Panasonic LUMIX DMC-TZ1 User Manual

Page 1
Instruções de Funcionamento
Câmara Digital
Modelo nº DMC-TZ1
EGM
Antes da utilização, por favor leia por
completo estas instruções.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0V50
Page 2
Antes da Utilização
Antes da Utilização
Prezado Cliente,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer a aquisição desta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de Funcionamento e mantenha­as à mão para futuras referências.
Informações para a sua Segurança
• Outros nomes, nomes de empresas e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registradas das respectivas empresas.
A tomada tem de estar perto do equipamento e tem de ser facilmente acessível, ou a ficha ou o acoplador da unidade deverão estar prontos a ser utilizados.
ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO REMOVER A COBERTURA (OU TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA ASSISTÊNCIA, CONSULTAR PESSOAL QUALIFICADO.
Preste atenção às leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou de discos pré­gravados ou outro material publicado ou divulgado com propósitos diferentes da sua utilização privada pode infringir as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais pode ser restrita.
• Por favor, tenha em conta que os controlos e componentes reais, itens do menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles apresentados nas ilustrações nestas Instruções de Funcionamento.
• O logótipo SD é uma marca comercial.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
2
VQT0V50
Page 3
Antes da Utilização
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
Cuidados a ter com a câmara
Não abane nem bata com força com a câmara. A câmara pode deixar de
funcionar normalmente, as imagens podem deixar de ser gravadas ou a lente pode ficar danificada.
• Retraia a lente antes de transportar a câmara.
• Retraia a lente antes de reproduzir imagens.
• A areia ou pó podem fazer com que a câmara funcione mal. Certifique-se que não entra areia nem pó na lente ou nos terminais quando utilizar a câmara na praia, etc.
• Certifique-se que não entra água na câmara quando a utilizar em dias chuvosos ou na praia.
• Se a água do mar entrar em contacto com a câmara, humedeça um pano suave com água da torneira, torça-o
bem e utilize-o para limpar cuidadosamente a estrutura da câmara. De seguida, limpe novamente a câmara com um pano seco.
Acerca do monitor LCD
• Não prima o monitor LCD com uma força excessiva. Podem aparecer cores irregulares no monitor LCD e este pode funcionar mal.
• Pode formar-se condensação no monitor LCD em lugares com grandes diferenças de temperatura. Limpe a condensação com um pano suave e seco.
• Se a câmara estiver fria quando a ligar, a imagem no monitor LCD será ligeiramente mais escura do que o habitual durante uns instantes. No entanto, a imagem volta à sua luminosidade normal quando a temperatura interna da câmara aumentar.
3
VQT0V50
Page 4
Antes da Utilização
É utilizada uma tecnologia de alta precisão para criar o ecrã do monitor LCD. No entanto, poderão haver alguns pontos escuros ou claros (vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã. Não se trata de um mau funcionamento. O ecrã do monitor LCD tem mais de 99,99% pixels efectivos, com apenas 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. Os pontos não ficarão gravados nas imagens num cartão.
Acerca da lente
• Não prima a lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente virada para o sol. Isso pode dar origem a um mau funcionamento. Tenha também cuidado quando deixar a câmara no exterior ou perto de uma janela.
• Quando a superfície da lente estiver suja (água, óleo, dedadas, etc.), a imagem pode ser afectada. Limpe suavemente a superfície da lente com um pano suave e seco antes e depois de tirar fotografias.
Acerca da Condensação (Quando a
lente estiver embaciada)
• A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade mudarem, conforme descrito abaixo. Tenha cuidado com a condensação, pois esta causa manchas na lente, fungos e o mau funcionamento da câmara. – Quando a câmara for levada do exterior
frio para o interior quente.
– Quando a câmara é levada da parte de
fora para dentro de um carro com ar condicionado.
– Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido directamente para a câmara.
– Em locais húmidos
• Para prevenir a condensação, coloque a câmara num saco de plástico até que a temperatura da câmara fique próxima da temperatura ambiente. Se ocorrer condensação, desligue a câmara e não a utilize durante cerca de 2 horas. O embaciamento desaparece naturalmente quando a temperatura da câmara ficar próxima da temperatura ambiente.
Quando não utilizar a câmara durante
um longo período de tempo
• Guarde a bateria num local fresco e seco com uma temperatura relativamente estável. [Temperatura recomendada: 15 oC a 25 oC, Humidade recomendada: 40% a 60%]
• Retire sempre a bateria e o cartão da câmara.
