Panasonic LUMIX DMC-TZ3, LUMIX DMC-TZ2 User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
DMC-TZ3
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. Este manual se basa en el modelo DMC-TZ3. Las ilustraciones y pantallas del producto pueden variar.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EGM
VQT1B70-1
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURA, Y NO PONGA OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS, ENCIMA DEL MISMO.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere la batería.
La marca de identificación del producto se encuentra en la parte inferior de las unidades.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
2 VQT1B70 VQT1B70 3
Acerca del cargador de baterías
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Guía rápida
La cámara se suministra con la batería descargada. Cargue la batería y ajuste el reloj antes de usar la cámara.
Cuando no use la tarjeta (vendida por separado) podrá grabar o reproducir fotografías haciendo uso de la memoria incorporada (pág. 26).
Interruptor ON/OFF de la cámara
Cargue la batería.
Inserte la batería y la tarjeta.
Ponga el disco de modo en
.
Pulse el disparador y tome fotografías.
Para reproducir las fotografías
1. Ponga el disco de modo en .
Nota
Las pantallas de ejemplo mostradas en este manual son para el modelo DMC-TZ3.
1° DÍA
10:00 15.MAR.2007
3
DMC-TZ2:
2. Seleccione la fotografía que desee ver.
Anterior Siguiente
4 VQT1B70 VQT1B70 5
Grabe, vea y guarde esos preciosos momentos.
Las tarjetas se pueden insertar
directamente en dispositivos con ranuras de tarjetas de memoria SD.
Grabar
(Pág. 24)
Fotografías tomadas con el zoom
Fotografías de primeros planos de personas alejadas
[Zoom óptico 10x] (Pág. 27)
Fotografías claras
Impide el desenfoque causado al mover las manos
[Estabilizador óptico de la imagen] (Pág. 39)
Fotografías hermosas
Lugares oscuros, objetos en movimiento
[ISO inteligente] (Pág. 46)
Imágenes en movimiento
Toma de imágenes en movimiento [Modo de imágenes en movimiento] (Pág. 47) Haga fotos (imágenes fijas) de sus imágenes en movimiento favoritas (Pág. 63)
Tarjeta de memoria SD (Vendida separadamente)
Alternativamente, conecte con un cable AV (suministrado)
Alternativamente, conecte con un cable de conexión USB (suministrado)
Alternativamente, conecte con un cable de conexión USB (suministrado)
En la pantalla de un televisor
en casa o en centros
Con su impresora
Conecte directamente para imprimir fácilmente
fotografías en casa. (Pág. 76)
Use una impresora compatible con PictBridge.
En un centro de fotografía digital
Entregue la tarjeta a un dependiente para que le imprima
las fotografías. (Pág. 68)
Visión
Visión (reproducción)
en una pantalla grande
(Pág. 79)
Impresión
de fotografía digital
(Págs. 68, 76)
Guarde y disfrute de sus fotografías.
En un ordenador
Envíelas por correo electrónico o
guárdelas en un disco duro.
Imprima las fotografías.
Fotografías de vacaciones
Funciones útiles para viajar – ‘FECHA VIAJE’ (Pág. 48)
‘HORA MUNDIAL’ (Pág. 49) ‘CLIP’ (Pág. 58)
Alternativamente, conecte con un cable AV (suministrado)
Con grabadora de DVD
Guarde las fotografías en un
DVD o disco duro.
6 VQT1B70 VQT1B70 7
Índice
Antes de usar esta cámara
Preparativos
Lo básico
Aplicaciones (Grabación)
Aplicaciones (Vista)
10 14 24
33
61
Antes de usar esta cámara ............... 10
Lea primero (10) Para impedir daños y fallos (10)
Carga de la batería ........................... 14
Inserción de la batería y la tarjeta ... 15
Toma de fotografías ......................... 24
Ajuste del enfoque (25) Problemas con el ajuste del enfoque (25) Comprobación de la capacidad restante de la batería y la memoria (25) Destino de almacenamiento de las fotografías (26)
Cambio de la visualización de
información de grabación ................ 33
Para ver fácilmente el monitor LCD
Toma de fotografías con el disparador
automático ........................................ 35
Toma de fotografías con flash ......... 36
Toma de fotografías con
compensación de la exposición ..... 38
Estabilizador óptico de la imagen ... 39
Toma de fotografías según la escena
Tipos de escenas (41)
Para evitar que el objeto se
desenfoque (ISO inteligente) ........... 46
Toma de fotografías de acercamiento
(Modo MACRO) ................................. 46
Visión como lista (Reproducción múltiple/
Reproducción de calendario) Visión de imágenes en movimiento/
fotografías con audio ....................... 62
Creación de imágenes fijas de
imágenes en movimiento (DMC-TZ3
solamente) ......................................... 63
.. 34
.. 40
............... 61
Accesorios estándar ..........................11 Nombres de las partes ...................... 12
Ajuste del reloj .................................. 16
Conozca los diferentes menús ....... 17
Toma de fotografías con zoom ........ 27
Toma de fotografías en el MODO
SENCILLO ......................................... 28
Compensación de contraluz (28) Menú ‘MODO SENCILLO’ (29)
Toma de imágenes en movimiento
Funciones útiles para viajar ............ 48
Grabación de la duración de sus vacaciones (FECHA VIAJE) (48) Registro de la hora local en su destino del extranjero (HORA MUNDIAL) (49)
Uso del menú REC ........................... 50
