Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Questo manuale è basato sul modello DMC-TZ5.
Le illustrazioni del prodotto e le schermate
potrebbero variare.
QuickTime e il logo QuickTime sono marchi o marchi registrati di Apple
Inc., uitilizzati su licenza.
VQT1Q02
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultare quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO, DI SCOSSE ELETTRICHE
O DI DANNI:
• NON ESPORRE QUESTO
PRODOTTO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI, E NON METTERVI SOPRA
OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME I
VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI
CONSIGLIATI.
• L’INVOLUCRO O LA PARTE
POSTERIORE NON DEVONO
ESSERE RIMOSSI. ALL’INTERNO
NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI
A PERSONALE TECNICO
QUALIFICATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale
può costituire una violazione delle
leggi sul copyright. Anche in caso di
utilizzo personale, la registrazione di
alcuni materiali può essere soggetta a
limitazioni.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA
VICINO ALL’APPARECCHIO
ED ESSERE FACILMENTE
RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
• Non riscaldare o esporre a una fiamma.
• La batteria non deve essere lasciata
all’interno di una automobile esposta
per un lungo periodo di tempo alla
luce diretta del sole con le portiere e i
finestrini chiusi.
Attenzione
Pericolo d’incendio, esplosione e
bruciature. Non smontare, riscaldare
oltre i 60 °C o incenerire.
Il marchio di identificazione del prodotto
si trova sulla parte inferiore delle unità.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale
o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
Altri nomi, nomi di ditte e nomi di prodotti stampati in queste istruzioni sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle relative ditte.
2 VQT1Q02VQT1Q02 3
Guida rapida
Riguardo al caricabatteria
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE
O SISTEMARE QUESTA UNITÀ
IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
ARMADIETTO INCORPORATO
OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI
A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE
OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ
SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE
RISPETTANDO L’AMBIENTE.
La batteria non viene
caricata al momento della
spedizione dalla fabbrica.
Caricare la batteria e
impostare l’orologio prima
dell’uso.
Se non si usa la scheda
(venduta separatamente),
si possono registrare e
riprodurre le foto sulla
memoria interna (P18).
Caricare la batteria
1
Inserire la batteria
e la scheda
2
Accendere la
fotocamera
3
Posizionare l’interruttore
di registrazione/
4
riproduzione su
Posizionare il selettore
di modalità su
5
Premere il pulsante di scatto
per scattare le foto
6
Per riprodurre le foto
Nota
Le schermate di esempio visualizzate in questo manuale sono per il modello DMC-TZ5.
DMC-TZ4/DMC-TZ11:
1.
Posizionare l’interruttore
di registrazione/
riproduzione su .
2.
Selezionare la foto che
si desidera guardare.
PrecedenteSuccessiva
4 VQT1Q02VQT1Q02 5
6
VQT1Q02
Fotografa, guarda e salva quei preziosi momenti.
Le schede possono
essere inserite
Scatto delle foto (P28)
Legge automaticamente la scena per lo scatto di foto più
nitide!
AUTO
INTELLIGENTE
● Produce le impostazioni ideali per il soggetto
e la distanza puntando semplicemente la
fotocamera!
Foto con zoom
● Foto ravvicinate di persone distanti
‘Zoom ottico 10x’
Zoom rapido ‘EASY ZOOM’ (P33)
Filmati
● Per catturare scene in movimento
‘IMM. IN MOV.’ 1 (P52)
direttamente nei dispositivi
dotati degli slot per
schede di memoria SD.
● Schede di
memoria SD/
Schede di
memoria SDHC
(vendute
separatamente)
2
(riproduzione) su grande schermo (P86)
in casa o in un negozio fotografico digitale(P78, 83)
Visione
Visione di immagini nitide
su grandi schermi!
● Cavo AV (in dotazione)
● Cavo component (venduto
separatamente)
Visione dei video dell’HD3 con un
televisore dotato dei terminali component
(1080i) usando un cavo component.
Stampa
Con la stampante
Collegare direttamente per stampare
facilmente le foto a casa. Usare una
stampante compatibile PictBridge.
● Cavo di collegamento USB (in
dotazione)
Nel negozio fotografico digitale
Consegnare la scheda al fotografo
per la stampa delle foto.
4
6
VQT1Q026 VQT1Q02
Salvataggio e visione delle foto!
Con il computer
Per inviare le e-mail, salvare su disco
rigido. Per stampare le foto.
●
Cavo di collegamento USB (in dotazione)
Con il registratore DVD
Per il salvataggio su DVD o disco rigido
● Cavo AV (in dotazione)
1
I rumori dello zoom e di altre operazioni potrebbero venire registrati.
2
Possono essere usate con i dispositivi compatibili con le schede di memoria SDHC.
3
DMC-TZ5/DMC-TZ15 soltanto
4
Per i dettagli, vedere i manuali di istruzioni dei relativi prodotti.
4
4
VQT1Q02 7
Indice
Prima dell’uso
Prima dell’uso .................... 12
• Leggere per primo/
Per evitare danni e guasti
Preparativi
Carica della batteria .......... 16
1
Inserimento della batteria
2
e della scheda .................... 17
• Destinazione di salvataggio
foto (schede e memoria
incorporata) ....................... 18
• Capacità restante della
batteria e della memoria .... 18
Impostazione dell’orologio
3
Uso dei menu ..................... 20
4
• Tipo di menu ...................... 21
.... 19
Accessori standard ........... 13
Nome delle parti................. 14
• Selettore di modalità ......... 15
• Pulsanti dei cursori ............ 15
5
Uso del menu SETUP
•
IMP. OROL. ................ 22
•
ORA MONDIALE
•
MONITOR
•
MODO LCD
•
BIP ............................... 23
•
VOLUME
•
LINEE GUIDA
•
ISTOGRAMMA
•
DATA VIAGGIO
•
ECONOMIA ................. 24
•
REVIS. AUTO
•
RIPRIST. ZOOM .......... 25
•
AZZERA NUM.
