Panasonic LUMIX DMC-TZ65, LUMIX DMC-TZ6, LUMIX DMC-TZ7 User Manual [sv]

Digitalkamera
Modell nr. DMC-TZ7
DMC-TZ6 DMC-TZ65
EP
EN
Var vänlig och läs igenom samtliga anvisningar före
användning.
Alla beskrivningar och logotyper som är relaterade till
HDMI, VIERA Link, AVCHD Lite och Dolby gäller endast
för DMC-TZ7.
Se även Bruksanvisningen (pdf-format) på cd-romskivan med Bruksanvisningar (bifogas).
Du kan lära dig om avancerade funktionsmetoder och kontrollera felsökningstabellen.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT1Z89-1
M0209KZ2039
Bäste Kund,
Vi tar tillfället i akt och tackar dig för att du har köpt denna Panasonic Digitalkamera. Läs igenom denna Bruksanvisning noggrant och förvara den lättillgänglig för framtida hänvisning.
Information för din säkerhet
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN BÖR DU
• INTE UTSÄTTA APPARATEN FÖR REGN, FUKT, ELLER VATTENSTÄNK, OCH SE TILL ATT INTE PLACERA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKOR, SOM TILL EXEMPEL VASER, PÅ APPARATEN.
• ENDAST ANVÄNDA REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
• INTE TA BORT HÖLJET (ELLER BAKSIDAN); DET FINNS INGA DELAR UNITI APPARATEN SOM DU KAN LAGA SJÄLV. LÄMNA ALLT UNDERHÅLLSARBETE ÅT KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Respektera upphovsrättslagen. Inspelning av förinspelade band, skivor eller andra publicerade och mediamaterial för andra ändamål än privat bruk kan bryta mot upphovsrättslagen. Även för privat bruk kan inspelning av vissa material vara begränsad.
• Observera att kontroller och komponenter, menypunkter m.m. i din digitalkamera kan skilja sig något från figurerna i denna Bruksanvisning.
HDMI, HDMI-logotypen och High­Definition Multimedia Interface är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• HDAVI Control™ är ett varumärke som tillhör Panasonic Corporation.
• SDHC Logo är ett varumärke
Andra namn, firmanamn och produktnamn som förekommer i denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
• Får inte värmas eller utsättas för eld.
• Lämna inte batteriet i en bil som är utsatt för direkt solljus under lång tid med rutorna stängda.
Varning
Risk för brand, explosion och brännskador. Plocka inte isär och värm inte över 60 °C. Får inte brännas.
Produktens identifieringsmärkning sitter på undersidan av apparaterna.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Cd
2 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 3
Batteriladdaren
VARNING
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Använd inte andra USB-kablar än den
som levererades med kameran.
Använd inte andra AV-kablar än den som
levererades med kameran.
Använd inga andra kablar än en original
Panasonic HDMI mini-kabel (RP-CDHM15/RP-CDHM30, tillval). (DMC-TZ7)
Se till att köpa nätadapter och
multiadapter tillsammans. Kameran kan inte användas om du bara har en av dem.
Vid användning
Kameran kan bli varm om den används under lång tid men detta är inte något fel.
För att undvika skakningar bör ett stativ användas på ett stabilt underlag.
(Särskilt vid användning av telezoom, långa slutartider eller självutlösare)
Håll kameran så långt bort som möjligt från elektromagnetisk utrustning (såsom
mikrovågsugnar, TV-apparater, videospel m.m.).
• Om du använder kameran ovanpå eller nära en TV kan bild och ljud i kameran störas av elektromagnetiska fält.
• Använd inte kameran i närheten av mobiltelefoner eftersom det kan ge oönskat brus i ljud och bild.
• Sparade data kan förstöras och bilder kan bli förvrängda av kraftiga magnetfält från högtalare och stora motorer.
• Elektromagnetisk strålning som genereras av mikroprocessorer kan påverka kameran och ge störningar i ljud och bild.
• Om kameran påverkas av elektromagnetisk utrustning och slutar fungera som den ska stänger du av kameran och tar ut batteriet eller drar ut nätadaptern (DMW­AC5E, tillval). Sätt sedan tillbaka batteriet eller anslut nätadaptern och sätt på kameran.
Använd inte kameran i närheten av radiosändare eller högspänningsledningar.
• Om du sparar data med kameran i närheten av radiosändare eller högspänningsledningar kan sparade bilder och ljud få störningar.
Anmärkning om det omladdningsbara batteriet
Batteriet är avsett för återvinning. Följ gällande lagbestämmelser för återvinning på din ort.
Den här bruksanvisningen innehåller användarinstruktioner för DMC-TZ7/DMC-TZ6/DMC-TZ65. Utseende, specifikationer och skärmsymboler varierar beroende på modell som används. Beskrivningen i den här bruksanvisningen är primärt baserad på DMC-TZ7. Instruktioner för funktioner som är specifika för respektive modell indikeras av symboler som är tillagda i rubrikerna eller i slutet av beskrivningarna etc.
(Exempel) Funktioner som endast finns tillgängliga i DMC-TZ7: Funktioner som endast finns tillgängliga i DMC-TZ6/DMC-TZ65:
4 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 5
Före användningInnehåll
Före användning
Före användning .................................... 7
Läs först detta ...............................................7
Förebygga skador och fel ..............................7
Standardtillbehör ................................... 8
Kamerans olika delar ............................9
Markörknapp .................................................9
Förberedelser
Ladda batteriet ..................................... 10
Sätta i batteri och kort......................... 12
Lagringsplats för bilder
(kort och inbyggt minne) ..............................13
Återstående batteri och minneskapacitet .... 13
Ställa in klockan ..................................14
Använda menyerna .............................15
Menytyp .......................................................16
Grunder
Grundläggande bildtagning ........ 17
Hålla kameran/Riktningsavkänning .............18
Lägesratt .....................................................18
Grundläggande bildtagning
Hålla kameran/Riktningsavkänning .............20
Lägesratt .....................................................20
Ta bilder med automatiska
inställningar ..................................... 21
Ansiktsavkänning och ansiktsigenkänning ..23
FÖLJANDE AF ............................................23
Ta bilder med dina egna
inställningar ..................................... 24
Ställ in skärpan för önskad
bildkomposition ...........................................25
Ta bilder/rörliga bilder med zoom ...... 26
Ta bilder med blixt ............................... 27
Ta bilder med självutlösare ................28
Visa bilderna (NORMAL VISN) ............ 29
Radera bilder........................................ 30
Radera flera (upp till 50) eller alla bilder .....30
.. 19
Övrigt
Att läsa bruksanvisningen
(PDF-format) ......................................... 31
Specifikationer ..................................... 32
Läs först detta Förebygga skador och fel
Ta först en provbild!
Kontrollera först att det går att spela in
bild och ljud (filmsekvenser/bilder med ljud).
Vi ersätter inte misslyckade/
förstörda bilder eller direkta/ indirekta skador.
Ersättning från Panasonic utgår inte ens
om skadan orsakats av fel i kamera eller minneskort.
Vissa bilder kan inte visas
• Bilder som redigerats i en dator
• Bilder som tagits eller redigerats med en annan sorts kamera (Bilder som tagits eller redigerats med denna kamera kanske inte heller kan visas i andra kameror)
Programvara på medföljande
CD-ROM
Följande är förbjudet:
• Göra kopior (duplicera) för att sälja eller hyra ut
• Lägga ut på nätverk
Utsätt inte kameran för stötar,
vibrationer eller tryck
Utsätt inte kameran för kraftiga vibrationer eller stötar såsom att tappa kameran, slå på den eller att sätta sig ner med kameran i fickan. (Sätt fast handremmen så att du inte tappar kameran. Om man hänger fast andra saker än den medföljande handremmen, kan det påverka kameran.)