BALANCE B. (50) SENS.DAD (51) ASPECTO (51) MODO IMAG. (52) TAMAÑ. IM. (52) CALIDAD (53) GRAB AUDIO (53) MODO MEDICIÓN (53) MODO AF (54)
Uso del menú REPR. ........................ 64
VIS.OR DOBLE (DMC-TZ3 solamente) (64) DIAPOSITIVA (64) MIS FAVORIT. (65) GIRAR PANT./GIRAR (66) IMPR. FECHA (66) IMPR. DPOF (68)
.. 47
Disco de modo (13)
Uso de los menús ............................. 18
Uso de menú CONF. ......................... 20
Visión de sus fotografías al instante
(REVISIÓN) ........................................ 30
Para ver sus fotografías
(Reproducción) ................................. 31
Borrado de fotografías ..................... 32
RÁFAGA (54) AF CONTINUO (55) LÁMP. AYUDA AF (56) OBTU.ÓN LENTA (56) ZOOM D. (56) MODO COL. (57) AJUST RELOJ (57) Ajuste rápido (57)
Toma/visión de fotografías de
portapapeles (CLIP) .......................... 58
Toma de fotografías de portapapeles (58) Visión de fotografías del portapapeles (59) Menú CLIP (60)
PROTECC (69) DOB AUDIO (70) CAMB.TAM. (70) RECORTE (71) CONV. ASPEC. (72) COPIAR (73) FORMATO (73)
Conexión con otros aparatos
Otros
74 80
Uso con ordenador ........................... 74
Nombres de carpetas y archivos en el
ordenador (75)
Lista de visualizaciones del monitor
LCD .................................................... 80
Visualizaciones de mensajes .......... 82
Impresión .......................................... 76 Para ver las fotografías en la
Preguntas y respuestas
Solución de problemas ....................... 84
Uso de los avisos y las notas .......... 90
pantalla de un televisor .................... 79
Capacidad de grabación de
imágenes/tiempo de grabación ....... 92
Especificaciones .............................. 94
8 VQT1B70 VQT1B70 9
Antes de usar esta cámara
Accesorios estándar
Lea primero
Haga pruebas primero.
Compruebe primero si puede tomar
fotografías y grabar audios (imágenes en movimiento/fotografías con audio) satisfactoriamente.
No compensaremos las grabaciones
fallidas/perdidas ni tampoco los daños directos/indirectos.
Panasonic no proporcionará
compensación aunque los daños hayan sido causados por fallos de la cámara o la tarjeta.
Ciertas fotografías no se pueden
reproducir.
Fotografías editadas en un ordenador. Fotografías tomadas o editadas en una
cámara diferente.
(Las fotografías tomadas o editadas
en esta cámara tal vez no puedan reproducirse en otras cámaras.)
Software incluido en el CD-ROM
suministrado
Están prohibidas las acciones siguientes: Hacer duplicados (copias) para vender
o alquilar.
Copiar en redes.
Características del monitor LCD
Para la fabricación de la pantalla del
monitor LCD se utiliza una tecnología de alta precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos.
Estos puntos no se grabarán en las
fotografías almacenadas en la memoria integrada o una tarjeta.
Para impedir daños y fallos
Evite los golpes, la vibración y pulsar sus componentes.
Evite exponer la cámara a vibraciones
o golpes fuertes; por ejemplo, no deje caer la cámara ni la golpee, y no se siente con la cámara en su bolsillo.
No pulse el objetivo ni el monitor LCD.
No moje la cámara ni meta en ella
objetos extraños.
No exponga la cámara al agua dulce, a
la lluvia o al agua de mar.
(Si la cámara se moja, séquela
pasando un paño blando y seco. Escurra a fondo el paño primero si se moja con agua de mar, etc.)
Evite exponer el objetivo y el zócalo al
polvo o a la arena, y no permita que entren líquidos en las aberturas de alrededor de los botones.
Evite la condensación causada por los cambios repentinos de temperatura y humedad.
Cuando se traslada entre lugares cuya
temperatura o humedad son diferentes, meta la cámara en una bolsa de plástico y deje que se aclimate a las condiciones ambientales antes de usarla.
Si se empaña el objetivo, apague
la cámara y déjela así durante unas dos horas para que se aclimate a las condiciones ambientales.
Si se empaña el monitor LCD, pase por
él un paño blando y seco.
Cuando transporte la cámara
Apague la cámara. Le recomendamos usar un estuche
de cuero original (DMW-CT3, vendido separadamente).
Objetivo
No lo deje expuesto a la luz solar directa.
Si está sucio, límpielo con un paño blando y seco.
Números de piezas a partir de enero de 2007
Batería
CGA-S007E (Pág. 14)
(Mencionado en este manual como ‘batería’.)
Cargador de la batería
DE-A46A (Pág. 14)
(Mencionado en este manual como ‘cargador’.)
Estuche de la batería
VYQ3680 (Pág. 91)
Cable de alimentación de CA
K2CQ2CA00006 (Pág. 14)
Correa
VFC4090 (Pág. 12)
Cable de conexión de USB
K1HA08CD0007 (Págs. 74, 76)
Cable de AV
K1HA08CD0008 (Pág. 79)
CD-ROM
El software siguiente incluido en el CD­ROM se menciona en este manual como ‘software suministrado’.
LUMIX Simple Viewer PHOTOfunSTUDIO -viewer-
Las tarjetas son opcionales. Es posible
grabar o reproducir fotografías en la memoria incorporada cuando no está utilizando una tarjeta. (Pág. 26)
Consulte a su distribuidor o centro de
servicio más cercano si extravía los accesorios que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Tarjetas de memoria SDHC
Nuevas normas establecidas en 2006 por
SD Association para tarjetas de memoria de alta capacidad que sobrepasan 2 GB.
Se puede usar en aparatos compatibles
con tarjetas de memoria SDHC, pero no en aparatos que sólo son compatibles con tarjetas de memoria SD.