• Se a bateria for deixada na câmara, acaba por descarregar, mesmo que a câmara esteja desligada. Se a bateria continuar dentro da câmara, pode descarregar excessivamente e tornar-se inutilizável, mesmo que seja carregada.
• Quando guardar a bateria durante um longo período de tempo, recomendamos que a carregue uma vez por ano. Retire a bateria da câmara e guarde-a novamente quando ficar completamente descarregada.
• Recomendamos o armazenamento da câmara com um dessecante (gel de sílica) quando guardar a câmara num armário ou móvel.
4
VQT0V50
Page 5
Acerca do Disco do Modo
Coloque a parte A no modo desejado. O disco do modo pode ser rodado 360o. Rode-o lenta e precisamente para o ajustar em cada modo. (Não o ajuste em partes onde não existe modo.)
A
Antes da Utilização
Acerca das indicações nestas
instruções de funcionamento
SCN1SCN
2
Os modos indicados aqui permitir-lhe-ão utilizar as funções ou configurações descritas nesta página. Ajuste o disco do modo para qualquer um dos modos para utilizar as funções ou configurações.
2
SCN
1
SCN
: Modo de imagem normal (P23)
Utilize este modo para a gravação normal.
: Modo macro (P47)
Este modo permite-lhe tirar fotografias aproximadas de um objecto.
: Modo de imagens em movimento
(P63)
Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento.
: Modo de cenário 1 : Modo de cenário 2 (P48)
Este modo permite-lhe corresponder a imagem ao cenário a ser gravado. Pode escolher dois cenários utilizados frequentemente nos discos do modo [ ] e [ ].
: Modo simples (P26)
Este é o modo recomendado para principiantes.
É descrita informação conveniente ou útil para a utilização da câmara.
Acerca das ilustrações nestas
instruções de funcionamento
Por favor, tenha em conta que a aparência do produto, a ilustração ou o ecrã do menu são um pouco diferentes daqueles utilizados realmente.
Acerca das ilustrações do botão do
cursor
Nestas instruções de funcionamento, as operações no botão do cursor são descritas conforme ilustrado abaixo. por ex.: Quando premir o botão 4
MENU
SET
REV
: Modo de reprodução (P32)
Este modo permite-lhe reproduzir as imagens gravadas.
5
VQT0V50
Page 6
Indice
Antes da Utilização
Informações para a sua Segurança.......... 2
Acerca do Disco do Modo.........................5
Preparaçãoo
Acessórios padrão ....................................8
Nomes dos Componentes ........................ 8
Guia Rápido............................................10
Como carregar a bateria com o
carregador...........................................11
Acerca da Bateria (carregar/
número de imagens graváveis)...........12
Colocar/Retirar a Bateria........................13
Colocar/Retirar o Cartão.........................14
Acerca da memória incorporada/
do cartão .............................................14
Colocar a Tampa da Lente/Alça .............16
Acertar a data/hora (Acertar o relógio) ... 17
Acerca do Menu de Configuração ..........18
Básico
Tirar fotografias.......................................23
Tirar Fotografias no Modo Simples.........26
Tirar Fotografias com o Zoom ................ 28
• Usar o Zoom Óptico .........................28
• Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)........29
• Utilizar o Zoom Digital
Aumentar ainda mais o zoom........... 30
Verificar a Imagem Gravada
(Revisão).............................................31
Reprodução de imagens.........................32
Apagar Imagens .....................................33
Avançadas
Acerca do Monitor LCD ..........................35
• Alterar a informação apresentada ....35
• Iluminar o monitor LCD (LCD ligado/Modo
de ângulo superior) ..........................37
6
VQT0V50
Tirar Fotografias com o Flash
Incorporado.........................................38
Tirar Fotografias com o Temporizador
Automático ..........................................42
Compensação da Exposição .................. 43
Tirar Fotografias com o Enquadramento
Automático
Estabilizador Óptico de Imagem.............45
Tirar fotografias com o modo de
arrebentamento...................................46
Tirar Fotografias Aproximadas ...............47
Modo de Cenário ....................................48
– Modo de retrato............................. 49
– Modo de pele suave...................... 50
– Modo de paisagem........................50
– Modo de desporto .........................50
– Modo de retrato nocturno.............. 50
– Modo de cenário nocturno............. 51
– Modo de auto-retrato .................... 51
– Modo de comida............................52
– Modo de festa................................ 52
– Modo de luz da vela ......................53
– Modo de fogo de artifício............... 53
– Modo de céu estrelado..................54
– Modo de praia ............................... 54
– Modo de fotografia aérea ..............55
– Modo de neve................................ 55
– Modo de Alta Sensibilidade........... 55
– Modo de bebé 1/
