Gennemlæs venligst disse vejledninger omhyggeligt inden brug.
Denne brugsvejledning er baseret på model DMC-TZ3. Produktillustrationer og skærme kan variere.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EGM
VQT1B73-1
Page 2
Kære Kunde,
Vi vil gerne benytte os af lejligheden til at
takke dig for at have valgt dette Panasonic
Digitalkamera. Læs venligst denne
brugervejledning omhyggeligt igennem
og opbevar den til senere brug på et let
tilgængeligt sted.
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL:
IAGTTAG FØLGENDE, SÅLEDES AT
RISIKO FOR BRAND, ELEKTRISK
STØD ELLER PRODUKTSKADE
REDUCERES.
• UDSÆT IKKE DETTE APPARAT
FOR REGN, FUGT, VANDDRYP
ELLER VANDSPRØJT, OG UNDLAD
AT ANBRINGE GENSTANDE, SOM
INDEHOLDER VÆSKE, SOM FOR
EKSEMPEL VASER, OVEN PÅ
APPARATET.
• ANVEND KUN DET ANBEFALEDE
TILBEHØR.
• FJERN IKKE DÆKSLET (ELLER
BAGSIDEN). DER ER INGEN DELE
INDENI, SOM KAN SERVICERES
AF BRUGEREN. OVERLAD AL
SERVICERING TIL KVALIFICERET
SERVICEPERSONALE.
Der henstilles til at overholde de
gældende copyright-love.
Indspilning af færdigindspillede bånd,
plader eller andet udgivet eller udsendt
materiale til andet fomål end privat
brug kan krænke ophavsrettigheder.
Selv ved indspilning til privat brug, kan
indspilning af visse materialer være
underlagt restriktioner.
ELFORSYNINGSSTIKKET SKAL
VÆRE I NÆRHEDEN AF UDSTYRET
OG VÆRE LET TILGÆNGELIGT.
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke
udskiftes korrekt. Udskift kun med den
type, der anbefales af fabrikanten eller
med en tilsvarende type. Bortskaf brugte
batterier i overensstemmelse med
fabrikantens anvisninger.
Advarsel
Risiko for brand, eksplosion og
forbrændinger. Må ikke skilles ad,
opvarmes til over 60 °C eller brændes.
Mærket med produkt-id findes på
undersiden af apparaterne.
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk
udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder
dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk
udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du
aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor
de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er
der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den
lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at
spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger
på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert
håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger
om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de
gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du
kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale
myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst
kommer af med produktet.
2 VQT1B73VQT1B73 3
Page 3
Om batteriopladeren
BEMÆRK!
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT
VENTILERET STED. LAD VÆRE
MED AT STILLE DET I ET SKAB
ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET
RUM. PAS PÅ, AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER
VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER
DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS
VENTILATIONSÅBNINGER MED
AVISER, DUGE, GARDINER OG
LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN
ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE
STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN
MILJØMÆSSIG FORSVARLIG
MÅDE.
Lynstartguide
Batteriet er ikke ladet
op fra fabrikken. Oplad
batteriet og stil uret før
brug.
Når du ikke anvender
kortet (sælges separat),
kan du optage eller afspille
billeder via den indbyggede
hukommelse (side 26).
Kamera
TÆND/SLUK-knap
(ON/OFF)
Oplad batteriet
Sæt batteriet og
kortet i.
Sæt
tilstandsvælgeren
til
Tryk på udløserknappen og
tag billeder.
Afspilning af billederne
1. Sæt tilstandsvælgeren
Bemærk
Eksempelskærme, som vises i denne
brugsvejledning, gælder model DMC-TZ3.
1ST DAY
10:00 15.MAR.2007
3
DMC-TZ2:
til .
2. Vælg det billede,
du ønsker at se.
ForegåendeNæste
4 VQT1B73VQT1B73 5
Page 4
Optag, se og gem disse værdifulde øjeblikke.
Kort kan sættes direkte ind i
apparater med indstikssprækker
til SD-hukommelseskort.
Optag
(side 24)
Indzoomede billeder
Nærbilleder af personer
på afstand
[10x optisk zoom] (side 27)
Skarpe billeder
Forebygger sløring, som er forårsaget af rysten på
hænderne
[Optisk billedstabilisator] (side 39)
Smukke billeder
Mørke steder, motiver i bevægelse
[Intelligent ISO] (side 46)
SD-hukommelseskort
(sælges separat)
Tilslut alternativt
med AV-kabel
(medfølger)
Tilslut alternativt
med USBtilslutningskabel
(medfølger)
På fjernsynsskærm
Med din printer
Tilslut direkte, så du nemt kan udskrive billeder hjemme
(side 76)
Anvend en PictBridge-kompatibel printer.
I et digitalfotocenter
Giv kortet til ekspedienten og bed ham om at udskrive
billederne. (side 68)
Se
(afspilning) på
stor skærm
(side 79)
Udskriv
hjemme eller i
et digitalfotocenter
(side 68, 76)
Gem og nyd dine billeder!
Tilslut alternativt
Filmsekvenser
Indfang scener I bevægelse
[Filmsekvens-tilstand] (side 47)
Lav billeder (stillbilleder) fra dine favoritfilmsekvenser
(side 63).
Feriebilleder
Nyttige funktioner for rejse – ‘TRAVEL DATE’ (side 48)
‘WORLD TIME’ (side 49)
‘CLIPBOARD’ (side 58)
med USBtilslutningskabel
(medfølger)
Tilslut alternativt
med AV-kabel
(medfølger)
På computer
Send med e-mail, gem på harddisk.
Udskriv billeder.
Med DVD-optager
Gem på DVD eller harddisk
6 VQT1B73VQT1B73 7
Page 5
Indhold
Inden brug
Forberedelse
Basale
betjeninger
Anvendelse
(Optagelse)
Anvendelser
(visning)
10
14
24
33
61
Inden brug .......................................... 10
Læs først (10)
Således forhindres beskadigelse og fejl (10)
Opladning af batteriet ...................... 14
Isætning af batteri og kort ............... 15
Sådan tager du billeder .................... 24
Indstilling af fokus (25)
Problemer med indstiling af fokus
(motivet ikke i centrum osv.) (25)
Kontrol af den tilbageværende batterieffekt
og hukommelseskapacitet (25)
Billedlagringsdestination (26)
Skift af optageinformationsdisplay
Sådan gør man det nemmere
og optage lyd (filmsekvenser/billeder
med lyd) på korrekt vis.
Vi yder ikke erstatning for
mislykkede/tabte optagelser eller for
direkte/indirekte skade.
Panasonic yder ingen erstatning, heller
ikke hvis skaden er forårsaget af fejl i
kameraet eller kortet.
Visse billeder kan ikke afspilles
Billeder, som er redigeret på en
computer
Billeder, som er taget eller redigeret
med et andet kamera
(Billeder, som er taget eller redigeret
med dette kamera, kan muligvis heller
ikke afspilles på andre kameraer)
Software på den medfølgende CD-
ROM
De følgende handlinger er forbudt:
Fremstilling af kopier (kopiering) i salgs-
eller udlejningsøjemed
Kopiering til netværk
LCD-skærmens egenskaber
Der anvendes teknologi med ekstrem høj
præcision til at fremstille LCD-skærmen.
Imidlertid kan der forekomme nogle
mørke eller lyse pletter (rød, blå eller
grøn) på skærmen. Dette er ikke en
fejlfunktion.
LCD-skærmen består af over 99,99%
effektive pixels, mens der blot er 0,01%
pixels, som er inaktive eller altid lyser.
Pletterne kommer ikke med på billeder,
som er lagret i den indbyggede
hukommelse eller på et kort.
Således forhindres beskadigelse og fejl
Undgå at udsætte kameraet for stød,
vibrationer og tryk
Undgå at udsætte kameraet for kraftige
vibrationer eller stød, for eksempel ved
at tabe det eller slå på det, eller ved at
sætte dig ned med kameraet i lommen.
Tryk ikke på objektivet eller LCD-skærmen.
Kameraet må ikke blive vådt, og der må
ikke stikkes fremmedlegemer ind i det
Udsæt ikke kameraet for vand, regn
eller havvand.
(Hvis kameraet er blevet vådt, skal det
tørres af med en tør, blød klud. Vrid
først kluden grundigt, hvis den er blevet
våd af havvand o.lign.)
Undgå at udsætte objektivet og stikket
for støv eller sand, og sørg for, at der
ikke trænger væske ind i åbningerne
omkring knapperne.
Undgå kondens, som er forårsaget af
pludselige ændringer i temperaturen
og luftfugtigheden
Når du bevæger dig mellem steder med
forskellig temperatur og luftfugtighed,
skal du lægge kameraet i en plastpose
og give det tid til at akklimatisere sig til
forholdene, inden det tages i brug.
Hvis objektivet dugger til, skal du slukke
for kameraet og lade det ligge i omkring
to timer for at lade det akklimatisere sig
til forholdene.
Hvis LCD-skærmen dugger til, skal du
tørre den af med en tør, blød klud.
Ved transport
Sluk for kameraet.
Vi anbefaler, at du anvender et ægte
læderetui (DMW-CT3, sælges separat).
Objektiv
● Lad det ikke ligge på et sted, hvor det
er udsat for direkte sol.
● Hvis objektivet er blevet snavset, skal
det tørres af med en tør, blød klud.
Delnumrene er fra januar 2007
Batterienhed
CGA-S007E
(side 14)
(i denne brugsvejledning benævnt ‘batteri’)
Batterioplader
DE-A46A
(side 14)
(i denne brugervejledning benævnt ‘oplader’)
Batteribæretaske
VYQ3680
(side 91)
Netledning
K2CQ2CA00006
(side 14)
Strop
VFC4090
(side 12)
USBtilslutningskabel
K1HA08CD0007
(side 74, 76)
AV-kabel
K1HA08CD0008
(side 79)
CD-ROM
Den følgende software på CD-ROM’en
er i denne brugsvejledning benævnt
“medfølgende software”.
LUMIX Simple Viewer
PHOTOfunSTUDIO -viewer-
Kort er ekstraudstyr. Du kan optage
eller afspille billeder via den indbyggede
hukommelse, når du ikke anvender et kort.
(side 26)
Rådfør dig med forhandleren eller nærmeste
servicecenter, hvis det medfølgende
ekstraudstyr er bortkommet. (Ekstraudstyr
kan købes separat.)
SDHC-hukommelseskort
Nye standarder, som er fastsat i 2006
af SD Association, for højkapacitets
hukommelseskort over 2 GB.
Kan anvendes med SDHC-
hukommelseskort-kompatible apparater,
men ikke med apparater, som kun er
kompatible med SD-hukommelseskort.
10 VQT1B73VQT1B73 11
Page 7
Tilstandsvælger
Delenes navne
Stropfæste
Kamera tænd/sluk-knap
(ON/OFF) (side 18)
Optisk
billedstabilisatorknap
(side 39)
Lukkerknap (side 24)
Zoomkontrol (side 27)
Blitz (side 36)
Objektivcylinder
Objektiv (side 10 )
Højttaler (side 22)
Mikrofon
(side 47, 53, 70)
LCD-skærm
● Kontrol af
tilbageværende batteri/
hukommelseskapacitet etc.
(side 25)
● Ændring af display (side 33)
● Liste over displayindhold
(side 80)
Statusindikator
(side 15, 24)
DISPLAY/LCD MODEknap (side 33, 34)
FUNC (Hurtig indstilling side 57)/slette (side 32)
knap
DC IN-stik (side 74, 76)
Anvend altid en ægte Panasonic-lysnetadapter
(DMW-AC5E, sælges separat).
Udløser (side 15)
Kort/batteriluge (side 15)
DIGITAL/AV OUT-stik
(side 74, 76, 79)
Stativgevind
Indikator for
selvudløser
(side 35)/AFhjælpelampe
(side 56)
Strop
(medfølger)
Sæt til korrekt tilstand
NORMAL PICTURE-tilstand
Tag billeder (side 24).
INTELLIGENT ISO-tilstand
Tag billeder I overensstemmelse
med motivets bevægelse og
lysstyrke (side 46).
PLAYBACK-tilstand
Se/rediger tidligere optagne
billeder (side 31, 61)
SIMPLE MODE
For begyndere (side 28).
Selvudløser (side 35)
Op/ned/venstre/højre
valgmulighed
Op▲
højre►◄venstre
ned ▼
I denne brugsvejledning vises
de retningsknapper, der skal
trykkes på, i hvidt eller med
▲▼◄►.
SCENE-tilstand
Tag billeder i overensstemmelse
med scenen (side 40).
CLIPBOARD-tilstand
Tag/se billeder som memoer (side
58).
PRINT-tilstand
Udskriv (side 76)
MOTION PICTURE-tilstand
Tag filmsekvenser (side 47)
MACRO-tilstand
Tag nærbilleder (side 46)
Se tidligere optagne
billeder med det
samme (Gennemsyn)
(side 30)
NORMAL PICTURE
(Vises på skærm, når
tilstanden ændres)
●
Eksponeringskompensation
(side 38)
●
Auto bracket (side 38)
● Finjustering af
hvidbalance (side 50)
● Kompensation for
baggrundsbelysning
(side 28)
● Blitz (side 36)
● MENU/SET
(menu display/indstilling)
(side 18)
Kun DMC-TZ3
12 VQT1B73VQT1B73 13
Page 8
Forberedelse
2
Isætning af batteri og kort
Forberedelse
1
Opladning af batteriet
Oplad altid batteriet, inden det tages i brug for første gang!
(sælges ikke foropladet)
Oplader (model-specifik)
Batteri (model-specifik)
Sæt batteriterminalerne
i og monter batteriet på
opladeren
Sørg for, at ‘LUMIX’ vender udad.
Tilslut netledningen
Netledningen
passer ikke helt
Opladelys (CHARGE)
On: Opladning er i gang (cirka 120 min.)Off: Opladning er færdig
Hvis lyset blinker...
● Batteritemperaturen er for høj/lav →
Batteriet kan stadig oplades, men det tager
længere, da det først skal akklimatiseres til
stuetemperaturen.
● Batteri/oplader-stikket er snavset →
rengør det med en tør klud.
Omtrentlig batterilevetid
Antal billeder:
270 [300
1 Værdier baseret på CIPA-standarder. (side 91)
(Antallet reduceres, hvis intervallerne er længere – 67 [75
minutters intervaller)
Afspilningstid: Cirka 260 [280
Ovenstående tal kan blive reduceret, hvis intervallerne mellem optagelse er længere,
hvis blitz, zoom eller POWER LCD anvendes hyppigt, eller i et koldt klima (afhængigt af
den faktiske anvendelse).
2 DMC-TZ2
2
] (ved intervaller på 30 sekunder) 1 (svarer til cirka 135 [150
2
] minutter
Bemærk
Batteriet vil være varmt under opladning og i et stykke tid derefter.
Batteriet vil blive udtjent, hvis det ikke anvendes i et længere tidsrum, selv efter at det
er blevet opladet.
Oplad batteriet med opladeren inden døre (10 °C-35 °C).
Undlad at skille opladeren ad eller foretage ændringer af den.
Anskaf venligst et nyt batteri, hvis batterilevetiden er reduceret betydeligt.
Batteriopladeren er i standby-tilstand, når netledningen er sat i forbindelse.
Det primære kredsløb er altid “live”, så længe netledningen sidder i et elektrisk udtag.
Batteriet kan fyldes op, selv om det ikke er helt udtjent.
14 VQT1B73VQT1B73 15
præcist i ACindgangsterminalen.
Der vil være en åbning som vist til
højre
Tag batteriet af, når
opladningen er færdig
Når opladningen er færdig, skal
du huske at tage netledningen
ud af stikkontakten.
2
] minutter)
2
] billeder i tilfælde af 2-
Kompatible hukommelseskort (sælges separat)
De følgende standardbaserede SD-kort (Panasonic-kort anbefales)
● SD-hukommelseskort, 8MB-2GB
● SDHC-hukommelseskort (4GB) → (Side 11)
(4GB (eller mere) kort uden SDHC-logoet er ikke SD-standard.)
→ Om kapacitet af optagebilleder/tid, se (side 92).
→ Om modelnumre og -typer,
se http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Denne webside er kun
på engelsk).
MultiMediaCards (kun stillbilleder)
Forsigtig
Anvend altid ægte Panasonic-batterier.
Hvis der anvendes andre batterier, kan vi ikke garantere for kvaliteten af dette produkt.
Undlad at tage kortet eller batteriet ud, mens der er tændt for kameraet ‘ON’ eller mens
statusindikatoren lyser (Kameraet holder muligvis op med at fungere korrekt eller kortet/
det optagne indhold kan lide skade).
Læse-/skrivehastigheden for et MultiMediaCard er langsommere end den, der gælder
for et SD-hukommelseskort. Når et MultiMediaCard anvendes, kan visse funktioners
ydelse være en smule langsommere end angivet.
Opbevar hukommelseskortet uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de sluger det.
Batteri
(kontroller retningen)
Kort
(kontroller retningen)
Rør ikke ved stikket
Statusindikator
Sæt kameraets tænd/sluk-knap (ON/
OFF) til OFF
Skyd til ‘OPEN’-stillingen og åbn
låget
Sæt batteriet og kortet helt ind
(begge går på plads med et klik)
Luk låget
Skyd til ‘LOCK’-stillingen.
OPEN (ÅBN)
LOCK (LUK)
Udtagning
Batteriet tages ud ved
at man flytter armen I
pilens retning.
Kortet tages ud ved
at man trykker ned på
midten.
arm
SDHChukommelseskort
SDHC-logo
Page 9
Forberedelse
3
Indstilling af uret
Forberedelse
4
Kend de forskellige menuer
for at få mere ud af dit kamera
Sæt tilstandsvælgeren (side 13) til NORMAL PICTURE-tilstand
, inden du tænder for
kameraet.
‘PLEASE SET THE CLOCK’ vises, når der tændes for kameraet for første gang.
Mens meddelelsen vises
Tryk
Indstil år, måned, dato og
klokkeslæt
Vælg
Juster
Strøm
CLOCK SET
:
000
Vælg for at ændre
datoformat
Indstil
.
JAN.1
2007
MDY
CANCEL
SETSELECTSET
Dette kamera indeholder en række menuer, som sætter dig i stand til at indstille
fotograferings- og afspilningspræferencer og gøre det nemmere og sjovere at anvende
kameraet.
Specielt menuen ‘SETUP’ indeholder vigtige funktioner, som for eksempel tid og
strømkilde. Kontroller venligst disse indstillinger inden brug.
Sådan bliver kameraet nemmere at anvende (menuen SETUP) (side 20)
Udfør indstillinger til nem anvendelse som for eksempel
1
EXIT
± 0
OFF
/
4
indstilling af uret og ændring af biplyden.
Anvendelige tilstande (side 13):
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
Ændring af fotograferingspræferencerne (menuen REC) (side 50)
Udfør indstillinger som for eksempel hvidbalance,
1
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECTEXIT
/
3
AWB
AUTO
følsomhed, formatforhold og billedstørrelse.
Anvendelige tilstande (side 13):
(Skærmeksempel: DMC-TZ3)
Bemærk
Hvis uret ikke stilles, vil den
korrekte dato ikke blive udskrevet
(side 76), når der udskrives
billeder i det digitale fotocenter
eller når DATE STAMP anvendes
(side 66).