• Tryck inte på linsen eller LCD-skärmen.
Låt inte kameran bli blöt och sätt
inte in främmande föremål i den. Den här kameran är inte vattensäker.
• Utsätt inte kameran för vatten, regn eller havsvatten. (om kameran blir blöt torkar du av den med en torr trasa. Vrid först ur trasan noga om den är blöt)
• Utsätt inte lins eller kontakter för damm eller sand och låt inte vätskor tränga in i springor runt knapparna.
Undvik kondens som orsakas av plötsliga ändringar av temperatur eller fuktighet
Om du rör dig mellan platser som har olika temperaturer eller luftfuktigheter kan du lägga kameran i en plastpåse och låta den “vänja” sig innan den används.
• Om det blir imma på linsen stänger du av kameran och låter den vara i den nya miljön under ungefär två timmar.
• Om det blir imma på LCD-skärmen torkar du av den med en mjuk torr trasa.
LCD-skärmens egenskaper
Teknologi med ytterst hög precision används vid tillverkningen av LCD-skärmen. Det kan emellertid förekomma några mörka eller ljusa punkter (röda, blåa eller gröna) på skärmen. Detta är inte ett fel. LCD-skärmen har mer än 99,99% effektiva bildpunkter med enbart än 0,01% ineffektiva eller alltid aktiva bildpunkter. Punkterna påverkar inte de bilder som spelas in i det inbyggda minnet eller på ett kort.
Enhetens temperatur
Kameran kan bli varm under användningen. (Särskilt där den hålls) Detta påverkar dock inte kamerans prestanda eller kvalitet.
Håll kameran här
6 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 7
Före användning
Markörknapp
Ögla för handrem
(Fortsättning)
Standardtillbehör
Kamerans olika delar
Förebygga skador och fel
Lins
• Om linsen är smutsig: Bilderna kan se vitaktiga ut om linsen är smutsig (av fingeravtryck osv.). Sätt på kameran, håll i det utdragna objektivet med fingrarna och torka försiktigt av linsen med en mjuk och torr trasa.
• Låt inte kameran ligga i direkt solljus.
Kamerans PÅ/AV-knapp
Kameran kan skadas om du rör linsinfattningen. (Linsen kan skadas. Var försiktig när du tar ut objektivet ur en väska e.d.)
När ett stativ används
• Använd inte alltför mycket kraft när du drar åt skruvarna oavsett vilken vinkel det är (det kan skada kameran, skruvhålet eller etiketten).
• Se till att stativet står stadigt. (Läs bruksanvisningen till stativet.)
Inför transport
Stäng av kameran. Vi rekommenderar dig att använda en
läderväska (DMW-CT3, säljs separat)
Artikelnumren gäller februari 2009
Batterikassett
DMW-BCG10E
• Ladda batteriet före användning.
(benämns ‘batteriet’ i texten)
Batteriladdare
DE-A66A
(benämns ‘laddaren’ i texten)
Batteriväska
VGQ0E45
Nätkabel
K2CQ2CA00006
Handrem
VFC4297
USB-kabel
K1HA14AD0001
AV-kabel
K1HA14CD0001
CD-skiva
VFF0470 Bruksanvisning
CD-skiva
Programvara
Installera programmet på din dator för att använda det.
Gör dig av med förpackningsmaterialet på lämpligt sätt.
Korten är extra tillbehör. Du kan spara
och visa bilder i det inbyggda minnet om du inte använder ett kort. (S. 13)
Fråga där du köpte kameran eller
närmaste servicecenter om något medföljande tillbehör kommer bort. (Du kan köpa tillbehören separat.)
Lägesratt
( S. 18, S. 20)
Låsknapp (S. 12)
Avtryckare
( S. 17, S. 19)
Kamerans PÅ/AV-knapp (S. 14) Blixt (S. 27) Indikator för självutlösare (S. 28)/
AF-lampa
Zoomknapp
(S. 26)
Stereomikrofon
Objektiv Lins
1
Högtalare LCD-skärm
3
Statusindikator
(S. 12, 21)
Inspelning/ avspelning-omkopplare
( S. 17, 29, S. 19, 29)
DISPLAY Q.MENU/radera
(S. 30)
(S. 8)
Videobildsknapp
4
Stativfäste
Kort-/Batterilucka
(S. 12)
Vi rekommenderar att du använder den medföljande kameraremmen så att du inte tappar kameran.
HDMI-uttag
2
AV/DIGITAL/ MULTI-uttag
• Använd alltid en original Panasonic nätadapter (DMW-AC5E, tillval).
• Använd inga andra adaptrar än en original Panasonic multiadapter (DMW-MCA1, tillval).
(S. 17)
E.ZOOM-knapp
MENU/SET
(menyvisning/inställning/avslutning) (S. 15)
Vänster markörknapp ()
• Självutlösare (S. 28)
Markörknapp ner ()
• Makroläge
• AF-lås (AF-följning) (S. 23)
I den här bruksanvisningen är de knappar som används skuggade eller markerade med
Utseende, specifikationer och skärmsymboler varierar beroende på modell som används.
Beskrivningen i den här bruksanvisningen är primärt baserad på DMC-TZ7.
1
DMC-TZ6/DMC-TZ65 har endast en mikrofon (mono).
2
Finns inte tillgängligt på DMC-TZ6/DMC-TZ65.
3
Storleken är en annan på DMC-TZ6.
4
DMC-TZ6 har inte denna knapp.
Markörknapp upp ()
• Exponeringskompenserin
Auto gaffling
• Multiformat2
• Fininställning av vitbalans
Höger markörknapp ()
• Blixt (S. 27)
▲▼◄►.
8 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 9
Ladda batteriet
Ladda alltid batteriet innan du använder kameran för första gången!
(levereras ej med laddat batteri)
Om batterier som du kan använda tillsammans med den här kameran
(aktuellt i februari 2009)
Det batteri som kan användas tillsammans med den här kameran är DMW-BCG10E.
Det har visat sig att piratkopior av batterierna med ett mycket snarlikt utseende finns att köpa på vissa marknader. Vissa av dessa batterier har inte lämpligt internt skydd för att uppfylla kraven i lämpliga säkerhetsstandarder. Det finns möjlighet att användningen av dessa batterier kan leda till brand eller explosion. Observera att vi inte påtar oss något ansvar för någon olycka eller fel som uppstår som ett resultat av att ett piratkopierat batteri har använts. För att vara säker på att säkra produkter används, rekommenderar vi att endast original Panasonic-batterier används.
• Använd avsedd laddare och batteri.
• Denna kamera har en funktion som identifierar användbara batterier och denna är kompatibel med avsett batteri (DMW-BCG10E). (Batterier som inte är kompatibla med den här funktionen kan inte användas.)
Laddare (modellspecifik)
Batteri (modellspecifikt)
Anslut batterikontakterna och sätt in batteriet i laddaren
Kontrollera att ‘LUMIX’ är vänt utåt.
Anslut laddaren till ett elektriskt uttag
Nätsladden
passar
Laddningslampa
På: Laddning pågår ca 130 min. (Max.) Av: Laddning klar Om lampan blinkar:
Laddningen kan ta längre tid än normalt
om batteritemperaturen är för hög eller för låg (det kan inträffa att laddningen inte blir fullständig).
Batteriets/laddarens anslutning är smutsiga.
Rengör med en torr tygduk.
inte exakt i uttaget. Ett tomrum finns kvar enligt bilden till höger.
Ta ut batteriet när det är färdigladdat
Koppla ur laddaren och
batteriet när laddningen är avslutad.
Batteriets livslängd
Värdena kan minska om intervallen mellan laddningstillfällena är långa, om blixt, zoom eller LCD-LÄGET används ofta samt i kallare klimat (beroende på verklig användning).