– Modo subaquático......................... 57
Gravar o dia em que tirou a fotografia ....58
Apresentação das horas no destino de
viagem (World Time)........................... 60
• Candidatos locais para as configurações das Horas
no Mundo ......................................... 62
Modo de Imagem em Movimento ...........63
Apresentação de Ecrãs Múltiplos
(Reprodução Múltipla).........................65
Apresentar as imagens por data de
gravação
(Reprodução do calendário)................66
Utilizar o Zoom de Reprodução.............. 67
Reprodução de Imagens em Movimento/
Imagens com Áudio
...........................................44
Modo de bebé 2 ............................56
.............................68
Page 7
Configurações do Menu
Utilizar o Menu do Modo [REC] ..............69
• [W.BALANCE] Ajustar a tonalidade para obter
uma imagem mais natural ................70
• [SENSITIVITY]
Configurar a sensibilidade da luz .....72
• [ASPECT RATIO] Configurar o formato das imagens ...72
• [PICT.SIZE]/[QUALITY] Configurar o tamanho e a qualidade da imagem, que coincida com a sua
utilização das imagens .....................73
• [AUDIO REC.] Gravar imagens paradas com
áudio.................................................74
• [METERING MODE] Decidir o método de medir a
luminosidade ....................................74
• [AF MODE]
Configurar o método de focagem ..... 75
• [CONT.AF]
Focar continuamente um objecto .....76
• [AF ASSIST LAMP] Focar em condições de fraca
iluminação torna-se mais fácil .......... 76
• [SLOW SHUTTER] Gravar imagens brilhantes em
locais escuros...................................77
• [COL.EFFECT] Configurar os efeitos de cor para as
imagens gravadas ............................ 77
• [PICT.ADJ.] Ajustar a qualidade de imagem para
as imagens gravadas .......................77
• [FLIP ANIM.] Ligar imagens para criar um ficheiro
de imagem em movimento ...............78
Utilização do menu do modo [PLAY] ......80
• [SLIDE SHOW] Reproduzir imagens por ordem durante um certo espaço de
tempo ...............................................80
• [FAVORITE] Configurar as suas imagens
favoritas............................................82
• [ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Para ver a imagem rodada............... 83
• [DPOF PRINT] Configurar a imagem a ser impressa e o número de impressões
• [PROTECT] Prevenir o apagamento acidental de
imagens............................................86
• [AUDIO DUB.] Adicionar áudio após tirar
fotografias......................................... 87
• [RESIZE]
Tornar a imagem mais pequena.......87
• [TRIMMING] Aumentar uma imagem e
compensá-la..................................... 88
• [ASPECT CONV.] Alterar o formato de uma imagem
em 16:9.............................................89
• [COPY]
Copiar os dados da imagem............. 90
• [FORMAT]
Iniciar o cartão..................................92
................84
Fazer a ligação a outro
equipamento
Fazer a ligação a um PC ........................93
Imprimir as Imagens ...............................96
Reproduzir Imagens numa Televisão .....99
Outros
Apresentação do Ecrã ..........................101
Cuidados a ter durante a utilização ......103
Apresentação da Mensagem ................105
Resolução de problemas ......................107
Número de imagens graváveis
e tempo de gravação disponível .......112
Especificações......................................114
VQT0V50
7
Page 8
Preparaçãoo
Preparaçãoo
Acessórios padrão
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
1
CGA-S007E
2
DE-A26A
45
K1HA08CD0007 K1HA08CD0008
6
3
K2CQ2CA00006
7
1 Bateria
(Indicado como “Bateria” no texto)
2 Carregador da Bateria
(Indicado como “Carregador” no texto) 3 Cabo AC 4 Cabo de Ligação USB 5 Cabo AV 6CD-ROM 7Alça 8 Tampa da Lente/Fio da Tampa da Lente 9 Bolsa de Transporte da Bateria
• Os Cartões de Memória SD são opcionais. Pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada quando não estiver a utilizar um cartão. (P14)
• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
Nomes dos Componentes
123
8
9
8
VQT0V50
VYF3082
VYQ3680
VFC4090
VFC4177
1 Flash (P38) 2Lente (P4) 3 Indicador de auto-temporizador (P42)
Lâmpada auxiliar AF (P76)
Page 9
Preparaçãoo
54
6
7
89
4 Monitor LCD (P35, 101) 5 Indicador do estado (P20) 6 Botões do cursor
2/Botão auto-temporizador (P42) 4/Botão [REV] (P31) 1/Botão de configuração do flash
(P38) 3/Botão em modo simples da compensação da exposição (P43)/ enquadramento automático (P44)/ ajuste fino do balanço de brancos
(P71)/luz de fundo (P27) 7 Botão [DISPLAY/LCD MODE] (P35, 37) 8 Botão de modo de imagem única ou de
arrebentamento (P46)/
de Apagar (P33) 9 Botão [MENU/SET] (P18)
10
11
12
17
18
DIGITAL
19
AV OUT
DC IN
20
17 Cilindro da lente 18 Porta do terminal 19 Ficha [DIGITAL/AV OUT] (P93, 96, 99) 20 Ficha [DC IN] (P93, 96)
• Utilize sempre um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW-AC5; opcional).