Tiden vises i 24-timers format.
Tryk
Tænd for kameraet igen og kontroller
tidsvisningen.
Ændring af tidsindstillingen
Vælg ‘CLOCK SET’ fra menuen
SETUP (side 18), udfør og
ovenfor, og tryk på .
Indstilling af lokaltiden på en
oversøisk destination
‘WORLD TIME’ (side 49)
Anvendelse af dine billeder (menuen PLAY) (side 64)
Udfør indstillinger til at anvende de billeder, du har taget,
1
PLAY
DUAL DISPLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
SELECTEXIT
/
3
inklusive drejning, beskyttelse, afskæring og handy
indstillinger til udskrivning af dine billeder (DPOF).
OFF
ON
Anvendelige tilstande (side 13):
(Skærmeksempel: DMC-TZ3)
De følgende menuer findes ligeledes:
Til at få fotograferingsindstillingerne til at passe til visse scener, for
eksempel nattescener
→ Menuen SCENE (side 40)
Året kan indstilles til mellem 2000
og 2099.
Urindstillingerne vil blive gemt
i cirka 3 måneder, selv efter at
batteriet er taget ud, forudsat at
Til på nem vis at ændre indstillinger som for eksempel billedkvalitet, for
begyndere
→ Menuen SIMPLE MODE (side 29)
et fuldt opladet batteri er sat i
kameraet 24 timer i forvejen.
16 VQT1B73VQT1B73 17
Page 10
Forberedelse
5
Anvendelse af menuerne
Forklaring af indstillingsmetoden for menuen SETUP, menuen REC og menuen PLAY.
(Skærmeksempel: DMC-TZ3)
Her forklares et eksempel på, hvordan man ændrer ‘POWER SAVE’-indstillingen fra ‘5
MIN.’ til ‘2 MIN.’ fra menuen SETUP.
(‘POWER SAVE’ er en funktion, der forlænger batteriets levetid ved automatisk at slukke
for kameraet, hvis det ikke betjenes i et vist tidsrum).
Zoomkontrol
Tænd for kameraet
Flyt over til posterne
Fremhæv ‘CLOCK SET’
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
EXIT
1
± 0
OFF
/
4
Indstil til
Vælg den korrekte post
Tryk på ▼og flyt forbi den
Side 2 vises
nederste postFlyt ned til ‘POWER SAVE’
1
10MIN.
EXIT
± 0
OFF
2
1SEC.
OFF
5MIN.
1MIN.
OFF
2MIN.
OFF
5MIN.
2
1SEC.
2MIN.
OFF
OFF
/
4
/
4
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ZOOM RESUME
ECONOMY
BEEP
SELECT
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ZOOM RESUME
ECONOMY
BEEP
SELECTSET
Afslut
/
4
Tryk
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
Få menuen frem
MENU/SET
Menuen SETUP
Anvendelige tilstande:
Menuen REC
Anvendelige tilstande:
Menuen PLAY
Anvendelige tilstande:
Menuen REC vises.
1
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
AWB
AUTO
/
3
SELECTEXIT
Den første af tre sider vises.
(Zoomkontrollen kan anvendes til
at rulle gennem sider.)
Vælg denne post
Viser indstillingerneFremhæv ‘2 MIN.’
Vælg denne indstiling
Vælg SETUP-menuen
Vælg
1
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
18 VQT1B73VQT1B73 19
/
3
AWB
AUTO
EXITSELECT
Vælg
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
1
/
4
Bemærk
± 0
OFF
EXITSELECT
For at genetablere standardindstillingerne → ‘RESET’ (side 22)
For visse poster er der muligvis ikke nogen indstillinger (trin ) (for eksempel ‘ROTATE’
på menuen PLAY), eller det aktuelle display kan afvige fra det ovenstående display (for
eksempel ‘WORLD TIME’ på menuen SETUP).
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECTEXIT
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ZOOM RESUME
ECONOMY
BEEP
SELECTSET
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ZOOM RESUME
ECONOMY
BEEP
SELECT
EXIT
2
1SEC.
5MIN.
OFF
OFF
2
1SEC.
OFF
5MIN.
1MIN.
OFF
2MIN.
OFF
5MIN.
10MIN.
/
4
/
4
Page 11
Forberedelse
6
Anvendelse af menuen SETUP
Udfør almindelige kameraindstillinger som for eksempel indstilling af uret,
forlængelse af batteriets levetid, og ændring af biplyden. (Indstillingsmetode → side
18)
Angivne standardindstillinger:
‘CLOCK SET’, ‘AUTO REVIEW’, ‘POWER SAVE’ og ‘ECONOMY’ er vigtige for
indstilling af uret og batteriets levetid. Husk altid at kontrollere disse inden brug.
Skift mønsteret af de retningslinjer, som vises, når du tager
billeder.
Vis optageinformation eller histogram sammen med
retningslinjer (side 33).
1, 2
Optag antallet af dage, som er gået, på dine rejser.
Vis automatisk billeder umiddelbart efter at de er taget.
Vælg visningstid (sekunder).
‘ZOOM’ er nyttig til at tjekke fokus.
Afbryder automatisk strømmen, når kameraet ikke
anvendes.
(Sparer batterieffekt)
For at genoprette: Tryk lukkerknappen halvt ned eller tænd
for kameraet igen.
1, 2
Husk zoomforholdet, når du slukker for kameraet.
Begræns forbruget af batterieffekt under optagelse.
(Nedblænder LCD-skærmen, afbryder automatisk skærmen,
når den ikke anvendes.)
Skærmen er ligeledes slukket under opladning af blitzbatteri.
Statusindikatoren er tændt, mens skærmen er slukket.
For at genoprette: Tryk på en hvilken som helst knap.
REC.INFO. (Optageinformation): OFF / ON HISTOGRAM: OFF / ON
PATTERN: /
‘PATTERN’ kan ikke vælges i CLIPBOARD-tilstand (side 58). Optageinformation og
histogram kan ikke vises.
Vises ikke i SIMPLE MODE.
OFF / SET (side 48)
OFF /
I ‘SELF PORTRAIT’-scenetilstand (side 42), ‘AUTO BRACKET’3 (side 38), ‘BURST’-
tilstand (side 54), eller billeder med lyd (side 53, 70), udføres automatisk gennemsyn
uanset indstillingen.
Filmsekvenser kan ikke automatisk gennemses.
OFF / 1 MIN. / 2 MIN. / 5 MIN. / 10MIN. (
Kan ikke anvendes i de følgende tilfælde:
Når lysnetadapteren (DMW-AC5E, sælges separat) anvendes, når kameraet er sluttet til
en computer/printer, under filmsekvens-optagelse/afspilning, under diasshows (undtagelse:
indstil til 10 minutter, mens diasshowet er pausestoppet og under ‘MANUAL’ diasshows)
Indstilling er fastsat til ‘2 MIN.’ i ‘ECONOMY’, og til ‘5 MIN.’ i SIMPLE MODE (side 28)
og CLIPBOARD (side 58).
OFF / ON
OFF / LEVEL 1 (slukker efter cirka 15 sekunders inaktivitet) /LEVEL 2 (slukker efter
cirka 15 sekunder eller cirka 5 sekunders inaktivitet efter optagelse)
Kan ikke anvendes i de følgende tilfælde:
Når SIMPLE MODE, CLIPBOARD-tilstand eller lysnetadapteren (DMW-AC5E, sælges
separat) anvendes, når menuskærmen vises, når selvudløserindstilling anvendes eller
under optagelse af filmsekvenser.
LCD-skærmen er ikke nedblændet, når ‘POWER LCD’ eller ‘HIGH ANGLE’ (side 34)
anvendes.
1SEC. / 3SEC. / ZOOM
Fokuspositionen kan ikke gemmes.
Ophævet og kan ikke indstilles, når ‘SELF PORTRAIT’ scenetilstand anvendes.
3
(vises i 1 sekund, derefter ved 4x zoom i 1 sekund)
Indstil tiden inden POWER SAVE påbegyndes
)
Page 12
Forberedelse
6
Anvendelse af menuen SETUP
(fortsat)
Angivne standardindstillinger:
1 Indstillinger, som også afspejles i SIMPLE MODE (side 28).
2 Indstillinger, som også afspejles i CLIPBOARD-tilstand (side 58).
Nulstilling af SETUP-parametrene bevirker, at de følgende poster nulstilles:
Fødselsdage i BABY- (side 42) og PET-tilstand (side 44), ‘TRAVEL DATE’ (side 48),
‘WORLD TIME’ (side 49), ‘ZOOM RESUME’ (side 20), ‘FAVORITE’ i menuen PLAY
(sæt til ‘OFF’) (side 65), ‘ROTATE DISP.’ (sæt til ‘ON’) (side 66), menuen CLIPBOARD
(INITIAL DISP.) (sæt til ‘ON’) (side 60)
(Kun ‘BEEP’ nulstilles i SIMPLE MODE-menuen.)
Mappenumrene og urindstillingen ændres ikke.
NTSC / PAL
Når indstillet til , vil billederne fremtræde vertikalt lange på LCD-skærmen, når AV-
kablet (medfølger) (side 79) tilsluttes.
OFF (anvend den tidligere valgte scenetilstand) / AUTO (viser scenemenu)
Visning af scenemenu, når sat til ‘OFF’: Tryk på ‘MENU/SET’.
(afbrudt) / (lav) / (høj) Tone: / /
/
1, 2
LANGUAGE
22 VQT1B73VQT1B73 23
Ændr displaysprog.
ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / POLSKI / ČEŠTINA /
MAGYAR / NEDERLANDS / TÜRKÇE / PORTUGUÊS / 日本語
Page 13
Basale
betjeninger
1
Sådan tager du billeder
Stil venligst uret, inden du begynder at tage billeder (side 16).
Tænd for kameraet
Statusindikatoren lyser i cirka 1
sekund.
Indstil til (NORMAL PICTUREtilstand)
NORMAL PICTURE
Display på
skærmen
Indstil fokus
Tryk halvt ned
Indstilling af fokus
Tryk lukkerknappen halvt ned og sørg for, at motivet er ud for AF-området.
Fokusdisplay
AF-område (normalt)
AF-område (når det er
F3.3 1/30
LukkerhastighedBlændeværdi
(Hvis rød: Optimal eksponering var ikke mulig → Anvend blitz (side 36) eller skift
‘SENSITIVITY’ (side 51).)
mørkt eller digital zoom
anvendes)
FokusI fokusIkke i fokus
FokusdisplayTændt Blinker
AF-områdeGrønRød/hvid
LydDobbeltbipFlere bip
Billeder uden for fokuseringsområdet
vil muligvis ikke være fuldt fokuserede,
selv hvis lyset er tændt.
Problemer med indstiling af fokus (motivet ikke i centrum osv.)
Zoomkontrol
Statusindikator
Sådan holdes kameraet
Vandret
BlitzLampe
Lodret
Når (rystelsesadvarsel) vises
Anvend den optiske billedstabilisator (side 39), et stativ eller selvudløseren (side 35).
Fokuseringsområde (For at tage billeder på tæt hold→side 46)
Når indstillet til maksimal W (1x):
Afstand på mindst 50 cm fra motivet
Zoomkontrol
Anvendelse af blitz (side 36)
24 VQT1B73VQT1B73 25
Tag et billede
Vær påpasselig med ikke at
komme til at ryste kameraet.
Tryk helt ned.
● Undlad at blokere blitzen eller lampen
(side 12). Se ikke på dem på tæt hold.
● Rør ikke ved objektivet.
● Stå med armene tæt til kroppen og
med spredte ben.
Når indstillet til maksimal T
(maksimal zoom): Afstand på
mindst 2 m fra motivet
F3.3 1/30F3.3 1/30
Indstil først fokus i
overensstemmelse med motivet
Genindstil fokus, hvis den ikke er korrekt indstillet fra begyndelsen.
Motiver/omgivelser, som kan gøre det svært at fokusere:
● Motiver i hurtig bevægelse eller meget lyse motiver, eller motiver, som ikke har nogen
farvekontrast.
● Optagelse gennem glas eller i nærheden af objekter, som udsender lys. I mørke eller
med kraftig rysten.
●
Hvis du er for tæt på motivet eller hvis du tager billeder af fjerne og nære motiver sammen.
Hold halvt nede
Gå tilbage til den ønskede
komposition
Tryk helt ned
Kontrol af den tilbageværende batterieffekt og hukommelseskapacitet
300
Tilbageværende billeder
Tilbageværende batterieffekt
(blinker rødt)
(Statusindikatoren blinker, når LCD-skærmen er slukket)
Genoplad batteriet eller skift det ud med et nyt (side 14).
Vises ikke, når lysnetadapteren anvendes (DMW-AC5E,
sælges separat).
Page 14
Basale
betjeninger
1
Sådan tager du billeder (fortsat)
Basale
betjeninger
2
Fotografering med zoom
Billedlagringsdestination
Billederne vil blive gemt på et kort , hvis der er sat et i, eller i den indbyggede
hukommelse
Kort
Indbygget
hukommelse
Det er muligt at kopiere billeder mellem kort og den indbyggede hukommelse (side 73).
Det anbefales, at du kopierer vigtige billeder til din computer (da elektromagnetiske
bølger, statisk elektricitet eller fejl kan bevirke, at data ødelægges).
Kort
Formater altid (side 73) kort i dette kamera inden første
brug.
Hvis knappen på kortet er sat til ‘LOCK’, kan betjeninger
som formatering, kopiering og sletning ikke udføres.
Kompatible hukommelseskort → (side 15)
Optagelse af billede/tidskapacitet → (side 92)
Indbygget hukommelse (cirka 12,7 MB)
Anvendes som midlertidig lagringsdestination, hvis du ikke har noget kort.
Adgang kan tage længere end med kort.
Klipbord-billeder (side 58) gemmes i den indbyggede hukommelse.
Skønsmæssig kapacitet for optagne billeder (standardindstillinger)
Antal billeder, som kan optages, varierer meget alt efter – indstillingerne af
formatforholdet (side 51) og indstillingerne af billedstørrelsen (side 52) og billedkvaliteten
(side 53), i tilgift til kortets kapacitet. (For yderligere detaljer: side 92)
26 VQT1B73VQT1B73 27
, hvis der ikke er sat et kort i.
300
Under i brug
lyser rødt.
KortIndbygget hukommelse
Dette betyder, at en betjening er i gang, som for eksempel
optagelse, læsning eller sletning af billeder. Sluk ikke for
kameraet og fjern ikke batteriet, kortet eller lysnetadapteren
(DMW-AC5E, sælges separat) (dette kan medføre
beskadigelse eller tab af data).
Indbygget
hukommelse
12,7 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
Hukommelseskort (eksempel)
Knap (LOCK)
Motiver kan forstørres op til ti gange med ‘Optical zoom’ og op til 15 (13,8 ) gange with
‘Extra optical zoom’. ‘Digital zoom’ kan derefter anvendes til at øge denne virkning med
fire gange eller mere. (28-280 mm: 35 mm filmkamera eller tilsvarende)
Forstørrelse (Tele)Genopret (Vid)
Drej til W-sidenDrej til T-siden
Zoomtyper
TypeOptisk zoom
Maks.
forstørrelse
BilledkvalitetIntet tabIntet tabForringes efter forstørrelsesfaktor
BetingelserIngen
Skærmdisplay
1
Kun DMC-TZ3, 2 Kun DMC-TZ2 (Zoom-forholdet afhænger af ASPECT RATIO og PICT.SIZE
Hvad er ekstra optisk zoom (EZ)?
Hvis der for eksempel er indstillet til ‘3M EZ’ (svarer til 3 millioner pixels), vil et billede
kun blive taget af en 3M-størrelses central del af et 7M (svarer til 7,2 millioner pixels)3
område, hvilket betyder, at billedet kan forstørres yderligere.
10x
Ind i det digitale zoomområde
Når bjælken stopper før det digitale zoomområde, skal
du fortsætte med at holde zoomkontrollen inde eller
slippe den en gang og derefter trykke den ind igen.
For at genoprette zoomforholdet fra det tidspunkt, hvor der slukkedes for kameraet
‘ZOOM RESUME’ (side 20)
Det forstørrelsesforhold, som vises i bjælken på skærmen, er et skøn.
Indstil fokus efter at zoom er indstillet.
Bloker ikke bevægelsen af objektivcylinderen (side 12) under zoomning.
Det er ikke muligt at indstille zoom under optagelse af filmsekvenser.
En større grad af forvrængning kan ske, hvis man tager billeder med videre vinkler af
nære objekter, mens anvendelse af mere teleskopisk zoom kan resultere i mere farve
omkring objekternes konturer.
Kameraet kan afgive en raslende lyd og vibrere, når zoomkontrollen anvendes - dette er normalt.
Når du anvender udvidet, optisk zoom, kan zoom-bevægelsen stoppe midlertidigt i
nærheden af maksimal W (1x), men dette er normalt.
Den optiske billedstabilisator kan være mindre effektiv, når den digitale zoom anvendes.
Det anbefales, at du anvender et stativ og selvudløseren (side 35).
Ekstra optisk zoom (EZ)
1
2
, 13,8x
15x
1
12,6x
, 12x, 11,6x
Vælg billedstørrelse
(side 52), som er
markeret med
vises
1
, 13x
2
Bjælken stopper midlertidigt
Digital zoom
40x (inklusive optisk zoom): 10x
60x (
inklusive ekstra optisk zoom
‘D. ZOOM’ (side 56) indstillet til ‘ON’ i
menuen REC
Viser det digitale zoomområde
Inden for det digitale zoomområde
vil AF-området blive større, hvis
lukkerknappen trykkes halvt ned
3 DMC-TZ2: 6M
Digitalt zoomområde
DMC-TZ2
): 15x
.)
Page 15
Basale
betjeninger
3
Sådan tager du billeder med
SIMPLE MODE
Denne tilstand er beregnet til nem fotografering for begyndere.
Kun de vigtigste funktioner og menuposter vises.
Indstil til
Menuen ‘SIMPLE MODE’
Anvend menuen til at ændre indstillinger, som for eksempel billedkvalitet og biplyd.
Vis menuen ‘SIMPLE
MODE’
Indstil fokus
Tryk halvt ned
Baglyskompensation
MENU/SET
Indstillingerne for de følgende funktioner
er faste.
SELFTIMER (side 35)OFF/10 SEC.
POWER SAVE (side 20)5 MIN.
STABILIZER (side 39)MODE1
W.BALANCE (side 50)AWB
SENSITIVITY (side 51)
METERING MODE (side 53)
AF MODE (side 54)
AF ASSIST LAMP (side 56) ON
COL.MODE (side 57)STANDARD
1
Samme som med ISO LIMIT ‘800’-indstilling i
Intelligent ISO-tilstand (side 46).
PostIndstilling
1
Tag et billede
Grøn når fokus
er indstillet
Tryk helt ned
De følgende funktioner kan ikke
anvendes.
BURST-tilstand (side 54)
Digital zoom (side 27)
Eksponeringskompensation/
AUTO BRACKET
Finjustering af hvidbalance (side 50)
AUDIO REC. (side 53)
CONT.AF (side 55)
ECONOMY (side 20)
HIGH ANGLE (side 34)
GUIDE LINE (side 33)
Post
2
(side 38)
2
Kun DMC-TZ3
Baglyskompensation (kun SIMPLE MODE)
Tryk
BACKLIGHT
Vises når kompensationen er aktiveret.