Antal inspelningsbara bilder
Inspelningstid
Inspelningsförhållanden enligt CIPA standarden
CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatur 23 °C, fuktighet 50 %
• LCD-skärm PÅ (antalet inspelningsbara bilder minskar i lägena AUTO LCD-EFFEKT, LCD-EFFEKT och HÖGVINKEL
• Panasonic SD-minneskort (32 MB) används
• Det medföljande batteriet används
• NORMAL BILD-läget
Antalet minskas vid längre intervall – t.ex. till ca en fjärdedel (75 bilder 2-minutersintervall under betingelserna ovan.
Avspelningstid ca. 300 min
Antal möjliga bilder eller inspelningstid kan variera något beroende på batteriladdning och användning.
Inspelningskapacitet (rörliga bilder)
• Kontinuerlig inspelning med ‘INSP.LÄGE’ satt till ‘AVCHD Lite’ och ‘INS KVALITET’ till ‘SH’ Tillgänglig inspelningstid varierar beroende på användning och intervall mellan inspelningar.
Tillgänglig inspelningstid minskar när kameran sätts på och stängs av, inspelningen stoppas och
startas eller om zoomen används mycket.
Batteriet kommer att vara varmt under laddningen och kort därefter. Batteriet kommer att urladdas om det inte används under längre tid, även om det först laddas upp. Ladda batteriet med laddaren inomhus (10 °C till 35 °C). Det är inte rekommendabelt att ladda upp batteriet ofta.
(Om batteriet laddas upp ofta minskar den maximala brukstiden, och det kan också orsaka att batteriet expanderar.)
Plocka inte isär eller modifiera laddaren.
Om den tillgängliga batteriströmmen går ner markant närmar sig batteriet slutet på sitt bruksliv. Köp ett nytt batteri.
Batteriladdaren är i viloläge när nätsladden är inkopplad.
Laddarens primärkrets är alltid strömförande när nätsladden är ansluten till ett vägguttag.
Vid laddning
• Tag bort smuts från kontakterna på laddaren och batteriet med en torr tygduk.
• Placera minst 1 m bort från AM-radio (kan orsaka radiostörningar).
• Laddaren kan i vissa fall avge ljud, men detta är inte något funktionsfel.
Koppla alltid ur laddaren från vägguttaget efter laddning (den drar upp till 0,1 W när den är ansluten).
Förvara batteriet i batteriväskan efter användning. Använd inte om det är skadat eller kantstött (särskilt polerna) efter att
t.ex. ha tappats (kan orsaka fel).
ca. 300 bilder ca. 320 bilder
ca. 150 minuter ca. 160 minuter
• Den första bilden tas 30 sekunder efter att kameran startades (STABILISATOR ‘AUTO’)
• 1 bild tas var 30:e sekund
• Full blixt används för varannan bild
)
• Zoomfunktionen används för varje bild (max. W max. T, eller max. T max. W)
• Kameran stängs av efter var 10:e bild och batteriet tillåts svalna
ca. 90 min
Enligt CIPA-standarden i normalt bildläge
/ 80 bilder ) för
10 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 11
Sätta i batteri och kort
Batteri (vänd batteriet rätt)
Kort (vänd kortet rätt)
Rör inte kontakten
Stäng av kameran med strömbrytaren
Skjut knappen till ‘OPEN’ och öppna luckan
LOCK (LÅST)
Sätt in batteri och kort helt
(så att de båda klickar fast)
Stäng luckan
Statusindikator
Ta ut batteri och kort
Ta ut batteriet: Ta ut kortet: genom att skjuta
spaken i pilens riktning.
Spak
Skjut knappen till ‘LOCK’.
genom att trycka ner
det på mitten.
OPEN (ÖPPEN)
Låsknapp
Lagringsplats för bilder (kort och inbyggt minne)
Bilderna sparas på ett kort om ett sådant sitter i eller annars i det inbyggda minnet .
Kompatibla minneskort (säljs separat)
Följande SD-standardkort (Panasonic rekommenderas)
• SD-minneskort, (8 MB - 2 GB)
• SDHC-minneskort (4 GB - 32 GB) Kan endast användas med apparater som är kompatibla med SDHC-minneskort. (Läs alltid din utrustnings bruksanvisning innan du fortsätter)
• Kort på mer än 4 GB kan endast användas om de har logotypen SDHC.
Formatera om kortet med den här kameran om det redan har
formaterats med en dator eller annan utrustning.
Om kortets skrivskydd är på (‘LOCK’) kan det inte
formateras, skrivas på eller raderas.
Multimediakort kan också användas (endast för stillbilder)
Skrivskydd (LOCK)
SD-minneskort/
SDHC-minneskort
(säljs separat)
3232
32
SDHC-
märke
Inbyggt minne (ca 40 MB)
Kan ta längre tid att komma åt än minneskort. ‘QVGA’ i ’INS KVALITET’ kan bara användas för inspelning av film i det inbyggda minnet. Urklippta bilder sparas i det inbyggda minnet. Bilder kan kopieras mellan minneskort och det inbyggda minnet.
Återstående batteri och minneskapacitet
Återstående batteriladdning (endast när batteri används)
(blinkar rött)
Om batterisymbolen blinkar rött (eller om statusindikatorn blinkar då LCD-skärmen är avstängd), ska batteriet laddas eller bytas ut. (S. 10)
Visas när inget kort är isatt (bilderna sparas i det inbyggda minnet)
Använd alltid Panasonics originalbatterier (DMW-BCG10E). Om du använder andra batterier kan vi inte garantera produktkvaliteten. Ta inte ut kort eller batteri medan kameran är på eller medan statusindikatorn lyser
(Kameran kan sluta att fungera eller kortet/kortinnehållet kan skadas).
Läs- och skrivhastigheten för ett MultiMediaCard är långsammare än för SDminneskort.
När ett MultiMediaCard används kan prestanda för vissa funktioner bli något långsammare än vad som finns angivet.
Förvara minneskorten utom räckhåll för barn så att de inte sväljs.
Återstående bilder
Vid användning
(Kort) eller (inbyggt minne) är belyst med rött ljus. Detta innebär att bilder skrivs, läses, tas bort eller formateras. Stäng inte av kameran och ta inte ut batteri eller minneskort och koppla inte ur nätadaptern (säljs separat) eftersom data då kan försvinna. Utsätt inte kameran för vibrationer, stötar eller statisk elektricitet. Om något sådant gör att en kamerafunktion stoppar försöker du utföra funktionen igen.
Du bör kopiera viktiga bilder till din dator eftersom elektromagnetiska fält, statisk
elektricitet eller annat annars kan skada bilderna.
Modellnummer och typer
finns på http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Denna webbplats är bara på engelska.)
12 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 13
Ställa in klockan
Ställ in tiden så här
( Klockan är inte ställd vid
leveransen av kameran.)
Använda menyerna
För att aktivera optimal användning av kameran, kan olika funktioner aktiveras och olika inställningar ändras i menyerna.
Ställ inspelning/avspelning-omkopplaren på innan strömmen sätts på.
Sätt på kameran
Tryck på ▲▼ för att välja språk och tryck därefter på ’MENU/SET’. ‘STÄLL KLOCKAN’ visas när kameran sätts på för första gången.
Medan meddelandet visas
Tryck på ‘MENU/SET’
Välj inställningspost (år, månad, datum, tid, visningsföljd, tidsformat) och utför lämplig inställning.
Inspelning/avspelning-omkopplare
Välj ‘KLOCKINST.’ på INST.­menyn, och utför
och .
• Klockans inställningar kommer att finnas kvar under ca 3 månader efter att batteriet har tagits ut förutsatt att ett fulladdat batteri sattes in i kameran 24 timmar innan det togs ut.