• Esta câmara não pode carregar a bateria, mesmo que o adaptador AC (DMW-AC5; opcional) esteja ligado.
21
21 Tampa da Lente/Ilhó da alça (P16)
22 23
13
14 15 16
10 Altifalante (P68) 11 Alavanca do zoom (P28) 12 Botão do estabilizador óptico de
imagem (P45) 13 Microfone (P63, 74, 87) 14 Disco do modo (P5) 15 Obturador (P23, 63) 16 Interruptor de ligar e desligar (ON/OFF)
a câmara (P10, 17)
24
22 Alavanca de desbloqueio (P13, 14) 23 Porta do Cartão/Bateria (P13, 14) 24 Receptáculo do tripé
• Quando usar um tripé, certifique-se que este fica estável quando tem a câmara anexada.
9
VQT0V50
Page 10
Preparaçãoo
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento para gravar e reproduzir imagens com a câmara. Para cada operação, certifique-se que consulta as páginas indicadas entre parênteses.
1 Carregar a bateria. (P11)
• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da utilização.
2 Colocar a bateria e o cartão.
(P13, 14)
• Quando não utilizar o cartão (opcional), pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada (P14). Consulte a P14 quando utilizar um cartão.
3 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P17)
2
CN
S
1
SCN
OFF
ON
1 Ajustar o disco do modo para [ ]. 2 Prima o obturador para tirar
fotografias. (P23)
4 Reproduzir as imagens.
2
1
SCN
SCN
1 Ajustar o disco do modo para [ ]. 2 Escolha a imagem que deseja
visualizar. (P32)
10
VQT0V50
Page 11
Como carregar a bateria com o carregador
Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da utilização.
1 Coloque os terminais da bateria e
coloque a bateria no carregador.
2 Ligar o cabo AC.
• O cabo AC não entra por completo no terminal de entrada AC. Ficará sempre um bocado de fora, conforme apresentado abaixo.
Preparaçãoo
3 Retire a bateria quando o
carregamento estiver completo.
• Depois do carregamento estar completo, certifique-se que desliga o cabo AC da tomada.
• A bateria fica quente após o uso e durante ou após o carregamento. A câmara também fica quente durante o uso. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• A bateria fica gasta se não for utilizada durante um longo período de tempo após ter sido carregada. Recarregue a bateria quando estiver gasta.
• Use o carregador dedicado e a bateria.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o carregador.
• Quando começar a carregar, o indicador [CHARGE] A acende a verde.
• O carregamento está completo quando o indicador [CHARGE] A se desligar (após cerca de 170 minutos).
11
VQT0V50
Page 12
Preparaçãoo
Acerca da Bateria
(carregar/número de imagens graváveis)
Indicação da pilha
A energia restante da bateria aparece no ecrã. [Esta não aparecerá quando utilizar a câmara com o adaptador AC (DMW-AC5; opcional).]
• A indicação da bateria fica vermelha e pisca. (O indicador do estado começa a piscar quando o monitor LCD é desligado.) Recarregue a bateria ou substitua-a por uma completamente carregada.
Tempo de duração da bateria O número de imagens graváveis (De acordo com o padrão CIPA no modo de imagem normal)
Número de imagens graváveis
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
• Temperatura: 23 °C/ Humidade: 50% quando o monitor LCD está ligado.
• Usar um Cartão de Memória SD da Panasonic (16 MB)
• Utilizando a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a câmara estar ligada. (Quando a função estabilizadora óptica da imagem estiver configurada para [MODE1].)
Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
• Rodar a alavanca do zoom de Tele para Grande Angular ou vice-versa em todas as gravações.
• Desligar a câmara a cada 10 gravações e esperar que a temperatura da bateria diminua.
• CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
¢1O número de imagens graváveis diminui
quando utiliza a função de LCD ligado ou a função de ângulo superior (P37).
¢2 O cartão não é fornecido.
12
VQT0V50
Cerca de 250 imagens (Cerca de 125 min)
¢1
¢2
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo de gravação. Se o tempo de intervalo de gravação ficar mais comprido, o número de imagens graváveis diminui. [Por ex. Quando gravar uma vez de 2 em 2 minutos, o número de imagens graváveis diminui para cerca de 62.]
Tempo de reprodução
Tempo de reprodução
Cerca de 260 min
O número de imagens regraváveis e o tempo de reprodução variarão dependendo das condições de funcionamento e de armazenamento da bateria.
Como carregar
Tempo de carregamento
Cerca de 170 min
O tempo de carregamento e o número de imagens graváveis com a bateria opcional (CGA-S007E) são os mesmos que os apresentados acima.
• Quando começar a carregar, o indicador [CHARGE] acende.
Quando o indicador [CHARGE] piscar
• Quando a temperatura da bateria for excessivamente elevada ou baixa, a luz [CHARGE] pisca e o tempo de carregamento será superior ao normal.
• Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco.
• Quando o tempo de funcionamento da câmara ficar muito curto, mesmo após ter carregado correctamente a bateria, o tempo de utilização da bateria pode ter chegado ao fim. Compre uma bateria nova.
Condições de carregamento
• Carregue a bateria numa temperatura entre 10 oC e 35 oC. (A temperatura da bateria também deverá ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode ser deteriorado temporariamente e o tempo de funcionamento pode diminuir em condições de baixa temperatura (por ex. esqui aquático/esqui na neve).
Page 13
Colocar/Retirar a Bateria
• Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída.
1 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta e abra a tampa do compartimento do cartão/bateria.
OPEN LOCK
• Utilize sempre pilhas genuínas da Panasonic (CGA-S007E).
2 Colocar:
Inserir a bateria carregada até ouvir um clique.
Retirar: Deslizar a trava A para retirar a bateria.
Preparaçãoo
3 1 Feche a tampa do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta.
OPEN LOCK
• Retire a bateria depois da utilização. Guarde a bateria na bolsa de transporte da bateria (fornecido).
• Quando tiver uma bateria completamente carregada durante mais de 24 horas na câmara, a configuração do relógio fica memorizada (na câmara) na câmara durante cerca de 3 meses, mesmo que a bateria seja retirada. (Se colocar uma bateria que não esteja suficientemente carregada, o tempo de duração do acerto do relógio pode ser inferior.) No entanto, o acerto do relógio é cancelado após ter passado este tempo. Neste caso, acerte novamente o relógio. (P17)
• Não retire o cartão nem a bateria enquanto estiver a aceder ao cartão. Os dados podem ficar danificados. (
• Retire as pilhas após o monitor LCD e o indicador do estado (verde) desligarem. Caso contrário, as definições na câmara podem não ficar guardadas correctamente.
• Não retire a bateria com a câmara ligada, pois as configurações na câmara podem não ficar guardadas correctamente.
• A bateria fornecida foi desenvolvida apenas para esta câmara. Não a utilize com qualquer outro equipamento.
P14
)
13
VQT0V50
Page 14
Preparaçãoo
Colocar/Retirar o Cartão
• Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída.
• Prepare um Cartão de Memória SD (opcional), ou um MultiMediaCard (opcional).
• Pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada quando não estiver a utilizar um cartão. (P14)
1 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta e abra a tampa do compartimento do cartão/bateria.
3 1 Feche a tampa do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta.
OPEN LOCK
• Se não conseguir fechar por completo a tampa do compartimento do cartão/ bateria, retire o cartão e insira-o novamente.
OPEN LOCK
2 Colocar:
Insira o cartão por completo até ouvir um clique e este ficar fixo.
Retirar: Prima o cartão até ouvir um clique. De seguida, retire o cartão a direito.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação na parte traseira do cartão.
• O cartão pode ficar danificado se não for inserido totalmente.
14
VQT0V50
• O cartão e os dados poderão ficar danificados, se forem inseridos ou retirados enquanto a câmara estiver ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão de Memória SD da Panasonic.
Acerca da memória incorporada/do cartão
Memória incorporada [ ] Pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada quando não estiver a utilizar um cartão.
• A capacidade da memória incorporada é de cerca de 13,4 MB.
