Înaintea utilizării, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni în întregime.
Stimate cumpărător,
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestei camere digitale Panasonic. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie instrucţiunile de operare şi să le păstraţi la îndemână pentru a putea apela la ele de câte
ori este cazul.
2
Informaţii pentru siguranţa
dumneavoastră
AVERTISMENT
PENTRU A REDUCE RISCUL INCENDIILOR,
ŞOCURILOR ELECTRICE ŞI DEFECTĂRII
PRODUSULUI
•NU EXPUNEŢI ACEST ECHIPAMENT LA
PLOI, UMEZEALĂ, SAU STROPI ŞI NU
AŞEZAŢI OBIECTE UMPLUTE CU
LICHIDE, CUM AR FI VAZE, PE APARAT.
•UTILIZAŢI DOAR ACCESORIILE
RECOMANDATE
•NU SCOATEŢI CAPACUL POSTERIOR,
DEOARECE INTERIORUL NU CONŢINE
PIESE CARE POT FI DEPANATE DE
CĂTRE UTILIZATOR. SERVICE-UL VA FI
EFECTUAT DOAR DE CĂTRE PERSONAL
CALIFICAT.
Respectaţi cu atenţie legile privind drepturile
de autor. Înregistrarea de pe casete, discuri
sau alte materiale publicate sau difuzate în
alte scopuri decât pentru uz personal poate
reprezenta o încălcare a legilor privind
drepturile de autor. Chiar şi în scopuri de uz
personal, înregistrarea anumitor materiale
poate fi restricţionată.
PRIZA DE CURENT TREBUIE INSTALATĂ ÎN
APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ŞI VA FI
UŞOR ACCESIBILĂ.
ATENŢIE!
Dacă bateria este înlocuită incorect, există
pericol de explozie. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip
de baterie sau cu un model echivalent
recomandat de fabricant. Evacuaţi la deşeuri
bateriile folosite, conform instrucţiunilor
fabricantului.
• Nu încălziţi şi nu expuneţi la flacără
• Nu lăsaţi bateria într-un automobil expus la
lumina directă a soarelui pentru o lungă
perioadă de timp, cu uşile şi geamurile închise
Avertisment:
Risc de incediu, explozie sau arsuri. Nu
dezasamblaţi, nu încălziţi la temperaturi de peste
60°C şi nu incineraţi produsul.
Plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice este
localizată pe baza camerei digitale.
Despre încărcătorul de baterie
ATENŢIE
•NU INSTALAŢI SAU AMPLASAŢI ACEST
APARAT ÎNTR-UN DULAP, CUTIE SAU ÎNTRUN ALT SPAŢIU ÎNCHIS. ASIGURAŢI-VĂ CĂ
APARATUL ESTE BINE VENTILAT, PENTRU
A PREVENI RISCURILE ŞOCURILOR
ELECTRICE SAU INCENDIILOR CAUZATE
DE SUPRAÎNCĂLZIRE. ASIGURAŢI-VĂ CĂ
ORIFICIILE DE VENTILARE NU SUNT
BLOCATE DE DRAPERII SAU ALTE
MATERIALE.
•NU OBSTRUCŢIONAŢI ORIFICIILE DE
VENTILARE ALE APARATULUI CU ZIARE,
FEŢE DE MASĂ, DRAPERII SAU ALTE
MATERIALE SIMILARE.
•NU AŞEZAŢI PE APARAT SURSE DE
FLACĂRĂ DESCHISĂ, CUM AR FI
LUMÂNĂRILE.
•DEPUNEŢI BATERIILE LA DEŞEURI
RESPECTÂND REGLEMENTĂRILE PRIVIND
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR.
3
Informaţii privind evacuarea la deşeuri a echipamentelor electrice şi electronice (pentru
utilizatorii casnici)
Acest simbol care apare pe produse şi / sau documentele însoţitoare înseamnă
că produsele electrice şi electronice folosite nu trebuie amestecate cu restul
deşeurilor menajere.
Pentru tratament corespunzător, recuperare şi reciclare, vă rugăm să duceţi
aceste produse doar la punctele de colectare speciale, unde vor fi acceptate
gratuit. Ca alternativă, în anumite ţări, veţi putea returna produsele furnizorului
local la cumpărarea unui nou produs echivalent.
Evacuarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea unor resurse
valoroase şi la prevenirea unor potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane
şi mediului înconjurător care pot apărea ca urmare a tratării incorecte a
deşeurilor. Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii
privind cele mai apropiate puncte de colectare.
Pentru evacuarea necorespunzătoare a acestui tip de deşeuri pot fi aplicate amenzi în conformitate cu
legislaţia naţională.
Pentru firmele din cadrul Uniunii Europene
Dacă
doriţi să evacuaţi la deşeuri echipamente electrice şi electronice, vă rugăm contactaţi furnizorul
dumneavoastră local pentru informaţii suplimentare.