10 VQT1B70 VQT1B70 11
Disco de modo
Nombres de las partes
Ojal para la correa
Interruptor ON/OFF de la cámara
(Pág. 18)
Botón del estabilizador óptico de la imagen
(Pág. 39)
Disparador (Pág. 24)
Palanca del zoom
(Pág. 27)
Flash (Pág. 36)
Tubo del objetivo Objetivo (Pág. 10)
Altavoz (Pág. 22)
Micrófono
(Págs. 47, 53, 70)
Monitor LCD
Comprobación de la capacidad restante de la batería/memoria, etc. (Pág. 25)
Cambio de visualización
(Pág. 33)
Mostrar lista del contenido
(Pág. 80)
Indicador de estado (Págs.15, 24)
Botón DISPLAY/LCD MODE (Págs. 33, 34)
Botón FUNC (Ajuste rápido Pág. 57)/ de borrado (Pág. 32)
Toma DC IN (Págs. 74, 76)
Palanca del disparador
Receptáculo para trípode
(Pág. 15)
Puerta de tarjeta/batería (Pág. 15)
Toma DIGITAL/
AV OUT
(Págs. 74, 76, 79)
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (DMW-AC5E: vendido por separado).
Indicador de disparo automático (Pág. 35)/Luz de ayuda de AF (Pág. 56)
Correa
(suministrado)
Alinéelo con el modo correcto.
Modo IMAGEN NORMAL
Tome fotografías (pág. 24).
Modo ISO INTELIGENT
Tome fotografías según el movimiento y el brillo del objeto (pág. 46).
Modo REPRODUCCIÓN
Vea/edite fotografías tomadas previamente (págs. 31, 61).
MODO SENCILLO
Para principiantes (pág. 28).
Autodisparador (Pág. 35)
Selección arriba/abajo/
izquierda/derecha
Arriba
Derecha◄Izquierda
Abajo
En este manual, los botones de dirección que serán pulsados se mostrarán en blanco, o con ▲▼◄►.
MODO DE ESCENA
Tome fotografías según la escena (pág. 40).
Modo CLIP
Tome/vea fotografías como apuntes (pág. 58).
MODO IMPRESIÓN
Imprima (pág. 76).
Modo IM. MOVIMIENTO
Tome imágenes en movimiento (pág. 47).
Modo MACRO
Tome fotografías de primeros planos (pág. 46).
Visión inmediata de fotografías tomadas previamente (Revisión)
(Pág. 30)
IMAGEN NORMAL
(Se muestra en la pantalla cuando se cambia de modo.)
Compensación de
exposición (Pág. 38)
AUTO BRACKET
(Pág. 38)
Ajuste fino del
balance de blancos
(Pág. 50)
Compensación de
contraluz (Pág. 28)
Flash (Pág. 36)
MENU/SET
(visualización de menú/ ajuste) (Pág. 18)
DMC-TZ3 solamente
12 VQT1B70 VQT1B70 13
Preparativos
2
Inserción de la batería y la tarjeta
Preparativos
1
Carga de la batería
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se
vende cargada.)
Cargador (modelo
específico)
Luz de carga (CHARGE)
Encendida: Carga en progreso (120 minutos
aproximadamente)
Apagada: Carga terminada
Si está parpadeando la luz…
La temperatura de la batería está demasiado alta/baja La batería aún podrá cargarse, pero tardará más porque tiene que adaptarse a la temperatura de la habitación.
El conector de la batería/cargador está
sucio límpielo con un paño seco.
Duración aproximada de la batería
Número de fotografías:
1 Los valores se basan en normas de la CIPA. (Pág. 91) (El número se reduce si los intervalos son más largos – 67 [75
Tiempo de reproducción: Aprox. 260 [280 Las cifras de arriba se pueden reducir si los intervalos entre grabaciones son más
largos; si el flash, el zoom o el modo LCD ALIM se usan frecuentemente; o si la cámara se usa en climas fríos (depende del uso real).
2 DMC-TZ2
2
270 [300
intervalos son de 2 minutos)
] (a intervalos de 30 segundos) 1 (equivalente a 135 [150
Nota
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo después. La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después de haberla cargado. Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 35 °C). No desarme ni modifique el cargador. Adquiera una batería nueva si la duración de la que usa se ha reducido considerablemente. El cargador de baterías se pone en el modo de espera cuando se conecta el cable de alimentación de CA.
El circuito primario siempre está bajo tensión mientras el cable de alimentación está
conectado a una toma de corriente. La batería se puede cargar aunque no esté completamente descargada.
14 VQT1B70 VQT1B70 15
Batería (modelo específico)
Inserte los terminales de la batería y coloque la batería en el cargador.
Asegúrese de que ‘LUMIX’ quede
hacia fuera.
Conecte el cable de alimentación de CA.
El conector
del cable de alimentación de CA no se meterá hasta el fondo en el terminal de entrada de CA. Quedará una separación como la mostrada a la derecha.
Retire la batería después de terminar de cargarla.
Después de completar la carga,
asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
2
] minutos aproximadamente)
2
] fotografías si los
2
] minutos
Batería (compruebe la orientación) Tarjeta (compruebe la orientación) No toque el conector.
Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en OFF. Deslice a la posición ‘OPEN’ para abrir la tapa. Inserte hasta el fondo la batería y la tarjeta (ambas hacen un ruido seco al
quedar colocadas).
Cierre la tapa.
Deslice a la posición ‘LOCK’.
OPEN (Abrir)
LOCK
(Bloquear)
Para retirar
Para retirar la batería,
mueva la palanca en el sentido de la flecha.