28 VQT1B73VQT1B73 29
Forhindrer at motiver bliver mørke, når baggrunden er
lys.
3
Annullering af kompensationen: Tryk på ▲ igen.
Anvendelse af blitz (FORCED FLASH ON) anbefales
(side 36)
Indstil ved hjælp af ‘EXPOSURE’ (side 38) med
undtagelse af SIMPLE MODE.
Vælg den ønskede
indstilling
PostIndstilling
PICT.MODE
AUTO REVIEW
3
BEEP
CLOCK SET
1
6M for model DMC-TZ2. 2 Ekstra optisk zoom (side 27) kan anvendes.
3
Indstillinger skifter som reflekteret i andre tilstande.
Fokuseringsområde
Maks. W: Afstand på mindst 5 cm
fra motivet
Blitzen kan indstilles til ‘AUTO/RED-EYE’ eller ‘FORCED OFF’ (‘FORCED FLASH ON’
eller ‘FORCED OFF’, når baglyskompensation anvendes).
Kapacitet for optagne billeder (side 92)
SIMPLE MODE
PICT.MODE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SIMPLE MODE
PICT.MODE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECT SET
EXITSELECT
OFF
LOW
HIGH
ENLARGE (4:3, 7M
til udskrivning af 8”x10”-størrelse, brevstørrelse osv.
4”x6”/10x15cm
til udskrivning af almindelige størrelser.
E-MAIL
2
(3:2, 2,5M EZ, Standard):
2
(4:3, 0,3M EZ, Standard):
til vedhæftning til e-mail eller anvendelse på hjemmesider.
OFF / ON:
Viser et billede i cirka 1 sekund efter at det er taget
OFF / LOW / HIGH
3
Ændrer datoen og klokkeslættet (side 16)
Maks. T: Afstand på mindst 1 m fra motivet
(
Zoomkontrol
(2 m med mindre maks. T)
Vælg den ønskede post
(Skærmen viser ændring af bip-indstilling)
SIMPLE MODE
PICT.MODE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECT SET
OFF
LOW
HIGH
Afslut
Angivne standardindstillinger:
1
, Fin):
vises)
Page 16
Øjeblikkelig sletning
Basale
betjeninger
4
Øjeblikkelig visning af dine
billeder (REVIEW)
Det er muligt at kontrollere billeder, mens der stadig er indstillet til optagetilstand
Basale
betjeninger
5
Sådan ser du dine billeder (Play)
( ).
Vis billede
REVIEW1X
Når der ikke er sat noget kort i, vil billederne blive afspillet fra den indbyggede
hukommelse. (Klipbord-billeder kan kun afspilles i CLIPBOARD-tilstand (side 59).)
Indstil til
Forstør
Se som liste (side 61)
Rul gennem billeder
Filnummer
100-0001
Foregående
Hvis der holdes nede, øges
billedrulningshastigheden.
Kan ikke anvendes, når ‘REVIEW’ (side 30) eller
‘Multi playback’ (side 61) anvendes.
Zoomforhold: 1x/2x/4x/8x/16x
For at reducere zoom: Drej kontrollen mod W-
siden.
Flyt zoompositionen: ▲▼◄►
Hvis billedet forstørres, vil visningskvaliteten
blive reduceret.
Aktuel zoomposition (vises i 1 sekund)
Næste
10:00 15.MAR.2007
Billednummer
Går tilbage til det første billede efter det
sidste billede.
Mens billedet
vises
Vælg ‘YES’
Fremhæv ‘YES’ i orange farve
(side 32)
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
SET
For at slette flere eller alle
MULTI/ALL
EXIT
De sidst tagne billeder vil blive vist i
omkring 10 sekunder.
For at lukke: Tryk på ▼ eller tryk
lukkerknappen halvt ned.
For at se det foregående/næste billede: ◄►
DELETE
4X
Forstør billede (4x/8x)
REVIEW4X
Drej til
T-siden
1X
Aktuel zoomposition (vises i 1
sekund)
Billedet forstørres i takt med at
zoomkontrollen drejes mod T.
For at reducere zoom: Drej kontrollen mod
W-siden.
Flytning af zoom-positionen: ▲▼◄►
Visning af portrætbilleder vertikalt
(side 66)
DELETE
8X
Skift
informationsdisplay
(side 33)
For at gå hurtigt frem (tilbage)
Hold nede, indtil det
ønskede billednummer
vises
Slet
(side 32)
For at forstørre (afspilningszoom)
2X
Drej til
T-siden
4X
CANCEL
DELETE
Afspilning som liste (side 61)
Visning af billedet vertikalt (side 66)
Udskrivning
Bemærk
Slettede billeder kan ikke genoprettes.
Filmsekvenser kan ikke vises på denne måde. Se dem i PLAYBACK-tilstand (side 62).
30 VQT1B73VQT1B73 31
Anvendelse af egen printer:
● Direkte tilslutning → (side 76) ● Tilslutning via computer → (side 74)
Hos fotohandleren → Giv kortet til ekspedienten.
1/3
Page 17
Basale betjeninger
6
Basale betjeninger
6
Basale
betjeninger
6
Sletning af billeder
Sæt til PLAYBACK-tilstand . Billeder vil blive slettet fra kortet, hvis det er sat i, eller
Basale betjeninger
1
Basale betjeninger
1
Anvendelse
(Optagelse)
1
Skift af
optageinformationsdisplay
fra den indbyggede hukommelse, hvis der ikke er sat noget kort i. For at slette klipbordbilleder skal der indstilles til CLIPBOARD-tilstand .
For at slette 1 billede
Mens billedet vises (side 31)
Tryk
For at slette flere (op til 50) eller alle billeder
Vælg sletningstype
Vælg ‘YES’
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
SELECT
SET
Fremhæv ‘YES’
YES
NO
MULTI/ALL
i orange farve
Vælg de billeder, som
skal slettes (gentagelse)
MULTI/ALL DELETE
Tryk to gange
Gå direkte til trin , hvis
du har valgt ‘ALL DELETE’
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT SET
CANCEL
Vælg ‘YES’
YES
NO
Tryk
Bemærk
Slettede billeder kan ikke genoprettes.
Sluk ikke for kameraet under sletningen.
Anvend et tilstrækkeligt opladet batteri eller en lysnetadapter (DMW-AC5E, sælges separat).
Når alle billeder slettes fra den indbyggede hukommelse, vil de billeder, der rent faktisk
slettes, afvige alt efter tilstanden.
PLAYBACK-tilstand : Alle billeder i den indbyggede hukommelse med undtagelse af
klipbord-billeder
Hvis ‘FAVORITE’ (side 65) indstillingen er ‘ON’, kan du udføre ‘ALL DELETE EXCEPT
(FAVORITE)’.
CLIPBOARD-tilstand : Alle klipbord-billeder
Billeder kan ikke slettes i de følgende tilfælde:
● Beskyttede billeder (side 69) (Ophæv beskyttelsen inden sletning)
● Kortomskifteren er i ‘LOCK’-stilling.
● Billederne er ikke af DCF-standard (side 90)
Kan tage tid, afhængigt af antallet af slettede billeder.
32 VQT1B73VQT1B73 33
Fremhæv ‘YES’ i
orange farve
Annullering
For at annullere ‘ALL DELETE’
eller ‘ALL DELETE EXCEPT ’,
skal du trykke på ‘MENU/SET’.
MULTI DELETE
7
89
101112
SELECT
MARK/UNMARK
Valgt billede
Ophævelse: Tryk på
▼igen
DELETE
EXIT
Skift mellem forskellige visninger på LCD-skærmen, som for eksempel histogrammer.
Tryk for at skifte display
Histogram(Kun DMC-TZ3)
33
Retningslinjer
OKMørkLys
100
1/3
AWB
Intet display
Intet
display
Under afspilningszoom (side 31),
afspilning af filmsekvenser (side 62),
diasshow (side 64): Display til/fra
Under multi-afspilning, kalenderafspilning
(side 61), DUAL DISPLAY (kun DMCTZ3) (side 64): Displayet kan ikke skiftes
(Eksempel)
LCD-skærm
Display i PLAYBACK-tilstand
Histogram
100-0001
1/3
3RD DAY
1 month 10 days
10:00 15.MAR.2007
Histogram
Viser motivets lysstyrke som en graf, nyttig
til eksponeringskompensation (side 38) osv.
(Det viste display er et skøn.)
Histogrammet fra optagelsens tidspunkt
vises i orange farve, hvis det er forskelligt
fra histogrammet i afspilning, for
eksempel når der optages med blitz eller på et mørkt sted.
Histogrammet kan skifte mellem tiderne for optagelse og afspilning, eller mellem
histogrammer, som er lavet med billedredigeringssoftware.
Retningslinjer
Reference for komposition (f.eks. balance), når der optages.
‘GUIDE LINE’-indstillinger (side 20)
100-0001
ISO
1/30F3.3
10:00 15.MAR.2007
Bemærk
Displayet kan ikke skiftes under menu (side 17) visning.
I SIMPLE MODE kan displayet ikke tændes og slukkes.
Histogrammer kan ikke vises i SIMPLE MODE (side 28), MOTION PICTURE-tilstand
(side 47), eller CLIPBOARD-tilstand (side 58).
Page 18
Anvendelse
(Optagelse)
2
Sådan gør man det nemmere at
se LCD-skærmen
Gør det nemmere at se LCD-skærmen, når man tager billeder fra høje steder eller under
Anvendelse
(Optagelse)
3
Sådan tager du billeder med
selvudløser
lyse udendørs forhold.
Vis ‘LCD MODE’
Hold nede
Dette er også effektivt til at udbedre rysten, når lukkerknappen trykkes ned ved at indstille
selvudløseren til 2 sekunder.
Vis ‘SELFTIMER’
Vælg tilstand
LCD
LCD MODE
OFF
POWER LCD
HIGH ANGLE
SELECTSET
LCD-skærm
POWER LCD
Gør skærmen lysere end normalt (til
udendørs brug).
HIGH ANGLE
Gør det nemmere at se skærmen, når man
tager billeder fra høje steder.
(Bliver sværere at se forfra)
OFF: Normal
HIGH ANGLE
Bemærk
‘HIGH ANGLE’ vil blive annulleret, når der slukkes for kameraet (inklusive POWER
SAVE).
Bloker sollys (med hånden etc.), hvis det er svært at se skærmen på grund af reflektion.
‘HIGH ANGLE’ kan ikke anvendes i de følgende tilfælde.
● SIMPLE MODE
● PLAYBACK-tilstand
● PRINT-tilstand
● Under visning af menuskærm
● Under visning af billeder
‘POWER LCD’ vil blive deaktiveret, hvis der ikke udføres nogen betjeninger i 30
sekunder under optagelse. (Lysstyrken kan genoprettes ved at man trykker på en
hvilken som helst knap)
Skærmens lysstyrke/farve i ‘LCD MODE’ har ingen virkning på de optagne billeder.
34 VQT1B73VQT1B73 35
Bemærk
Denne funktion kan anvendes i ‘UNDERWATER’ scenetilstand eller i MOTION
PICTURE tilstand .
I nogle tilstande kan kun ‘2SEC.’ eller kun ‘10SEC.’ vælges.
SIMPLE MODE: ‘10SEC.’
CLIPBOARD-tilstand, SCENE-tilstand ‘SELF PORTRAIT’: ‘2SEC.’
MENU/SET
Selvudløserindikator
Vælg tidsrummet
SELFTIMER
OFF
10SEC.
10
2SEC.
2
SELECTSET
Vises i cirka 5 sekunder
Kan også vælges med ◄.
Indstil fokus
Fokus vil automatisk blive
indstillet inden optagelsen, hvis
Tryk halvt
ned.
lukkerknappen trykkes helt ned
på dette tidspunkt.
Tag et billede
3
Tryk
helt ned
CANCEL
Selvtimer-indikatoren blinker, og billedet
vil blive taget, når det valgte tidsrum er
forløbet.
Annullering under anvendelse: Tryk på
‘MENU/SET’
Page 19
Anvendelse
(Optagelse)
4
Fotografering med blitz
De disponible typer varierer, afhængigt af den tilstand, der anvendes.
Vis ‘FLASH’
Vælg den ønskede type
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE
FORCED FLASH ON
SLOW SYNC./RED-EYE
Blitz
Tildæk ikke med hånden. Betragt
ikke fra tæt hold (et par cm).
Bring ikke objekter tæt på (varme
og lyd kan beskadige objektet).
Kan også vælges med ►.
Typer
Type, betjeningerAnvendelser
AUTO
Automatisk TIL/FRA
AUTO/RED-EYE-reduktion
Automatisk ON/OFF
Reducerer rødøje-tilstand
FORCED FLASH ON
Altid aktiveret
FORCED FLASH ON/RED-EYE-reduktion
(Kun til ‘PARTY’ og ‘CANDLE LIGHT’ scenetilstand
(side 42))
Altid aktiveret
Reducerer rødøje-tilstand
SLOW SYNC./RED-EYE-reduktion
Automatisk ON/OFF
Reducerer rødøje-tilstand
Lukkerhastigheden sænkes, så lysere billeder kan tages
FORCED OFF
Altid deaktiveret
Der udsendes to blitzglimt, når anvendes rødøjereduktion. Bevæg dig ikke før den
anden blitz er affyret. Virkningerne kan variere, afhængigt af personen.
Lukkerhastighederne er som vist herunder:
, , , : 1/30-1/2000
, : 1/8 (ændret af SLOW SHUTTER-instilling (side 56)) -1/2000
36 VQT1B73VQT1B73 37
FORCED OFF
SELECTSET
Vises i cirka 5 sekunder
Normal anvendelse
Fotografering af motiver et
mørkt sted
Optagelse med baglys eller i
skarpt lys (f.eks. lysstofrør)
Fotografering af motiver
mod en nattehimmel (stativ
anbefales)
Steder, hvor anvendelse af blitz
er forbudt
Disponible typer i hver tilstand (◎: standardindstilling)
○−○○○○○◎◎−○−−−○−◎○
○
○
−−−−−−−−−−−○○−−−−−
○−○○−−−−−◎−◎○−−−−−
○
Kan ikke anvendes med MOTION PICTURE-tilstand og scene-tilstande , , ,
, , , eller .
Blitz-indstillinger kan blive ændret, når optage-tilstanden ændres.
Blitz-indstilling i scene-tilstand går tilbage til standardindstilling, når scene-tilstanden ændres.
Kun eller kan anvendes, når der anvendes baglyskompensation (side 28).
○○−◎◎○−−−−−◎−−−−
○
○○○○○○○−○−−○○◎○○
−
○○○○○○○○◎○◎○◎○○◎
○
SCENE MODE
Fokuseringsområde i overensstemmelse med ISO-følsomhed
(‘SENSITIVITY’) (side 51) og zoom (side 27).
AUTOMaks. W: Cirka 0,6 - 4,2 mMaks. T: Cirka 1,0 - 2,8 m
ISO100Maks. W: Cirka 0,6 - 1,6 mMaks. T: Cirka 1,0 - 1,1 m
ISO200Maks. W: Cirka 0,6 - 2,3 mMaks. T: Cirka 1,0 - 1,5 m
ISO400Maks. W: Cirka 0,6 - 3,3 mMaks. T: Cirka 1,0 - 2,2 m
ISO800Maks. W: Cirka 0,8 - 4,7 mMaks. T: Cirka 1,0 - 3,1 m
ISO1250Maks. W: Cirka 1,0 - 4,7 mMaks. T: Cirka 1,0 - 3,1 m
Billedets kanter kan blive en smule mørke, hvis der anvendes blitz på kort afstand uden
anvendelse af zoom (tæt på maks. W). Dette kan afhjælpes ved at man anvender en smule zoom.
Maksimal ISO-følsomhed (‘ISO LIMIT’) (side 51) og fokuseringsområde, når
intelligent ISO anvendes (side 46).
ISO400Maks. W: Cirka 0,6 - 3,3 mMaks. T: Cirka 1,0 - 2,2 m
ISO800/ISO1250Maks. W: Cirka 0,6 - 4,2 mMaks. T: Cirka 1,0 - 2,8 m
Bemærk
Hvis blitzen skal affyres, vil blitztypemærker (f.eks. ) blive røde, når lukkerknappen
trykkes halvt ned.
Der tages muligvis ingen billeder, hvis disse mærker (f.eks. ) blinker (blitzen er
under opladning).
En utilstrækkelig blitzrækkevidde kan skyldes en ufuldstændigt indstillet eksponering
eller hvidbalance.
Blitzeffekten vil muligvis ikke kunne opnås fuldtud med høje lukkerhastigheder.
Blitzopladning kan tage tid, hvis batterieffekten er lav, eller hvis blitzen anvendes gentagne gange.
Når ECONOMY (side 20) anvendes, er LCD-skærmen slukket, mens blitzen oplades.
Page 20
Anvendelse
(Optagelse)
5
Fotografering med
eksponeringskompensation
Korrigerer eksponeringen, hvis det ikke er muligt at opnå en fyldestgørende eksponering
Anvendelse
(Optagelse)
6
Optisk billedstabilisator
(hvis der er forskel på motivets og baggrundens lysstyrke). Afhængigt af lysstyrken kan
dette ikke være muligt i nogle tilfælde.
Vis ‘EXPOSURE’
Eksempel på eksponeringskompensation
Overeksponeret
Vælg en værdi
‘0’ (ingen kompensation)
EXPOSURE
SELECTEXIT
Kompensationsværdien vises nederst til venstre på
skærmen. (, osv.)
AUTO BRACKET (kun DMC-TZ3)
Tager 3 billeder i rækkefølge med ændring af eksponeringen. Efter
eksponeringskompensation vil kompensationsværdien være standard.
Vis ‘AUTO BRACKET’
Tryk flere gange
For eksempel AUTO BRACKET
med ±1EV
Minus-retning
Optimal
eksponering
Plus-retning
Undereksponering
Første billede
0EV
(Standard)
Vælg en værdi
‘0’ (ingen kompensation)
AUTO BRACKET
SELECTEXIT
Værdi, som vises efter indstilling af
eksponeringsværdi
Kan ikke anvendes med blitz eller hvis der kun er tilbageværende kapacitet til
endnu 2 billeder.
Når ‘AUTO BRACKET’ er indstillet, vises til venstre på skærmen.
Annulleres, når der slukkes for kameraet.
38 VQT1B73VQT1B73 39
Andet billede
-1EV
(Mørkere)
Tredje billede
+1EV
(Lysere)
Opdager og forhindrer rysten automatisk.
Indstillingerne kan ikke ændres i SIMPLE MODE (side 28) eller i ‘SELF PORTRAIT’ (side
42) og ‘STARRY SKY’ (side 44) scene-tilstande.
Hold nede
Vælg tilstand
STABILIZER
OFF
MODE1
MODE2
SELECT SETDEMO.
MENU/SET
Tilfælde, hvor den optiske
billedstabilisator kan være
ineffektiv:
● Kraftig rystelse
● Højt zoomforhold (digital zoom:
side 27)
● Motiver i hurtig bevægelse
● Inden døre eller på mørke
steder (på grund af lav
lukkerhastighed)
Visning af demonstrationsskærmen til detektion af rystelse/bevægelse
Graden af rystelse og motivbevægelse vises som en graf. (Skøn)
Stor ← Lille → Stor
Tryk
(Tryk igen for at lukke)
Optagelse og zoom kan ikke udføres under demo.