Informaţii privind evacuarea la deşeuri în cazul ţărilor care nu sunt membre ale Uniunii
Europene
Acest simbol este valid doar în Uniunea Europeană.
Dacă doriţi să evacuaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau furnizorul cerând
informaţii asupra metodei corecte de evacuare.
Notă
Ecranele afişate în acest manual sunt
destinate modelului DMC-TZ5.
4
Ghid de pornire rapidă
Camera nu este livrată cu
bateria încărcată. Încărcaţi
bateria şi setaţi ceasul
înaintea utilizării.
Atunci când nu utilizaţi cardul
(opţional), puteţi înregistra sau
reda imagini cu ajutorul
memoriei interne (P18).
5
Înregistraţi, vizualizaţi, salvaţi momentele
Înregistrare (P28)
Scena este citită automat pentru realizarea unor fotografii extrem de clare !
Mod AUTO INTELIGENT
•Setări ideale pentru subiect şi distanţă prin simpla
îndreptare a camerei către subiect!
Imagini cu transfocare
•Realizarea fotografiilor de aproape ale unor persoane
aflate la distanţă
Transfocare rapidă “transfocare optică 10x”
“EASY ZOOM” (P33)
Imagini în mişcare
•Captarea scenelor în mişcare
[Mod de IMAGINE ÎN MIŞCARE) (P52)
6
importante pentru dumneavoastră
Cardurile pot fi introduse direct în dispozitive cu sloturi pentru carduri de memorie SD.
•Card de memorie
SD / Card de
memorie SDHC*
(opţional)
2
Vizualizare
(Redare) pe un ecran mare (P86)
acasă sau la un laborator foto digital (P78, 83)
Vă veţi bucura de fotografii extrem
de clare pe ecrane TV mari!
• Cablu AV (furnizat)
• Cablu pe componente (opţional)
Vă bucuraţi de imahini HD*
dumneavoastră prin conexiunea pe
componente (1080i) utilizând un cablu pe
componente
3
pe televizorul
Tipărire,
Cu imprimanta*4
Conectaţi direct pentru a tipări cu uşurinţă
fotografiile acasă (P76). Utilizaţi o imprimantă
compatibilă cu funcţia PictBrdige
•Cablu de conectare USB (furnizat)
La un laborator foto digital
•Înmânaţi cardul asistentului de laborator
pentru a vă tipări fotografiile
Salvaţi-le şi bucuraţi-vă de fotografiile dumneavoastră!
Pe calculator*4
Le puteţi trimite prin e-mail sau le puteţi salva pe
hard disc. Tipăriţi fotografiile.
•Cablu de conectare USB (furnizat)
Cu un DVD Recorder*4
Le puteţi scrie pe un DVD sau le puteţi salva pe
hard disc.
•Cablu AV (furnizat)
*1 Poarte fi înregistrat sunetul de transfocare sau sunetul altor operaţiuni
*2 Se pot utiliza dispozitive compatibile cu carduri de memorie SDHC
*3 Doar DMC-TZ5
*4 Se consultă manualul de instrucţiuni aferent produsului respectiv
7
CUPRINS
Înainte de utilizare
Înainte de utilizare ............................12
Mai întâi verificaţi dacă puteţi înregistra imagini
şi sunete (imagini în mişcare / imagini cu
semnal audio)
Panasonic nu va acorda despăgubiri
pentru înregistrări pierdute / eşuate
sau pentru defecţiuni directe /
indirecte
Panasonic nu va acorda despăgubiri nici chiar
dacă defectul este cauzat de erori ale camerei
sau cardului
Anumite fotografii nu pot fi redate
• Fotografii editate pe un calculator
• Fotografii realizate sau editate cu o cameră
diferită (De asemenea, este posibil ca
fotografiile realizate sau editate cu această
cameră să nu poată fi redate pe alte
camere)
Software furnizat pe CD-ROM
Următoarele acţiuni sunt interzise:
•Realizarea copiilor pentru închiriere sau
vânzare
•Copierea prin reţea
Caracteristicile ecranului LCD
La fabricarea ecranului LCD s-a folosit o
tehnologie de mare precizie. Totuşi pe ecran
pot apărea câteva puncte întunecate sau mai
luminoase (roşii, albastre sau verzi). Acest
aspect nu reprezintă o defecţiune. Ecranul LCD
are peste 99,99% pixeli efectivi cu doar 0,01%
pixeli inactivi sau aprinşi întotdeauna. Punctele
respective nu vor fi înregistrate pe imaginile de
pe un card sau de pe memoria internă.
Temperatura aparatului
Camera se poate încălzi în timpul utilizării. (În
special în zona de prindere). Acest lucru nu
afectează performanţa sau calitatea camerei.
Pentru a preveni defecţiunile şi erorile
Evitaţi şocurile, vibraţiile şi presiunea
•Evitaţi expunerea camerei la şocuri
puternice sau vibraţii; de exemplu, evitaţă
scăparea camerei pe jos, lovirea ei, punerea
ei în buzunarul pantalonilor atunci când vă
aşezaţi, etc.