Att ställa in lokal tid på ett
• För att avbryta Tryck
Inställningsexempel för visningsföljd och tidsformat [D/M/Å] [AM/PM]: PM 12:34 15.APR.2009 [M/D/Å] [24TIM]: 12:34 APR.15.2009 [Å/M/D] [24TIM]: 2009.4.15 12:34
Vid inställningen [AM/PM], är 0:00 midnatt AM 12:00 och 0:00 lunch är PM 12:00.
Ställ in
resmål
‘TIDSZONER’
Om inte datum och tid ställs in så kommer datum/tid att skrivas ut fel vid utskrift av bilder i digitalt
fotocenter eller när du använder ‘TEXTTRYCK’.
År kan ställas in mellan 2000 och 2099.
Efter att tiden ställts in kan datum skrivas ut rätt även om det inte visas på skärmen.
• Sätt på kameran igen för att kontrollera tiden. (Tid och datum kan visas genom att trycka på ‘DISPLAY’ flera gånger.)
Välj
inställningsposten
Ställ in datum,
tid eller visning.
Tryck på ‘MENU/SET’
Välj visningsformat
.
(Exempel) Ändra ‘VOLYM’ på INST.-menyn när du är i läget NORMAL BILD.
(Inspelning/avspelning-omkopplare , Lägesratt )
Ta fram menyn
Kamerans PÅ/AV-knapp
Avtryckare
Lägesratt
Den valda posten visas med orange bakgrund.
Välj INST.-menyn
Inspelning/avspelning-omkopplare
För att återställa
standardinställningarna
‘NOLLST.’
Markering Välj och återgå
Växlar till
orange
Välj denna funktion
till menypunkterna
Sida (Zoomknappen kan användas för att ändra till nästa skärm.)
Punkt
Välj denna inställning
Inställning
Vald inställning
Klart
När inspelning/avspelning-omkopplaren står i läget kan menyn stängas genom att trycka in avtryckaren till hälften (halvtryckning)
Inställningsdisplayen kan variera beroende på vilka punkter det är som ska ställas in.
.
14 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 15
Använda menyerna
Menytyp
(Fortsättning)
För att aktivera optimal användning av kameran, kan olika funktioner aktiveras och olika inställningar ändras i menyerna.
Grundläggande bildtagning
Ställ in klockan innan du tar bilder (S. 14).
Sätt på kameran
INSP-menyn
VIDEOBILD-menyn
Ändra bildegenskaper
• Utför inställningar såsom vitbalans, känslighet, bildformat och bildstorlek.
INSP-menyn
VIDEOBILD-
menyn
INSP-menyn
INST-menyn
Göra kameran enklare att använda
• Utföra inställningar för enkel användning såsom att ställa in klockan och ändra pipljud.
VISNINGSLÄGE-menyn
Visa inspelade bilder
• Välja en avspelningstyp för att visa bildspel eller endast dina favoritbilder.
SPELA-menyn
Använda dina bilder
Utföra inställningar för att använda de bilder du har tagit, inklusive att skydda och beskära samt användbara inställningar för att skriva ut dina bilder (DPOF).
Inspelning/avspelning-omkopplare
Vilka menypunkter som visas varierar beroende på inställningen av lägesratten.
Avtryckare
Statusindikator
Videobildsknapp
• Rörliga bilder kan spelas in direkt genom att man trycker på videobildsknappen.
Ta stillbilder Tryck på slutarknappen
Tryck försiktigt ner slutarknappen
Tryck in halvvägs
(Ställ in fokus)
Håll slutarknappen nertryckt för att ta bilden
Tryck in helt
Statusindikatorn tänds under cirka 1 sekund.
Ställ in på
: Bilder och rörliga bilder
kan tas.
: Inspelade bilder och rörliga
bilder kan visas.
Ställ in på önskat inspelningsläge
Rikta kameran och ta bilden
Spela in rörliga bilder Tryck på videobildsknappen
Tryck på videobildsknappen för att starta inspelningen
Tryck en gång till på videobildsknappen för att avsluta inspelningen
• Rörliga bilder kan inte spelas in i (KLIPPBORD-läget).
16 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 17
Se sidan 19 för användarinstruktioner för DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Grundläggande
Hålla kameran/Riktningsavkänning
Lägesratt
bildtagning
AF-hjälplampa
Blixt
Ställ in klockan innan du tar bilder
(Fortsättning)
• Stå med armarna nära kroppen och med särade ben.
• Rör inte linsen.
• Håll inte för mikrofonen när du spelar in ljud. (S. 9)
• Håll inte för blixten eller lampan. Titta inte in i dem på kort avstånd.
• Bilder som tas med kameran vertikalt, kan automatiskt visas vertikalt vid avspelning. (Endast vid ‘ROTERA DISP’ inställd på ‘ON’.) Det kan hända att bilderna inte kan visas vertikalt om de togs när kameran riktades rakt neråt eller rakt uppåt. Rörliga bilder kan inte visas vertikalt vid avspelning.
(S. 14).
Grundläggande bildtagning
Illustrationen visar DMC-TZ6.
Statusindikator
Avtryckare
Ställ in klockan innan du tar bilder (S. 14).
Sätt på kameran
Statusindikatorn tänds under cirka 1 sekund.
Ställ in på
: Bilder och rörliga bilder
kan tas.
: Inspelade bilder och rörliga
bilder kan visas.
Ställ in på önskat inspelningsläge
Rikta kameran och ta bilden
(Tryck på slutarknappen)
Ställ in på rätt läge
INTELLIGENT AUTO-läget
NORMAL BILD-läget
MITTSCEN-LÄGE
SCENLÄGE
KLIPPBORD-läget
18 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 19
Det aktuella läget kommer att visas på LCD-skärmen när lägesratten vrids.
Ta bilder med automatiska inställningar (S. 21).
Ta bilder med anpassade inställningar (S. 24).
Ta bilder i vanligen använda scenlägen.
Ta bilder anpassade efter scenen.
Ta bilder som minnesanteckningar.
Se sidan 17 för användarinstruktioner för DMC-TZ7.
(Ställ in fokus)
Tryck in halvvägs
Tryck in helt
Vid inspelning av rörliga bilder trycker du en gång till på slutarknappen för att avsluta inspelningen.
Grundläggande
Hålla kameran/Riktningsavkänning
Lägesratt
Automatisk distinktion mellan scener
bildtagning
(Fortsättning)
AF-hjälplampa
Blixt
Ställ in på rätt läge
INTELLIGENT AUTO-läget
NORMAL BILD-läget
MITT SCENVAL SCENLÄGE
VIDEOBILD-läget
KLIPPBORD-läget
• Stå med armarna nära kroppen och med särade ben.
• Rör inte linsen.
• Håll inte för mikrofonen när du spelar in ljud. (S. 9)
• Håll inte för blixten eller lampan. Titta inte in i dem på kort avstånd.
• Bilder som tas med kameran vertikalt, kan automatiskt visas vertikalt vid avspelning. (Endast vid ‘ROTERA DISP’ inställd på ‘ON’.) Det kan hända att bilderna inte kan visas vertikalt om de togs när kameran riktades rakt neråt eller rakt uppåt. Rörliga bilder kan inte visas vertikalt vid avspelning.
Ställ in klockan innan du tar bilder (S. 14).
Det aktuella läget kommer att visas på LCD-skärmen när lägesratten vrids.
Ta bilder med automatiska inställningar (S. 21).
Ta bilder med anpassade inställningar (S. 24).
Ta bilder i vanligen använda scenlägen.
Ta bilder anpassade efter scenen.
Ta rörliga bilder.
Ta bilder som minnesanteckningar.
Ta bilder med automatiska inställningar
‘INTELLIGENT AUTO-läget’
Läge:
De optimala inställningarna utförs automatiskt från information av typen ‘ansikte’, ‘rörelse’, ‘ljushet’ och ‘avstånd’ helt enkelt genom att kameran riktas mot objektet, vilket innebär att det går att ta klara bilder utan att man behöver göra manuella inställningar.