Automatiske indstillinger af ISO-følsomheden, som er baseret på
bevægelsesdetektering, er kun effektive, når der anvendes Intelligent ISO (side 46)
og ‘SPORTS’ (side 42), ‘BABY’ (side 42), og ‘PET’ (side 44) scene-tilstande.
Anvend bevægelsesdetekteringsdemoen med motiver med farvekontrast.
MODE1: Konstant korrektion
MODE2:
OFF:
(Skærmbillede stabilt, komposition
nem at bestemme)
Korrektion i det øjeblik
lukkerknappen trykkes ned.
(Mere effektiv end MODE1)
Billeder, som er taget med forsæt
uden rystelseskorrektion
Rystelse
Detektering af
bevægelse
Page 21
Scenetyper
Anvendelse
(Optagelse)
7
Fotografering i
overensstemmelse med scenen
Anvendelse af SCENE MODE sætter dig i stand til at tage billeder med optimale
indstillinger (eksponering, farver osv.) for givne scener.
Indstil til ‘SCN1’ eller ‘SCN2’
Samme udvalg af 20 scener, der kan
vælges fra, er til rådighed for hver.
PORTRAIT SOFT SKIN SCENERY
3
SELF PORTRAIT
33
3
DISPLAY
Vælg scene
SCENE MODE 1
SELECT
Menuen SCENE
PORTRAIT
DISPLAY
SET
1
/
2
Side 1 af 2 som
vises aktuelt
SPORTS
3333
NIGHT PORTRAIT
F3.3 1/30
NIGHT SCENERY
FOOD
MENU/SET
For at se beskrivelsen af hver scene:
SCN1 og SCN2
Vælg scene og tryk på ‘DISPLAY’.
Når SCENE MODE anvendes, vil kameraet huske den tidligere valgte scene.
Hvis for eksempel SCN1 er sat til ‘NIGHT SCENERY’ og SCN2 er sat til ‘NIGHT
PARTY
33
CANDLE LIGHT
BABY
PET
3
OFF
PORTRAIT’, kan du nemt skifte mellem indstillinger, afhængigt af, om der vil være
personer på billedet eller ej.
Umiddelbar fotografering (ingen automatisk SCENE MENU-visning)
Vis menuen SETUP (side 18)
9 months 10 days
10:00 15.MAR.2007
Vælg ‘SCENE MENU’ (side 22) og sæt den til ‘OFF’.
Visning af scenemenu: Tryk på ‘MENU/SET’
Bemærk
Hvis der vælges en scene-tilstand, som ikke er passende til den faktiske scene, kan
SUNSET
OFF
3
HIGH SENS.
3
STARRY SKY
OFF
3
FIREWORKS
billedets farver blive påvirket.
Lysstyrken kan reguleres med anvendelse af ‘EXPOSURE’ (side 38) (undtagen i
‘STARRY SKY’-tilstand).
Detaljerede indstillinger kan udføres i menuen REC (side 50).
(Undtagen i ‘SENSITIVITY’, ‘METERING MODE’, og ‘COL. MODE’)
Visse indstillinger kan ikke udføres for nogle scener.
‘W. BALANCE’ kan indstilles til følgende.
‘PORTRAIT’,‘SOFT SKIN’,‘SELF PORTRAIT’,‘SPORTS’,‘BABY’,‘PET’,‘HIGH SENS.’
BEACH
SNOW
3333
15
AERIAL PHOTO
UNDERWATER
(Indstillingen går tilbage til ‘AWB’, når scenen skifter.)
De disponible blitztyper (side 36) varierer, afhængigt af scenen.
Indstilling af scenetilstandsblitz går tilbage til den indledende indstilling, når
scenetilstanden ændres.
Retningslinjer, som vises i gråt i ‘NIGHT PORTRAIT’-, ‘NIGHT SCENERY’-, ‘STARRY
Fødselsdatoen vil blive vist som ‘0 month 0 day’.
For at nulstille: Vælg ‘RESET’ fra menuen SETUP (side 22).
Optag kæledyrets alder, når du tager billeder.
Indstillingsmetoden er den samme som for ‘BABY’ (side 42-45).
Tag skarpe billeder af scener som for eksempel solnedgangen.
Forhindrer sløring af motivet under mørke forhold inden døre.
Billeder kan fremtræde en smule kornede på grund af høj følsomhed.
Tag skarpe billeder af en stjernehimmel eller mørke motiver.
Indstillinger for lukkerhastighed
Vælg med ▲▼, og tryk på
‘MENU/SET’.
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
CANCELSETSELECT
Tag skarpe billeder af fyrværkeri på nattehimlen.
Lukkerhastigheden kan indstilles til 1/4 sekund eller 2 sekunder (hvis
der kun er lidt rysten eller hvis den optiske stabilisator er ‘OFF’). (når
eksponeringskompensation ikke anvendes)
Få himlens og havets blå farve frem uden at motivet bliver mørkt.
Få sneens naturlige farve frem på skibakken og i billeder af bjerge.
Tag billeder af udsigten fra flyets vinduer.
Opnå naturlige farver under vand.
Anvend altid et marinehylster (DMW-MCTZ3,
sælges separat).
Indstil længere
lukkerhastigheder
ved mørkere
forhold.
Tryk lukkerknappen ned.
CANCEL
Nedtællingen
begynder
AF LOCK
15
AF LOCK (fokus fastsat)
3
Alderen kan udskrives fra en computer ved
hjælp af den medfølgende software (side 11).
Alderen kan angives på billedet ved hjælp af
‘DATE STAMP’ (side 66).
AF ASSIST LAMP-standardindstillingen er ‘OFF’.
Andre er det samme som ‘BABY’ (side 42-45).
—
Fokus: Maks. W: 5 cm og derover
Maks. T: 1 m og derover
Anvend altid et stativ.
Selvudløser anbefales.
Flyt ikke kameraet, før nedtællingen er færdig.
For at ændre lukkerhastigheden, skal du
trykke på ‘MENU/SET’ efterfulgt af ►og vælge
‘STARRY SKY’.
‘EXPOSURE’, ‘AUTO BRACKET’ (kun DMC-
TZ3) og ‘BURST’ kan ikke anvendes.
Stå mindst 10 m væk.
Stativ anbefales.
Vær opmærksom på sand og havvand.
Batterilevetiden er kortere i lavere
lufttemperaturer.
Vinkl kameraet mod områder med
kontrasterende farver, når du indstiller fokus.
Kontroller, at flyets interiør ikke reflekteres i
vinduet.
Ved optagelse af motiver i hurtig bevægelse, skal
der rettes ind efter AF-området og trykkes på ◄
(AF-lås).
Tryk på ◄ igen for at frigøre.
Reguler røde og blå niveauer med ‘finindstilling
af hvidbalance’ (side 50).
Fokus: Maks. W: 5 cm og derover
Maks. T: 1 m og derover
(side 43)
Samme som for ‘BABY’ (side 43)
FLASH: FORCED OFF
AF ASSIST LAMP: OFF
SENSITIVITY: ISO100
FLASH:
SENSITIVITY: ISO3200
Ekstra optisk zoom og digital zoom kan ikke
anvendes.
FLASH:
AUDIO REC.: OFF
CONT.AF: OFF
STABILIZER: OFF
SENSITIVITY: ISO100
SLOW SHUTTER: Kan ikke indstilles
FLASH:
SENSITIVITY: ISO100
CONT.AF: OFF
AF ASSIST LAMP: OFF
FORCED OFF
FORCED OFF
FORCED OFF
—
—
FLASH:
AF ASSIST LAMP: OFF
Selvudløser: Kan ikke anvendes
FORCED OFF
Page 24
Anvendelse
(Optagelse)
8
Forhindring af
sløring af motivet
(Intelligent ISO)
Optagelse af
nærbilleder
(MACRO-tilstand)
Undgåelse af sløring af motivet under mørke forhold eller med
Anvendelse
(Optagelse)
9
Optagelse af filmsekvenser
motiver i hurtig bevægelse
Registerer motivets bevægelser og indstiller den optimale ISO-følsomhed og
lukkerhastigheden i overensstemmelse med lysstyrken.
Indstil til
Tag et billede (side 24)
Optag filmsekvenser og lyd (filmsekvenser kan ikke optages uden lyd).
Mikrofon
(stemmeoptagelse)
Indstil til
Start optagelsen
For motiver i bevægelse inden døre…
følsomheden og lukkerhastigheden er
øget for at undgå sløring af motivet.
F3.3F3.3
Det maksimale niveau for ISO-følsomhed kan også indstilles (side 51, ‘ISO LIMIT’).
Hvis det maksimale niveau er sat til ‘800’ eller ‘1250’, vil det blive reduceret til ‘640’, når
blitzen anvendes.
Det er ikke sikkert, at motivets bevægelse vil blive opdaget, hvis motivet er for lille, hvis
det befinder sig i kanten af skærmen, eller hvis det begynder at bevæge sig samtidigt
med lukkeren (når knappen er trykket helt ned).
Sløring kan forekomme, afhængigt af lysstyrken og motivets hastighed.
‘Digital zoom’ (side 27) og ‘SLOW SHUTTER’ (side 56) kan ikke anvendes.
Fokuseringsområde
i MACRO-tilstand,
Intelligent ISO-tilstand
1/125
ISO800
Maks. W: Afstand på
mindst 5 cm fra motivet
Optagelse af nærbilleder af blomster o.lign.
Indstil til
Vi anbefaler, at du anvender et stativ, selvudløseren (side 35) og blitz ‘FORCED OFF’ (side 36).
Hvis kameraet bevæger sig, efter at fokus er indstillet, vil dette sandsynligvis resultere i
dårligt fokuserede billeder, hvis motivet er tæt på kameraet. Dette skyldes, at margenen
for fokusindstilling er kraftigt reduceret.
Opløsningen kan være reduceret omkring kanterne af billedet.
Optagelse af nærbilleder fra steder, der er længere væk (Tele Makro-funktion)
Zoom til maks. T, hvis du vil tage billeder af blomster i ankelhøjde eller dyr, som du ikke kan
komme på tæt hold af, fra en afstand på mindst 1 m. Indstil fokus efter at have zoomet ved at
trykke lukkerknappen halvt ned. Anvendelse af et stativ anbefales, da rysten nemt forekommer.
46 VQT1B73VQT1B73 47
For stationære motiver inden døre
følsomheden ersænket for at undgå
interferens.
Zoomkontrol
1/30
ISO200
Maks. T: Afstand på mindst
1 m fra motivet
(
vises)
(2 m medmindre maks. T)
Tag et billede (side 24)
Skønsmæssig optagetid
(side 92)
Bemærk
Zoom- og CONT.AF- (side 55)
funktionerne kan ikke anvendes
under filmoptagelse.
Ikke kompatibel med
MultiMediaCards.
STABILIZER ‘MODE2’ kan ikke
anvendes.
Fokuseringsområdet er 5 cm
og derover for maks. W/1 m og
derover for maks. T. (2 m medmindre maks. T)
Fokus, zoom, og
blændeværdien er fastsat fra
begyndelsen af optagelsen.
Filmsekvenser kan optages
kontinuerligt op til 15 minutter.
Optagelse kan afsluttes
midtvejs, afhængigt af
korttypen.
Tryk halvt ned
(indstil fokus)
Tryk helt ned
Afslut
Tryk helt ned
Format og billedkvalitet
Indstil ‘ASPECT RATIO’ (side 51) inden ‘PICT.
MODE’ (side 52).
ASPECTPICT.MODE
30fps VGA
10fps VGA10/sek.
30fps QVGA
4:3
10fps QVGA
(Til e-mailvedhæftninger)
30fps 16:9
16:9
10fps 16:910/sek.
‘30fps’: til jævn billedbevægelse
Vi anbefaler, at du anvender et kort med mindst
10MB/s (som angivet på emballagen osv.)
Kun film i QVGA-format kan optages i den
indbyggede hukommelse.
‘10fps’: til længere filmsekvenser
Optagetid til rådighed (cirka)
Forløbet tid (cirka)
Slutter automatisk, hvis
hukommelsen er fuld.
Rammer/
Billedstørrelse
640×480
320×240
848×480
R20S
sek.
30/sek.
30/sek.
10/sek.
30/sek.
Page 25
Anvendelse
(Optagelse)
10
Nyttige egenskaber til rejsen
(TRAVEL DATE, WORLD TIME)
Optag feriedagstallet eller lokal tid på en oversøisk destination. Kan vises under
afspilning eller angives på billedet (side 66).
Uret skal være stillet på forhånd (side 16).
Optagelse af feriens varighed (TRAVEL DATE)
Registrering af lokal tid på den oversøiske destination (WORLD TIME)
Vælg ‘TRAVEL DATE’ fra
Menuen SETUP (side18, 20)
Vælg ‘WORLD TIME’ fra menuen SETUP (side 18,20)
‘PLEASE SET THE HOME AREA’ vil blive vist, når der indstilles første
gang. Tryk i dette tilfælde på ‘MENU/SET’ og på direkte til trin .
Vælg ‘SET’
1
OFF
SET
/
4
± 0
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT SET
Indstil afrejsedatoen
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE
DEPARTURE DATE
2007MAR15
..
SELECT
SET
Indstil tilbagerejsedatoen
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE
RETURN DATE
-------.--
.
SELECT
Afslut uden at indtaste, hvis
du ikke ønsker at indstille en
tilbagerejsedato.
EXIT
Optagelse
3
1ST DAY
10:00 15.MAR.2007
vises
Vises i cirka 5 sekunder, når der skiftes
fra PLAYBACK- til optagetilstand
Afspilning
100-0001
1/3
1ST DAY
10:00 15.MAR.2007
Antal forløbne dage
Vælg ‘HOME’Indstil dit hjemmeområde
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
10:00 15.MAR.2007
CANCELSETSELECT
10:00
London
Casablanca
GMT +0:00
SELECT
Forskel i forhold til GMT (Greenwich
Mean Time)
Hvis indstilling for sekund (eller senere) tid,
skal du trykke på ►.
CANCEL
SET
Nuværende
klokkeslæt
By/
områdenavn
Vælg ‘DESTINATION’Indstil destinationsområdet
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
--:-- --.--.----
CANCELSETSELECT
Regionale indstillinger
kan afbrydes ved at man
trykker på
i trin eller
.
10:0019:30
Adelaide
+9:30
SELECT
Forskel i forhold til hjemmetiden
CANCEL
Hvis den faktiske destination ikke er
til rådighed, skal du vælge baseret på
‘difference with home time’ (forskel i
SET
Klokkeslæt
på den valgte
destination
By/
områdenavn
forhold til hjemmetid).
Bemærk
Vælg ‘OFF’ i trin for at stoppe optagelse af datoen.
Hvis destinationen er indstillet i ‘WORLD TIME’ (se til højre), beregnes de forløbne
Afslut
Indstilling/ophævelse af sommertid
Udfør trin , for at indstille.
(Tryk igen for at ophæve).
dage på den lokale destinations tid.
Hvis indstillingerne er foretaget inden ferien, vises antallet af dage til afrejsen i orange
farve med et minustegn (men uden optagelse).
Når TRAVEL DATE vises i hvidt med et minustegn, er ‘HOME’ datoen en dag foran
‘DESTINATION’-datoen (optages).
Angivelse af antallet af forløbne dage:
● Aktiver ‘DATE STAMP’ (side 66) inden udskrivning.
● Anvend den medfølgende software (side 11).
48 VQT1B73VQT1B73 49
Når du er kommet hjem Udfør trin , , og tryk på ‘MENU/SET’ for at
afslutte.
Urindstillinger (side 16) vil ikke blive ændret, selv hvis hjemmesommertiden er
indstillet.
Billeder, som er optaget, når der er indstilet til destinationen, vil blive vist med i
PLAYBACK-tilstand.
Page 26
1
Anvendelse
(Optagelse)
11
Anvendelse af menuen REC
Detaljerede indstillinger til optagelse kan udføres, som for eksempel farver, følsomhed,
formatforhold og billedstørrelse.
Posterne varierer, afhængigt af tilstanden.
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECTEXIT
Den samme farve kan fremtræde mere blå eller mere rød, afhængigt af lyskilden (sol,
lamper osv.). Farver kan justeres til deres naturlige udseende ved at hvidbalancen indstilles.
Vælg og tryk på ‘MENU/SET’.
Ret kameraet mod et hvidt objekt (f.eks. et stykke papir) og tryk
på ‘MENU/SET’.
Tryk to gange på ‘MENU/SET’.
(Eller tryk lukkerknappen halvt ned.)
Når denne indstilling udføres, vil hvidbalance-finindstillingen
blive nulstillet (se herunder).
Finindstilling af hvidbalancen (med undtagelse af ‘AWB’)
Tryk flere gange på ▲, indtil ‘ WB ADJUST.’ er kommet frem.
Indstil med ►, hvis rødt er stærkt, og indstil med ◄, hvis blåt er
stærkt.
Tryk på ‘MENU/SET’ (eller tryk lukkerknappen halvt ned).
/
REC-menu indstillinger (side 18)
3
AWB
Angivne standardindstillinger:
AUTO
‘Quick Setting’ (Hurtig indstilling) (side 57) er nyttig til nem
fremkaldning af hyppigt anvendte menuer.
W.BALANCE
(udendors, overskyet) /
(anvender værdier, som er indstillet i
manuelt)
(‘AWB’ indstiller automatisk den optimale hvidbalance.)
Blå himmel
Overskyet himmel (regn)
Skygge
Fjernsynsskærm
Sollys
Hvide lysstofrør
Glødelamper
Solnedgang/solopgang
Levende lys
(skygge) / (glødelamper) /
‘AWB’ vil muligvis ikke fungere normalt under
visse forhold, som for eksempel under røde
(f.eks. stearinlys), blå (fjernsynsskærm) eller
en blanding af lyskilder, eller hvis en farve, som
ligger tæt på hvid, ikke findes.
Vi anbefaler indstilling til ‘AWB’/‘’, når der
tages billeder under lysstofrør.
) / (indstil
Tager kun billeder
af hvide objekter
inden for en ramme
(trin
)
WHITE SET
CANCEL
Skifter til rød (blå),
når finjusteringer
udføres.
WB ADJUST.
REDBLUE
SET
‘ ’, ‘ ’, ‘ ’, ‘’, og ‘ ’ kan indstilles uafhængigt af hinanden.
Indstillingerne huskes, selv hvis der slukkes for kameraet.
Indstillingerne forbliver effektive, når der tages billeder med blitz.
Selv om ‘AWB’-indstillingen er fastsat i ‘UNDERWATER’ scenetilstand (side 44), er
det stadig muligt at foretage finjusteringer.
Finjusteringer kan ikke udføres, når ‘COL.MODE’ (side 57) er sat til ‘COOL’, ‘WARM’,
‘B/W’ eller ‘SEPIA’.
SENSITIVITY
Indstil følsomhed i overenstemmelse med belysningen. Vi anbefaler højere
indstillingsværdier, så du kan tage skarpe billeder på mørkere steder.