•Nu apăsaţi lentila sau ecranul LCD
Nu udaţi camera şi nu introduceţi
obiecte străine în interiorul ei
•Nu expuneţi camera la apă, ploaie sau apă
de mare. (Dacă apa de mare stropeşte
înspre cameră, umeziţi o cârpă moale cu
apă de la robinet, stoarceţi-o bine şi ştergeţi
corpul camerei cu atenţie. Apoi ştergeţi
camera din nou cu o cârpă uscată, etc.)
•Evitaţi expunerea lentilelor şi orificiilor
camerei la praf sau nisip, şi evitaţi
pătrunderea lichidelor în interiorul camerei.
Evitaţi condensul cauzat de
modificările bruşte de temperatură şi
umiditate
• Când mutaţi camera în locuri cu temperatură
şi umiditate diferite, introduceţi-o într-o
pungă de plastic şi lăsaţi-o să se
acomodeze temperaturii ambiante.
•În cazul în care lentila se abureşte, opriţi
camera şi lăsaţi camera în repaus timp de
aproximativ 2 ore
•În cazul în care ecranul LCD se abureşte,
ştergeţi-l cu o cârpă moale şi uscată.
La utilizarea trepiedului
• Nu aplicaţi forţă escesivă şi nu strângeţi
şuruburile la un unghi (acest lucru ar putea
duce la deteriorarea camerei, orificiului de
şurub sau etichetei)
•Asiguraţi-vă că trepiedul este stabil (Citiţi
manualul de instrucţiuni al trepiedului)
În timpul transportului
•Opriţi aparatul
Recomandăm utilizarea unei carcase din
piele (DMW-CT3, opţional)
Lentila
•Dacă lentila este murdară:
Imaginile pot aprea uşor albe dacă lentila
este murdară (amprente, etc.)
Opriţi aparatul, ţineţi obiectivul cu degetele şi
ştergeţi uşor suprafaţa lentilei cu o cârpă
moale şi uscată.
•Nu expuneţi lentila razelor solare
12
Accesorii standard
Selector de pornire /
oprire a camerei
Nu atingeţi obiectivul, deoarece acest lucru poate
duce la distrugerea lentilelor. Scoateţi cu atenţie
camera din pungă, etc.
Consultaţi, de asemenea, „Precauţii şi note la
utilizare” (P98)
Accesorii standard
Numerele de piese sunt valabile începând cu
ianuarie 2008.
Set baterie
CGA-S007E
(denumit în continuare „baterie”)
Încărcător baterie
DE-A46A
(denumit în continuare
„încărcător”)
Casetă de transport
baterie
VYQ3680
Cablu de alimentare
K2CT3CA00004
Curea
VFC4297
Cablu de conectare
USB
K1HA08CD00019
(P74, 76)
Cablu AV
K1HA08CD0020
CD-ROM
•Vă rugăm evacuaţi la deşeuri toate ambalajele,
în mod corespunzător.
•Cardurile sunt opţionale. Puteţi înregistra sau
reda imagini pe memoria internă atunci când nu
utilizaţi un card (P26)
•Consultaţi furnizorul sau cel mai apropiat centru
service în cazul în care pierdeţi accesoriile
furnizate (Puteţi achiziţiona accesoriile separat)
Asociaţia SD pentru carduri de memorie de
mare capacitate, care depăşesc 2GB.
•Pot fi utilizate pe dispozitive compatibile cu
carduri de memorie SDHC, dar nu şi pe
dispozitive compatibile doar cu carduri de
memorie SD. La conectarea la alte dispositive
sau la tipărirea în laboratoare foto, văr rugăm
verificaţi în prealabil compatibilitatea cardului
de memorie SDHC.
13
DENUMIREA COMPONENTELOR
14
În acest manual, butoanele de
direcţie care trebuie apăsate
sunt indicate în gri sau cu
▲▼◄►
dacă temperatura bateriei este prea ridicată sau
prea scăzută (este posibil ca încărcarea să nu se
finalizeze).
•Conectorul bateriei / încărcătorului este murdar.
Curăţaţi cu o cârpă curată
Durata aproximativă de viaţă a bateriei
•Număr de imagini*1: 300 [300*2](la intervale de 30 de secunde) (echivalent cu aproximativ 150
2
] minute)
[165*
1
*
Valori bazate pe standardul CIPA (P99)
(Număr redus în cazul unor intervale mai lungi – 75 [82*
•Timp de redare: Aproximativ 360 [380*2] minute
Cifrele de mai sus pot fi reduse dacă intervalele dintre înregistrări sunt mai lungi; dacă blitzul,
transfocarea sau funcţia LCD MODE (Mod LCD) sunt utilizate frecvent; sau în medii reci (înfuncţie de
utilizarea reală)
2
DMC-TZ4
*
Conectorul cablului de alimentare nu
intră complet în bornele de conectare.