Sätt på kameran
Avtryckare
Statusindikator
Kameran läser av scenen när den riktas mot ett motiv och de optimala inställningarna utförs automatiskt.
• Under AF-följning (S. 23) väljs den optimala scenen för det motiv som fokus låstes på (AF-lås).
Känner igen ‘i PORTRÄTT’
Följer ansiktet för att ta klara och tydliga bilder.
Känner igen ‘i LANDSKAP’
Tar skarpa bilder av nära och avlägsna landskap.
Känner igen ‘i MAKRO’
Läser avståndet för att ta skarpa bilder av närliggande objekt
Känner igen ‘i NATTPORTRÄTT’
Tar klara naturliga bilder av människor och nattlandskap. (Endast med
Känner igen ‘i NATTLANDSKAP’
Använder långsammare slutarhastighet för att erhålla en naturlig färgåtergivning.
(Endast med
Känner igen ‘i BABY’
Känner igen rörelse
Läser objektets rörelse för att undvika suddiga bilder när scenläget inte motsvarar något av de ovanstående.
)
Ställ in
Ställ in (INTELLIGENT AUTO)
Ta en bild
Tryck in
halvvägs
(Ställ in fokus)
)
Tryck in helt
Statusindikatorn lyser i ca 1 sekund.
Fokuseringsdisplay (när skärpan är inställd: blinkar tänds)
Den avkända scensymbolen visas i blått i 2 sek.
20 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 21
Ta bilder med automatiska inställningar
‘INTELLIGENT AUTO-läget’ (Fortsättning)
Läge:
Motljuskompensering
Motljus betyder att ljuset lyser från motivets bakgrund. När detta inträffar visas motivet mörkare så motljuskompenseringen korrigerar automatiskt hela bildens ljusstyrka.
Använda blixt
Välj antingen (AUTO) eller (FORCERAD AV).
När , (AUTO), (Auto/minskning av rödögdhet)/
(långsam synk./minskning av rödögdhet) används kopplar kameran om mellan dem automatiskt (se sidan 27 för detaljer). En andra blixt avges i och för att minska rödögdheten.
Förutom den automatiska scenavkänningen kommer ‘INTELLIGENT ISO ’,
‘I.EXPONERING’ och motljuskompensering att skötas automatiskt.
Följande menypunkter kan ställas in i läget INTELLIGENT AUTO.
(INSP-menyn) : ‘BILDSTORLEK1’, ‘BILDSEKVENS’, ‘FÄRGLÄGE1’, ‘ANSIKTSIGENK.1’
(VIDEOBILD-menyn) : ‘INSP.LÄGE’, ‘INS KVALITET1’, ‘FÄRGLÄGE1’
• (INST.-menyn2): ‘KLOCKINST.’, TIDSZONER’, ‘PIPLJUD1’, ‘SPRÅK’
1
Vilka punkter som kan ställas in skiljer sig från andra inspelningslägen.
2 Övriga funktioner i menyn INST. beror på inställningar som gjorts i andra
inspelningslägen.
Olika scentyper kan bestämmas för samma objekt utifrån följande parametrar.
• Ansiktskontrast, objektets tillstånd (storlek, avstånd, färg, rörelse), zoomförhållande, solnedgång, soluppgång, mörker, skakningar
Om den önskade scentypen inte väljs,
rekommenderar vi att de lämpliga inspelningslägena ställs in manuellt.
I lägena ‘i NATTLANDSKAP’ och
‘i NATTPORTRÄTT’ rekommenderar vi att ett stativ och självutlösaren används. När det är lite skakningar eller darrningar (t.ex. vid användning av stativ) i läget ‘i NATTLANDSKAP’ kan slutarhastigheten nå maximala 8 sekunder. Flytta inte på kameran.
Inställningarna för följande funktioner är låsta.
• AUTO ÅTERVISN.: 2 SEC. • ENERGISPAR: 5 MIN. • RIKTLINJER:
• VITBALANS: AWB • KVALITET: (Hög bildupplösning) • STABILISATOR: AUTO
• AF-LÄGE: (Ansiktsavkänning)1 • AF-HJÄLPLAMPA: ON
• MÄTNINGSLÄGE: (Helbild) • FÖRINST AF: Q-AF
1 (11-fältsfokusering) när ansiktet inte kan kännas igen
Följande funktioner kan inte användas.
‘HISTOGRAM’, ‘EXPONERING’, ‘AUTO GAFFLING’, ‘MULTIFORMAT’ ,
‘VB JUST.’, ‘D.ZOOM’, ‘MIN. SLUT.HAST.’, ‘LJUDINSP’
t.ex. ansiktet är för stort - ‘i PORTRÄTT’ blir ‘i MAKRO’
Ansiktsavkänning och ansiktsigenkänning
Om kameran identifierar scenen automatiskt och känner av att det är människor som är bildens motiv ( ställs in för de avkända ansiktena.
eller ), aktiveras ansiktsavkänningen och fokus samt exponering
Ansiktsigenkänning
Ansiktena för de människor man ofta tar bilder på kan registreras tillsammans med
namn, ålder och annan information. Om bilder tas med ‘ANSIKTSIGENK.’ inställd på ‘ON’, prioriteras fokus- och exponeringsinställningarna för de ansikten som är närmast de som har registrerats. Dessutom memorerar kameran även ansikten som känts av vid ansiktsavkänning, känner av ansikten som förekommer ofta och visar dessa på skärmen för ansiktsregistrering.
Ansiktsigenkänningen söker efter ansikten som liknar de som har registrerats. Korrekt
igenkänning av ansikten kan inte garanteras.
I vissa fall kan det hända att kameran inte kan se skillnad mellan människor med
liknande anletsdrag, såsom föräldrar och barn eller bröder och systrar.
När man använder ansiktsigenkänning, extraheras anletsdragen för att utföra
igenkänningen, så denna process tar längre tid än vanlig ansiktsavkänning.
För motiv som registrerats som nyfödda eller småbarn (människor vars ålder är inställd
på mindre än 3 år), visas och bilden kommer att tas med inställningar som får huden att se friskare ut.
FÖLJANDE AF
Även om ett motiv på vilket fokus låstes (AF-lås) rör sig, kan kameran fortsätt a hålla det i fokus.
Ställ in AF-LÄGE på AF-följning
• För att avbryta AF-följningen Tryck en gång till på .
AF-följningsram
Rikta in AF-följningsramen mot motivet och lås.
• För att avbryta AF-låset Tryck på .
• Den optimala scenen känns av för motivet där fokus låstes (AF-lås).
AF-lås lyckades: Gul AF-lås misslyckades: Röd (blinkar)
Ansiktsigenkänning kommer att vara inaktiv medan AF-följning används.
22 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 23
Ta bilder med dina egna inställningar
‘NORMAL BILD-läget’
Läge:
Använd INSP-menyn för att ändra inställningarna, och skapa din egen inställningsmiljö.
Sätt på kameran
Avtryckare
Zoomknapp
Statusindikatorn lyser i ca 1 sekund.
Ställ in
Ställ in (NORMAL BILD)
Statusindikator
För att använda zoom
(S. 26)
För att använda blixt
(S. 27)
När (skakvarning) visas bör den optiska stabilisatorn,
ett stativ eller självutlösaren användas.
Om bländarvärde eller slutarhastighet anges i rött har
inte rätt exponeringsvärde uppnåtts. Använd blixt eller ändra inställningarna för ‘KÄNSLIGHET’.
Ta en bild
Tryck in
halvvägs
(Ställ in fokus)
Tryck in helt
Fokuseringsdisplay (när skärpan är inställd: blinkar tänds)
AF-område (ställer in skärpan för objektet; när inställningen är avslutad: röd/vit grön)
Display för skakvarning
Bländare Slutartid
Ställ in skärpan för önskad bildkomposition
Användbar när objektet inte är mitt i bilden.