Indstil komprimeringsforhold for lagring. Det antal billeder, som kan tages, afhænger af
denne indstilling og af ‘PICT.SIZE’’ (se til venstre). (Side 92)
Anvendelige tilstande:
Indstillinger:
: Fin (prioritet gives til billedkvalitet)
: Standard (øger optagekapaciteten ved at begrænse
standardbilledstørrelsen og billedkvaliteten)
PICT.SIZE
Indstil størrelsen af billedet. Det antal billeder, som kan optages, afhænger af denne
indstilling og af ‘QUALITY’ (se til højre ). (Side 92)
Guide til indstilling af billedstørrelse
Større billedstørrelser = Skarpere billede
(lavere optagekapacitet)
Mindre billedstørrelse – Grovere billede
(højere optagekapacitet)
Anvendelige tilstande:
Indstillinger:
ASPECT RATIO
Billedstørrelser for model DMC-TZ2 er som følger.
1 : 6M (2816 x 2112) 2 : Ingen 3 : 6M (2976 x 1984) 4 : 5,5M (3072 x 1728)
Ekstra optisk zoom (side 27) kan anvendes til billedstørrelser, som angives med .
vises ikke i ‘HIGH SENS.’ scenetilstand (side 44) (da udvidet optisk zoom ikke kan
anvendes).
Mosaik-effekt kan forekomme, afhængigt af motivet og optageforholdene.
1
7M
3072 x 2304 5M
1600 x 1200 1M1280 x 9600,3M640 x 480
2M
3
7M
3216 x 2144 4,5M2560 x 1712 2,5M2048 x 1360
4
6M
3328 x 1872 3,5M2560 x 1440 2M1920 x 1080
Billedstørrelse
2
2560 x 1920 3M 2048 x 1536
AUDIO REC.
Lyden kan også optages med billederne. Dette er nyttigt til optagelse af samtale eller
memo.
Anvendelige tilstande:
Indstillinger:
OFF : Ingen lydoptagelse
ON : Optag cirka 5 sekunders lyd (
Annullering af optagelse: Tryk på ‘MENU/SET’.
Kan ikke anvendes med ‘BURST’ (side 54) ‘STARRY SKY’ (side 44) og ‘AUTO
BRACKET’ (side 38, kun DMC-TZ3).
‘DATE STAMP’, ‘RESIZE’, ‘TRIMMING’, og ‘ASPECT CONV.’ kan ikke anvendes med
billeder med lyd.
Indstillingerne reflekteres også i 'AUDIO REC.' (side 60) i menuen REC ON
CLIPBOARD.
vises på skærmen)
METERING MODE
Metoden til måling af eksponering (side 38) kan ændres.
Anvendelige tilstande:
Indstillinger:
: (Flere: Måler hele skærmens lysstyrke. Anbefales normalt)
: (Centervægtet: Måler hele billedet ligeligt med fokus på midten af
skærmen)
: (Spot: Måler motivet inden for spotmålingsmotiv)
Spotmålingsmotiv
52 VQT1B73VQT1B73 53
Page 28
AF MODE
Anvendelse
(Optagelse)
11
Anvendelse af menuen REC
(fortsat)
Metoden til indstilling af fokus kan ændres, alt efter positionen og antallet af motiver.
Når eller anvendes, kan billedet midlertidigt fryses fast, inden fokus er
indstillet.
AF-området bliver større på mørke steder
eller når digital zoom osv. anvendes.
Fokuserer automatisk
på et af de 9 punkter
Fokuserer på AFområdet i midten af
billedet.
(Anbefales til
situationer, hvor det er
svært at indstille fokus)
Fokuserer automatisk
på en af siderne eller
midten.
AF-område
Fokuserer på et mindre,
begrænset område.
Spot AF-område
Indstillinger:
BURST-indstilllingHastighed
OFF
(Høj hastighed)
(Lav hastighed)
3, 4
(Fri)
1 : Afhænger af indstillingerne for lukkerhastighed og ‘SENSITIVITY’.
2 : Når selvudløseren anvendes: Fastsat til 3 billeder
3 : Kun DMC-TZ3. 4 : Kun DMC-TZ2.
5 : DMC-TZ3: Bliver progressivt langsommere. (Forsinket timing afhænger af korttype,
billedstørrelse og QUALITY.)
DMC-TZ2: Afhænger af korttypen, ‘PICT.SIZE’ (side 52), og ‘QUALITY’ (side 53).
Burst-hastigheden kan blive reduceret, hvis SENSITIVITY (side 51) i ‘ISO400’ eller
større anvendes, eller hvis lukkerhastigheden er reduceret på mørkere steder.
Denne egenskab kan ikke anvendes med blitzen (blitzmærket blliver rødt, side 36),
eller med ‘AUTO BRACKET’ (side 38, kun DMC-TZ3).
Indstillingerne vil blive gemt, selv efter at der er slukket for kameraet.
Fokus er fastsat fra det første billede.
Eksponering og hvidbalance indstilles som følger:
●DMC-TZ3
Høj hastighed: Indstillingen er fastsat fra det første billede.Lav hastighed, fri: Indstil for hvert billede.
●DMC-TZ2
Indstil for hvert billede.
Når BURST anvendes, mens du følger et motiv i bevægelse på et sted med stor forskel
i lysstyrke (for eksempel indendørs til udendørs), kan det tage lidt tid at stabilisere
eksponeringen, og det er ikke sikkert, at det er muligt at opnå optimal eksponering.
Automatisk gennemsyn udføres uanset indstillingen af ‘AUTO REVIEW’.
3
3 billeder/sek.
3
2 billeder/sek.
Cirka 2 billeder/sek.
1
Antal billeder
Ingen burst
Fin: Maks. 5
Standard: Maks. 7
5
Indtil kort/indbygget hukommelse er fuld
2
CONT.AF
F4.9 1/15
Anvend eller , hvis det er svært at indstille fokus med .
AF-område
BURST
Gør det muligt at tage flere billeder i hurtig rækkefølge. En række billeder, som er taget
med lukkerknappen holdt nede.
Anvendelige tilstande:
54 VQT1B73VQT1B73 55
Fokus indstilles løbende i overensstemmelse med motivets bevægelse.
(Øger forbruget af batterieffekt)
Anvendelige tilstande:
Indstillinger:
OFF : Ikke indstillet ON : Indstil ( vises på skærmen)
Fokusindstilling kan tage noget tid, hvis zoom pludselig ændres fra maks. W til maks.
T, eller hvis du pludselig flytter tættere på motivet.
Tryk lukkerknappen halvt ned, hvis det er vanskeligt at indstille fokus.
Når du anvender , , eller ‘AF mode’, vil fokus blive hurtigt indstillet, når
lukkerknappen trykkes halvt ned.
Fokus genindstilles ikke under optagelse af filmsekvenser.
Page 29
Hurtig indstilling
AF ASSIST LAMP
Anvendelse
(Optagelse)
11
Anvendelse af menuen REC
(fortsat)
Lampen tændes, når det er for mørkt til at lette fokusindstilling.
Anvendelige tilstande:
Indstillinger:
OFF: Lampe slukket (fotografering af dyr i mørke o.lign.)
ON : Lampe tændes ved halvvejs nedtrykning af lukkerknap
(
og større AF-område vises)
Lad være med at tildække eller se på lampen på tæt hold
Fastsat til ‘ON’, når SIMPLE MODE anvendes.
Effektiv afstand: 1,5 m
Lampe
SLOW SHUTTER
Lukkerhastigheden kan reduceres yderligere for at man kan tage lyse billeder på et mørkt
sted.
Hvis interferens bemærkes på mørke steder: Indstil til ‘NATURAL’.
MOTION PICTURE-tilstand: ‘NATURAL’ og ‘VIVID’ kan ikke vælges.
Finjustering af hvidbalance kan ikke anvendes, når ‘COOL’, ‘WARM’, ‘B/W’, eller
‘SEPIA’ anvendes.
Indstillinger for stillbilleder og filmsekvenser udføres separat.
CLOCK SET
Stil uret. Samme funktion som den i menuen SETUP (side 16).
De følgende poster kan kaldes hurtigt frem fra menuen REC.
Posterne varierer, afhængigt af tilstanden.
Nyttig til at tage billeder af fartplaner og kort i stedet for at skrive dem ned.
Uanset tilstedeværelsen af kort, vil billeder altid blive gemt i den indbyggede
hukommelses klipbord-mappe, således at de kan skelnes fra almindelige billeder og ses
umiddelbart.
Sådan tager du klipbord-billeder (klipbord-optagelse)
Indstil til
Vælg ‘REC’
Vælg ‘PLAY’ i trin til venstre
Visning af 1 billede ad
gangen
Foregående
Indzoomning (afspilningszoom) (side 31)
Sådan ser du klipbord-billeder (klipbord-afspilning)
Visning af 9 billeder på skærm
Næste
Drej til W-siden
(For at
genoprette: Drej
til T-siden)
Vælg et klipbord-
billede og tryk på
‘MENU/SET’ for at få
en enkelt skærm frem.
CLIPBOARD
Udvid
Registrering af den zoomforstørrede størrelse og position (Zoom-mærke):
Nyttig til forstørrelse og lagring af dele af kort o.lign.
Efter valg af den
forstørrede størrelse og
position er valgt
MENU/SET
Funktioner, som ikke er til
rådighed:
BURST, D.ZOOM, AUTO
BRACKET(kun DMC-TZ3), WB
ADJUST, CONT.AF
PLAY
REC
SELECT
DISPLAY
(Indledende
display)
Fremhæv ‘REC’ i orange
farve
SET
Tag et klipbord-billede
Indstillingerne for de følgende
funktioner er faste.
ASPECT RATIO:
QUALITY:
SELFTIMER: OFF/2SEC.
SENSITIVITY: AUTO
Andre funktioner end de herover
nævnte er de samme som de
fastsatte i SIMPLE MODE (side
28). (Det er imidlertid muligt at
foretage STABILIZER (side 39)
indstillinger.)
Hvis den interne hukommelse er
fuld
●
Slet uønskede klipbord-billeder i
PLAY ON CLIPBOARD-tilstand.
(Kopier ønskede billeder til
kortet → side 60)
●
Fjern kortet og anvend
Tryk halvt ned
(indstil fokus)
Tryk helt ned
(tag et billede)
Repræsenterer indbygget hukommelse,
som anvendes udelukkende til klipbordbilleder
Billedstørrelse1M2M
Billeder3624
Optagekapaciteterne herover reduceres,
hvis billeder optages til den indbyggede
hukommelse (side 26) i andre
optagetilstande (for eksempel ‘’).
Sådan ser du klipbord-billeder (klipbord-
afspilning): ▼ ()
Ændring af billedstørrelsen → (side 60)
PLAYBACK-tilstand ‘’ til at slette
billeder fra andre optagetilstande
(for eksempel ‘’).
Vær opmærksom på
ophavsrettigheder o.lign.
(side 2)
58 VQT1B73VQT1B73 59
Ændring af zoom og position: Gentag ovenstående
Afslutning af indstilling af zoom-mærke: Indstil zoom til det oprindelige (normale) forhold
Visning af registreret forhold og position:
Par
k Rd
City Park
Beak
A
Arb
ve
our
Grov
e
Hudson RdHudson Rd
Greener Pl
Crossford St
Laker St
Christen Pl
Edg
ar
Rd
Jillian St
Gilbert St
Guillemot StGuillemot St
outhwood St
10:00 15.MAR.2007
4/4
Chalky Ave
Stringer St
Northwood St
August St
Tra
cer
y Rd
Crockery St
Southwood StSouthwood St
outhwood St
Vis billede med mærke
Sletning af klipbord-billeder (side 32)
Både det originale billede og billedet med zoom-mærke vil blive slettet.
Billedet kan slettes, selv mens det er zoomet ind.
Bemærk
Under klipbord-optagelse: Tryk lukkerknappen halvt ned. ()
Menuen PLAY (side 64) funktionerne kan ikke anvendes.
Billeder, som er taget i andre optagetilstande, modificeret med ROTATE (side 66) og
kopieret (side 73) som klipbord-billeder, vil blive vist i deres oprindelige form (inden rotation).
Funktionerne 'VIDEO OUT' (side 79) og udskrivning (side 76) kan ikke anvendes under
klipbord-afspilning.
Skift
position
(Det er ikke
nødvendigt
at forstørre
eller flytte
manuelt)
4X
Hudson Rd
Greener Pl
eener Pl
THE ZOOM MARK HAS
BEEN SET
rossford St
Crossford St
Laker St
8X
2X
Zoom-mærke
Chalky Ave
Vises på registrerede
billeder
Northwood St
MARK
4X
Hudson Rd
Greener Pl
Crossford St
8X
2X
Laker St
MARK
Chalky Ave
Northwood St
Vises umiddelbart i optaget
størrelse og position
Page 31
Menuen CLIPBOARD
Anvendelse
(Tag)
12
Sådan tager/ser du klipbordbilleder (fortsat)
Anvendelser
(visning)
1
Visning som en liste
(Multi-afspilning/Kalender-afspilning)
Tryk på ‘MENU/SET’ under optagelse eller visning for at vise menuen.
Du kan se 9 (eller 25) billeder samtidigt (multi-afspilning) eller se alle de billeder, som er taget
på en bestemt dato (kalender-afspilning). (Visning af klipbord-billeder som en liste → side 59)
Indstil til
Menuen REC ON CLIPBOARD
Vælg post
REC ON CLIPBOARD
GO TO PLAY
PICT.SIZE
AUDIO REC.
INITIAL DISP.
CLOCK SET
SELECT
GO TO PLAY: Vis klipbord-billeder.
PICT.SIZE: Ændr billedstørrelse. (2M EZ / 1M EZ )
Vælg billedstørrelse med ▲▼ og tryk på ‘MENU/SET’.
Indstillinger vil også blive reflekteret i ‘AUDIO REC.’ (side 53) i menuen REC.
INITIAL DISP.: Vælg for at vise/ikke vise det indledende display (side 58).
(OFF / ON )
Vælg indstilling med ▲▼ og tryk på ‘MENU/SET’.
CLOCK SET: Samme funktion som den i menuen SETUP (side 16).
Menuen PLAY ON CLIPBOARD
Vælg post
PLAY ON CLIPBOARD
GO TO REC
CANCEL MARK
AUDIO DUB.
COPY
INITIAL DISP.
SELECT
GO TO REC: Tag klipbord-billeder.
CANCEL MARK: Annuller zoom-position
Vælg klipbord-billede med ◄►.
Annuller med ▼.
AUDIO DUB.: Føj lyd til et tidligere taget klipbord-billede.
Vælg klipbord-billede med ◄►.
Optag/stop med ▼.
COPY: Kopier enkelte billeder fra klipbord til kort.
(Zoom-mærket vil ikke blive kopieret).
Vælg klipbord-billede med ◄► og tryk på ▼.
Vælg ‘YES’ med ▲▼ og tryk på ‘MENU/SET’.
INITIAL DISP.: Samme som i menuen ‘REC ON CLIPBOARD’ (herover)
60 VQT1B73VQT1B73 61
EXIT
EXIT
OFF
ON
Indstil til visning af flere skærme
Billednr.Optagedato
Standardindstilling:
Drej til Wsiden
Billedtype
Slet
MENU/SET
FAVORITE , MOTION PICTURE ,
BABY , PET , TRAVEL DATE ,
WORLD TIME , DATE STAMP
Drej armen for at skifte mellem 1
skærm → 9 skærme → 25 skærme →
Bemærk
Billeder, som er redigeret på en
computer, vil muligvis ikke blive
Vælg dato fra kalenderskærmen
kalenderskærm.
For at genoprette: Drej til T-siden.
vist korrekt eller kan udvise
forkert dato.
ON
Kun en måneds billeder vil
blive vist på kalenderskærmen.
Billeder, som er taget uden
urindstillinger, vises med
datoen 1. januar, 2007 (side
16)
Når der vises billeder, som
er taget den samme dag,
på 9 skærme i kalenderafspilning, og man vælger
‘ALL DELETE’ eller ‘ALL
DELETE EXCEPT ★’ , vil
billeder, som er taget andre
dage, også blive slettet.
Kan ikke vises drejet.
Vælg billede med ▲▼◄► og
tryk på ‘MENU/SET’
Vises på 9 skærme.
Tryk på ‘MENU/SET’ for at gå tilbage til
visning af en enkelt skærm.
15.MAR. 2007
W
T
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
789310
5
6
4
13
11
18
25
DAYMONTH
Måned: ▲▼ Dato: ◄►
14
19
20
212822
26
27
1/14
CANCEL
Første billede
fra datoenValgt dato
1
2
17
16
1512
24
23
31
29
30
2007
3
SET
Totalt
antal
Rullepanel
Page 32
Indstil til
Anvendelser
(visning)
2
Visning af filmsekvenser/
billeder med lyd
Anvendelser
(visning)
3
Sådan laver du billeder fra
filmsekvenser (Kun DMC-TZ3)
Pausestop i et ønsket tidspunkt under afspilning
(se til venstre angående afspilningsmetode)
For at fortsætte afspilningen: ▲
For at fremføre en enkeltramme: ◄►
Betjeninger under afspilning af
filmsekvenser
Pause (afspil, hvis allerede
pausestoppet)
Sådan
tilbagespoler du
(enkelt rammetrin
under pausestop)
Stop
Hold for at spole
hurtigt frem
(enkelt rammetrin
under pausestop)
Vælg og afspil et billede
Filmsekvenser
Filmsekvens-ikon
100-0001
100-0001
1/3
25s
1/3
PLAY MOTION
PICTURE
10:00 15.MAR.2007
Billeder med lyd
Lyd-ikon
PLAY AUDIO
10:00 15.MAR.2007
Optagetid
Forløbet tid
vist under
visningen
W
Hvordan man laver et enkelt billede fra en enkelt ramme under
pausestop (gå til trin
Hvordan man laver
Drej til W-siden
Ændring af antallet af rammer/sekunder: Drej længere til W-siden (drej til
T-siden for at genetablere).
PICT.MODERammer/sek.
‘RESIZE’ (side 70) og ‘ASPECT CONV.’ (side 72) kan ikke anvendes til
enkeltbilleder, som er lavet fra 9 skærme.
Lav stillbillede
SAVE
)
et enkelt billede fra 9 omgivende rammer
Rammetrin:
Fremføring med 3 rammer:▲▼
Fremføring med 1 ramme: ◄►
W
SELECTSAVE
T
30→15→10→5
10→5
For eksempel 15 rammer: Vis
rammer fra hvert 1/15 sekund
som stillbilleder
Vælg ‘YES’
Indstilling af lydstyrken ‘VOLUME’ (side 22)
SAVE AS A SINGLE PICTURE ?
Tryk helt ned
Bemærk
Billeder kan ses med brug af ‘QuickTime’ på CD-ROM en (medfølger).
Billeder, som er taget på andre apparater, kan muligvis ikke afspilles korrekt.
Når du anvender et højkapacitets kort, er det muligt, at hurtig tilbagespoling er
langsommere end normalt.
Afspilningszoom kan ikke anvendes under afspilning/pausestop af filmsekvens eller
lydafspilning.
Sådan laver du billeder med lyd → ‘AUDIO REC.’ (side 53) ‘AUDIO DUB.’. (side 70)
62 VQT1B73VQT1B73 63
Billedstørrelse for frembragte stillbilleder
PICT.MODE1 skærm9 skærme
0,3M2M
0,3M1M
2M2M
SELECTSET
Fremhæv ‘YES’ i orange
farve
‘QUALITY’ fastsat til (side
53).