•
AZZERA
•
MODO USB
•
USC.VIDEO ................. 26
•
FORMATO TV
•
m/ft
•
MENU SCENA
•
SELEZ. DISPL.
•
FORMATO ................... 27
•
LINGUA
•
MODALITÀ DEMO
... 22
Operazioni di base (Scatto delle foto・Visione)
1
2
3
Scatto delle foto con le
impostazioni automatiche
Scatto delle foto con le
proprie impostazioni .... 30
•
Messa a fuoco per la
composizione desiderata
Scatto delle foto con lo zoom
• Ulteriore ingrandimento
‘ZOOM DIGIT.’ ................... 34
...
28
... 31
... 32
Visione delle foto
4
(Riproduzione) ................ 35
Eliminazione delle foto ...... 36
5
• Per eliminare multiple
foto (finõ a 50) o tutte ........ 36
Applicazioni (Scatto delle foto)
Cambiamento delle informazioni
1
di registrazione visualizzate
Scatto delle foto con il flash
...... 37
2
Scatto delle foto dei primi piani
3
•
Scatto delle foto dei primi piani
senza essere vicini al soggetto
Funzione ‘TELE MACRO’
Posizionamento della fotocamera e
4
del soggetto entro una gamma
accessibile per la messa a fuoco
Scatto delle foto con l’autoscatto
........ 40
.... 41
5
Scatto delle foto con la
6
compensazione dell’esposizione
• ESPOSIZIONE .................. 43
• BRACKETING AUTO ....... 43
7
.. 38
... 40
... 42
... 43
Scatto delle foto secondo
la scena ‘MODALITÀ
SCENA’
• Tipi di scene ...................... 45
• RITRATTO/SOFT SKIN/
AUTORITRATTO/
PANORAMA/SPORT ......... 46
• RITRATTO NOTT./
PANORAMA NOTT./CIBO/
PARTY/LUME DI CANDELA
•
BAMBINI/ ANIM. DOMESTICI/
TRAMONTO
• ALTA SENSIB./
RAFF. ALTA V. ................... 49
•
CIELO STELLATO/FUOCHI
ARTIFIC./SPIAGGIA/NEVE
•
FOTO AEREA/SUBACQUEA/
MULTIFORMATO
(DMC-TZ5/DMC-TZ15 soltanto)
......................... 44
......................... 48
... 47
... 50
... 51
8 VQT1Q02VQT1Q02 9
Indice (seguito)
Applicazioni (Scatto delle foto) (seguito)
8
Ripresa di filmati ‘IMM. IN MOV.’ .................................................52
Utili funzioni per i viaggi .................................................................... 53
9
•
DATA VIAGGIO (Registra la data del viaggio e la destinazione)
•
ORA MONDIALE
(Impostazione dell’ora locale nel Paese estero di destinazione)
Uso del menu REG ............................................................................. 55
Visione su un televisore con i
terminali componenti
... 86
............ 87
Varie
Lista delle indicazioni sul
1
monitor LCD ....................... 88
Visualizzazione dei
2
messaggi ............................ 90
Domande&risposte
3
Diagnostica ........................ 92
Precauzioni e note per l’uso
... 98
4
Capacità di registrazione foto/
5
tempo di registrazione .... 100
Dati tecnici ....................... 102
6
10 VQT1Q02VQT1Q02 11
Prima dell’uso
Leggere per primo
Scattare prima una foto di prova!
Accertarsi prima se è possibile scattare
con successo le foto e registrare il suono
(filmati/foto con suono).
Non viene dato alcun risarcimento
per le registrazioni non riuscite/
perse o per i danni diretti/indiretti.
Panasonic non è tenuto a risarcire anche
se il danno è stato causato da difetti della
fotocamera o scheda.
Alcune foto non possono essere
riprodotte
• Foto modificate con un computer
• Foto scattate o modificate con una
fotocamera diversa
(Potrebbe anche non essere possibile
riprodurre con altre fotocamere le
foto scattate o modificate con questa
fotocamera)
Software sul CD-ROM in dotazione
È proibito quanto segue:
• Fare duplicazioni (copie) per la vendita o
il noleggio
• Copiare sulle reti
Caratteristiche del monitor LCD
Per la fabbricazione del monitor LCD si utilizza una tecnologia di
grandissima precisione. Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni
punti scuri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo. Non si tratta
di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta oltre il 99,99%
dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei
pixel è inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle
immagini memorizzate nella memoria incorporata o su una scheda.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera potrebbe riscaldarsi durante l’uso. (Soprattutto
l’area dell’impugnatura, ecc.)
Ciò non causa problemi con le prestazioni o la qualità della fotocamera.
Per evitare danni e guasti
Evitare colpi, vibrazioni e pressioni
•
Evitare di esporre la fotocamera a forti
vibrazioni o colpi, per es., facendola
cadere o urtandola contro oggetti, oppure
sedendosi con la fotocamera in tasca.
(Attaccare il cinturino per evitare di far
cadere la fotocamera)
•
Non fare pressioni sull’obiettivo o sul
monitor LCD.
Fare attenzione che la fotocamera non si
bagni, e non inserirvi dentro oggetti estranei
• Non esporre la fotocamera all’acqua,
pioggia o acqua di mare.
(Se la fotocamera si bagna, asciugarla con un panno
morbido e asciutto. Strizzare prima completamente il
panno se è bagnato di acqua di mare, ecc.)
•
Evitare l’esposizione dell’obiettivo e delle prese
alla polvere o sabbia, e fare attenzione che nelle
aperture intorno ai pulsanti non penetrino liquidi.