Justera först fokus på motivet
Motiv som kan vara svåra att fokusera
på:
Tryck halvvägs
AF-område
• Snabbrörliga eller mycket ljusa föremål eller föremål utan färgkontraster.
• Ta bilder genom glas eller nära lysande föremål. I mörker eller med påtagliga skakningar.
• För nära objektet eller försök att ta bild av motiv med objekt som är nära och långt borta.
Vi rekommenderar att funktionen för
‘ansiktsavkänning’ används när du fotograferar människor.
Flytta sedan kameran till önskat läge
Tryck in helt
AF-område
Fokussymbolen blinkar och ett pip hörs när fokus inte är
inställt. Använd det fokusområde som visas i rött som referens. Även om fokussymbolen är tänd, kan det hända att kameran inte kan fokusera på motivet om det befinner sig utanför fokusområdet.
AF-området visas större vid mörka förhållanden eller när man
använder digital zoom.
De flesta symbolerna tas tillfälligt bort från skärmen när
slutarknappen trycks ner halvvägs.
Fokussymbol
Fokusområde
24 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 25
Ta bilder/rörliga bilder med zoom
Läge:
Ta bilder med blixt
Läge:
Du kan zooma upp till 12 gånger med ’optisk zoom’ och upp till 21,4 gånger ’Utökad optisk zoom’ (endast foto) med lägre bildkvalitet. Du kan även använda ’D.ZOOM’ för att få ytterligare zoom.
Hindra inte objektivets rörelse när du använder zoomen.
Zoom på/av
Förminska Förstora
Vrid mot W Vrid mot T
Zoomstreck
Fokusområde
Zoomförhållande (cirka)
Zoomhastigheten kan justeras.
Zooma långsamt vrid en aning Zooma snabbt vrid fullständigt Justera fokus efter att zoomningen har ändrats.
Optisk zoom och utökad optisk zoom (EZ)
Kopplar automatiskt över till ‘optisk zoom’ när maximal bildstorlek används, och till ‘utökad optisk zoom’ (för ytterligare zoomning) i andra fall. (EZ är en förkortning för ‘utökad optisk zoom’.)
• Optisk zoom • Utökad optisk zoom
Max. förstoring: 12 x Max, förstoring: 14,3 x - 21,4 x
Maximala zoomförhållande efter bildstorlek
Bildstorlek
Max. förstoring 12 x 14,3 x 17,1 x
Bildstorlek
Max. förstoring 12 x 14,3 x 17,1 x
Vad är Utökad optisk zoom (EZ)?
Med exempelvis ‘3M ’ (motsvarar 3 miljoner pixlar) kommer en bild bara tas av det centrala 3M av ett 10 M-område (motsvarar 10,1 miljoner pixlar) vilket innebär att bilden kan förstoras ytterligare.
Zoomstreck
( visas)
(Varierar beroende på bildstorleken)
Optisk zoom Utökad optisk zoom
10 M
9,5 M
9 M
10 M
9 M
7,5 M
7 M
6,5 M 4,5 M 3 M 2,5 M
6 M
7 M 6 M
5,5 M
5 M 3 M 2 M 0,3 M
4,5 M 2,5 M 2 M
5 M 3 M 2 M 0,3 M 4,5 M 2,5 M 3,5 M 2 M
21,4 x
21,4 x
Öppna ‘BLIXT’
Välj önskad typ av blixt
Visas under ca 5 sekunder.
När du bilder småbarn med blixt
bör du stå minst 1 m ifrån barnet.
AUTO
• Avgör automatiskt om blixt ska användas eller ej
AUTO/REDEYE
• Avgör automatiskt om blixt ska användas eller ej (reducerar röda ögon)
FORCE BLIXT PÅ
• Alltid blixt
FORC. PÅ/RÖDAÖG.
(Endast för lägena ‘PARTY’ och ‘LEVANDE LJUS’)
• Alltid blixt (reducerar röda ögon)
LÅNGS SYNK/RÖDAÖG
• Avgör automatiskt om blixt ska användas eller ej (reducerar röda ögon; låg slutartid för att få ljusare bilder)
FORCERAD AV
• Aldrig blixt
1
När digital korrigering av röda ögon är aktiverad så kommer röda ögon att kännas av
Typ, funktion Användning
1
1
1
och automatiskt korrigerade när blixten avges.
Eftersom två blixtar avges får du inte röra dig förrän andra blixten har avgetts
(korrigeringseffekten kan variera från person till person). Intervallen mellan blixtarna varierar beroende på hur ljust objektet är.
Slutartider är som föjer:
, , , : 1/302 - 1/2000
, : 1/8
2
Varierar beroende på inställningen för ‘MIN. SLUT.HAST.’.
3
Högst 1/4 sek. när ‘INTELLIGENT ISO’ används; Högst 1 sek. när ‘STABILISATOR’
2, 3
- 1/2000
är inställd på ‘OFF’ eller när rörelseoskärpan är obetydlig. Varierar också beroende på lägena ‘INTELLIGENT AUTO’, ‘SCENLÄGE’, zoomposition.
Kan även väljas med .
Normal användning
Ta bilder av motiv på mörka platser
Ta bilder i motljus eller under stark belysning (t.ex. fluorescent ljus)
Ta bilder av motiv mot mörk bakgrund (stativ rekommenderas)
Platser där blixt inte kan användas
26 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 27
Ta bilder med självutlösare
Läge:
Visa bilderna
Inspelning/avspelning-omkopplare:
(NORMAL VISN)
Vi rekommenderar att du använder ett stativ. Detta är även effektivt för att korrigera skakningar när avtryckaren trycks in genom att sätta självutlösaren till 2 sekunder.
Öppna ‘SJÄLVUTLÖSARE’
Välj fördröjning
Visas under ca 5 sekunder.
Kan även väljas med .
Ta en bild
Tryck in slutarknappen helt för att starta inspelning efter inställd tid.
• Avbryt så här Tryck på ‘MENU/SET’
Självutlösarindikator
(Blinkar under inställd tid)
Vid inställningen BILDSEKVENS tas tre bilder. Vid inställningen ‘BLIXTSEKVENS’ tas
fem bilder.
Fokus kommer att ställas in automatiskt omedelbart före inspelningen om
slutarknappen trycks ner helt här. Efter att självutlösarlampan har slutat blinka kan den tändas som stödlampa för AF. Den här funktionen kan inte användas i scenlägena ‘UNDER VATTEN’ och
‘BILDSEKV H-H.’ och inte heller i (VIDEOBILD-läget) . I vissa lägen går det bara att välja ‘2 SEK’ eller ‘10 SEK’.
Läget INTELLIGENT AUTO: ‘10 SEK’
Läget KLIPPBORD, scenläget ‘SJÄLVPORTRÄTT’: ‘2 SEK’
Om inget minneskort sitter i kan bilderna i det inbyggda minnet visas. (Urklippta bilder kan visas endast i KLIPPBORD-läge.)
Zoomknapp
Ställ in
Bläddra genom bilderna
Filnummer
Bildnummer/
DISPLAY
Förstora (visa zoomad bild)
Vrid åt
T-sidan
Aktuell zoom (visas under 1 sekund)
Zoomförhållande: 1x/2x/4x/8x/16x
• Minska zoom Vrid zoomknappen åt W-sidan
• Flytta zoomläget ▲▼◄►
Föregående Nästa
Håll knappen intryckt för att snabbt rulla
framåt/bakåt. (Endast filnumret ändras medan knappen hålls intryckt; bilden visas när knappen släpps)
Rullningshastigheten ökar ju längre du
håller knappen intryckt. (Hastigheten kan variera beroende på avspelningsförhållandena)
Tryck på DISPLAY-knappen om filnumret
inte visas.