• O tamanho da imagem é fixado em QVGA (320k240 pixels) quando gravar imagens em movimento na memória incorporada. (P63)
Cartão [ ] Pode gravar ou reproduzir imagens num cartão. (A memória incorporada não pode ser utilizada quando tiver um cartão inserido.)
Page 15
Aceder à memória incorporada ou ao
cartão
• A indicação de acesso acende a vermelho quando as imagens estiverem a ser gravadas na memória incorporada (ou no cartão).
• Não faça o seguinte quando a indicação de acesso acender, quando as imagens estiverem a ser reproduzidas ou apagadas, ou quando a memória incorporada (ou o cartão) estiver a ser formatada (P92). – Desligar a câmara. – Retirar as pilhas ou o cartão (se o
estiver a utilizar).
– Balançar ou causar impactos na
câmara.
– Desligar o adaptador AC (DMW-AC5;
opcional). (quando utilizar o adaptador
AC) O cartão ou os dados podem ficar danificados e a câmara pode não funcionar normalmente.
Ícones apresentados no ecrã:
3
()
()
A: Quando utiliza a memória incorporada B: Quando acede à memória incorporada C: Quando utiliza o cartão D: Quando acede ao cartão
• Os dados de imagem gravados na
memória incorporada ou num cartão podem ser copiados da memória incorporada para o cartão, ou vice-versa. (P90)
• A memória incorporada (cerca de
13,4 MB) pode ser utilizada como um aparelho temporário de armazenamento quando o cartão utilizado ficar cheio.
Preparaçãoo
• Os dados na memória incorporada ou no cartão podem ficar danificados ou perdidos, devido às ondas electromagnéticas, electricidade estática ou falha da câmara ou do cartão. Recomendamos que guarde os dados importantes num PC, etc.
• O tempo de acesso à memória incorporada pode ser maior que o tempo de acesso ao cartão. (Máx. de cerca de 7 seg.)
• Se o cartão foi formatado num PC ou noutro equipamento, formate-o novamente na câmara. (P92)
Cartão de Memória SD (opcional) e
MultiMediaCard (opcional)
• O Cartão de Memória SD e o MultiMediaCard são cartões externos pequenos, leves e que podem ser retirados.
• A velocidade de leitura/gravação do Cartão de Memória SD é rápida. O Cartão de Memória SD vem equipado com uma chavezinha de protecção contra gravação E, que pode inibir a gravação e a formatação. (Quando a chave é movida em direcção a [LOCK], não é possível gravar ou apagar os dados do cartão, nem formatá-lo. Quando a chave estiver desbloqueada, estas funções tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
2
• Nesta unidade, pode utilizar Cartão de Memória SD com a seguinte capacidade (de 8 MB a 2 GB).
8MB,16MB,32MB,64MB,128MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Máximo)
Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
15
VQT0V50
Page 16
Preparaçãoo
• Consulte a P112 para mais informações acerca do número de imagens graváveis e o tempo de gravação disponível para cada Cartão de Memória SD.
• Esta unidade suporta SD formatados em sistemas FAT12 e FAT16, de acordo com as Especificações do Cartão de Memória SD.
• Esta unidade não suporta a gravação de imagens em movimento em MultiMediaCards. Recomendamos que utilize Cartão de Memória SD de Alta Velocidade quando gravar imagens em movimento. (P63)
• A velocidade de leitura/gravação do MultiMediaCard é mais lenta que um Cartão de Memória SD. Quando utilizar um MultiMediaCard, o desempenho de certos recursos pode ser um bocado mais lento que o informado.
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
Cartão
de Memória
Colocar a Tampa da Lente/Alça
Alça (fornecida)
1 Passe a alça pelo ilhó da alça.
1
2
Tampa da Lente (fornecida)
1 Passe o fio pelo orifício na tampa
da lente.
2 Passe o mesmo fio pelo orifício
na câmara.
3 Coloque a tampa da lente.
• Quando desligar a câmara, transportar a câmara ou reproduzir as imagens, coloque a tampa da lente para proteger a superfície da lente.
• Retire a tampa da lente antes de ligar a câmara no modo de gravação.
• Se ligar a câmara e rodar a alavanca do zoom quando a tampa da lente estiver colocada, aparece a mensagem [REMOVE THE LENS CAP AND TURN THE CAMERA ON AGAIN]. Retire a tampa da lente e desligue e ligue a câmara.
• Tenha cuidado para não perder a tampa da lente.
• Verifique se a alça está bem colocada.
• Quando retirar a alça, utilize um objecto pontiagudo para desapertar o nó e, de seguida, retire-a.