Evitare la condensa causata dagli
improvvisi sbalzi di temperatura e umidità
•
Dovendo spostarsi tra luoghi con temperature
e umidità diverse, mettere la fotocamera in
una borsa di plastica e lasciare che si adatti
alle nuove condizioni prima di usarla.
•
Se l’obiettivo si appanna, spegnere la
fotocamera e non usarla per circa due ore, per
lasciare che si adatti alle nuove condizioni.
• Se il monitor LCD si appanna, pulirlo
con un panno morbido e asciutto.
Area
impugnatura
Obiettivo
• Se l’obiettivo è sporco:
sporco (impronte digitali, ecc.), le immagini
potrebbero apparire leggermente bianche.
Accendere la fotocamera, tenere con le dita
il cilindro estratto e pulire delicatamente la
superficie della lente con un panno morbido
e asciutto.
• Non lasciarlo esposto alla luce diretta
del sole.
Interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera
Non si deve toccare il
copriobiettivo, perché si
potrebbe danneggiare
l’obiettivo. Fare
attenzione quando si
toglie la fotocamera
dalla sua custodia, ecc.
Se l’obiettivo è
Usando un treppiede
• Non usare forza eccessiva o stringere
le viti obliqua (si potrebbe danneggiare
la fotocamera, il foro della vite o
l’etichetta.)
• Accertarsi che il treppiede sia stabile.
(Leggere il manuale di istruzioni del
treppiede.)
Per il trasporto
Spegnere la fotocamera.
Si consiglia di usare una custodia in
pelle genuina (DMW-CT3, venduta
separatamente).
Vedere anche ‘Precauzioni e note per l’uso’
(P98).
Accessori
standard
Pacco batterie
(chiamato ‘batteria’ in questo manuale)
Caricabatteria
(chiamato ‘caricatore’ in questo manuale)
Custodia di
trasporto batteria
Cavo di
alimentazione
Cinturino
Cavo di
collegamento USB
Cavo AV
CD-ROM
• Istruzioni d’uso
CD-ROM
• Software
Gli accessori e la loro forma
differiscono a seconda del Paese o
dell’area di acquisto della fotocamera.
Disfarsi in modo appropriato di tutto il
materiale d’imballaggio.
Le schede sono opzionali. Quando
non si usa una scheda, le foto possono
essere registrate o riprodotte sulla
memoria interna. (P18)
In caso di perdita degli accessori in
dotazione, rivolgersi al rivenditore o
al centro di assistenza più vicino. (Gli
accessori possono essere acquistati
separatamente.)
12 VQT1Q02VQT1Q02 13
Nome delle parti
Pulsanti dei cursori
Selettore di modalità
Occhiello cinturino
Interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera
(P19)
Pulsante E.ZOOM
(P33)
Pulsante di scatto
(P28)
Leva zoom (P32)
Flash (P29)
Obiettivo (P13)
Altoparlante (P23)
Microfono
(P52, 63, 79)
Monitor LCD
(P22, 37, 88)
Spia di stato
(P17, 28)
Pulsante DISPLAY
(P37)
Pulsante Q.MENU
(Impostazione rapida P66)/
cancellazione
(P36)
Leva di rilascio (P17)
Sportello scheda/batteria (P17)
Presa COMPONENT OUT (P87)
Presa AV OUT/DIGITAL
(P81, 83, 86)
Presa DC IN (P81, 83)
Usare sempre l’alimentatore c.a.
Panasonic originale (venduto
separatamente).
Attacco treppiede
Spia di autoscatto (P42)/
assist AF
(P63)
Cilindro obiettivo
Si consiglia di
usare il cinturino,
per evitare di
far cadere la
fotocamera.
Interruttore di registrazione/
riproduzione
(P28, 35)
Registrazione
Riproduzione
Allineare sulla
modalità corretta
Modalità AUTO INTELLIGENTE
Modalità IMM. NORM.
MODALITÀ SCENA
Modalità IMM. IN MOV.
Modalità APPUNTI
Selezione su/giù/
sinistra/destra
Su▲
Sinistra
◄
Giù▼
In questo manuale, i
pulsanti di direzione da
premere sono mostrati
grigi o con ▲▼◄►.
Destra►
Autoscatto (P42)
Modalità macro
(P40)
(Visualizzato sullo schermo
quando si cambia modalità)
Per scattare le foto con le
impostazioni automatiche (P28).
Per scattare le foto con impostazioni
personalizzate (P30).
Per scattare le foto secondo la
scena (P44).
Per la ripresa dei filmati (P52).
Per scattare le foto come
promemoria (P64).
ESPOSIZIONE (P43)
BRACKETING AUTO
Regolazione fine bilanciamento
del bianco
(P58)
(P43)
Compensazione
controluce
(P29)
Flash (P38)
MENU/SET
(visualizzazione del
menu/impostazione/fine)
(P20)
14 VQT1Q02VQT1Q02 15
Preparativi
Carica della batteria
Caricare sempre la batteria prima dell’uso! (non venduta già caricata)
1
Preparativi
Inserimento della batteria e
2
della scheda
Inserire i terminali della batteria e
attaccare la batteria al caricatore
1
Accertarsi che ‘LUMIX’ sia rivolto all’esterno.
Collegare il caricatore a una presa
di corrente
2
Tipo di spina
inseribile
Batteria (progettata
per questo modello)
Caricatore
(progettato per
questo modello)
Staccare la batteria al
completamento della carica
3
Staccare il caricatore e la batteria al
completamento della carica.
Vita di servizio approssimativa della batteria
• Numero di foto : 300 [330 ] (a intervalli di 30 sec.)
(equivalenti a 150 [165 2] min. circa)
1 Valori basati sugli standard CIPA. (P99)
Numero ridotto se gli intervalli sono più lunghi – 75 [82 2] immagini a intervalli di 2 minuti
• Tempo di riproduzione: 360 [380] min.