Indicador de estado
Tarjetas de memoria compatibles (vendidas separadamente)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)
Tarjetas de memoria SD de 8 MB a 2 GB
Tarjetas de memoria SDHC (4 GB) (Pág. 11) (Las tarjetas de 4 GB (o más) sin el logotipo SDHC no son del estándar SD.) Para conocer la capacidad de grabación de fotografías/tiempo
de grabación, vea la página 92.
Para conocer los números y tipos de los modelos,
visite nuestro sitio web http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Este sitio está en el idioma inglés solamente.)
Tarjetas Multimedia (imágenes fijas solamente)
Para retirar la tarjeta,
pulse en el centro.
Aviso
Use siempre baterías de Panasonic originales. Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto. No retire la tarjeta ni la batería mientras está encendida la cámara o mientras está
encendido el indicador de estado (la cámara puede dejar de funcionar correctamente o el contenido de la tarjeta/grabado se puede dañar).
La velocidad de lectura/escritura de una MultiMediaCard es más lenta que la de una
tarjeta de memoria SD. Cuando se usa una MultiMediaCard, el rendimiento de ciertas funciones puede ser un poco inferior al anunciado.
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la traguen.
Palanca
Tarjetas de memoria SDHC
Logotipo SDHC
Preparativos
3
Ajuste del reloj
Preparativos
4
Conozca los diferentes menús
Para obtener el máximo beneficio de su cámara
Ponga el disco de modo (pág. 13) en el modo IMAGEN NORMAL
antes de conectar la alimentación. Cuando se encienda la cámara por primera vez se mostrará ‘AJU. EL RELOJ’.
Mientras se muestra este mensaje.
Pulse.
Ajuste el año, el mes, la fecha y la hora.
AJUST RELOJ
:
000
Seleccione para cambiar el formato de la fecha.
Alimentación
Nota
Si no se ajusta el reloj no se imprimirá la fecha correcta (pág. 76) cuando se impriman fotografías en el centro de fotografía digital o cuando se use IMPRE. FECHA (pág. 66). La hora se muestra en el formato de 24 horas. El año puede ajustarse entre 2000 y 2099. Los ajustes del reloj se
Seleccione.
Ajuste.
Establezca.
Pulse.
Vuelva a encender la cámara y compruebe
cómo se muestra la hora.
Para cambiar el ajuste de la hora
Seleccione ‘AJUST RELOJ’ desde el
menú CONF. (pág. 18), realice y indicados más arriba y pulse .
Para poner la hora local de un
destino en el extranjero
‘HORA MUNDIAL’ (Pág. 49)
.
EN..1
2007
MDA
SUPR.
EXITSELECT AJUST
Esta cámara contiene una gama de menús que le permiten establecer sus preferencias fotográficas y de reproducción, y hacen que la cámara pueda usarse de una forma más fácil y divertida. El menú ‘CONF.’ en particular contiene funciones importantes relacionadas con la hora y la fuente de alimentación. Compruebe estos ajustes antes de usar la cámara.
Para que la cámara pueda usarse más cómodamente (menú CONF.) (Pág. 20)
Haga ajustes para facilitar las operaciones tales como el
1
EXIT
± 0
OFF
/
4
ajuste del reloj y el cambio de los pitidos.
Modos aplicables (pág. 13):
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE
SELECT
Cambio de las preferencias fotográficas (menú REC) (Pág. 50)
Haga ajustes tales como los de balance de blancos,
1
REC
BALANCE B. SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD
SELECT EXIT
/
3
AWB
AUTO
sensibilidad, relación de aspecto y tamaño de la fotografía.
Modos aplicables (pág. 13):
(Ejemplo de pantalla: DMC-TZ3)
Uso de sus fotografías (menú REPR.) (Pág. 64)
Haga ajustes para usar las fotografías que haya tomado,
1
REPR.
VIS.OR DOBLE DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR
SELECT EXIT
/
3
incluyendo giros, protección, recorte y ajustes útiles para imprimir sus fotografías (DPOF).
OFF
ON
Modos aplicables (pág. 13):
(Ejemplo de pantalla: DMC-TZ3)
También se incluyen los menús siguientes:
Para hacer ajustes fotográficos apropiados para ciertas escenas como, por
ejemplo, las nocturnas.
Menú ESCENA (Pág. 40)
guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente
Para cambiar fácilmente ajustes tales como la calidad de las fotografías,
para los principiantes.
Menú MODO SENCILLO (Pág. 29)
cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
16 VQT1B70 VQT1B70 17
Preparativos
5
Uso de los menús
Explicación del método de ajuste para el menú CONF., el menú REC y el menú REPR. (Ejemplo de pantalla: DMC-TZ3)
Aquí se explica un ejemplo de cambio del ajuste ‘AHORRO EN.’ de ‘5MIN.’ a ‘2MIN.’ desde el menú CONF. (‘AHORRO EN.’ es una función para prolongar la duración de la batería que apaga la cámara si no se realizan en ella operaciones durante cierto periodo de tiempo.)
Palanca del zoom
Encienda la cámara.
Vaya a los elementos.
Resalte ‘AJUST RELOJ’.
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE
SELECT
EXIT
1
± 0
OFF
/
4
Ponga en .
Seleccione el elemento correcto.
Pulse y vaya más allá del
Se muestra la página 2.
elemento del fondo. Baje a ‘AHORRO EN.’.
1
± 0
OFF
2
OFF 1MIN. 2MIN. 5MIN.
10MIN.
2
1SEC.
2MIN.
OFF OFF
/
4
/
4
Fin.
/
4
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR
Muestre el menú.
MENU/SET
Menú CONF.