YES
NO
Page 33
Anvendelser
(visning)
4
Anvendelse af menuen PLAY
Forskellige afspilnings- og redigeringsegenskaber for dine billeder.
Indstil tilstandsvælgeren til .
1
PLAY-menu indstillinger (side 18)
PLAY
DUAL DISPLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
SELECTEXIT
/
3
Billeder vil blive valgt fra den indbyggede hukommelse (ikke
klipbord), hvis der ikke er sat noget kort i.
OFF
ON
(Skærm-eksempel: DMC-TZ3)
DUAL DISPLAY (kun DMC-TZ3)
Viser 2 billeder vertikalt. Nyttigt til at sammenligne billeder.
Vælg ‘DUAL DISPLAY’ fra menuen PLAY (side 17, 18)
Se billeder
Udvalgte billeder med orangefarvet kant
Vælg billede
1/102007.3.15
Foregående
billede
EXIT
T
Flyt op
Flyt ned
Gå tilbage til enkelt
skærm
Næste
billede
Vælg ‘START’
ALL SLIDE SHOW
START
DURATION
EFFECT
AUDIO
CANCEL
SELECT
SET
2SEC.
OFF
OFF
Betjeninger under diasshow
Pause/afspilning
(ikke til rådighed med MANUAL)
Foregående
billede
Stop
Næste
billede
Kun under pause eller under MANUAL
Filmsekvenser kan ikke afspilles i diasshow.
Præferencer
Afspilningsvarighed (sek.)
‘MANUAL’ er kun til rådighed, når ‘★’ er
valgt
Billedændringseffekt (ikke til rådighed med
‘MANUAL’)
Skyd
Diagonal
Fra midten til hjørnerne
Tilfældig effekt
Sæt til ‘ON’ for at afspille lyd i billeder med lyd
FAVORITE
Afmærk din favoritbilleder og muliggør de følgende funktioner.
Diasshow med udelukkende favoritter (side 64)
Slet alle med undtagelse af favoritter (nyttig ved udskrivning hos fotohandleren osv.)
ReducerUdvid
(Vis zoom-position i 1 sekund)
(side 32)
Vælg ‘FAVORITE’ fra menuen PLAY (side 17, 18)
Vælg ‘ON’Vælg billede (gentag)
Slet
valgt billede
Ruller automatisk gennem billeder under afspilning. Anbefales, hvis billeder vises på
fjernsynsskærmen.
Vælg ‘SLIDE SHOW’ fra menuen PLAY (side 17, 18)
Det samme billede kan ikke vises i DUAL
DISPLAY.
SLIDE SHOW
PLAY
DUAL DISPLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
SELECT
(Skærm-eksempel: DMC-TZ3)
Luk menuen
Vælg enten ‘ALL’ eller ‘ ’. (Gå til trin , hvis ‘FAVORITE’ er OFF)
1
ALL: Afspil alle
PLAY
DUAL DISPLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE
SELECTSET
64 VQT1B73VQT1B73 65
/
3
★: Afspil billeder indstillet som FAVORITE (side 65)
ALL
ONROTATE DISP.
(Skærm-eksempel: DMC-TZ3)
Ophævelse af alle Vælg ‘CANCEL’ med ▼ i trin → Vælg ‘YES’ med ▲, og
Det er ikke sikkert, at det er muligt at indstille billeder, som er taget med andre
apparater som favoritter.
Indstilling/ophævelse kan også foretages med den medfølgende software (side 11).
1
/
SET
OFF
ON
ON
CANCEL
3
10:00 15.MAR.2007
100-0001
1/3
vises når indstillet (vises ikke
når ‘OFF’).
● Der kan vælges op til 999
billeder.
● Ophævelse → Tryk på ▲ igen.
tryk på ‘MENU/SET’ → Tryk på ‘MENU/SET’ for at afslutte.
Page 34
Anvendelser
(visning)
4
Anvendelse af menuen PLAY
(fortsat)
ROTATE DISP. ROTATE
Drejer automatisk portrætfotos, drejer manuelt billeder med 90°.
ROTATE DISP.
Vis med automatisk drejning
Vælg ‘ROTATE DISP.’ fra
menuen PLAY (side 17, 18)
Vælg ‘ON’
1
OFF
OFF
/
3
ON
PLAY
DUAL DISPLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
SELECTSET
(Skærm-eksempel: DMC-TZ3)
For at fuldføre Tryk på ‘MENU/SET’.
Når sat til ‘OFF’, kan ‘ROTATE’ heller
ROTATE
Vis med manuel drejning
Vælg ‘ROTATE’ fra menuen
PLAY (side 17, 18)
Vælg billede
ROTATE
100-0001
SELECTSETEXIT
Vælg rotationsretning
ROTATE
1/3
ikke anvendes.
‘ROTATE DISP.’ og ‘ROTATE’ kan ikke
anvendes med filmsekvenser.
‘ROTATE’ kan ikke anvendes med
beskyttede billeder (side 69).
Nogle billeder, som vender opad eller
nedad, kan muligvis ikke drejes automatisk.
Det er ikke sikkert, at det er muligt at
dreje billeder, som er taget med visse
andre apparater.
Billeder kan ikke drejes under multi-
For at fuldføre Tryk to gange på
‘MENU/SET’.
CANCEL SELECT
SET
: Drej 90° i retningen med
uret
: Drej 90° i retningen mod
uret
afspilning (side 61).
Vil kun blive vist drejet på computeren, hvis i Exif-kompatible (side 90) omgivelser (OS,
software).
DATE STAMP
Billeddato, alder (side 42, 44) eller TRAVEL DATE (side 48) angivet nederst til højre i
billedet. Ideel til udskrift i almindelig størrelse.
Billedstørrelsen vil blive reduceret, hvis den er større end 3M.
ASPECT RATIOPICT. SIZEEfter DATE STAMP
4:37M, 5M (6M kun for DMC-TZ2)3M
3:27M (6M for DMC-TZ2), 4,5M2,5M
16:96M (5,5M for DMC-TZ2), 3,5M2M
Billedet vil blive en smule mere kornet.
66 VQT1B73VQT1B73 67
Vælg ‘DATE STAMP’ fra
menuen PLAY
(side 17, 18)
Vælg billede
SINGLE MULTI (op til 50 billeder)
DATE
STAMP
100-0001
1/13
SELECT
SET
EXIT
Vælg poster og foretag
indstillinger for hver af
dem
DATE STAMP
SHOOTING DATE
AGE
TRAVEL DATE
CANCEL
Vælg ‘ON’ til AGE/
TRAVEL DATEangivelse.
SELECT
W/O TIME
OFF
OFF
SET
For at fuldføre Tryk to gange på ‘MENU/SET’.
Kan ikke anvendes med billeder, som er taget med andre apparater, billeder, som er
taget uden at uret er indstillet, filmsekvenser eller billeder med lyd.
Efter at DATE STAMP er anvendt, kan billeder ikke gives ny størrelse (side 70) eller
beskæres (side 71) og ASPECT CONV. (side 72), DATE STAMP og DPOF dato
udskriftsindstillinger kan ikke ændres.
Anvend afspilningszoom til at bekræfte den angivne dato (side 31).
Tegn kan blive skåret af på visse printere.
Udfør ikke indstillinger af datoudskrift hos fotohandleren eller på printeren for
billeder med datoangivelse. (Datoudskrivning kan overlappe.)
Vælg ‘SINGLE’ eller ‘MULTI’
2
/
3
SINGLE
MULTI
DATE STAMP-indstilling
vises hvor DATE STAMP
allerede er indstillet
Ophævelse af indstillingen: ▼
Fuldførelse af indstillingerne:
Tryk på ‘MENU/SET’.
DATE STAMP
7
101112
SELECT
SET/CANCEL
PLAY
DATE STAMP
DPOF PRINT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECTSET
(Skærmeksempel: DMC-TZ3)
89
CANCEL
SET
Vælg om det originale billede skal slettes
(Skærmen varierer alt efter billedstørrelse
o.lign.)
DATE STAMP
IT WILL BE STAMPED ON THE
PICTURE RESIZED TO .
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
NO
CANCELSETSELECT
‘NO’: Lav et nyt billede med DATE
STAMP (det originale billede
bibeholdes)
‘YES’:
Anvend DATE
STAMP (det
originale billede
slettes)
Vælg ‘NO’ for
beskyttede billeder
(side 69).
Page 35
DPOF PRINT
Anvendelser
(visning)
4
Anvendelse af menuen PLAY
(fortsat)
Billed/billednr./datoudskrift indstillinger kan udføres for når der udskrives med DPOFudskriftskompatible fotohandlere eller printeren. (Bed fotohandleren om at kontrollere
kompatibiliteten)
Vælg ‘DPOF PRINT’ fra menuen PLAY (side 17, 18)
Vælg ‘SINGLE’ eller ‘MULTI’
PLAY
DATE STAMP
DPOF PRINT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECTSET
(Skærmeksempel: DMC-TZ3)
2
SINGLE
MULTI
CANCEL
/
3
Vælg billede og indstil det antal, der skal udskrives
(gentagelse)
SINGLE
DPOF SET THIS
100-0001
DATE
1
Antal, der skal
1/13
udskrives
Dataudskriftsindstilling
COUNTDATE
SELECTEXIT
DISPLAY
1
Indstilling/ophævelse af datoudskrivning: Tryk på ‘DISPLAY’ (side 12).
(Kan ikke indstilles på billeder med datoangivelse (side 66)).
For at fuldføre Tryk to gange på ‘MENU/SET’.
Ophævelse af alle Vælg ‘CANCEL’ med ▼ i trin → Vælg ‘YES’ med ▲, og
tryk på ‘MENU/SET’ → Tryk på ‘MENU/SET’ for at afslutte.
Kontroller, når du anvender PictBridge-kompatible printere, indstillingerne af den
anvendte printer, da disse kan have forrang for kameraindstillingerne.
For at udskrive fra den indbyggede hukommelse hos fotohandleren, skal du først
kopiere billeder til kort (side 73), inden du udfører indstillingerne.
Indstillinger af DPOF-udskrifter vil muligvis ikke blive foretaget til ikke-DCF (side 90)
filer.
Det er kun muligt at udføre indstillinger for et billede ad gangen.
Hvis DPOF-indstillinger er blevet udført på et andet apparat, skal disse indstillinger først
ophæves, inden du udfører indstillingerne igen med dette kamera.
Datoudskriftsindstillinger vil blive annulleret, når der anvendes datoangivelse (side 66).
MULTI
DPOF SET MULTI
7
89
101112
COUNTDATE
1
EXITSELECT
Antal, der skal
1
DATE
udskrives
Dataudskriftsindstilling
DISPLAY
PROTECT
Indstil beskyttelse for at sætte billedsletning ud af kraft. Forhindrer sletning af vigtige
billeder.
Vælg ‘PROTECT’ fra menuen PLAY (side 17, 18)
Vælg ‘SINGLE’ eller ‘MULTI’
PLAY
DATE STAMP
DPOF PRINT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECTSET
(Skærmeksempel: DMC-TZ3)
Vælg billede og foretag indstilling
SINGLE
PROTECT THIS
SELECT
SET/CANCELEXIT
For at fuldføre Tryk to gange på ‘MENU/SET’.
Ophævelse af alle Vælg ‘CANCEL’ med ▼ i trin → Vælg ‘YES’ med ▲, og
Er muligvis ikke effektiv, når der anvendes andre apparater.
Formatering (side 73) vil bevirke, at selv beskyttede filer slettes.
Annullering under ophævelse af alle: Tryk på ‘MENU/SET’.
2
/
3
SINGLE
MULTI
CANCEL
MULTI
100-0001
1/13
PROTECT SET MULTI
7
89
101112
SELECT
SET/CANCELEXIT
Billede beskyttet
Ophævelse: ▼
tryk på ‘MENU/SET’ → Tryk på ‘MENU/SET’ for at afslutte.
68 VQT1B73VQT1B73 69
Page 36
AUDIO DUB.
Anvendelser
(visning)
4
Anvendelse af menuen PLAY
(fortsat)
Føj lyd til billeder, der tidligere er taget.
Vælg ‘AUDIO DUB.’ fra menuen PLAY (side 17, 18)
Vælg billede og begynd at optage.
AUDIO
DUB.
100-0001
For filer, som allerede har lyd, skal du vælge om den
eksisterende lyd skal slettes eller ej med ▲▼, og
1/13
derefter trykke på ‘MENU/SET’.
TRIMMING
Forstør dine billeder og skær uønskede dele fra.
Vælg ‘TRIMMING’ fra menuen PLAY (side 17, 18)
Vælg billede
TRIMMING
100-0001
1/3
SELECT
START
Stop optagelsen
EXIT
Optagelse vil automatisk slutte efter 10 sekunders
forløb, selv hvis der ikke trykkes på ▼.
Vælg den del, der skal beskæres
SELECT
SETEXIT
For at fuldføre Tryk to gange på ‘MENU/SET’.
Kan ikke anvendes med filmsekvenser eller beskyttede billeder (side 69).
Er muligvis ikke kompatibel med billeder, som er taget på andre apparater.
Udvid
Reducer
RESIZE
Billedstørrelsen kan reduceres, så den passer til e-mail-vedhæftning og anvendelse på
hjemmesider o.lign.
(Et billede i mindste billedstørrelse for indstilling af hvert formatforhold kan ikke gives ny størrelse.)
Vælg ‘RESIZE’ fra menuen PLAY (side 17, 18)
Vælg billedeVælg størrelse
RESIZE
SELECT
SET
100-0001
EXIT
1/13
RESIZE
SELECT
RESIZE
100-0001
EXIT
1/13
Aktuel størrelse
Størrelse efter
ændring
Vælg om det originale billede skal slettes
RESIZE
DELETE ORIGINAL
PICTURE ?
YES
NO
CANCELSETSELECT
‘YES’: Ny størrelse (det originale billede slettes)
Vælg ‘NO’ for beskyttede billeder (side 69).
‘NO’: Lav et nyt billede med ny størrelse (det originale
billede bibeholdes)
For at fuldføre Tryk to gange på ‘MENU/SET’.
Kan ikke anvendes med filmsekvenser, billeder med lyd eller billeder med datoangivelse.
Er muligvis ikke kompatibel med billeder, som er taget på andre apparater.
70 VQT1B73VQT1B73 71
Ændr
position
Beskær
Vælg om det originale billede skal slettes
TRIMMING
DELETE ORIGINAL
PICTURE ?
YES
NO
CANCELSETSELECT
YES’: Beskær (det originale billede slettes)
Vælg ‘NO’ for beskyttede billeder (side 69).
‘NO’: Lav et nyt, beskåret billede (det originale billede
bibeholdes)
For at fuldføre Tryk to gange på ‘MENU/SET’.
Billedekvaliteten er nedsat efter beskæring.
Kan ikke anvendes med filmsekvenser, billeder med lyd eller billeder med
datoangivelse.
Er muligvis ikke kompatibel med billeder, som er taget på andre apparater.
Page 37
ASPECT CONV.
Anvendelser
(visning)
4
Anvendelse af menuen PLAY
(fortsat)
Ændr billeder, som er taget i til eller for udskrift. (Side 51)
(Kan ikke anvendes med billeder, som ikke er taget i
‘NO’: Lav et nyt billede med det ændrede formatforhold
(det originale billede bibeholdes).
For at fuldføre Tryk to gange på ‘MENU/SET’.
Billedstørrelsen kan øges, når formatforholdet ændres.
Kan ikke anvendes med filmsekvenser, billeder med lyd eller ikke-DCF-filer (side 90).
Er muligvis ikke kompatibel med billeder, som er taget på andre apparater.
PLAY
TRIMMING
ASPECT CONV.
COPY
FORMAT
SHUTTER
.)
3
/
3
(Skærmeksempel:
DMC-TZ3)
Ændrer til angivet
størrelse
Flyt portrætfotos
EXIT
ved hjælp af ▲▼.
COPY
Kopier mellem den indbyggede hukommelse og hukommelseskortet, eller fra
hukommelseskortet og klipbordmappe.
Vælg ‘COPY’ fra menuen PLAY (side 17, 18)
Vælg kopieringsmetode (retning)
PLAY
TRIMMING
ASPECT CONV.
COPY
FORMAT
SELECTSET
Vælg billede (for
og )
COPY
SELECT
SET
100-0001
EXIT
3
1/13
/
3
:
Kopier alle billeder (undtagen klipbord) fra den
indbyggede hukommelse til kort (gå til trin ).
: Kopier 1 billede ad gangen fra kort til den
indbyggede hukommelse.
:
Kopier 1 billede ad gangen fra kort til klipbordmappe
(bygget ind i hukommelsen) (ikke filmsekvenser).
Vælg ‘YES’ (den viste skærm er et
eksempel)
COPY
COPY PICTURES FROM
BUILT-IN MEMORY TO
MEMORY CARD?
YES
NO
SELECTSET
Annullering under
: Tryk på
‘MENU/SET’.
For at fuldføre Tryk to gange på ‘MENU/SET’.
For at kopiere til et kort skal man anvende et kort med en kapacitet på mindst 12,7 MB.
Kopiering af billeder kan tage flere minutter. Lad være med at slukke for kameraet eller
udføre andre betjeninger under kopiering.
DPOF-indstillinger (side 68) vil ikke blive kopieret, hvis en identisk mappe eller filnumre
eksisterer i kopidestinationen.
Anvend ‘COPY’ på menuen PLAY ON CLIPBOARD til at kopiere klipbord-billeder til kort. (Side 60)
Kun billeder fra Panasonic digitalkameraer kan kopieres.
FORMAT
Anvend, når ‘BUILT-IN MEMORY ERROR’ eller ‘MEMORY CARD ERROR’ vises. Dette kræver
et tilstrækkeligt opladet batteri (side 14) eller en adapter (DMW-AC5E, sælges separat). For at
formatere den indbyggede hukommelse skal man først fjerne hukommelseskortet.
(Hvis der er sat et kort i, vil kun kortet blive formateret).
Vælg ‘FORMAT’ fra menuen
PLAY (side 17, 18)
Vælg ‘YES’
Alle billeddata, inklusive klipbord (side 58) og beskyttede (side 69) billeder, vil blive slettet.
Lad være med at slukke for kameraet eller udføre andre betjeninger under formatering.
Rådfør dig med forhandleren, hvis formatet ikke kan fuldføres korrekt.
Formatering af den indbyggede hukommelse kan tage flere minutter. Tryk på ‘MENU/
72 VQT1B73VQT1B73 73
SET’ for at annullere (alle billederne vil stadigvæk blive slettet).
Page 38
Mappe- og filnavne i computeren
Tilslutning
til andre
apparater
1
Anvendelse med computer
Slut til din computer for at gemme, udskrive, og sende dine billeder med e-mail.
(Anvendelse af den medfølgende software anbefales. (side 11).)
Forberedelse: Sørg for at have et tilstrækkeligt opladet batteri eller en tilsluttet
Vises under
dataoverførsel.
lysnetadapter (DMW-AC5E, sælges separat).
Fjern hukommelseskortet, hvis du vil anvende den indbyggede hukommelse.
Sluk for både kameraet og computeren.
Indstil til en hvilken som helt tilstand med undtagelse af
(Flyt ikke tilstandsvælgeren, mens der er sluttet til en computer).