Le cifre sopra potrebbero ridursi se gli intervalli tra le registrazioni sono più lunghi, se
il flash, lo zoom o il MODO LCD vengono usati frequentemente, oppure con climi più
freddi (a seconda dell’utilizzo reale).
2
DMC-TZ4/DMC-TZ11
La batteria si riscalda durante la carica e rimane calda per qualche tempo dopo la carica.
La batteria si scarica se non viene usata per lunghi periodi di tempo, anche dopo che è stata caricata.
Caricare in interni la batteria con il caricatore (10 °C-35 °C).
Non smontare o modificare il caricatore.
Se la corrente disponibile della batteria si riduce notevolmente, vuol dire che la batteria sta finendo
la sua vita di servizio. Acquistare allora una nuova batteria.
Il caricatore della batteria è nella modalità di standby quando la corrente alternata viene alimentata.
Il circuito primario è sempre ‘sotto tensione’ per tutto il tempo che il caricatore della batteria è
collegato alla presa di corrente.
Si sconsiglia di caricare frequentemente la batteria.
(La carica frequente della batteria riduce il suo tempo massimo di utilizzo e potrebbe causarne la dilatazione.)
Tipo a ingresso
•
Il cavo di alimentazione non entra
completamente nel terminale
d’ingresso c.a.
Rimane un
gioco, come
mostrato
sopra.
Spia di carica (CHARGE)
Accesa:
Carica in corso, 120 minuti (circa)
Spenta:
Carica completata
Se la spia lampeggia:
•
La carica potrebbe richiedere
più tempo del normale se la
temperatura della batteria è
troppo alta o bassa (la carica
potrebbe non completarsi).
• Il connettore della batteria/
caricatore è sporco. Pulire
con un panno asciutto.
Disattivare l’interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera.
1
Spingere sulla posizione di apertura
Scheda di memoria SD/
Scheda di memoria SDHC
(venduta separatamente)
‘OPEN’ e aprire lo sportello
OPEN
LOCK
Spia di stato
Leva di rilascio
Inserire completamente la
batteria e la scheda
2
(entrambe scattano in posizione).
Chiudere lo sportello
Spingere sulla posizione di chiusura
3
Per rimuovere
• Per rimuovere la batteria:• Per rimuovere la scheda:
spostare la leva
nella direzione della
freccia.
leva
‘LOCK’.
premere giù al
centro.
Usare sempre batterie genuine Panasonic.
Se si usano altre batterie, la qualità di questo prodotto non può essere garantita.
Non si deve rimuovere la scheda o la batteria mentre la fotocamera è ‘ON’ o la spia di
stato è accesa (La fotocamera potrebbe smettere di funzionare correttamente, oppure il
contenuto della scheda/registrazione potrebbe essere danneggiato).
La velocità di lettura/scrittura di una MultiMediaCard è inferiore a quella di una scheda
di memoria SD. Quando si usa una MultiMediaCard, le prestazioni di alcune funzioni
potrebbero essere leggermente più lente di quanto indicato.
Tenere le schede di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che vengano inghiottite.
16 VQT1Q02VQT1Q02 17
Preparativi
Inserimento della batteria e
2
della scheda
(seguito)
Preparativi
Impostazione dell’orologio
3
Destinazione di salvataggio foto (schede e memoria incorporata)
Le foto vengono salvate su una scheda se è stata inserita o, in caso contrario, nella
memoria interna
Schede di memoria compatibili (vendute separatamente)
Le seguenti schede basate sullo standard SD (consigliate di
marca Panasonic)
• Schede di memoria SD (8 MB - 2 GB)
• Schede di memoria SDHC (4 GB - 16 GB)
Possono essere usate soltanto con i dispositivi compatibili
con le schede di memoria SDHC.
• Le schede di oltre 4 GB possono essere usate soltanto se
hanno il logo SDHC.
Formattare sempre le schede con questa fotocamera. (P27)
Se l’interruttore della scheda è posizionato su ‘LOCK’, le operazioni quali la
formattazione, copia e cancellazione non sono possibili.
Si possono anche usare le MultiMediaCard (soltanto per le immagini fisse).
Memoria interna (50 MB circa)
Richiede un tempo di accesso più lungo delle schede.
Le foto negli appunti (P64) vengono salvate nella memoria interna.
Le foto possono essere copiate tra le schede e la memoria interna (P80).
.
Interruttore
(LOCK)
Scheda di
memoria SDHC
Logo SDHC
Capacità restante della batteria e della memoria
Batteria restante (soltanto quando si usa la batteria)
(La spia di stato lampeggia quando il monitor LCD è spento)
Ricaricare o cambiare la batteria (P16).
Foto restanti
(P100)
Durante l’operazione
(scheda) o (memoria incorporata) è accesa rossa.
Ciò significa che un’operazione è in corso, come la registrazione, lettura o eliminazione
delle foto. Non spegnere la fotocamera o rimuovere la batteria, scheda o alimentatore c.a.
(venduto separatamente) (ciò potrebbe causare danni o la perdita dei dati).
Si consiglia di copiare le foto importanti nel computer (perché le onde
elettromagnetiche, l’elettricità statica o i guasti potrebbero danneggiare i dati).
Per i numeri e tipi di modelli,
vedere http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (questo sito è soltanto in inglese).
Visualizzata quando non è inserita una scheda (le immagini vengono salvate
nella memoria incorporata)
(lampeggiante rossa)
Prima di accendere la fotocamera, posizionare l’interruttore di registrazione/riproduzione
su .