Modos aplicables:
Menú REC
Modos aplicables:
Menú REPR.
Modos aplicables:
Se muestra el menú REC.
1
REC
BALANCE B. SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD
AWB
AUTO
/
3
SELECT EXIT
La primera página de tres actualmente mostradas. (La palanca del zoom se puede usar para desplazarse por las páginas.)
Seleccione este elemento.
Los ajustes son visualizados. Resalte ‘2 MIN.’.
Seleccione este ajuste.
Seleccione el menú CONF.
Seleccione .
1
REC
BALANCE B. SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD
18 VQT1B70 VQT1B70 19
/
3
AWB
AUTO
EXITSELECT
Seleccione
.
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE
1
/
4
Nota
± 0
OFF
EXITSELECT
Para reiniciar los ajustes predeterminados ‘REINIC.’ (Pág. 22) Para ciertos elementos puede que no haya selección de ajustes (paso ) (ej. ‘GIRAR’
en el menú REPR.), o lo que se muestra en realidad puede ser diferente de lo que se muestra más arriba (ej. ‘HORA MUNDIAL’ en el menú CONF.).
LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE
SELECT EXIT
CONF.
REPR. AUTO AHORRO EN.
REANUD. ZOOM AHORRO BIP
AJUST
SELECT
CONF.
REPR. AUTO AHORRO EN. REANUD. ZOOM AHORRO BIP
SELECT EXIT
CONF.
REPR. AUTO AHORRO EN. REANUD. ZOOM AHORRO BIP
SELECT EXIT
CONF.
REPR. AUTO AHORRO EN.
REANUD. ZOOM AHORRO BIP
AJUST
SELECT
Pulse.
2
1SEC. 5MIN.
OFF OFF
2
OFF 1MIN. 2MIN. 5MIN.
10MIN.
/
4
/
4
Preparativos
6
Uso de menú CONF.
Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste del reloj, la prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonido de pitido. (Método
de ajuste Pág. 18)
Ajuste predeterminado configurado:
‘AJUST RELOJ’, ‘REPR. AUTO’, ‘AHORRO EN.’ y ‘AHORRO’ son importantes para ajustar el reloj y para la duración de la batería. Asegúrese de comprobarlos antes de usar la cámara.
1 Los ajustes también se reflejan en MODO SENCILLO (pág. 28). 2 Los ajustes también se reflejan en el modo CLIP (pág. 58). 3 DMC-TZ3 solamente.
Elemento Usos, operaciones Ajustes, notas
1, 2
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
1, 2
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
REPR. AUTO
AHORRO EN.
REANUD. ZOOM
AHORRO
20 VQT1B70 VQT1B70 21
Para poner la fecha y la hora. Ponga la fecha/mes/año y hora (pág. 16).
1, 2
Para poner la hora local de un destino en el extranjero (pág. 49)
Para ajustar el brillo del monitor LCD (7 niveles). -3 · · ±0 · · +3
Para cambiar el modelo de las líneas de guía mostradas cuando se toman fotografías. Muestre la información de grabación o el histograma junto con las líneas guía (pág. 33).
1, 2
Para grabar el número de días transcurridos en sus viajes.
Para mostrar automáticamente fotografías inmediatamente después de tomarlas.
Para seleccionar el tiempo que se van a mostrar
(segundos).
‘ZOOM’ es útil para comprobar el enfoque.
Para apagar automáticamente la cámara mientras no se usa.
(Ahorra energía de la batería.)
Para volver a encender la cámara: Pulse el disparador
hasta la mitad, o vuelva a encender la cámara.
Para recordar la relación del zoom cuando se apaga la
1, 2
cámara.
Para limitar el consumo de la batería cuando grabe.
(Oscurece el monitor LCD y apaga automáticamente el monitor cuando no se usa.)
El monitor también se apagará durante la carga de la
batería del flash.
El indicador de estado se ilumina mientras el monitor está
apagado.
Para volver a encender la cámara: Pulse cualquier botón.
(DESTINO) / (CASA)
INFO. GRAB. (Información de grabación): OFF / ON HISTOGRAMA: OFF / ON MODELO: /
‘MODELO’ no se puede seleccionar en el modo CLIP (pág. 58). La información de la
grabación y el histograma no se pueden mostrar.
No se muestra en el MODO SENCILLO.
OFF / SET (Pág. 48)
OFF / 1SEC. / 3SEC. / ZOOM 4x durante 1 segundo)
En el modo de escena ‘AUTORRETRATO’ (pág. 42), ‘AUTO BRACKET’
en el modo ‘RÁFAGA’ (pág. 54) o en las imágenes con audio (págs. 53, 70), la revisión automática se realiza independientemente del ajuste.
Las imágenes en movimiento no se pueden revisar automáticamente.
OFF / 1 MIN. / 2 MIN. / 5MIN. / 10 MIN. (Ponga el tiempo que va a pasar antes de que se active AHORRO EN.)
No se puede usar en los casos siguientes:
Cuando se use el adaptador de CA (DMW-AC5E, vendido separadamente), cuando
esté conectada a un ordenador o a una impresora, durante la grabación/reproducción de imágenes en movimiento y durante las diapositivas (excepción: ponga un tiempo de 10 minutos con las diapositivas en pausa y con las diapositivas en ‘MANUAL’.)
El ajuste se fija en ‘2 MIN.’ en ‘AHORRO’ y en ‘5 MIN.’ en MODO SENCILLO (pág. 28)
y CLIP (pág. 58).