Va rămâne un mic interval, aşa cum
este indicat în dreapta.
Detaşaţi bateria după
finalizarea încărcării
După ce încărcarea s-a finalizat,
deconectaţi încărcătorul de la priză
2
] imagini la intervale de 2 secunde)
Bateria se va încălzi în timpul încărcării şi va rămâne caldă pentru o anumită perioadă de timp.
Bateria se va consuma dacă nu este încărcată petnru o lungă perioadă de timp, chiar şi după ce a
fost încărcată
Încărcaţi bateria în interior (10 C – 35 C)
Nu se recomandă încărcarea frecventă a bateriei. (Acest lucru ar putea duce la reducerea duratei de
viaţă a bateriei şi la dilatarea acesteia)
Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi încărcătorul
Vă rugăm achiziţionaţi o nouă baterie dacă durata de viaţă a acesteia se reduce foarte mult
Încărcătorul de baterie se află în stand-by la conectarea cablului de alimentare. Circuitul primar se
află întotdeauna sub tensiune atâta timp cât cablul este conectat la priză.
Glisaţi la poziţia „OPEN”
(Deschis) şi deschideţi capacul
DESCHIS
ÎNCHIS
Element de deblocare
Introduceţi complet bateria şi
cardul (ambele emit un clic la
poziţionare)
Închideţi capacul
Glisaţi la poziţia „LOCK” (Închis)
Pentru detaşare
•Pentru a scoate bateria,
mutaţi levierul în direcţia
săgeţii
Levier
•Pentru a scoate cardul:
apăsaţi în centru
Utilizaţi doar baterii Panasonic (CGA-S007E)
Dacă utilizaţi alte baterii, nu putem garanta calitatea acestui produs
Nu scoateţi cardul sau bateria în timp ce aparatul este pornit sau indicatorul de stare luminează.
(Camera nu va mai opera corect, sau datele de pe card se pot pierde)
Viteza de citire / scriere a unui card multimedia este mai mică decât în cazul unui card de memorie
SD. Când este utilizat un card multimedia, performanţele anumitor caracteristici pot fi mai mici decât
cele specificate.
Nu lăsaţi cardul de memorie la îndemâna copiilor deoarece există pericolul ca aceştia să îl înghită.
17
Pregătirea
2
Introducerea bateriei şi cardului
(Continuare)
Destinaţia de salvare a imaginilor (carduri şi memoria încorporată)
Imaginile vor fi salvate pe card dacă acesta este introdus, sau pe memoria încorporată , dacă nu este
introdus un card.
Carduri de memorie compatibile (opţional)
Următoarele carduri bazate pe standardul SD (sunt recomandate cardurile
Panasonic)
• Card de memorie SD (8 MB – 2 GB)
• Card de memorie SDHC (4GB – 16 GB)
Pot fi utilizate doar cu dispozitive compatibile cu carduri de memorie
SDHC
•Carduri de peste 4GB pot fi utilizate doar dacă prezintă logo-ul SDHC
Formataţi întotdeauna cardurile cu această cameră. (P27)
Dacă elementul de blocare al cardului este fixat la „LOCK”, operaţiile precum formatarea,
înregistrarea şi ştergerea nu por fi efectuate
Pot fi utilizate şi carduri multimedia (doar pentru imagini statice) (P80)
Memorie încorporată (aprox. 50 MB)
• Memoria încorporată este mai lentă decât cardul de memorie SD
• Memoriile din memoria temporară (clipboard) (P64) sunt salvate în memoria încorporată
• Imaginile pot fi copiate între carduri şi memoria încorporată (P80)
Baterie rămasă şi capacitatea memoriei
Baterie rămasă (doar la utilizarea bateriei)
(luminează în roşu)
(Indicatorul de stare luminează intermitent când ecranul LCD este stins)
Reîncărcaţi sau înlocuiţi bateria (P16)
Imagini rămase
(P100)
În timpul operării
Card
Acest lucru înseamnă că o operaţie este în desfăşurare, cum ar fi înregistrarea, citirea sau ştergerea
imaginilor. Nu opriţi camera şi nu scoateţi bateria, cardul sau adaptorul de alimentare (DMW-AC5E,
opţional) (acest lucru poate duce la deteriorări sau pierderea datelor).
sau
Se afişează când nu este introdus niciun card (imaginile vor fi salvate pe memoria
încorporată) (P100)
(Memorie încorporată) luminează în roşu.
Se recomandă să copiaţi imaginile importante pe computer (deoarece undele electromagnetice,
electricitatea statică, sau erorile pot cauza pierderea datelor).
Pentru numărul modelului şi tip, consultaţi http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Acest site este numai în limba engleză)
18
Pregătirea
3
Setaţi selectorul REC/PLAY la
Comutator REC/PLAY
Setarea ceasului
înainte de a porni aparatul.