Accendere la fotocamera
Quando si accende la fotocamera per la
1
prima volta, viene visualizzato ‘IMPOSTARE
L’OROLOGIO’
Mentre è visualizzato questo
messaggio
2
Premere ‘MENU/SET’
Interruttore di registrazione/
riproduzione
Per cambiare l’ora
impostata
Selezionare ‘IMP. OROL.’
dal menu SETUP (P22), e
procedere con i passi 3 e 4.
Per impostare l’ora locale
del Paese estero di
destinazione
‘ORA MONDIALE’ (P54)
Regolare l’anno, mese, giorno, ora
3
Selezionare
Regolare
Selezionare per cambiare il
formato della data
• Per annullare → Premere
• [G/M/A]
12:34 1.GEN.2008
• [M/G/A]
12:34 GEN. 1. 2008
• [A/M/G]
2008. 1. 1 12:34
.
Impostare
4
• Accendere di nuovo la fotocamera e
Se non si impostano la data e l’ora, si causa la stampa scorretta della data/ora quando si
fanno stampare le foto in uno studio di fotografia digitale o usando ‘STAMP TESTO’. (P73)
L’ora viene visualizzata nel formato delle 24 ore. L’anno può essere impostato dal 2000 al 2099.
Le impostazioni dell’orologio vengono salvate per circa 3 mesi anche dopo la rimozione della batteria,
a condizione che nelle 24 ore precedenti sia stata installata una batteria completamente carica.
Premere ‘MENU/SET’
controllare l’ora visualizzata.
(L’ora e la data possono essere visualizzate
premendo diverse volte ‘DISPLAY’.)
18 VQT1Q02VQT1Q02 19
Preparativi
Tipo di menu
(Esempio) Cambiare ‘MODO LCD’ nel menu di impostazione nella modalità IMM. NORM.
Uso dei menu
4
Per poter sfruttare al meglio la fotocamera, si possono usare varie funzioni e
selezionare le impostazioni da 4 menu diversi.
Interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera
Pulsante di scatto
Interruttore di registrazione/
riproduzione
Per ripristinare le
impostazioni predefinite
‘AZZERA’ (P25)
Richiamare il menu
1
Selezione del tipo di menu
Evidenziare
Selezionare questa opzione
2
Selezionare questa impostazione
3
(Esempio di schermata: DMC-TZ5)
Selezionare
alle opzioni del menu
e tornare
Impostazioni
Opzione
Pagina
(La leva zoom
può essere usata
per passare
alla schermata
successiva.)
menu REG (Interruttore di registrazione/riproduzione )
Per cambiare le preferenze fotografiche (P55 - 63)
• Fare le impostazioni come bilanciamento del bianco,
sensibilità, formato e dimensioni immagine.
(Esempio di schermata: DMC-TZ5)
menu MOD. RIPRODUZIONE (Interruttore di registrazione/riproduzione )
Visione delle immagini registrate (P69 - 71)
• Scegliere un tipo di riproduzione per guardare le immagini
su due schermi , le presentazioni o soltanto le proprie foto
preferite.
DMC-TZ5/DMC-TZ15 soltanto
(Esempio di schermata: DMC-TZ5)
menu RIPR. (Interruttore di registrazione/riproduzione )
Per usare le foto (P72 - 80)
• Fare le impostazioni per l’utilizzo delle foto scattate,
comprese la rotazione, protezione, rifilatura, e le comode
impostazioni per la stampa delle foto (DPOF).
menu SETUP (Interruttore di registrazione/riproduzione )
Per rendere la fotocamera più comoda da usare (P22 - 27)
• Fare le impostazioni semplici, come la regolazione
dell’orologio e il cambiamento del suono dei segnali acustici.
Finire
•
4
Le indicazioni delle impostazioni potrebbero variare secondo le opzioni.
Quando l’interruttore di registrazione/
riproduzione è posizionato su , il
menu può essere chiuso schiacciando a
metà il pulsante di scatto.
Le opzioni dei menu visualizzate variano secondo l’impostazione del selettore di
modalità.
20 VQT1Q02VQT1Q02 21
Preparativi
5
Uso del menu SETUP
Fare le impostazioni generali della fotocamera, come la regolazione dell’orologio,
l’estensione della vita di servizio della batteria e il cambiamento del suono dei segnali
acustici.
‘IMP. OROL.’, ‘REVIS. AUTO’ e ‘ECONOMIA’ sono importanti per l’impostazione
dell’orologio e la vita della batteria. Ricordarsi di controllarli prima di usare la fotocamera.
(Metodo di impostazione : P20)
OpzioneImpostazioni, note
IMP. OROL.
Per impostare la data e
l’ora. (P19)
ORA MONDIALE
Per impostare l’ora locale
del Paese estero di
destinazione (P54)
MONITOR
Per regolare la luminosità
del monitor LCD (7 livelli).
MODO LCD
Per rendere più facile
vedere il monitor LCD
Impostare l’ora, la data e il formato di display.
DESTINAZIONE: Impostare l’ora locale di una
ORIGINE: Impostare la data e l’ora dell’area di
+1 - +3: Più chiaro
±0: Standard
−1 - −3: Più scuro
OFF : Normale (annulla l’impostazione)
AUTO POWER LCD
POWER LCD : Rende lo schermo più luminoso del
ANGOLO ELEV.
• ‘ANGOLO ELEV.’ si cancella quando si spegne la
fotocamera (RISP. ENERG. compreso).
• Bloccare la luce del sole (con la mano, ecc.) se il riflesso
rende difficile vedere lo schermo.
• ‘AUTO POWER LCD’ o ‘ANGOLO ELEV.’ non possono
essere usati nei casi seguenti.
Durante la modalità di riproduzione o di visualizzazione
delle schermate dei menu, oppure quando la fotocamera
è collegata al computer/stampante.
• ‘POWER LCD’ si disattiva se non si eseguono operazioni
per 30 secondi durante la registrazione. (La luminosità
può essere ripristinata premendo qualsiasi pulsante.)