• Quando utilizar a tampa da lente e a alça ao mesmo tempo, coloque a alça antes da tampa da lente. Se colocar a tampa da lente primeiro, pode ser difícil colocar a alça.
16
VQT0V50
Page 17
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
Ajuste Inicial
O relógio não está acertado, logo, aparece o seguinte ecrã quando ligar a câmara.
OFF
ON
PLEASE SET THE CLOCK
A: Botão [MENU/SET] B: Botões do cursor
• O ecrã desaparece após cerca de 5 segundos. Ligue a câmara novamente.
1 Prima o botão [MENU/SET]
enquanto o ecrã acima for apresentado.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data e a hora.
CLOCK SET
00 00
SELECT SET EXIT
A: Horas no seu país B: Horas no destino de viagem (P60)
2/1: Escolha o item desejado
3/4: Acerte a ordem do ecrã para a data e a hora.
CLOCK SET
: :
11 2006
:
JAN
D/M/Y
MENU
..
MENU
.
Preparaçãoo
• Consulte [WORLD TIME] (P60) para mais informações acerca do acerto da hora local na área de destino da viagem.
3 Prima o botão [MENU/SET] várias
vezes para fechar o menu.
• Desligue a câmara após ter acertado o relógio. De seguida, volte a ligá-la e verifique se os dados estão correctos.
Alterar o acerto do relógio 1 Prima [MENU/SET] para ver o menu e,
de seguida, prima 2.
2 Prima 4 para escolher o [SETUP] ícone
do menu [ ] e, de seguida, prima 1.
3 Prima 3/4 para escolher [CLOCK SET]
e, de seguida, prima 1. Acerte, conforme apresentado anteriormente.
1
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
4
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
• Quando tiver uma bateria completamente carregada durante mais de 24 horas na câmara, a configuração do relógio fica memorizada (na câmara) na câmara durante cerca de 3 meses, mesmo que a bateria seja retirada.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não acertar a data na câmara, está não será impressa quando utilizar um serviço de impressão de fotografias, mesmo que a loja ofereça a opção de impressão da data para as suas fotografias. (P85)
17
VQT0V50
Page 18
Preparaçãoo
Acerca do Menu de Configuração
• Configura os itens conforme desejado. (Consulte a P19 à 22 para cada item do menu.)
• Os itens do menu diferem, dependendo do modo seleccionado com o disco do modo (P5). O exemplo apresentado abaixo mostra como configurar o [BEEP] quando seleccionar o modo de imagem normal [].
• Escolha a opção [RESET] para voltar a colocar as configurações conforme estas se encontravam na altura da sua aquisição. (P21)
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
EXIT
AUTO AUTO
1
1SEC.
/
n
OFF
3
MENU
SET
MENU
/
4
0
MENU
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
SELECT
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida, prima 1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
3 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
2
/
2MIN.
OFF
LEVEL
4
0
MENU
4
3
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
SETUP
ECO
SELECT
POWER SAVE
ECONOMY
BEEP
SHUTTER
VOLUM E
•Prima 4 em A para passar para o ecrã do menu seguinte.
4 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
2
SET
/
4
2MIN.
OFF
LEVEL
3
MENU
MENU
SET
SETUP
ECO
SELECT
POWER SAVE
ECONOMY
BEEP
SHUTTER
VOLUM E
5 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
18
VQT0V50
Page 19
Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 4 ecrãs de menus (1/4, 2/4, 3/4 e 4/4).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de qualquer item do menu, rodando a alavanca do zoom.
1
MENU
SET
SETUP
ECO
EXIT
SELECT
/
4
n
0
POWER SAVE
OFF
ECONOMY
1SEC.
BEEP
MENU
SHUTTER
VOLUM E
SELECT
SETUP
NO.RESET
RESET
USB MODE
HIGHLIGHT
EXIT
VIDEO OUT
2
2MIN.
OFF
LEVEL
/
4
MENU
3
SETUP
EXIT
SELECT
3
/
4
TV ASPECT
OFF
SCENE MENU
NTSC
LANGUAGE
MENU
EXIT
4
AUTO
ENG
/
4
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
[CLOCK SET]
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e escolha o item a ser configurado. (P18) Mude a data e a hora. (P17)
[WORLD TIME]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) [ ]: A hora do seu país está acertada. [ ]: A hora da área de destino de
viagem está acertada.
• Consulte a P60 para mais informações acerca da configuração da opção [WORLD TIME].
• A configuração [WORLD TIME] também afecta o modo simples [ ].