Efter den sista bilden återgår visningen till
den första bilden.
Vissa bilder som har redigerats på en dator
kan inte beses på denna kamera.
Om omkopplaren för in-/avspelning flyttas
från till medan kameran är på kommer objektivet att dras in efter ca 15 sekunder.
Denna kamera överensstämmer med DCF
(Design rule for Camera File system), den enhetliga standard för kamerafilsystem, som har utarbetats av Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA), samt med Exif (Exchangeable image file format). Filer som inte är DCF-kompatibla kan inte spelas av.
Totala antalet bilder
28 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 29
Radera bilder
Inspelning/avspelning-omkopplare:
Att läsa bruksanvisningen
(PDF-format)
Bilder raderas från minneskortet eller om sådant inte finns,från det inbyggda minnet. Raderade bilder kan inte hämtas tillbaka.
Ställ in
Tryck för att radera visas bild
Välj ‘JA’
• Stäng inte av
DISPLAY
Använd ett batteri som har tillräckligt med laddning eller använd en nätadapter (DMW-AC5E: säljs separat).
kameran medan radering pågår.
Radera flera (upp till 50) eller alla bilder
(efter steg )
Välj typ av radering
• Hoppa till steg om du väljer ‘RADERA ALLA’
Radera
Välj ‘JA’
Välj de bilder som ska raderas
(Upprepa)
• För att ta bort skyddet Tryck på
DISPLAY
Bild vald
För att avbryta tryck på ‘MENU/SET’.
• Kan ta tid beroende på hur många bilder som raderas.
‘RADERA ALLA UTOM (FAVORIT)’ kan väljas under ‘RADERA ALLA’ när ‘FAVORIT’ är inställd på ‘ON’ och bilder har registrerats.
Se även Bruksanvisningen (pdf-format) på cd-romskivan med Bruksanvisningar (bifogas). Du kan lära dig om avancerade funktionsmetoder och kontrollera felsökningstabellen.
För Windows
1 Sätt på din PC, och sätt i den CD-ROM-skiva som innehåller bruksanvisningen
(medföljer). 2 Välj det önskade språket, och klicka sedan på [Bruksanvisning] för att installera. 3 Dubbelklicka genvägsikonen ‘TZ7_TZ6_TZ65 Bruksanvisning’ på skrivbordet.
Om bruksanvisningen (PDF-format) inte öppnas
Du behöver Adobe Acrobat Reader 4.0 eller senare för att bläddra i och skriva ut bruksanvisningen (PDF-format). Följ anvisningarna nedan för ditt OS för att installera detta program.
• Om du använder Windows 2000 SP2 eller senare/XP/Vista
Sätt i CD-ROM-skivan med bruksanvisningen (medföljer), klicka på [Adobe(R) Reader(R)] och följ sedan de meddelanden som visas på skärmen för att installera.
• Om du använder Windows 98/98SE/Me
Ladda ner och installera en version av Adobe Reader som du kan använda med ditt OS från följande webbsida. http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
För att avinstallera bruksanvisningen (PDF-format)
Radera PDF-filen från mappen ‘Program Files\Panasonic\Lumix\’. Klicka på [Visa innehållet i den här mappen] om innehållet i programmappen inte kan visas.
För Macintosh
1 Sätt på din PC, och sätt i den CD-ROM-skiva som innehåller bruksanvisningen
(medföljer). 2 Öppna mappen ‘MANUAL’ i ‘VFF0470’, och kopiera sedan PDF-filen med det
önskade språket i mappen. 3 Dubbelklicka PDF-filen för att öppna den.
Bilder kan inte raderas i följande fall:
• Skyddade bilder
• Minneskortets skrivskydd är på (‘LOCK’). • Bilderna följer inte DCF-standard (S. 29) Rörliga bilder kan också raderas. Ställ in lägesvredet på för att radera bilder på klippbordet. Utför FORMATERA för att ta bort alla data, inklusive skyddade bilder.
30 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 31
Specifikationer DMC-TZ7
Digitalkameror: Säkerhetsinformation
Strömmatning
Effektförbrukning
Kamerans effektiva pixelantal Bildsensor
Lins
Digitala zoomen Extra optisk zoom Fokus
Fokusområde
Normal/Filmsekvens Makro/Intelligent auto/
Urklipp
SCENLÄGE-läge Slutarsystem Filminspelning
Inspelning av bildserie
Bildseriehastighet
Antal bilder som kan tas
Bildsekv h-h.
Bildseriehastighet
Antal bilder som kan tas
ISO-känslighet
Slutartid
Vitbalans Exponering (AE)
Mätmetod
5,1 VDC Vid lagring: 1,3 W
Vid visning: 0,6 W 10 100 000 pixlar 1/2,33” CCD, totalt pixelantal 12 700 000 pixlar
Primärt färgfilter Optiskt 12 x zoom
f=4,1 till 49,2 mm (motsvarar för 35 mm-kamera: 25 mm på 300 mm)/ F3,3 på F4,9
Max. 4 x Max. 21,4 x Normal/AF-Makro/Makrozoom
Avkänning av ansikten/AF-följning/11-fältsfokusering/ 1-fältsfokusering (snabb)/1- fältsfokusering /Punktfokusering
50 cm (Vidvinkel)/2 m (Tele) till 3 cm (Vidvinkel)/ 1 m (Tele) till
Ovanstående inställningar kan vara olika. Elektronisk slutare + Mekanisk slutare
AVCHD Lite
1280×720 pixlars 50p-inspelningar (Endast vid användning av ett SD-minneskort) CCD avges med 25 fps ca 17 Mbps/ca 13 Mbps/ca 9 Mbps (VBR), med stereoljud
Rörliga JPEG 1280×720 pixlar / 848×480 pixlar / 640×480 pixlar / 320×240 pixlar ( Endast när SD-minneskort används) 30 bildrutor/sekund med stereoljud
2,3 bilder/sekund (Bildsekvens), ca. 1,8 bilder/sekund (obegränsad) Max. 5 bilder (Standard), max. 3 bilder (Fin),
Beror på återstående kapacitet i det inbyggda minnet eller minneskortet (obegränsat).