Pentru a modifica setarea de ceas
¨Selectaţi “CLOCK SET” din meniul SETUP
(P22), efectuaţi paşii 3 şi 4
Pentru seta ora locală la destinaţia
călătoriei
¨”WORLD TIME" (P54)
Porniţi aparatul
Se va afişa mesajul “PLEASE SET THE CLOCK”
(Vă rugăm setaţi ceasul) atunci când porniţi aparatul
pentru prima dată
Când acest mesaj este afişat
Apăsaţi MENU/SET
Reglaţi anul, luna, ziua, ora
Selectaţi
Reglaţi
Setaţi
Selectaţi pentru a modifica
formatul de dată
• Pentru a anula → Apăsaţi
• [D/M/Y]
12:34 1.JAN.2008
•[M/D/Y]
12:34 JAN.1.2008
•[Y/M /D]
2008. 1.1 12:34
Apăsaţi “MENU/SET”
•Porniţi din nou aparatul şi verificaţi ora şi data
afişate. (Data şi ora pot fi afişate prin apăsarea de
mai multe ori a [DISPLAY])
Dacă ceasul nu este setat, data corectă nu poate fi tipărită când setaţi data pe imagini cu TEXT
STAMP (Imprimare text) (P73) sau când tipăriţi fotografiile la un studio foto.
Este folosit sistemul de 24 de ore. Puteţi seta anul începând cu 2000 până la 2099.
Setările de ceas sunt salvate pentru aproximativ 3 luni chiar şi după scoaterea bateriei, cu condiţia ca o baterie
complet încărcată să fi fost introdusă în cameră timp de 24 de ore.
19
Pregătirea
4
(Exemplu) Modificaţi „LCD MODE” în meniul SETUP când vă aflaţi în modul NORMAL PICTURE.
Selector de pornire
oprire cameră
(ON/OFF)
Selector REC/PLAY
Pentru a restabili setările implicite
¨”RESET2 (P25)
UTILIZAREA MENIURILOR
Apelarea meniului
Buton declanşator
(Exemplu ecran: DMC-TZ5)
Selectarea tipului de meniu
1 Evidenţiere
2 Selectaţi
elementele de meniu
şi reveniţi la
Selectaţi elementul
Setări
Element
Afişarea setărilor poate varia în funcţie de elemente.
20
Selectaţi setarea
Finalizaţi
•Când selectorul REC/PLAY este
setat la
prin apăsarea pe jumătate a
butonului declanşator
Pagină
(transfocatorul
poate fi utilizat
pentru a trece
la următorul
ecran)
meniul poate fi închis
Pentru a beneficia cât mai mult de camera dumneavoastră, puteţi utiliza o varietate de funcţii şi puteţi
selecta setări din 4 meniuri diferite.
Tip meniu
Meniu REC (Selector REC/PLAY )
Modificarea preferinţelor de fotografie (P55-63)
•Efectuaţi setări precum nivel al tonurilor de alb, sensibilitate, raport al
•Alegeţi un tip de redare pentru a vă vizualiza imaginile pe două
ecrane*, sub formă de diaporamă, sau pentru a vă vizualiza doar
imaginile favorite.
*Doar DMC-TZ5
(Exemplu ecran: DMC-TZ5)
Meniu PLAYBACK (Redare) (Selector REC/PLAY)
Utilizarea imaginilor dumneavoastră (P72-80)
•Efectuaţi setări pentru utilizarea fotografiilor pe care le-aţi realizat,
inclusiv rotirea, protecţia, ajustarea şi setări la îndemână pentru
imaginile dumneavoastră (DPOF).
Meniu SETUP (Configurare)
Camera devine mult mai uşor de utilizat (P22-27)
•Efectuaţi setări pentru uşurarea utilizării, precum ajustarea ceasului
şi modificarea sunetelor de beep.
Elementele de meniu afişate variază în funcţie de setarea selectorului de mod.
21
Pregătirea
5
Setările „CLOCK SET” (Setare ceas), „AUTO REVIEW” (Vizualizare automată), „POWER SAVE”
(Economisire energie) şi „ECONOMY” (Mod economic) sunt importante pentru setarea ceasului şi durata
de viaţă a bateriei. Verificaţi aceste setări înainte de utilizare. (Metodă de setare: P20)
Setare implicită:
UTILIZAREA MENIULUI SETUP
Element Setări, note
„CLOCK SET”
(Setare dată şi oră) (P19)
WORLD TIME
Setarea orei la destinaţia
călătoriei (P54)
MONITOR
Ajustarea luminozităţii ecranului
LCD (7 nivele)
Mod LCD
Faceţi ecranul LCD mai uşor de
vizualizat
Setaţi data şi ora, precum şi formatul de afişare
DESTINATION (Destinaţie) : Setaţi ora locală la destinaţia
călătoriei (P54)
HOME (Locaţia de bază): Setaţi data şi ora la locaţia de bază
+1 - +3: Mai luminos
: Standard
-1 - -3: Mai întunecat
: Normal (anulare setare)
AUTO POWER LCD: Funcţia Power LCD este activată automat
în locuri luminoase, în exterior, etc.