OFF / ON
OFF / LEVEL 1 (NIVEL 1) (se apaga después de pasar unos 15 segundos sin ninguna
actividad)/LEVEL 2 (NIVEL 2) (se apaga después de pasar unos 15 segundos, o después de pasar unos 5 segundos sin ninguna actividad después de la grabación)
No se puede usar en los casos siguientes:
Cuando se usa MODO SENCILLO, el modo CLIP o el adaptador de CA (DMW-AC5E,
vendido separadamente), cuando se muestra la pantalla de menú, cuando se usa el ajuste del disparador automático o durante la grabación de imágenes en movimiento. El monitor LCD no se oscurece cuando se usa ‘LCD ALIM’ o ‘ÁNGULO ALTO’ (pág. 34).
La posición de enfoque no se puede guardar. Se cancela y no se puede ajustar cuando se usa el modo de escena
‘AUTORRETRATO’.
3
(se muestra durante 1 segundo, y luego en zoom
3
(pág. 38),
Preparativos
6
Uso de menú CONF. (Continuación)
Ajuste predeterminado configurado:
1 Los ajustes también se reflejan en MODO SENCILLO (pág. 28). 2 Los ajustes también se reflejan en el modo CLIP (pág. 58).
Elemento Usos, operaciones Ajustes, notas
1, 2
BIP
OBTUR. ON
VOLUMEN
2
NO. REINIC.
REINIC.
2
SALIDA VIDEO
ASPECTO TV
MENÚ ESCENA
1, 2
1, 2
DIAL DISP.
IDIOMA
Para cambiar o silenciar los sonidos de pitido.
1, 2
Para cambiar o silenciar los sonidos del disparador.
Para ajustar el volumen del sonido de los altavoces (7 niveles).
Para reiniciar los números de archivos de imágenes y
1
empezar de nuevo desde el ‘0001’.
Números de archivos y números de carpetas (Pág. 75)
Para reiniciar los elementos del menú CONF. (pág. 20) y del menú REC (pág. 50) a sus ajustes predeterminados.
Para cambiar el formato de salida de vídeo cuando se hace la conexión a un televisor, etc. (modo REPRODUCCIÓN solamente).
Para cambiar la relación de aspecto cuando se hace la conexión a un televisor, etc. (modo REPRODUCCIÓN solamente).
Para mostrar el menú de escenas cuando el disco de modo está en SCN1 o SCN2.
Para mostrar en la pantalla la operación del disco de modo. OFF / ON(ACT) (mostrar)
Para cambiar el idioma mostrado.
Volumen:
Volumen:
LEVEL 3 · · LEVEL 6
0 · ·
No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz de un televisor cuando se
conecta a un televisor.
SI/NO
Los números no pueden reiniciarse una vez que el número de carpetas alcanza 999.
En este caso, copie todas las fotos necesarias en su ordenador y formatee la memoria incorporada/tarjeta. (Pág. 73)
Para reiniciar el número de carpetas en 100:
Primero formatee (pág. 73) la memoria incorporada o la tarjeta y luego reinicie los
números de archivos usando NO. REINIC. Luego, seleccione ‘SI’ en la pantalla de reinicio de números de carpetas.
¿REPONER CONF. DE GRAB. ON? (SI/NO), ¿REPONER PARAMETROS DE AJU.? (SI/NO)
El reinicio de los parámetros de CONF. hace que se reinicie lo siguiente: Los
cumpleaños en los modos NIÑOS (pág. 42) y MASCOTAS (pág. 44), ‘FECHA VIAJE’ (pág. 48), ‘HORA MUNDIAL’ (pág. 49), ‘REANUD. ZOOM’ (pág. 20), ‘MIS FAVORIT’ en el menú REPR. (puesto en ‘OFF’) (pág. 65) y ‘GIRAR PANT.’ (puesto en ‘ON’) (pág. 66) y menú CLIP (PANT.INI.) (puesto en ‘ON’) (pág. 60)
(Sólo ‘BIP’ se reinicia en el menú MODO SENCILLO.)
Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
NTSC / PAL
/
Cuando se ponga en , las fotografías se mostrarán en sentido vertical en el
monitor LCD cuando se conecte el cable AV (suministrado) (pág. 79).
OFF (use el modo de escena seleccionado previamente) / de escenas)
Para mostrar el menú de escenas cuando se ha puesto ‘OFF’: Pulse ‘MENU/SET’.
ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / POLSKI / ČEŠTINA /
MAGYAR / NEDERLANDS / TÜRKÇE / PORTUGUÊS / 日本語
(silenciamiento) / (bajo) / (alto) Tono: / /
(silenciamiento) / (bajo) / (alto) Tono: / /
AUTO (muestra el menú
22 VQT1B70 VQT1B70 23
Lo básico
1
Toma de fotografías
Ajuste el reloj antes de tomar fotografías (pág. 16).
Encienda la cámara.
El indicador de estado se
ilumina durante 1 segundo aproximadamente.
Ponga en (Modo IMAGEN NORMAL).
IMAGEN NORMAL
Visualización en pantalla
Ajuste el enfoque.
Pulse hasta la mitad.
Ajuste del enfoque
Pulse el disparador hasta la mitad, asegurándose de que el objeto esté alineado con la área de AF.
Enfoque Enfocado Desenfocado Visualización del enfoque Área AF (normal)
Área AF (cuando está
F3.3 1/30
Valor de apertura
(Si está roja: No se pudo obtener la exposición óptima Use el flash (pág. 36) o cambie ‘SENS.DAD’ (pág. 51).)
Velocidad del obturador
oscuro o se usa el zoom digital)
Visualización
del enfoque
Área AF Verde Rojo/blanco
Sonido Doble pitido
Las imágenes fuera del alcance de enfoque puede que no queden completamente enfocadas aunque la luz permanezca encendida.