• La schermata della luminosità/colore non ha alcun effetto
sulle immagini registrate in ‘MODO LCD’.
destinazione all’estero (P54).
residenza.
: POWER LCD si attiva
automaticamente nei luoghi luminosi,
come in esterni, ecc.
normale (per l’uso in esterni).
:
Rende più facile vedere lo schermo
quando si scattano le foto dall’alto.
(Diventa più difficile vedere da davanti)
OpzioneImpostazioni, note
BIP
Cambia o silenzia i
segnali acustici/rumore
dell’otturatore.
VOLUME
Per regolare il volume del
suono dagli altoparlanti
(7 livelli).
LINEE GUIDA
Seleziona il display
delle informazioni di
registrazione e i tipi di
linee guida. (P37)
ISTOGRAMMA
Controlla la luminosità
del soggetto sul grafico.
(P37)
DATA VIAGGIO
Registra il numero di
giorni trascorsi del
viaggio. (P53)
LIVELLO BIP
// : Silenziamento/basso/alto
TONO BIP
// : Cambia la tonalità del segnale acustico.
VOL. OTTUR.
// : Silenziamento/basso/alto
TONO OTTUR.
// : Cambia il suono dell’otturatore.
0 • • LEVEL3 • • LEVEL6
• Questa impostazione non può essere usata per regolare
il volume dell’altoparlante del televisore quando la
fotocamera è collegata al televisore. (Si consiglia di
impostare a 0 il volume della fotocamera.)
INF. DI REG.
OFF/ON (Visualizza le informazioni di registrazione con le
STRUTTURA
• Nelle modalità AUTO INTELLIGENTE e APPUNTI si può
OFF/ON
IMP. VIAGGIO
OFF/SET (Registra le date di partenza e ritorno.)
DESTINAZIONE
OFF/SET (Imposta il nome della destinazione.) (P72)
Spegne il monitor LCD
e la fotocamera quando
non viene usata, per
risparmiare la batteria.
REVIS. AUTO
Per visualizzare
automaticamente le foto
immediatamente dopo
averle scattate.
Uso del menu SETUP (seguito)
RISP. ENERG.
OFF/2MIN./5 MIN./10MIN. :
Per lo spegnimento automatico della fotocamera quando
non viene usata.
• Per ripristinare → Premere a metà il pulsante di scatto,
• Non può essere usata nei casi seguenti:
Quando si usa l’alimentatore c.a. (venduto separatamente),
quando la fotocamera è collegata al computer/stampante, durante
la registrazione/riproduzione dei filmati, durante le presentazioni
•
Impostazioni fissate a ‘2 MIN.’ in ‘LCD AUTO OFF’ (sotto), ‘5
MIN.’ nella modalità AUTO INTELLIGENTE o nella modalità
APPUNTI, o ‘10 MIN.’ durante la pausa della presentazione.
LCD AUTO OFF
OFF/15 SEC./30SEC. :
Lo schermo LCD si spegne se non si esegue alcuna
operazione per un certo periodo di tempo impostato
durante la registrazione. (L’indicatore di stato rimane
acceso mentre il monitor è spento.)
• Non può essere usata nei casi seguenti:
Quando si usa la modalità AUTO INTELLIGENTE o la
modalità APPUNTI, oppure l’alimentatore c.a. (venduto
separatamente), quando è visualizzata la schermata del
menu, quando si usa l’impostazione dell’autoscatto o
durante la registrazione dei filmati.
•
Il monitor si spegne anche durante la carica della batteria del flash.
• Per ripristinare → Premere qualsiasi pulsante.
OFF:
1 SEC./2 SEC.:
HOLD:
La schermata di revisione automatica rimane finché non
si preme un pulsante (diverso da pulsante DISPLAY)
ZOOM:
Visualizza per 1 secondo, poi per 1 secondo allo zoom 4x
• Fissata a ‘2 SEC.’ nella modalità AUTO INTELLIGENTE.
•
Nelle modalità scena ‘AUTORITRATTO’, ‘RAFF. ALTA V.’
e ‘MULTIFORMATO ’, ‘BRACKETING AUTO’, modalità
‘SCATTO A RAFF.’, o immagini con il suono, revisione
automatica eseguita indipendentemente dall’impostazione.
( Modello DMC-TZ5/DMC-TZ15 soltanto)
• La revisione automatica dei filmati non è possibile.
oppure riaccendere la fotocamera.
Visualizza automaticamente per 1 o 2 secondi.
RIPRIST. ZOOM
Per ricordare il rapporto zoom
quando si spegne la fotocamera.
AZZERA NUM.
Azzera i numeri dei file
delle foto.
AZZERA
Ripristina le impostazioni
predefinite.
MODO USB
Seleziona il metodo
di comunicazione per
quando si collega
la fotocamera a un
computer o una
stampante con un cavo
USB.
OFF/ON
• Questa impostazione non è possibile quando si usa la
modalità scena ‘AUTORITRATTO’.
SÍ/NO
• Il numero della cartella viene aggiornato e il numero dei
file comincia da 0001.
• Si può assegnare un numero di cartella da 100 a 999.
I numeri non possono essere azzerati quando il numero della
cartella diventa 999. In tal caso, copiare tutte le foto necessarie
nel computer e formattare la memoria interna/scheda.
• Per ripristinare a 100 il numero delle cartelle:
Formattare prima la memoria interna o scheda, e
azzerare i numeri dei file usando AZZERA NUM.
Selezionare poi ‘Sí’ sulla schermata di azzeramento dei
numeri delle cartelle.
• Numeri dei file e numeri delle cartelle (P82, 97)
AZZERARE IMPOST. DI REGISTRAZIONE?
SÍ/NO
AZZERARE PARAMETRI DI SETUP?