Slut kameraet til computeren.
Windows
Drev vises i ‘My Computer’ mappen.
Macintosh
Drev vises på skrivebordet.
(Vises som ‘LUMIX’, ‘NO_NAME’, eller ‘Untitled’.)
Mappestruktur
ACCESS
USB-kabel
(anvend altid det medfølgende
kabel)
Indstil
mærkerne og
sæt ind
Hold her
Kontroller kontaktretningen og sæt lige ind.
(Hvis kontaktformen har lidt skade, kan det medføre
Forsigtig
Anvend ikke andre USB-tilslutningskabler end det medfølgende.
Hvis du anvender Windows 98/98SE, skal du installere USB-driver-software, når der
tilsluttes for første gang.
Angående flere detaljer henviser vi til den separate ‘PC-tilslutning’ eller brugsvejledningen for
din computer.
Tag ikke USB-kablet ud af forbindelse, mens ‘ACCESS’ vises.
Sluk for kameraet og tag USB-kablet ud af forbindelse, inden du sætter
hukommelseskort i eller tager dem ud.
Anvend programmet ‘Safely Remove Hardware’ i jobbakken, inden du sætter et
kort i, når et USB-kabel med Windows 2000 anvendes.
Hvis batteridisplayet blinker rødt, skal du annullere tilslutningen fra din computer og
tage USB-kablet ud af forbindelse. (Genoplad batteriet, inden der tilsluttes igen).
Afspilning af filmsekvenser på din computer
● Anvend ‘QuickTime’-softwaren på den medfølgende CD-ROM.
(Installeret som standard på Macintosh)
Hvis du anvender Windows 98/98SE/Me, skal du nedhente og installere ‘QuickTime 6.5.2
for PC’ fra det følgende websted: http://www.apple.com/support/quicktime/
● Gem filmsekvenser i din computer, inden du ser dem.
Der kan kun fås adgang til den indbyggede hukommelse, hvis der er tilsluttet i CLIPBOARD-tilstand.
74 VQT1B73VQT1B73 75
fejlfunktion.)
Hvis du anvender en
lysnetadapter, skal du
slukke for kameraet,
inden du tilslutter den
eller tager den ud af
forbindelse.
Nulstilling af fil- og mappenumre:
‘NO. RESET’ (side 22)
Nye mapper dannes i de følgende
tilfælde:
● Når billeder flyttes til mapper,
som indeholder filer med et antal
på 999.
● Når der anvendes kort, som
allerede indeholder det samme
mappenummer (inklusive
billeder, som er taget med andre
kameraer o.lign.)
● Når du optager efter at have
udført NO. RESET (side 22)
Det vil muligvis ikke være muligt
at afspille på kameraet, efter at
filnavnet er ændret.
(Nummeret kan ændres uden at
ændre antallet af cifre.)
Tilslutning med PTP (Picture Transfer Protocol = billedoverførselsprotokol)
Hvis du anvender Windows XP eller Mac OS X, kan du slutte til din computer i PTP-
tilstand ved at indstille til PRINT-tilstand
Billeder kan kun læses på computer fra kamera.
Det er ikke sikkert, at det er muligt at læse, hvis der er 1000 eller flere billeder på
kortet.
Meddelelsen (PLEASE RE-CONNECT THE PRINTER.) vil blive vist, hvis du indstiller
til efter tilslutning til din computer. Indstil tilstandsvælgeren til en anden tilstand og
tilslut kameraet igen, når ‘ACCESS’ er forsvundet.
.
Page 39
Tilslutning
til andre
apparater
2
Udskrivning
Det er muligt at slutte direkte til en PictBridge-kompatibel printer for udskrivning.
Forberedelse: Sørg for at have et tilstrækkeligt opladet batteri eller en lysnetadapter
(DMW-AC5E, sælges separat).
Fjern hukommelseskortet, når du vil anvende billeder i den indbyggede hukommelse.
Juster indstillingerne på din printer (billedkvalitet osv.) som påkrævet.
Tænd for både kameraet og printeren
Indstil til
Slut kameraet til printeren
Betjen kameraet for at udskrive billeder (se til højre)
USB-kabel
(anvend altid det medfølgende
kabel)
Indstil
mærkerne og
sæt ind
Hold her
Kontroller kontaktretningen og sæt lige ind.
(Hvis kontaktformen har lidt skade, kan det medføre
fejlfunktion.)
Hvis du anvender en
lysnetadapter, skal du
slukke for kameraet,
inden du tilslutter den
eller tager den ud af
forbindelse.
Udskrivning af enkeltbilleder
Vælg det billede, som
skal udskrives.
PictBridge
SELECT
MULTI PRINT
100-0001
PLEASE SELECT
THE PICTURE TO PRINT
1/3
PRINT
Vælg ‘PRINT START’
SINGLE SELECT
PRINT START
PRINT WITH DATE
NUM. OF PRINTS
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
CANCEL
Annullering af udskrivning
Tryk på ‘MENU/SET’
Udskrivningsindstillinger → (side 78)
Tag USB-kablet ud af forbindelse, når
udskrivningen er færdig.
SELECT
SET
OFF
1
Udskrivning af flere billeder
Vælg ‘MULTI PRINT’
PictBridge
SELECT
MULTI PRINT
100-0001
PLEASE SELECT
THE PICTURE TO PRINT
1/3
PRINT
Vælg post
PictBridge
MULTI SELECT
SELECT ALL
DPOF PICTURE
FAVORITE
SETSELECT CANCEL
Se herunder angående detaljer
Vælg ‘PRINT START’
MULTI SELECT
PRINT START
PRINT WITH DATE
NUM. OF PRINTS
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
OFF
1
SETSELECTCANCEL
Anvend ikke andre USB-tilslutningskabler end den medfølgende.
Tag ikke USB-kablet ud af forbindelse, når ikonet for udtaget kabel vises (vises
muligvis ikke med nogle printere).
Sluk for kameraet og tag USB-kablet ud af forbindelse, inden du sætter
hukommelseskort i eller tager dem ud.
Hvis du har tilsluttet kameraet uden at indstille det til , skal du fjerne USB-kablet
og indstille kameraet til , inden du tilslutter igen. (På nogle printere kan det være
nødvendigt at tænde igen.)
Hvis du skifter til en anden tilstand efter tilslutningen, vil en fejlmeddelelse blive vist. Indstil
tilstandsvælgeren til , annuller enhver udskrivning, og tag USB-kablet ud af forbindelse.
For at udskrive klipbord-billeder, skal du først kopiere (side 60) til hukommelseskortet.
Hvis batteridisplayet blinker rødt, skal du annullere udskrivningen og tage USB-kablet
ud af forbindelse (sæt det i forbindelse igen, når batteriet er opladet).
En orangefarvet ●, som vises under udskrivning, angiver en fejlmeddelelse. Kontroller printeren.
Poster for udskrivning af flere billeder
PostDetaljer
Rul mellem billeder med ◄►, vælg billeder med ▼ (
MULTI SELECT
for at udskrive. Tryk på ▼ igen for at ophæve valget.
Tryk på ‘MENU/SET’, når du har valgt.
SELECT ALLUdskriv alle billeder.
DPOF PICTUREUdskriv billeder, som er valgt i ‘DPOF PRINT’. (side 68)
FAVORITE
Udskriv billeder, som er valgt som ‘FAVORITE’.
(Vises hvis ‘FAVORITE’ (side 65) er indstillet)
Vælg ‘YES’, hvis skærmen til
bekræftelse af udskrivning vises.
Udskrivning kan deles op i flere etaper, hvis der skal udskrives flere billeder.
(Visning af tilbageværende ark kan afvige fra det indstillede antal.)
76 VQT1B73VQT1B73 77
vises)
Page 40
Tilslutning
til andre
apparater
2
Udskrivning (fortsat)
Udskrivningsindstillinger
Tilslutning
til andre
apparater
3
Visning på en fjernsynsskærm
PostIndstillinger
PRINT WITH DATEOFF/ON
NUM. OF PRINTSIndstil antallet af billeder
(printeren har forrang)
L/3,5”×5”
2L/5”×7”
POSTCARD
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
Poster vil muligvis ikke blive valgt, hvis de ikke er kompatible med printeren.
For at udskrive til papirstørrelser/layouts, som ikke understøttes af dette kamera, skal
du indstille til og udføre indstillinger på printeren.
(Konsulter brugsvejledningen for printeren.)
f.eks. For at udskrive det samme billede 4 gange på 1 ark
Layoutindstilling: (4 skærme) Udskrivningseksemplarer: 4
(Indstilling af udskrivningseksemplarer til 1 vil bevirke, at der udskrives 4
forskellige billeder.)
Datoudskrivning
● Hvis udskrivningen sker hos fotohandleren: Udfør DPOF-indstillinger (side 68) og bed
om udskrivning ‘with dates’ (med datoer).
● Hvis du anvender en printer: Udfør DPOF-indstillinger (side 68) og anvend en printer,
som er kompatibel med datoudskrivning.
● Hvis du anvender den medfølgende software: Indstil til ‘with dates’ (med datoer) i
udskrivningsindstillingerne.
● Anvend den medfølgende software til at udskrive alder for ‘BABY’ (side 42) eller ‘PET’
(side 44) scene-tilstande, eller dage forløbet i ‘TRAVEL DATE’ (side 48). (Disse kan
ikke udføres hos fotohandleren).
● Selv hvis DPOF-indstillinger udføres, vil datoer muligvis ikke blive udskrevet hos nogle
fotohandlere eller med nogle printere.
● Indstillinger på den faktiske printer kan i nogle tilfælde være prioriterede. Kontroller
datoudskrivningsindstillingerne på din printer.
● Indstil ikke datoudskrivningen på billeder på hvilke ‘DATE STAMP’ (side 66) er
anvendt, da datoen i så fald vil blive udskrevet to gange.
78 VQT1B73VQT1B73 79
A4
CARD SIZE
10×15 cm
4”×6”
8”×10”
LETTER
(printeren har forrang) / (1 billede, ingen kant) /
(1 billede, med kant) / (2 billeder) / (4 billeder)
Du kan se billeder på en fjernsynsskærm ved at slutte dit kamera til dit fjernsyn ved hjælp
af det medfølgende AV-kabel.
Forberedelse: Sluk for både kameraet og fjernsynet.
Indstil fjernsynsformatforholdet (side 22).
Slut kameraet til fjernsynet
Tænd for fjernsynet
Indstil til hjælpeindgang.
Tænd for kameraet
Indstil til
AV-kabel
(anvend altid det medfølgende kabel)
Gul: Til videostik
Hvid: Til lydstik
Indstil
mærkerne
og sæt ind
Hold her
Kontroller kontaktretningen og sæt lige ind.
(Hvis kontaktformen har lidt skade, kan det medføre
fejlfunktion).
Hvis dit fjernsyn har en indstikssprække til SDhukommelseskort, kan du se stillbilleder ved at sætte et kort
direkte i.
* Det er muligvis ikke muligt at se billeder fra visse MultiMediaCards.
Bemærk
Anvend ikke andre AV-kabler end det medfølgende.
Det er muligt at se billeder på fjernsyn i andre lande (områder), som har NTSC- eller
PAL-system, hvis du indstiller ‘VIDEO OUT’ i menuen SETUP.
Billeder kan kun vises på fjernsynsskærmen ved at man anvender tilstand.
Nogle fjernsyn vil muligvis afskære billedernes kanter eller ikke vise dem på hele
skærmen. Billeder, som er drejede til portræt, kan være en smule utydelige.
Ændr billedtilstandsindstillingerne på fjernsynet, hvis formatforholdene ikke vises
korrekt på bredformat- eller højdefinitionsfjernsyn.
Konsulter ligeledes brugsvejledningen for fjernsynet.
Hvis problemer som for eksempel flimren forekommer, skal ‘VIDEO OUT’ (side 22)
Betydning af og tilsvarende afhjælpning af de vigtigste meddelelser vist på LCDskærmen.
THIS MEMORY CARD IS LOCKED
Ophæv ved hjælp af skrivebeskyttelsesknappen på SD-hukommelseskortet eller
SDHC-hukommelseskortet (side 26)
NO VALID PICTURE TO PLAY
Tag billeder eller isæt et andet kort, som allerede indeholder billeder.
THIS PICTURE IS PROTECTED
Ophæv beskyttelsen inden sletning osv. (side 69)
SOME PICTURES CANNOT BE DELETED/THIS PICTURE CANNOT BE DELETED
Ikke-DCF-billeder (side 90) kan ikke slettes.
→ Gem alle nødvendige data på computeren (eller et andet apparat) og ‘FORMAT’
(side 73) kort for at slette.
NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS CAN BE MADE
Antallet af billeder, som kan slettes på en gang, er overskredet.
Flere end 999 billeder er blevet indstillet som ‘FAVORITE’.
Antallet af billeder, som kan datomærkes på en gang, er overskredet.
CANNOT BE SET ON THIS PICTURE
DPOF-indstillinger kan ikke udføres for ikke-DCF-billeder (side 90).
PLEASE TURN CAMERA OFF AND THEN ON AGAIN
Der er blevet anvendt magt over for objektivet (eller andre dele), og kameraet kunne
ikke fungere på korrekt vis.
→ Tænd for kameraet igen.
(Rådfør dig med den forretning, hvor du har købt kameraet, hvis displayet stadig
bliver stående)
SOME PICTURES CANNOT BE COPIED/COPY COULD NOT BE COMPLETED
Det er ikke muligt at kopiere billeder i de følgende tilfælde.
● Et billede med det samme navn eksisterer allerede i kopidestinationen.
● Filen er ikke i DCF-standard (side 90).
● Billedet er taget eller redigeret på et andet apparat.
BUILT-IN MEMORY ERROR FORMAT BUILT-IN MEMORY?
Vises når den indbyggede hukommelse formateres via computer o.lign.
→ Genformater direkte ved hjælp af kameraet (side 73).
MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?
Formatet kan ikke genkendes på dette kamera.
→ Gem alle nødvendige data på computer (eller et andet apparat), og ‘FORMAT’
(side 73).
82 VQT1B73VQT1B73 83
MEMORY CARD ERROR PLEASE CHECK THE CARD
Adgang til kort er mislykkedes.
→ Sæt kortet ind igen.
MEMORY CARD ERROR MEMORY CARD PARAMETER ERROR
Kortet er ikke af SD-standard. Kun SDHC-hukommelseskort kan anvendes for
kapaciteter på 4GB eller derover.
READ ERROR PLEASE CHECK THE CARD
Datalæsning er mislykkedes.
→ Kontroller, om kortet er sat i på korrekt vis (side 15).
WRITE ERROR PLEASE CHECK THE CARD
Dataskrivning er mislykkedes.
→ Sluk for strømmen og fjern kortet, inden du sætter det i igen og tænder for
strømmen igen.
Kortet kan muligvis være beskadiget.
MOTION RECORDING WAS CANCELLED DUE TO THE LIMITATION OF THE
WRITING SPEED OF THE CARD
Hvis ‘PICT.MODE’ er sat til ‘30fps VGA’ eller ‘30fps 16:9’, skal du anvende et kort med
mindst 10 MB/s (som angivet på emballagen osv.) (side 47)
Optagelse af filmsekvenser kan blive afbrudt automatisk med visse kort.
A FOLDER CANNOT BE CREATED
Mappenumre i brug har nået 999 (side 75).
→ Gem alle nødvendige data til computer (eller et andet apparat), og ‘FORMAT’ (side
73).
Mappenummeret indstilles til 100, når ‘NO.RESET’ (side 22) udføres.
PICTURE IS DISPLAYED FOR 4:3 TV/PICTURE IS DISPLAYED FOR 16:9 TV
AV-kablet er sluttet til kameraet.
● For at fjerne meddelelsen med det samme → Tryk på ‘MENU/SET’.
● For at ændre formatforholdet → Skift ‘TV ASPECT’ (side 22).
USB-kablet er kun sluttet til kameraet.
→ Meddelelsen forsvinder, når kablet også sluttes til et andet apparat (side 74, 76).
Page 43
Udskrivning
Optagelse
Billeder
Hukommelseskort
Andet
3
Spørgsmål & svar Fejlfinding
Prøv at tjekke disse poster (side 84 - 89) først.
(Hvis menuindstillingerne geningstilles til standardværdier, kan det muligvis løse visse
problemer. Prøv at anvende ‘RESET’ i menuen SETUP (side 22).)
Hyppigt stillede spørgsmål
15/MAR/2007
Hvilke kort kan jeg anvende?
Se (side 15) for typer og (side 92) for
optagelseskapaciteter.
Anvendelse af Panasonic-kort anbefales.
Hvordan kan jeg nemt sende billeder til min
computer?
Forbind kameraet til din computer ved hjælp af det
medfølgende USB-kabel (side 74) for at kopiere
(trække og slippe) billedfiler til din computers
harddisk. (Du kan også anvende den medfølgende
software ‘LUMIX Simple Viewer’.)
Anvend en USB læseenhed-skriveenhed.
Billederne fremtræder mørke eller farverne er
dårlige
Juster eksponeringen (side 38).
Anvend W. BALANCE til at justere farven.
(Anvend f.eks. ‘AWB’ for lys fra lysstofrør og for
lys fra glødelamper.)
Prøv, hvis dette stadig ikke er tilstrækkeligt, at
‘manuel indstilling af hvidbalancen ‘’ (side 50).
Hvordan kan jeg udskrive datoen?
Anvend DATE STAMP inden udskrivning (side 66). (Udfør ikke indstillinger til
datoudskrivning).
Hos fotohandleren: Udfør DPOF-indstillinger (side 68), og bed om udskrivning med
datoer.
Med printer: Udfør DPOF-indstillinger (side
68),og anvend en printer, som er kompatibel med
datoudskrivning.
Med medfølgende software (side 11): Vælg ‘with dates’
(med datoer) inden for
84 VQT1B73VQT1B73 85
udskrivningsindstillinger.
15/MAR/2007
Batteri, strøm
Kameraet virker ikke, selv om der er tændt for det.
Batteriet er ikke sat i på korrekt vis (side 15) eller det skal genoplades (side 14).
LCD-skærmen slukker, selv der er tændt for kameraet.
Kameraet er indstillet til ‘POWER SAVE’ eller ‘ECONOMY’ (side 20).
→ Tryk lukkerknappen halvt ned for at udløse.
Batteriet skal genoplades (side 14).
Kameraet slukker, så snart der er tændt for det.
Batteriet skal genoplades (side 14).
Kameraet er indstillet til ‘POWER SAVE’ (side 20).
Kameraet blev efterladt tændt (batteriet skal genoplades).
→ Anvend ‘POWER SAVE’ eller ‘ECONOMY’ (side 20).
Optagelse
Kan ikke optage billeder.
Tilstandsvælgeren er ikke sat til en optagelsestilstand.
Den indbyggede hukommelse/kortet er fuldt. → Skaf plads ved at slette uønskede
billeder (side 32).
Optagne billeder ser hvide ud.
Objektivet er snavset (fingeraftryk o.lign.)
→ Tænd for kameraet for at trække objektivcylinderen ud, og rengør objektivets
overflade med en blød, tør klud.
Objektivet er diset (side 10).
De optagne billeder er for lyse/mørke.