Encendida
Parpadeando
Múltiples
pitidos
Problemas con el ajuste del enfoque (el objeto no está en el centro, etc.)
Palanca del zoom
Indicador de estado
Sujeción de la cámara
Horizontalmente
Flash Luz
Verticalmente
Cuando se muestra (aviso de la inestabilidad de la fotografía)
Use el estabilizador óptico de la imagen (pág. 39), un trípode, o un disparador
automático (pág. 35).
Distancia de enfoque (Para tomar fotografías a corta distanciaPág. 46)
Cuando se ponga en W máximo (1x): Distancia de 50 cm como mínimo del objeto
Palanca del zoom
Uso del flash (Pág. 36)
24 VQT1B70 VQT1B70 25
Tome una fotografía.
Tenga cuidado para no sacudir
la cámara.
Pulse hasta el fondo.
No tape el flash ni la luz (pág. 12). No
los mire desde cerca.
No toque el objetivo.
Póngase de pie con sus brazos
pegados a su cuerpo y con las piernas abiertas.
Cuando se ponga en T máximo (zoom máximo): Distancia de 2 m como mínimo del objeto
Pulse hasta la
Pulse hasta la mitad.
F3.3 1/30 F3.3 1/30
Ajuste primero el enfoque según el objeto
Reajuste el enfoque si no se ha ajustado correctamente al principio.
Los objetas/ambientes que pueden dificultar el enfoque:
Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en los colores
Toma de fotografías a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la oscuridad o con las inestabilidades de la fotografía significantes.
Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome fotografías con objetos alejados y cercanos juntos
mitad.
Vuelva a la composición deseada
Pulse hasta el
Comprobación de la capacidad restante de la batería y la memoria
300
Fotografías restantes
Capacidad restante de la batería
(parpadea en rojo)
(El indicador de estado parpadea cuando el monitor de LCD está apagado) Cargue o cambie la batería (pág. 14).
No se muestra cuando se usa el adaptador de CA
(DMW-AC5E, vendido separadamente).
fondo.
Lo básico
1
Toma de fotografías (Continuación)
Lo básico
2
Toma de fotografías con zoom
Destino de almacenamiento de las fotografías
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria incorporada
Tarjeta
Memoria incorporada
Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada (pág. 73). Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador (porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían dañar los datos).
Tarjetas
Formatee (pág. 73) siempre las tarjetas en esta cámara antes de usarlas por primera vez. Si el interruptor de la tarjeta se pone en ‘LOCK’, las operaciones de formateado, copia y borrado no se podrán efectuar. Tarjetas de memoria compatibles (Pág. 15)
Capacidad de grabación de imágenes/tiempo de grabación
(Pág. 92)
Memoria incorporada (12,7 MB aproximadamente)
Se usa como destino temporal de las imágenes que se van a almacenar cuando no tiene tarjeta. Se puede tardar más tiempo en acceder a ella que a las tarjetas. Las fotografías del portapapeles (pág. 58) se guardan en la memoria incorporada.
Estimación de la capacidad de grabación de fotografías (ajustes predeterminados)
Destino de almacenamiento de las imágenes
Fotografías (DMC-TZ3) 2 68 135 270 550 Fotografías (DMC-TZ2) 3 81 160 320 660
El número de fotografías que se puede grabar cambia considerablemente según-además de la capacidad de la tarjeta-los ajustes de la relación de aspecto (pág. 51), el tamaño de las fotografías (pág. 52) y los ajustes de calidad (pág. 53). (Para conocer más detalles: Pág. 92)
26 VQT1B70 VQT1B70 27
si no la hay.
300
Cuando está operando
se iluminan en rojo.
Tarjeta Memoria incorporada
Esto significa que está realizándose una operación como, por ejemplo, la grabación, lectura o eliminación de fotografías. No apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta o el adaptador de CA (DMW-AC5E, vendido separadamente), porque esto podría dañar los datos o hacer que éstos se pierdan.
Memoria
incorporada
12,7 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
Tarjeta de memoria (Ejemplo)
Interruptor
(LOCK)
Los objetos se pueden ampliar diez veces con el ‘zoom óptico’, y hasta 15 (13,8 ) veces con el ‘zoom óptico adicional’. El ‘zoom digital’ se puede usar para multiplicar este efecto por cuatro veces más. (28-280 mm: equivalente a una cámara de película de 35 mm)
Ampliar (Telefoto) Restaurar (Gran angular)
Gire al lado T.
Gire al lado
W.
Tipos de zoom
Tipo Zoom óptico
Máxima ampliación
Calidad de la fotografía
Condiciones Ninguno
Visualización en pantalla
1
DMC-TZ3 solamente, 2 DMC-TZ2 solamente (La relación del zoom depende de ASPECTO y TAMAÑ. IM.)
10x
Sin pérdida Sin pérdida
Zoom óptico adicional
(EZ)
1
2
15x
, 13,8x
1
12,6x
, 12x, 11,6x
Seleccione el tamaño de la imagen (pág. 52) marcado con
Se visualiza .
, 13x
1
40× (incluyendo el zoom óptico: 10x)
2
60×
(incluyendo el zoom óptico adicional: 15x) Se deteriora con el factor de aumento. ‘ZOOM D.’ (pág. 56) está en ‘ON’ en
el menú REC. Muestra el área del zoom digital.
Dentro del área de zoom digital, el área de AF se amplia cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Zoom digital
¿Qué es el zoom óptico adicional (EZ)?
Si, por ejemplo, se ajusta en ‘3M EZ’ (equivalente a 3 millones de píxeles), sólo se
tomará una imagen de 3M de la parte central de una zona de 7M (equivalente a 7,2 millones de píxeles)
Entrada en la zona del zoom digital
Una vez que la barra se pare delante del área del
zoom digital, continúe sujetando la palanca del zoom o suéltela una vez y vuelva a empujarla de nuevo.