SÍ/NO
• Il ripristino dei parametri SETUP causa l’azzeramento di
quanto segue:
Compleanni e nomi nelle modalità scena ‘BAMBINI’ e ‘ANIM. DOMESTICI’,
‘DATA VIAGGIO’, ‘ORA MONDIALE’, ‘RIPRIST. ZOOM’, ‘PREFERITI’ nel
menu RIPR. (impostato su ‘OFF’), ‘RUOTA IMM.’ (impostato su ‘ON’).
• I numeri dei file e le impostazioni dell’orologio non
vengono azzerati.
•
Quando si ripristina la funzione dell’obiettivo, il movimento della
fotocamera potrebbe diventare udibile. Ciò non è un difetto.
Selezionare ‘PC’ o ‘PictBridge(PTP)’ ogni volta che si collega la
fotocamera a un computer o una stampante compatibile PictBridge.
SELEZ. ALLA CONN.:
PictBridge (PTP): Selezionare quando si collega
PC: Selezionare quando si collega la fotocamera a un
computer
(P27)
la fotocamera a una stampante
compatibile PictBridge
Per cambiare il formato
di uscita video con la
fotocamera collegata al
televisore, ecc. (modalità
RIPRODUZIONE
soltanto).
FORMATO TV
Per cambiare il formato
video con la fotocamera
collegata al televisore, ecc.
(modalità RIPRODUZIONE
soltanto).
m/ft
Cambia l’unità di
visualizzazione della
distanza nella messa a
fuoco (P41).
MENU SCENA
Per visualizzare la lista
dei menu quando il
selettore di modalità è
posizionato su SCN1 o
SCN2. (P44)
SELEZ. DISPL.
Per visualizzare sullo
schermo l’operazione del
selettore di modalità.
Uso del menu SETUP (seguito)
NTSC/PAL
• Operativa quando si collega il cavo AV.
/
• Quando impostato su , le immagini vengono
visualizzate lunghe verticalmente sul monitor LCD.
(Operativa quando si collega il cavo AV.)
m : Visualizza in metri
ft : Visualizza in piedi
OFF/AUTO (visualizza il MENU SCENA)
• Per visualizzare il MENU SCENA con l’impostazione
‘OFF’: Premere ‘MENU/SET’.
OFF/ON (display)
FORMATO
Usare se appare
‘ERRORE MEM.
INTERNA’ o ‘ERRORE
SCH. DI MEM.’.
LINGUA
Per cambiare la lingua
del display.
MODALITÀ DEMO
Visualizza la
dimostrazione delle
funzioni.
SÍ/NO
• Ciò richiede una batteria sufficientemente carica (P16) o
un alimentatore c.a. (venduto separatamente).
(Viene formattata soltanto la scheda inserita, se presente; viene
formattata la memoria interna se non è stata inserita una scheda.)
• Formattare sempre le schede con questa fotocamera.
• Vengono cancellati tutti i dati delle foto, comprese le
foto protette. (P79)
• Durante la formattazione non si devono spegnere la
fotocamera o eseguire altre operazioni.
• Rivolgersi al rivenditore se la formattazione non può
essere completata con successo.
• La formattazione della memoria interna potrebbe
richiedere diversi minuti.
Impostare la lingua da visualizzare sullo schermo.
DEMO OSC. E MOV. SOGG.: (soltanto durante la registrazione)
L’estensione di del movimento fotocamera mossa dei soggetti
in movimento è mostrata sul grafico. (Approssimative)
Grande ← Piccola → Grande
• Per arrestare→ Premere il pulsante DISPLAY (P14).
• La registrazione e la zoomata non sono possibili durante
la dimostrazione.
• Usare la dimostrazione di rilevamento movimento con
soggetti dai colori contrastanti.
DEMO AUTOM. : Visualizza la presentazione di
introduzione.
• Per terminare → Premere ‘MENU/SET’
• La dimostrazione non può essere inviata al televisore.
Fotocamera mossa
Rilevamento del
movimento
26 VQT1Q02VQT1Q02 27
Operazioni
Distinzione automatica delle scene
di base
1
Scatto delle foto con le
impostazioni automatiche
Le impostazioni ottimali vengono fatte automaticamente sulla base di informazioni quali ‘faccia’,
‘movimento’, ‘luminosità’ e ‘distanza’ puntando semplicemente la fotocamera sul soggetto, il che
significa che si possono scattare foto nitide senza bisogno di fare le impostazioni manualmente.
Impostare l’orologio prima di scattare le foto (P19).
Accendere la fotocamera
Pulsante di scatto
1
La spia di stato si accende per
1 secondo circa.
Impostare su
2
Spia di stato
Riconosce ‘i RITRATTO’
Segue la faccia per scattare delle foto
chiare e luminose.
Riconosce ‘i PANORAMA’
Scatta foto nitide di paesaggi vicini e lontani.
Riconosce ‘i MACRO’
Legge la distanza per scattare foto
nitide di soggetti vicini.
Riconosce ‘i RITRATTO NOTT.’
Scatta foto chiare e naturali di persone e
paesaggi notturni. (Soltanto con
Riconosce ‘i PANORAMA NOTT.’
Utilizza una bassa velocità
dell’otturatore per ottenere dei colori
naturali. (Soltanto con
Riconosce il movimento
Legge il movimento del soggetto per
evitare sfocature quando la scena non
corrisponde a nessuna di quelle sopra.
Gamma di messa a fuoco → (P41).
Oltre alla distinzione automatica delle scene,
‘STABILIZZ.’, e
Nella modalità AUTO INTELLIGENTE si possono impostare le seguenti opzioni dei menu.
Le opzioni che possono essere impostate differiscono da altre modalità di registrazione.
‘AF CONT.’
)
)
funzionano automaticamente.