POWER LCD: Ecranul devine mai luminos decât în mod normal
(pentru utilizare în exterior)
HIGH ANGLE: Ecranul devine mai uşor de vizualizat la realizarea
fotografiilor dn poziţii înalte (devine mai greu de
vizualizat din faţă)
•Funcţia HIGH ANGLE va fi anulată când aparatul este oprit
(inclusiv POWER SAVE)
•Blocaţi lumina soarelui (cu mâna, etc.) dacă reflexiile fac dificil de
vizualizat ecranul
•Funcţiile AUTO POWER LCD sau HIGH AMGLE nu pot fi utilizate
în următoarele cazuri . În timpul modului de redare sau afişării
ecranului meniu sau când aparatul este conectat la un computer /
imprimantă
•Funcţia POWER LCD va fi dezactivată dacă nu se efectuează nicio
operaţie timp de 30 de secunde în timpul înregistrării.
(Luminozitatea poate fi restabilită prin apăsarea oricărui buton)
•Luminozitatea / culoarea ecranului în LCD MODE nu are efect
asupra fotografiilor înregistrate
22
Efectuarea setărilor generale cum ar fi reglarea ceasului, extinderea duratei de viaţă a bateriei şi
modificarea sunetelor beep
Element Setări, note
BEEP
Modificaţi sau dezactivaţi
sunetele beep / declanşator
VOLUME
Reglaţi volumul de la difuzoare
(7 nivele)
NIVEL BEEP
: Dezactivat / Redus / Ridicat
Ton BEEP
: Modificarea tonului de beep
Volum declanşator
: Dezactivat / Redus / Ridicat
Ton declanşator:
: Este modificat tonul declanşatorului
0 (Nivel 3) (Nivel 6)
•Nu se poate utiliza pentru ajustarea volumului TV atunci când
aparatul este conectat la un televizor (Recomandăm setarea
volumului la 0)
GUIDE LINE –
Linie de ghidare
HISTOGRAM
(Histogramă)
Este verificată luminozitatea
subiectului pe grafic (P37)
TRAVEL DATE
- Data călătoriei
Înregistrarea numărului de zile
scurse din călătorie
REC. INFO. (Informaţii de înregistrare):
: (Afişarea informaţiilor de înregistrare împreună cu liniile
de ghidare)
„PATTERN” (Model)
: Este modificat modelul liniilor de înregistrare
Se poate utiliza doar
MEMO
TRAVEL SETUP (Configurare călătorie)
(Înregistrarea datelor de plecare şi reîntoarcere)
LOCATION (Locaţie)
(Introduceţi denumirea destinaţiei) (P72)
în modul INTELLIGENT AUTO şi modul
23
Pregătirea
5
UTILIZAREA MENIULUI SETUP (continuare)
Element Setări, note
ECO ECONOMY (Mod
economic)
Opriţi ecranul LCD şi camera
când nu o utilizaţi pentru a limita
consumul bateriei
POWER SAVE
Camera este oprită automat atunci când nu este utilizată.
•Pentru a reveni la setarea iniţială: - apăsaţi butonul declanşator pe
jumătate, sau porniţi din nou
aparatul
•Acest mod nu se poate utiliza în următoarele cazuri: La utilizarea
adaptorului de reţea (DMC-AC5E, opţional), la conectarea la un
calculator / imprimantă, în timpul înregistrării / redării imaginilor în
mişcare, în timpul diaporamelor
•Setare fixată la 2 MIN în „AUTO LCD OFF” (mai jos), „5 MIN” în
modul „INTELLIGENT AUTO” sau CLIPBOARD (Memorie
temporară) sau la 10 MIN când diaporama este întreruptă temporar
AUTO LCD OFF
Ecranul LCD se stinge când nu sunt efectuate operaţii pentru o
perioadă setată în timpul înregistrării (Indicatorul de stare este
iluminat când ecranul este stins)
Nu se poate utiliza în următoarele cazuri: La utilizarea modului
INTELLIGENT AUTO, CLIPBOARD, sau la utilizarea adaptorului de
alimentare (DMW-AC5E, opţional), când ecranul meniu este afişat, la
utilizarea setărilor de temporizator sau în timpul înregistrării imaginilor
în mişcare
Ecranul se stinge şi în timpul încărcării bateriei
Pentru a reveni la setările iniţiale: apăsaţi orice buton
AUTO REVIEW
(Vizualizare automată)
Afişarea automată a fotografiilor
imediat după realizarea lor
24
OFF: Fără vizualizare automată
: Afişare automată timp de 1 sau 2 secunde
HOLD: Ecranul de vizualizare automată rămâne activ până când un
buton (altul decât butonul de afişare) este apăsat
ZOOM: Se afişează pentru 1 secundă, apoi la transfocare 4x pentru