Cirka 10 rutor/sekund (Hastighetsprioritet) Cirka 6 rutor/sekund (Bildprioritet)
Cirka 15 bilder (Vid användning av det inbyggda minnet direkt efter formatering) Maximalt 100 bilder (när ett kort används kan antalet variera beroende på vilken typ av kort det är och inspelningsförhållandena)
AUTO/80/100/200/400/800/1600 [HÖG KÄNSL.]: 1600 - 6400
8 till 1/2000 [STJÄRNHIMMEL]: 15 sekunder, 30 sekunder, 60 sekunder
AUTO/Dagsljus/Molnigt/Skugga/Halogen/Vitinställning AUTO (Programmerad AE)
Exponeringskompensering (1/3 EV-steg, -2 EV till +2 EV) Helbild/Mittfält/Punkt
(2 m såvida inte max. T)
LCD-skärm
Blixt
Mikrofon Stereo Högtalare Mono Inspelningsmedia Inbyggt minne (ca. 40 MB) /SD-minneskort /SDHC-minneskort /
Bildstorlek
Stillbilder
Rörliga bilder
Kvalitet Fin/Standard Filformat
Stillbilder Stillbilder med ljud Rörliga bilder
Gränssnitt Digitalt: USB 2.0 (Höghastighet) Data från datorn kan inte skrivas till
Uttag HDMI: HDMI-minikabel (typ C)
Dimensioner (med objektivet inne)
Vikt Utan kort och batteri: ca. 206
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C Luftfuktighet vid
användning
Batteriladdare (Panasonic DE-A66A): Säkerhetsinformation
Ut LADDNING 4,2 V 0,65 A In 110 till 240 V 50/60Hz, 0,2 A
Batteri (litiumjon) (Panasonic DMW-BCG10E): Säkerhetsinformation
Spänning/kapacitet (Minimum)
3,0-tums lågtemperatur polykristallin TFT-LCD (ca. 460 800 pixlar) (betraktningsvinkel ca. 100 %)
Blixtområde: (ISO AUTO) ca. 60 cm till 5,3 m (vidvinkel) AUTO, AUTO/Reducering av röda ögon, Alltid på (Alltid på/Reducering av röda ögon), Långsam synk./ Reducering av röda ögon, Alltid av
MultiMediaCard (endast stillbilder)
När bildförhållandet är [ 3648×2736 pixlar / 3072×2304 pixlar / 2560×1920 pixlar / 2048×1536 pixlar / 1600×1200 pixlar / 640×480 pixlar
När bildförhållandet är [ 3776×2520 pixlar / 3168×2112 pixlar / 2656×1768 pixlar / 2112×1408 pixlar / 2048×1360 pixlar
När bildförhållandet är [ 3968×2232 pixlar / 3328×1872 pixlar / 2784×1568 pixlar / 2208×1248 pixlar / 1920×1080 pixlar
1280×720 pixlar / 848×480 pixlar / 640×480 pixlar / 320×240 pixlar ( Endast när SD-minneskort används)
JPEG (baserat på standarderna DCF och Exif 2.21)/DPOF motsvarande JPEG (baserat på standarderna DCF och Exif 2.21) + QuickTime AVCHD Lite/QuickTime Motion JPEG
kameran via en USB-kabel. Analog bild/ljud: NTSC/PAL-komposit (ändras via meny)/ ljudutgång (stereo)
AV/DIGITAL/MULTI: specialutgång (14-stifts) ca. 103,3 mm (B) × 59,6 mm (H) × 32,8 mm (D)
Med kort och batteri: ca. 229
10 % till 80 %
3,6 V / 895 mAh
]
]
]
/
32 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 33
Specifikationer DMC-TZ6/ DMC-TZ65
Digitalkameror: Säkerhetsinformation
Strömmatning
Effektförbrukning
Kamerans effektiva pixelantal Bildsensor
Lins
Digitala zoomen Extra optisk zoom Fokus
Fokusområde
Normal/Filmsekvens Makro/Intelligent auto/
Urklipp
SCENLÄGE-läge Slutarsystem Filminspelning
Inspelning av bildserie
Bildseriehastighet
Antal bilder som kan tas
Bildsekv h-h.
Bildseriehastighet
Antal bilder som kan tas
ISO-känslighet
Slutartid
Vitbalans Exponering (AE)
Mätmetod
5,1 VDC
Vid lagring: 1,2 W Vid visning: 0,6 W
10 100 000 pixlar 1/2,5” CCD, totalt pixelantal 10 300 000 pixlar
Primärt färgfilter Optiskt 12 x zoom
f=4,1 till 49,2 mm (motsvarar för 35 mm-kamera: 25 mm på 300 mm)/ F3,3 på F4,9
Max. 4 x Max. 21,4 x Normal/AF-Makro/Makrozoom
Avkänning av ansikten/AF-följning/11-fältsfokusering/ 1-fältsfokusering (snabb)/1- fältsfokusering /Punktfokusering
50 cm (Vidvinkel)/2 m (Tele) till 3 cm (Vidvinkel)/ 1 m (Tele) till
Ovanstående inställningar kan vara olika. Elektronisk slutare + Mekanisk slutare 848×480 pixlar
( Endast när SD-minneskort används) 30 bildrutor/sekund med ljud
2,5 bilder/sekund (Bildsekvens), ca. 2 bilder/sekund (obegränsad) Max. 5 bilder (Standard), max. 3 bilder (Fin),
Beror på återstående kapacitet i det inbyggda minnet eller minneskortet (obegränsat).
Cirka 10 rutor/sekund (Hastighetsprioritet) Cirka 7 rutor/sekund (Bildprioritet)
Cirka 15 bilder (Vid användning av det inbyggda minnet direkt efter formatering) Maximalt 100 bilder (när ett kort används kan antalet variera beroende på vilken typ av kort det är och inspelningsförhållandena)
AUTO/80/100/200/400/800/1600 [HÖG KÄNSL.]: 1600 - 6400
8 till 1/2000 [STJÄRNHIMMEL]: 15 sekunder, 30 sekunder, 60 sekunder
AUTO/Dagsljus/Molnigt/Skugga/Halogen/Vitinställning AUTO (Programmerad AE)
Exponeringskompensering (1/3 EV-steg, -2 EV till +2 EV) Helbild/Mittfält/Punkt
/ 1,3 W
(2 m såvida inte max. T)
/ 640×480 pixlar / 320×240 pixlar
LCD-skärm
Blixt
Mikrofon Mono Högtalare Mono Inspelningsmedia Inbyggt minne (ca. 40 MB) /SD-minneskort /SDHC-minneskort /
Bildstorlek
Stillbilder
Rörliga bilder 848×480 pixlar
Kvalitet Fin/Standard Filformat
Stillbilder Stillbilder med ljud Rörliga bilder
Gränssnitt Digitalt: USB 2.0 (Hög hastighet) Data från datorn kan inte skrivas till
Uttag AV/DIGITAL/MULTI: specialutgång (14-stifts) Dimensioner
(med objektivet inne) Vikt Utan kort och batteri: ca. 206
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C Luftfuktighet vid
användning
Batteriladdare (Panasonic DE-A66A): Säkerhetsinformation
Ut LADDNING 4,2 V 0,65 A In 110 till 240 V 50/60Hz, 0,2 A
Batteri (litiumjon) (Panasonic DMW-BCG10E): Säkerhetsinformation
Spänning/kapacitet (Minimum)
DMC-TZ6: 2,7-tums TFT LCD av amorf silikon (ca. 230 400 pixlar) (betraktningsvinkel ca. 100 %)
DMC-TZ65: 3,0-tums lågtemperatur polykristallin TFT-LCD (ca. 460 800 pixlar) (betraktningsvinkel ca. 100 %)
Blixtområde: (ISO AUTO) ca. 60 cm till 5,3 m (vidvinkel) AUTO, AUTO/Reducering av röda ögon, Alltid på (Alltid på/Reducering av röda ögon), Långsam synk./ Reducering av röda ögon, Alltid av
MultiMediaCard (endast stillbilder)
När bildförhållandet är [ 3648×2736 pixlar / 3072×2304 pixlar / 2560×1920 pixlar / 2048×1536 pixlar / 1600×1200 pixlar / 640×480 pixlar
När bildförhållandet är [ 3648×2432
När bildförhållandet är [ 3648×2056
( Endast när SD-minneskort används)
JPEG (baserat på standarderna DCF och Exif 2.21)/DPOF motsvarande JPEG (baserat på standarderna DCF och Exif 2.21) + QuickTime QuickTime Motion JPEG
kameran via en USB-kabel. Analog video/audio: NTSC/PAL-komposit (ändras via meny) Komponent / ljudutgång (mono)
ca. 103,3 mm (B) × 59,6 mm (H) × 32,8 mm (D)
Med kort och batteri: ca. 229
10 % till 80 %
3,6 V / 895 mAh
pixlar
/ 3072×2048
pixlar
/ 3072×1728
/ 640×480 pixlar / 320×240 pixlar
]
] pixlar
] pixlar
/
/ 2560×1712
/ 2560×1440
pixlar
/ 2048×1360
pixlar
/ 1920×1080
pixlar
pixlar
34 VQT1Z89 (SWE) (SWE) VQT1Z89 35
EU
“AVCHD Lite” och “AVCHD Lite”-logotypen är varumärken som tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation.
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
QuickTime och logon för QuickTime är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Apple Inc. och används under licens.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Loading...