3
, lo que significa que la imagen podrá ser ampliada todavía más.
3 DMC-TZ2: 6M
Zona del zoom
La barra se para momentáneamente.
digital
Para recuperar la relación del zoom usada cuando se apagó la cámara
‘REANUD. ZOOM’ (Pág. 20)
La relación de ampliación mostrada en la barra de la pantalla es una estimación. Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom. No bloquee el movimiento del tubo del objetivo (pág. 12) mientras usa el zoom. El zoom no se puede ajustar durante la grabación de imágenes en movimiento. Tomar fotografías con un ángulo más amplio de objetos próximos puede generar una
distorsión considerablemente superior, mientras que usar un zoom telescópico con mayor alcance puede ser la causa de que aparezca más color en los contornos de los objetos. La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la palanca del zoom, pero esto no es ningún fallo.
Cuando se usa el zoom óptico extendido, el movimiento del zoom puede detenerse
momentáneamente cerca de W máximo (1×), pero esto no es ningún fallo.
El estabilizador óptico de la imagen puede perder efectividad cuando se usa el zoom
digital. Se le recomienda usar un trípode y el disparador automático (pág. 35).
DMC-TZ2
Lo básico
3
Toma de fotografías en el MODO SENCILLO
Este modo ha sido diseñado para principiantes, para tomar solamente fotografías. Sólo se muestran los elementos de menú y las funciones principales.
Ponga en .
Menú ‘MODO SENCILLO’
Use el menú para cambiar los ajustes tales como la calidad de la fotografía y el sonido del pitido.
Muestre el menú MODO SENCILLO.
Ajuste el enfoque.
Pulse hasta la mitad.
Tome una fotografía.
Compensación de
contraluz
MENU/SET
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
AUTODISPARADOR (Pág. 35) AHORRO EN. (Pág. 20) 5 MIN. ESTAB.OR (Pág. 39) MODE1 BALANCE B. (Pág. 50) AWB SENS.DAD (Pág. 51) MODO MEDICIÓN (Pág. 53) MODO AF (Pág. 54) LÁMP. AYUDA AF (Pág. 56) ON MODO COL. (Pág. 57) STANDARD
1
Lo mismo que con el ajuste LIMITE ISO ‘800’ en el
modo ISO inteligente (pág. 46).
Elemento Ajuste
OFF/10 S.
1
Pulse hasta el fondo.
No se pueden usar las funciones
siguientes.
Modo RÁFAGA (Pág. 54) Zoom digital (Pág. 27) Compensación de exposición/AUTO BRACKET
Ajuste fino del balance de blancos (Pág. 50)
GRAB AUDIO (Pág. 53) AF CONTINUO (Pág. 55) AHORRO (Pág. 20) ÁNGULO ALTO (Pág. 34) LÍNEA GUÍA (Pág. 33)
Verde cuando el enfoque está alineado.
Elemento
2
(Pág. 38)
2
DMC-TZ3 solamente
Compensación de contraluz (MODO SENCILLO solamente)
Pulse.
CONTRAL.
Mostrado cuando la compensación está activada.
28 VQT1B70 VQT1B70 29
Impide que los objetos se oscurezcan cuando el fondo está iluminado.
3
Para cancelar la compensación: Pulse de nuevo . Se recomienda el uso del flash. (FLASH ACTIVADO)
(Pág. 36)
Ajuste usando ‘EXPOSICION’ (pág. 38), excepto para
MODO SENCILLO.
Seleccione el ajuste deseado.
Elemento Ajuste
MODO IMAGEN
REPR. AUTO
3
BIP
AJUST RELOJ
1
6M para el modelo DMC-TZ2. 2 Se dispone de zoom óptico adicional (pág. 27).
3
Los cambios de los ajustes se reflejan en otros modos.
Rango de enfoque
W máximo: Distancia de 5 cm como mínimo del objeto
Cuando se usa la compensación de contraluz, el flash se puede poner en ‘AUT/OJO
ROJO’ u ‘FLASH DESACT.’ (‘FLASH ACTIVADO’ u ‘FLASH DESACT.’)
Capacidad de grabación de fotografías (Pág. 92)
MODO SENCILLO
MODO IMAG. REPR. AUTO BIP AJUST RELOJ
MODO SENCILLO
MODO IMAG. REPR. AUTO BIP AJUST RELOJ
SELECT AJUST
ENLARGE (AUMENTO) (4:3, 7M
para imprimir en tamaño 8”x10”, tamaño carta, etc.
4”x6”/10 x 15 cm
para imprimir en tamaños normales.
E-MAIL
para adjuntar en correos electrónicos o usar en la página inicial.
OFF / ON:
Muestra la fotografía durante 1 segundo aproximadamente
después de tomarla
OFF / BAJAR / ALTO
3
Cambia la fecha y la hora (pág. 16).
Palanca del zoom
EXITSELECT
OFF BAJAR ALTO
Ajuste predeterminado configurado:
2
2
(4:3, 0,3M EZ, estándar):
T máximo: Distancia de 1 m como mínimo del objeto (Se visualiza (2 m a menos que se use T máximo)
Seleccione el elemento deseado.
(La pantalla muestra el cambio de ajuste del pitido)
MODO SENCILLO
MODO IMAG. REPR. AUTO BIP AJUST RELOJ
SELECT AJUST
OFF BAJAR ALTO
Fin.
1
, fino):
(3:2, 2,5M EZ, estándar):
)
Loading...
+ 34 hidden pages