonul Motion Picture
pentru a porni inregistrarea.
Apasati pe butonul Motion Picture
din nou pentru a opri inregistrarea.
• Filmuletele nu pot fi inregistrate in modul
(modul CLIPBOARD) (P.61)
28
Pentru proceduri de operare pentru DMC-TZ6/DMC-TZ65, consultati pagina 30.
Va rugam sa setati ceasul inainte de a face fotografii (P.17).
A tine camera/Functia de detectare a directiei
Lampa AF de asistenta
Blit
• Stati cu bratele aproape de corp si cu picioarele
departate.
• Nu atingeti lentilele.
• Nu blocati microfonul in timp ce inregistrati audio.
(P.12)
• Nu blocati lampa sau blitul. Nu va uitati direct la
blit de la distanta mica.
• Imaginile facute pe verticala vor fi afisate pe verticala in mod automat in timpul redarii acestora.
(Doar cand ‘ROTATE DISP.’ (P.94) este setat pe ‘ON’)
Imaginile nu vor fi afisate pe verticala daca camera
este tinuta in jos sau in sus. Filmuletele nu pot fi
afisate pe verticala in timpul redarii.
Modul Dial
Aliniati
pe modul corect.
INTELLIGENT AUTO
Mode
NORMAL PICTURE Mode
MY SCN MODE
SCENE MODE
CLIPBOARD Mode
Modul curent va fi afisat pe monitorul LCD
cand modul Dial este pornit.
A face fotografii cu setarile automate (P.32).
A face fotografii cu setarile personale (P.35).
A face fotografii in cele mai folosite moduri
(P.60).
A face fotografii in functie de peisaj (P.51).
A face fotografii drept memo (P.81).
29
Operatii de baza
Buton declansator
Ilustratia prezinta
modelul DMC-TZ6.
Porneste camera
Indicatorul de stare va sta aprins
pentru aproximativ o secunda.
Setati pe
: Puteti face fotografii si
filmulete.
: Fotografiile si filmuletele
capturate pot fi redate.
Setati camera pe modul de
Indicator de stare
inregistrare dorit.
Indreptati camera si apasati pentru
a face o fotografie
(Apasati pe butonul declansator)
Apasati pe buton pe jumatate
(pentru a regla focalizarea)
Apasati pe buton complet
Cand inregistrati filmulete, apasati
pe butonul declansator complet
pentru a opri inregistrarea.
30
Pentru procedurile de operare pentru modelul DMC-TZ7, consultati pagina .28.
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.