1 secundă
• Fixată la „2 SEC” în modul AUTO INTELIGENT
• În modul scenă „SELF PORTRAIT” (Autoportret), „HI-SPEED
BURST” şi „MULTI ASPECT*”, modurile „AUTO BRACKET”,
„BURST” (Mod serie), sau imagini cu semnal audio, funcţia de
vizualizare automată este efectuată indiferent de setare (*Doar
DMC-TZ5)
•Imaginile în mişcare nu pot fi vizualizate automat
Element Setări, note
ZOOM RESUME*
(Reluarea transfocării)
Ţineţi cont de raportul de
transfocare atunci când opriţi
aparatul
NO. RESET
(Nr. Resetare) Resetarea
numerelor de fişier de imagine
Nu se poate seta la utilizarea modului scenă „SELF PORTRAIT”
(Autoportret)
YES/NO
•Numărul de folder este actualizat iar numărul de folder începe la
0001
•Un număr de folder între 100 şi 999 poate fi alocat. Numerele nu
pot fi resetate dacă numărul de foldere ajunge la 999. În acest caz,
salvaţi toate fotografiile de care aveţi nevoie pe calculator şi
formataţi memoria încorporată / cardul (P27)
•Pentru a reseta numărul de folder la 100: Mai întâi, formataţi
cardul sau memoria încorporată şi resetaţi numerele de fişier
utilizând NO. RESET* (Nr. Resetare). Apoi selectaţi „YES” în
ecranul de resetare a numărului de folder
•Numere de fişier şi numere de folder (P82, 97)
RESET
(Resetare)
Resetarea la setările implicite
USB MODE
Selectaţi metoda de comunicare
pentru conectarea camerei la un
computer sau imprimantă cu
cablul de conectare USB
RESET REC. SETTINGS? (Doriţi să resetaţi setările de înregistrare)
YES/NO – Da/Nu
RESET SETUP PARAMETERS? (Doriţi să resetaţi parametri de
configurare?
YES/NO – Da/Nu
•Resetarea parametrilor de configurare duce la resetarea
următoarelor:
Zi de naştere în modurile BABY şi PET, TRAVEL DATE, „WORLD
TIME”, „ZOOM RESUME”, „FAVORITE” în meniul de redare (setat
la „OFF” – dezactivat), „ROTATE DISP” (setat la „ON” – Activat)
• Numerele de fişier şi setările de ceas nu sunt resetate
• Mişcarea camerei poate fi audibilă deoarece funcţia de lentilă este
resetată. Acest lucru este normal.
(Selectare conexiune):
Selectaţi PC sau PictBridge(PTP) de fiecare dată când conectaţi
aparatul la un computer sau la o imprimantă compatibilă PictBridge.
: selectaţi de fiecare dată când conectaţi
aparatul la o imprimantă compatibilă
PictBridge
selectaţi de fiecare dată când conectaţi aparatul la un computer
25
Pregătirea
5
UTILIZAREA MENIULUI SETUP (continuare)
Element Setări, note
VIDEO OUT
Modificaţi formatul de ieşire
video la conectarea la un TV,
etc. (Doar mod PLAYBACK)
TV ASPECT
(Raportul dimensiunilor)
Este modificat raportul
dimensiunilor la conectarea la
un TV, etc. (Doar mod
PLAYBACK)
m/ft
Este modificată unitatea de
afişare pentru distanţă la
alinierea focalizării
SCENE MENU
(Meniu scenă)
Afişare meniu scenă când
selectorul de mod este setat la
SCN1 sau SCN2 (P44)
Operează când este conectat un cablu AV
La setarea
Operează când este conectat un cablu AV
Afişare în metri
ft: Afişare în picioare
Pentru a afişa meniul scenă atunci când se setează la OFF: apăsaţi
„MENU/SET”
, imaginile vor fi afişate vertical pe ecranul LCD
DIAL DISPLAY
(Afişare selector)
Afişarea operării de selector pe
ecran
(afişare)
26
Element Setări, note
FORMAT
Utilizaţi când se afişează
„BUILT-IN MEMORY ERROR”
sau „MEMORY CARD ERROR”.
YES/NO
•Este necesară o baterie suficient încărcată (P16) sau adaptorul de
alimentare (DMW-AC5E, opţional) (Va fi formatat doar cardul
introdus; memoria internă va fi formatată dacă nu este introdus un
card)
• Formataţi cardurile doar cu această cameră
• Toate datele de imagine, inclusiv imaginile protejate vor fi
şterse (P79)
• Nu opriţi camera şi nu efectuaţi alte operaţii în timpul formatării
• Consultaţi cel mai apropiat centru sevice dacă formatarea nu poate
fi efectuată
•Formatarea memoriei încorporate poate dura mai multe minute.