’, ‘FORMATO’, ‘SCATTO A RAFF.’, ‘MOD. COLORE
Impostare su (Modalità AUTO
INTELLIGENTE)
3
Scattare la foto
4
Premere a metà
(Regolare la
messa a fuoco)
Icona della scena riconosciuta
visualizzata blu per 2 sec.
Premere
completamente
‘INTELLIGENT ISO ’, ‘CONTR. INTELL.’,
• La fotocamera legge la
scena quando viene
puntata sul soggetto, e
fa automaticamente le
impostazioni ottimali.
’, ‘LINGUA’
’, ‘STABILIZZ.
Compensazione del controluce
(schiarisce il soggetto davanti al controluce)
• Per cancellare la compensazione → Premere di nuovo ▲.
Visualizzato quando la compensazione è attivata.
Per usare il flash
Selezionare (Automatico) o (disattivazione forzata flash).
Quando si usa , vengono automaticamente selezionati
alternativamente (AUTO)/ (automatico/riduzione
occhi rossi)/ (sincronizzazione lenta/riduzione occhi rossi)
(vedere P38 per i dettagli).
Con e viene emesso un secondo lampo per la
riduzione degli occhi rossi.
A seconda delle condizioni seguenti, si possono determinare tipi differenti di scene per lo stesso soggetto
Se il tipo di scena desiderato non è selezionato, si consiglia di selezionare manualmente
la modalità di registrazione appropriata.
(Modalità SCENA : P44)
Con ‘i PANORAMA NOTT.’ e
‘i RITRATTO NOTT.’ si consiglia di
usare un treppiede e l’autoscatto.
Se con ‘i PANORAMA NOTT.’ il jitter
è minimo (per es., quando si usa il
treppiede), la velocità dell’otturatore può
raggiungere un massimo di 8 secondi.
Evitare di muovere la fotocamera.
Le impostazioni per le funzioni seguenti sono fisse.
DIGIT.’, ‘MIN. VEL. SCAT.’, ‘REG. AUDIO’.
Modo di tenere la fotocamera
•
Non bloccare il flash o la spia. Non guardarli da vicino.
• Non toccare l’obiettivo.
• Stare eretti con le braccia vicine al corpo e le
’
gambe divaricate.
• Durante la registrazione del suono non si deve
bloccare il microfono.
• Mantenendo verticalmente la fotocamera (→P31)
1
• MODALITA’ AF: (Rilevamento faccia)
Per es., Faccia troppo grande – ‘i RITRATTO’
diventa ‘i MACRO’
2
(Multipla)
Microfono
(superficie
superiore)
Flash Spia
.
28 VQT1Q02VQT1Q02 29
Operazioni
di base
2
Scatto delle foto con le
proprie impostazioni
Uso del menu REG (P55) per cambiare le impostazioni, e impostazione del proprio
ambiente di registrazione.
Accendere la fotocamera
Pulsante di
scatto
Leva zoom
1
Impostare su
2
Spia di stato
Impostare su (Modalità IMM. NORM.)
3
Per usare lo zoom
(P32)
Per usare il flash
(P38)
Per regolare la luminosità
della foto
(P43)
Per scattare le foto dei
primi piani
(P40)
Per regolare il colore
(P58)
Se viene visualizzata l’indicazione (allarme jitter),
usare lo stabilizzatore ottico delle foto (P62), un
treppiede o l’autoscatto (P42).
Se il valore dell’apertura o la velocità dell’otturatore
sono visualizzati rossi, non si è ottenuta l’esposizione
corretta. Usare il flash o cambiare le impostazioni
‘SENSIBILITÀ’ (P57).
Scattare la foto
4
Premere a metà
(Regolare la
messa a fuoco)
Premere
completamente
• La fotocamera emette un segnale acustico se
il soggetto non è a fuoco.
La spia di stato si accende per
1 secondo circa.
Indicazione di
messa a fuoco
(se la messa a
fuoco è corretta:
lampeggia →
accesa)
Area AF
(Mettere a fuoco il soggetto; al
completamento: rossa/bianca →
verde)
Indicazione
di allarme
jitter
Valore apertura
Velocità otturatore
Messa a fuoco per la composizione desiderata
Utile quando il soggetto non è al centro dell’immagine.
Regolare prima la messa a fuoco secondo il soggetto
1
premuto a metà
Mantenere
Area AF
I soggetti/ambienti che potrebbero
rendere difficile la messa a fuoco:
• Soggetti in veloce movimento o
estremamente luminosi, oppure
soggetti senza contrasto di colori.
• Scatto delle foto attraverso vetri, o
soggetti vicini emananti luce. Al buio o
con fotocamera molto mossa.
• Soggetti troppo vicini, oppure scatto
delle foto di soggetti allo stesso tempo
distanti e vicini.
Si consiglia di usare la funzione di
riconoscimento della faccia quando si
scattano le foto delle persone (P59).
Tornare alla composizione desiderata
2
Premere
completamente
Area AF
Gamma di messa a fuoco → (P41).
Fuori della gamma, la messa a fuoco potrebbe non essere possibile anche se
l’indicazione è accesa come normale.
L’area AF viene visualizzata più grande in condizioni di bassa illuminazione o quando si
usa lo zoom digitale.
La maggior parte delle indicazioni scompare temporaneamente dallo schermo quando
si schiaccia a metà il pulsante di scatto.
Mantenendo verticalmente la fotocamera
Le foto scattate con la fotocamera tenuta verticalmente possono essere automaticamente
visualizzate in verticale durante la riproduzione.
(Soltanto se ‘RUOTA IMM.’ (P76) è impostato su ‘ON’)
Le foto potrebbero non essere visualizzate verticalmente se sono state scattate
con la fotocamera rivolta in alto o in basso. I filmati non possono essere visualizzati
verticalmente durante la riproduzione.
30 VQT1Q02VQT1Q02 31
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.