Billeder, som er taget på mørke steder, eller lyse motiver (sne, lyse forhold o.lign.)
fylder det meste af skærmen. (LCD-skærmens lysstyrke kan afvige fra det faktiske
billedes lysstyrke) → Indstil eksponeringen (side 38).
2 - 3 billeder tages, når jeg kun trykker lukkerknappen ned en gang.
Kameraet er indstillet til at anvende ‘AUTO BRACKET’ (kun DMC-TZ3) eller ‘BURST’ i
REC-menuen.
Fokus er ikke korrekt indstillet.
Ikke indstillet til en tilstand, som er passende for afstand til motiv.
(Fokuseringsområdet varierer, afhængigt af optagelsestilstanden.)
Motivet er uden for fokuseringsområdet.
Forårsaget af rysten eller bevægelse af motivet (side 39, 46).
De optagne billeder er slørede. Den optiske billedstabilisator er ineffektiv.
Lukkerhastigheden er langsommere i mørke omgivelser og den optiske
billedstabilisator er mindre effektiv.
→ Tag et fast greb i kameraet med begge hænder, og hold armene helt ind til kroppen
(side 24).
Anvend et stativ og selvudløseren (side 35), når du anvender ‘SLOW SHUTTER’ (side
56).
Page 44
Andet
3
Spørgsmål & svar Fejlfinding(fortsat)
Optagelse (fortsat)
De optagne billeder ser grove ud, eller der er interferens.
ISO-følsomheden er høj, eller lukkerhastigheden er lav.
(Standard SENSITIVITY-indstilling er ‘AUTO’ – interferens kan forekomme med
billeder, som er taget inden døre.)
→ Lavere ‘SENSITIVITY’ (side 51).
→ Indstil ‘COL. MODE’ til ‘NATURAL’ (side 57)
→ Tag billeder i lysere omgivelser.
Kameraet er indstillet til ‘HIGH SENS.’ scene-tilstand (side 44).
(Billedet bliver en smule grovere som en reaktion på højere følsomhed)
Lysstyrken eller farverne i det optagne billede er anderledes end den virkelige
lysstyrke og de virkelige farver.
Hvis man tager billeder under lysstofrør, kan det være nødvendigt med en hurtigere
lukkerhastighed og resultatet kan blive en mindre ændring i lysstyrken eller farverne,
men dette er ikke nogen fejl.
En rødlig, lodret streg (udflydende) kommer frem under optagelse.
Dette er en egenskab for CDD og kan komme frem, hvis motivet
indeholder lysere områder. Nogen sløring kan forekomme omkring disse
områder, men dette er ikke nogen fejl.
(Dette vil blive optaget i filmsekvenser, men ikke på stillbilleder.)
Optagelse af filmsekvenser stopper midtvejs.
Anvendelse af MultiMediaCard (ikke kompatibel med optagelse af filmsekvenser).
‘PICT. MODE’ indstillet til ‘30fps VGA’ eller ‘30fps 16:9’ (side 47).
→ Anvend et kort med mindst 10MB/s (som angivet på emballagen osv.).
Med nogle kort kan adgangsdisplayet blive vist kort efter optagelse, og optagelsen
kan slutte midtvejs.
LCD-skærm
Skærmen slukker af og til, selv om der er tændt for kameraet.
Kameraet er indstillet til ‘ECONOMY’ (side 20).
(LCD-skærmen slukker under genopladning af blitzen)
Efter optagelse slukker skærmen, indtil det næste billede kan optages.
(Maksimal anvendelse af indbygget hukommelse er cirka 6 sekunder)
Lysstyrken er ustabil.
Blændeværdien indstilles, mens lukkerknappen trykkes halvt ned.
(Har ingen indflydelse på det optagne billede.)
Skærmen flimrer indendørs.
Skærmen kan flimre efter at der er tændt for kameraet (forhindrer påvirkning fra
lysstofrør).
Skærmen er for lys/mørk.
Reguler LCD-skærmens lysstyrke (side 20).
Kameraet er indstillet til ‘POWER LCD’ eller ‘HIGH ANGLE’ (side 34).
Skærmen kan blive mørk, hvis den interne temperatur er lav. Skærmen vil blive lys
igen, så snart temperaturen stiger.
86 VQT1B73VQT1B73 87
LCD-skærm (fortsat)
Sorte/blå/røde/grønne prikker eller interferens kommer frem. Skærmen ser
forvrænget ud, når den berøres.
Dette er ikke en fejl og vil ikke blive optaget på de faktiske billeder, så der er ingen
grund til bekymring.
Dato/alder vises ikke.
Dags dato, TRAVEL DATE (side 48), og alder i ‘BABY’ (side 42) og ‘PET’ (side 44)
scene-tilstand vises kun i cirka 5 sekunder efter start, indstillingsændringer eller
tilstandsændringer. De kan ikke altid vises.
Blitz
Ingen blitz afgives.
Blitzen er sat til ‘FORCED OFF ’ (side 36).
Når indstillet til ‘AUTO ’,er det ikke sikkert, at blitzen går af under visse
omstændigheder.
Blitzen kan ikke gå af i MOTION PICTURE-tilstand , eller i scene-tilstandene
(affyres to gange for at forhindre, at øjne ser røde ud.)
Afspilning
Billederne er blevet drejet.
‘ROTATE DISP.’ er indstillet til ‘ON’ (side 66).
(Drejer automatisk billeder fra portræt til landskab. Nogle billeder, som er taget
vendende op eller ned, kan blive fortolket som værende portrætter.)
→ Drej med ‘ROTATE DISP.’ (side 66).
Kan ikke se billeder.
Tilstandsvælgeren er ikke sat til .
Ingen billeder i den indbyggede hukommelse eller på kortet (billeder afspilles fra kort
hvis isat, fra den indbyggede hukommelse hvis et kort ikke er isat).
Mappe/fil nummer vises som ‘-’. Billedet er sort.
Billede, som er redigeret på computer eller taget på et andet apparat.
Batteriet er taget ud umiddelbart efter at billedet er taget, eller billedet er taget, mens
batterieffekten er lav.
→ Anvend ‘FORMAT’ til at slette (side 73).
En forkert dato vises ved kalenderafspilning.
Billede, som er redigeret på computer eller taget på et andet apparat.
‘CLOCK SET’ er forkert (side 16).
(En forkert dato kan blive vist ved kalenderafspilning med billeder, som er kopieret
til computer og derefter tilbage til kameraet, hvis computer- og kameradatoerne er
forskellige.)
Afhængigt af motivet, kan der komme en interferensrand frem på skærmen.
Dette kaldes moire. Dette er ikke en fejlfunktion.
Page 45
Andet
3
Spørgsmål & svar Fejlfinding(fortsat)
Fjernsyn, computer, printer
Der kommer ikke noget billede frem på fjernsynsskærmen. Billedet er utydeligt
eller uden farver.
Ikke korrekt tilsluttet (side 79).
Indstilling af fjernsynsindgang er ikke sat til hjælpeindgang.
‘VIDEO OUT’ er ikke indstillet til ‘PAL’ (side 22).
Visning på fjernsynsskærmen afviger fra den på LCD-skærmen.
Formatforholdet kan være forkert eller kanterne kan blive skåret af på visse fjernsyn.
Kan ikke afspille filmsekvenser på fjernsynet.
Kortet er sat i fjernsynet.
→ Tilslut ved hjælp af AV-kablet (medfølgende) og afspil på kameraet (side 79).
Billedet vises ikke fuldt på fjernsynsskærm.
Kontroller ‘TV ASPECT’ indstillingerne (side 22).
Kan ikke sende billeder til computeren.
Ikke korrekt tilsluttet (side 74).
Kontroller, om computeren har genkendt kameraet. (Se separat ‘PC-tilslutning’)
Computeren genkender ikke kortet (læser kun den indbyggede hukommelse).
Tag USB-kablet ud af forbindelse og tilslut igen med et kort isat.
Jeg vil gerne afspille computerbilleder på mit kamera.
Anvend den medfølgende software PHOTOfunSTUDIO-viewer- til at kopiere billeder
fra computeren til kameraet. For at gemme på klipbordet, skal du anvende software
til at kopiere fra computeren til kortet, og derefter kopiere til klipbordmappen med
‘COPY’ (side 73) i menuen PLAY.
Kan ikke udskrive når tilsluttet til printer.
Printeren er ikke kompatibel med PictBridge.
Tilstandsvælgeren er ikke sat til .
Billedernes kanter skæres af, når der udskrives.
Ophæv alle indstillinger af beskæring eller kantløs udskrivning på printeren inden
udskrivning.
(Konsulter brugsvejledningen for printeren.)
Billeder, som er taget på ‘ASPECT RATIO’ (side 51).
→ Hvis du udskriver hos fotohandleren, skal du kontrollere, om det er muligt at
udskrive 16:9 størrelser.
Iøvrigt
Menuen vises ikke på det ønskede sprog.
Ændr ‘LANGUAGE’-indstillingen (side 22).
Kameraet rasler, hvis det rystes.
Denne lyd frembringes af objektivets bevægelse og er ikke nogen fejl.
Kan ikke indstille ‘AUTO REVIEW’.
Kan ikke indstilles, hvis en af de følgende funktioner er i brug: ‘AUTO BRACKET’ (kun
Kameraet kan blive en smule varmt under brug, men dette har ingen indflydelse på
dets ydelse eller kvalitet.
Objektivet afgiver en klikkende lyd.
Når lysstyrken skifter, kan objektivet afgive en klikkende lyd, og skærmens lysstyrke
kan også ændre sig, men dette skyldes de blændeindstillinger, som foretages.
(Har ingen indflydelse på optagelsen.)
Uret viser forkert.
Kameraet har ikke været brugt i et længere tidsrum.
→ Stil uret igen (side 16).
(Datoen vil blive indstillet til ‘0:00 0. 0. 0’ for billeder, hvis uret ikke er stillet.)
Det tog lang tid at stille uret (uret går for sent med denne tid).
Når zoom anvendes, vil billedet blive en smule skævt, og motivets kanter bliver
farvede.
Billederne kan være en smule skæve eller farvede omkring kanterne, afhængigt af
zoomforholdet, men dette er ikke nogen fejl (side 27).
Filnumrene optages ikke i rækkefølge.
Filnumrene nulstilles, når nye mapper laves (side 75).
Filnumrene er sprunget bagud.
Batteriet blev fjernet/isat med kameraet tændt.
(Numrene kan springe bagud, hvis mappe/filnumrene ikke er korrekt optaget.)
88 VQT1B73VQT1B73 89
Page 46
Andet
4
Forsigtighedsregler og
bemærkninger
Når i brug
Kameraet kan blive varmt, hvis det anvendes i længere tid, men dette er normalt.
Anvend et stativ og stil det på et stabilt sted, så rysten undgås.
(Specielt når tele-zoom, lavere lukkerhastigheder eller selvudløser anvendes)
Hold kameraet så lang væk som muligt fra elektromagnetisk udstyr (som for eksempel
mikrobølgeovne, fjernsyn, videospil o.lign.).
● Hvis du anvender et kamera ovenpå eller i nærheden af et fjernsyn, kan billederne
og lyden på kameraet blive afbrudt af udstråling af elektromagnetiske bølger.
● Anvend ikke kameraet i nærheden af mobiltelefoner, da dette kan resultere i støj,
som kan påvirke billederne og lyden negativt.
●Optaget data kan blive ødelagt, eller billederne kan blive forvrængede af stærke
magnetiske felter, som er frembragt af højttalere eller store motorer.
●Udstråling af elektromagnetiske bølger, som er frembragt af mikroprocessorer, kan
påvirke kameraet negativt og have indflydelse på billederne og lyden.
●Hvis kameraet påvirkes negativt af elektronisk udstyr og holder op med at fungere
korrekt, skal du slukke for kameraet og tage batteriet ud eller tage lysnetadapteren
(DMW-AC5E, ekstraudstyr) ud af forbindelse. Sæt derefter batteriet i igen eller sæt
lysnetadapteren i forbindelse igen og tænd for kameraet.
Anvend ikke kameraet i nærheden af radiosendere eller højspændingsledninger.
● Hvis du optager i nærheden af radiosendere eller højspændingsledninger, kan de
optagne billeder blive påvirket negativt.
Forlæng ikke den medfølgende ledning eller det medfølgende kabel.
Lad ikke kameraet komme i kontakt med pesticider eller flygtige substanser (kan
medføre skade på kameraets overflade eller at dets overfladebehandling skaller af).
Anvend kun filer fra andre apparater, hvis de er kompatible med Design Rule for
Camera File-systemet (billeder er baseret på DCF (Design rule for Camera File
system) og Exif (Exchangeable Image File Format) standarder, af Japan Electronics
and Information Technology Industries Association (JEITA) ).
Vedligeholdelse af kameraet
Tag batteriet/lysnetadapteren (DMW-AC5E, sælges separat) ud af forbindelse.
Anvend ikke benzen, fortyndere, alkohol, rengøringsmidler eller kemisk behandlede
klude (kan medføre skade på kameraets overflade eller at dets overfladebehandling
skaller af).
Tør støv eller fingeraftryk bort med en blød, tør klud. Fjern standhaftige pletter eller
regn/saltvandspletter med en godt opvredet klud, inden du tørrer af med en tør klud.
Hvis kameraet ikke skal anvendes i et stykke tid
Fjern batteriet og kortet (sørg for at fjerne batteriet for at forhindre beskadigelse
forårsaget af overopladning).
Må ikke være i kontakt med gummi eller plastposer.
Opbevares sammen med et tørremiddel (silica gel), hvis det skal ligge i en skuffe
el.lign. Opbevar batterier på et køligt sted (15 °C-25 °C) med lav luftfugtighed (40 %-
60 %) og uden store temperaturudsving.
Oplad batteriet en gang om året, og opbrug det helt en gang, inden det lægges til
opbevaring igen.
Hukommelseskort
Sådan undgår du skade på kort og data
●Undgå høje temperaturer, direkte sollys, elektromagnetiske bølger og statisk
elektricitet.
●Undgå at bøje, tabe eller udsætte kameraet for kraftige stød.
● Undgå at røre ved konnektorerne på bagsiden af kortet og lad dem ikke blive
snavsede eller våde.
Når hukommelseskort bortskaffes/overføres
●Hvis du anvender ‘format’ (format) eller ‘delete’ (slet) funktionerne på dit kamera
eller din computer, vil dette kun ændre filhåndteringsinformationen og ikke slette
dataene helt fra hukommelseskortet. Når du bortskaffer eller overfører dine
hukommelseskort, anbefaler vi, at du fysisk destruerer selve hukommelseskortet
eller anvender software til sletning af computer data (fås i handelen) til at slette
dataene fra kortet helt. Data på hukommelseskort bør håndteres på en ansvarlig
måde.
Batteri
Anbring batteriet i batteri-etuiet efter brug.
Må ikke anvendes, hvis det er gået i stykker (specielt
konnektorerne), for eksempel ved at man har tabt det (kan
medføre fejl).
Skønsmæssig optagekapacitet på 270 [300
er baseret på de følgende CIPA 2 standarder.
1 DMC-TZ2
CIPA standard:
● Anvendelse af Panasonic SD-hukommelseskort (16MB) ●Temperatur 23 °C,
luftfugtighed 50 % ●NORMAL PICTURE-tilstand ●LCD monitor ON ●STABILIZER
(MODE1) ●Første billede taget 30 sekunder efter at der er tændt for kameraet ●1
billede taget pr. 30 sek.●Fuld blitz anvendt for hvert andet billede ●Zoom-anvendelse
for hvert billede (maks. W → maks. T, eller maks. T → max. W) ●Kameraet slukket
efter hvert 10 billede, batteriet får tid til at køle af
2
CIPA = Camera & Imaging Products Association
Ved opladning
● Fjern al snavs på konnektorerne med en tør klud.
● Holdes mindst 1 m borte fra AM-radioer (kan medføre radiointerferens).
● Der kan komme støj indefra, men det er ikke nogen fejl.
● Skal altid tages ud af forbindelse med lysnettet efter opladning (op til 0,1 W
forbruges, hvis dette ikke gøres).
SDHC-logoet er et varemærke.
Leica er et registreret varemærke tilhørende Leica Microsystems IR GmbH.
Elmar er et registreret varemærke tilhørende Leica Camera AG.
Andre navne, firmanavne og produktnavne, som findes i denne brugsvejledning, er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de pågældende firmaer.
1
] billeder (P.14)
90 VQT1B73VQT1B73 91
Page 47
Andet
5
Billedoptagelses-/tidskapacitet
De angivne værdier er et skøn. Kan variere alt efter forholdene, korttypen og motivet.
Optagekapaciteter/tider, som vises på LCD-skærmen, vil muligvis ikke blive regelmæssigt
reduceret.
6 sek.26 sek.26 sek. 1 min. 23 sek.5 sek.22 sek.
17 sek.59 sek.59 sek. 2 min. 55 sek.14 sek.50 sek.
39 sek.2 min. 2 min. 6 min. 33 sek. 1 min. 46 sek.
1 min. 23 sek. 4 min. 10 sek.4 min. 10 sek. 12 min. 20 sek. 1 min. 11 sek. 3 min. 35 sek.
3
2 min. 45 sek. 8 min. 10 sek.8 min. 10 sek.24 min. 2 min. 20 sek.7 min.
3
5 min. 30 sek. 16 min. 20 sek.16 min. 20 sek. 47 min. 50 sek. 4 min. 40 sek.14 min.
3
3
3
11 min. 32 min. 50 sek.32 min. 50 sek. 1 time 35 min. 9 min. 20 sek. 28 min. 10 sek.
22 min. 30 sek.1 time 7 min. 1 time 7 min. 3 time 15 min. 19 min. 20 sek. 57 min. 30 sek.
44 min. 20 sek. 2 time 11 min. 2 time 11 min. 6 time 22 min. 38 min. 1 time 53 min.
til 15 minutter.
Den maksimale kontinuerlige optagetid (op til
15 minutter) vises på skærmen.
PICT.MODE (side 47)
Billedets jævnhed
(fps: rammer pr. sekund)
30 fps10 fps
Ensartet
Billedstørrelse
16:9VGAQVGA
BredStorLille
4
Til e-mail-vedhæftninger eller
længere optagelse.
Mindre
jævn
4
4
Page 48
Andet
6
Specifikationer
Digitalkamera: Sikkerhedsinformation
Strømkilde DC 5,1 V
EffektforbrugVed optagelse: 1,7 W (DMC-TZ3)/1,4 W (DMC-TZ2)
Kameraets effektive pixels
Billedsensor
ObjektivOptisk 10 x zoom
Digital zoomMaks. 4 x
Ekstra optisk zoomMaks. 15 x (DMC-TZ3)/Maks. 13,8 x (DMC-TZ2)
FokusNormal/Makro
Fokuseringsområde
Normal50 cm (Bred)/2 m (Tele) til
Makro/Simpel/Filmsekvens/
Intelligent ISO/Klipbord-billeder
Scene-tilstandDer kan være en forskel i oventående indstillinger.
LukkersystemElektronisk lukker + mekanisk lukker
Optagelse af filmsekvenser 848 × 480 pixels* /640 × 480 pixels* /320 × 240 pixels
(*Kun når et SD-hukommelseskort anvendes)
(30 til 10 rammer/sekund med lyd. Den maksimale optagetid afhænger af
den indbyggede hukommelses eller kortets kapacitet.