LANGUAGE (Limba)
Engleză / Germană / Franceză / Spaniolă / italiană / Japoneză
Modificarea limbii de afişare
DEMO DEMO MODE
Vizualizarea demonstrativă a
funcţiilor
JITTER, SUBJ. MOVE DEMO: Doar în timpul înregistrării
Extinderea vibraţiilor şi a mişcării subiectului sunt indicate în grafic
(Estimativ)
Mare ← Mic → Mare
Vibraţii
Detectare mişcare
• Pentru a opri → Apăsaţi butonul de afişare (P14)
• Funcţiile de înregistrare şi transfocare nu pot fi efectuate în timpul
demonstraţiei.
•Utilizaţi demonstraţia de detectare a mişcării cu obiecte cu culori
contrastante.
AUTO DEMO: Vizualizaţi diaporama introductivă
Pentru a închide → Apăsaţi MENU/SET
Demonstraţia nu poate fi redată pe TV
Este urmărită faţa pentru realizarea unor
fotografii clare şi luminoase
Recunoaştere i SCENERY
Fotografii clare ale unor peisaje
apropiate şi îndepărtate
Recunoaştere i MACRO
Este determinată distanţa pentru
fotografii clare de aproape
Recunoaştere i NIGHT PORTRAIT
Fotografii clare, luminoase ale
persoanelor şi peisajelor nocturne (Doar
cu
Viteză lentă a declanşatorului pentru
colorit natural (Doar cu
Recunoaştere mişcare
Este determinată mişcarea subiectului
pentru evitarea estompării în cazul unei
scene incompatibile cu modurile de mai
sus
)
Recunoaştere I NIGHT SCENERY
)
Porniţi aparatul
Indicatorul de stare este iluminat
aproximativ 1 secundă
Setaţi la
Setaţi la (Mod AUTO INTELIGENT)
Realizaţi o fotografie
Apăsaţi pe
jumătate (pentru
a focaliza)
Apăsaţi
complet
Pictograma de scenă
recunoscută afişată în albastru
timp de 2 secunde
•Camera citeşte scena când
este îndreptată spre subiect
şi efectuează automat
setările optime.
Domeniu de focalizare – (P41)
Pe lângă distingerea automată a scenei, funcţiile INTELLIGENT ISO , I. EXPOSURE,
STABILIZER şi CONTINUOUS AF vor opera automat
Următoarele elemente de meniu pot fi setate în modul INTELLIGENT AUTO.
•
•
* Elementele care pot fi setate diferă de alte moduri de înregistrare
Meniu REC: PICTURE SIZE*, ASPECT RATIO, BURST, COLOR MODE*, STABILIZER*
Meniu SETUP: CLOCK SET, WORLD TIME, TRAVEL DATE, BEEP*, LANGUAGE.
28
Setările optime sunt efectuate automat din informaţii precum „faţă”, „mişcare”, „luminozitate” şi
„distanţă”, doar prin îndreptarea camerei la subiect, ceea ce înseamnă că pot fi realizate fotografii mult
mai clare fără a fi necesară ajustarea manuală a setărilor.
Compensarea luminii de fundal
(subiectul este iluminat pe lumina de fundal)
•Pentru a anula compensarea – Apăsaţi ▲ din nou
Se afişează când compensarea este activă
Pentru a utiliza blitzul
Selectaţi (Auto) sau (blitz dezactivat).
Când utilizaţi
ochi roşii) şi
roşii), va fi comutat automat (consultaţi P38 pentru detalii).
Un al doilea blitz va fi emis în
de ochi roşii.
, (AUTO), (Auto/Reducere a efectului de
(Sincronizare lentă / Reducere a efectului de ochi
şi pentru reducerea efectului
În funcţie de următoarele condiţii, diferite tipuri de scenă pot fi determinate pentru acelaşi subiect.
•Contrast al feţei, condiţii ale subiectului (dimensiune, distanţă, colorit, mişcare), raport de
transfocare, apus de soare, răsărit de soare, luminozitate redusă, vibraţii.
Dacă nu este selectată scena dorită, recomandăm selectarea manuală a modului de înregistrare
corespunzător (mod scenă: P44)
Recomandăm utilizarea unui trepied şi a
temporizatorului la setarea „i NIGHT SCENERY”
şi „i NIGHT PORTRAIT”
Când vibraţiile sunt reduse (de exemplu la
utilizarea unui trepied) cu „i NIGHT SCENERY”,
viteza declanşatorului poate atinge maximum 8
secunde. Nu mişcaţi camera.
Setările pentru următoarele funcţii sunt fixate
Ex. Faţa prea mare → „i PORTRAIT” devine
„i MACRO”
• AUTO REVIEW: 2 SEC, POWER SAVE: 5 MIN, GUIDE LINE: , WHITE BALANCE: AWB
• QUALITY: (Fină)*
1
, AF MODE: (Detectarea feţei)*2, AF ASSIST LAMP: ON
•METERING MODE: (Multiplu)
1
Doar 0,3 M (standard) *2 (9 puncte) când faţa nu poate fi recunoscută