[MONITOR]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) Ajuste a luminosidade do monitor LCD em 7 passos.
• A configuração [MONITOR] também afecta o modo simples [ ].
Preparaçãoo
[TRAVEL DATE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) [SET]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias é gravado.
[OFF]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias não é gravado.
• Consulte a P58 para mais informações acerca da configuração da opção [TRAVEL DATE].
• A configuração [TRAVEL DATE] também afecta o modo simples [ ].
[AUTO REVIEW]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) [1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo. Depois é ampliada 4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para confirmar a focagem. As imagens gravadas com o enquadramento automático ou modo de arrebentamento e imagens com áudio não são ampliadas mesmo que escolha a opção [ZOOM].
[OFF]: A imagem gravada não aparece
automaticamente.
• A função de revisão automática não é activada no modo de imagem em movimento [ ].
• Quando as imagens são gravadas no enquadramento automático (P44) ou modo de arrebentamento (P46), a função de revisão automática é activada, não importa a configuração da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada.)
19
VQT0V50
Page 20
Preparaçãoo
• A função de revisão automática é activada quando as imagens com áudio (P74) são gravadas, não importa a configuração. (A imagem não é ampliada.)
• A opção de revisão automática é desactivada quando utilizar o enquadramento automático ou o modo de arrebentamento no modo de imagem em movimento, ou quando [AUDIO REC.], ou [SELF PORTRAIT] no modo de cenário estiver em [ON].
• A configuração da função de revisão automática fica configurada em [1SEC.] no modo simples [ ].
[POWER SAVE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é activado (a câmara desliga-se automaticamente para poupar a energia das pilhas) se a câmara não for utilizada durante o tempo escolhido na configuração.
[OFF]: O modo de poupança de energia
não está activado.
• Prima o obturador até meio, ou desligue a câmara e volte a ligá-la para cancelar o modo de poupança de energia.
• No modo simples [ ] e no modo de economia, o modo de poupança de energia é fixado em [2MIN.].
• Quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC5; opcional), ligar a unidade a um PC ou impressora, gravar ou reproduzir imagens em movimento e durante uma demonstração de diapositivos, o modo de poupança de energia não é activado. (No entanto, o modo de poupança de energia fica fixado nos [10MIN.] enquanto reproduzir uma demonstração de diapositivos manual, ou durante uma pausa à demonstração de diapositivos.)
[ECONOMY]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) A energia das pilhas é poupada, se reduzir a luminosidade do monitor LCD e se desligar a câmara automaticamente quando não a utilizar no modo de gravação. [LEVEL 1]: O monitor LCD desliga-se, se a
câmara não for utilizada durante cerca de 15 segundos no modo de gravação.
[LEVEL 2]: O monitor LCD desliga-se, se a
câmara não for utilizada durante cerca de 15 segundos no modo de gravação, ou cerca de 5 segundos após ter tirado uma fotografia.
[OFF]: O modo de economia não
poderá ser activado.
• No modo de economia, o monitor LCD desliga-se enquanto o flash estiver a ser carregado.
• O indicador do estado acende enquanto o monitor LCD estiver desligado. Prima qualquer botão para ligar novamente o monitor LCD.
• O modo de poupança de energia é fixado nos [2MIN.], no modo de economia. [No entanto, o modo de poupança de energia não é activado quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC5; opcional).]
• O modo de economia não funcionará no modo simples [ ], quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC5; opcional), no modo de imagem em movimento, é apresentado o ecrã do menu, ou é configurado o temporizador automático.
[BEEP]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) []:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo []:Som de funcionamento alto
• A configuração [BEEP] também afecta o modo simples [ ].
20
VQT0V50
Page 21
[SHUTTER]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) Escolha uma das seguintes opções para escolher o volume do som do obturador.
[]:Sem som do obturador []:Som do obturador suave []:Som do obturador alto
• A configuração de [SHUTTER] também afecta o modo simples [ ].
[VOLUME]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) O volume dos altifalantes pode ser ajustado em 7 passos, desde o nível 6 ao 0.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o volume dos altifalantes da televisão não é alterado.
[NO.RESET]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) Escolha esta opção quando quiser que o número do ficheiro da gravação seguinte comece do 0001. (O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.)
• Pode escolher um número de pasta entre 100 e 999. Quando o número da pasta alcançar 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos formatar o cartão após salvar os dados num PC ou noutro local.
• Para reiniciar o número da pasta em 100, formate primeiro a memória incorporada (P92) ou o cartão e, de seguida, utilize esta função para reiniciar o número do ficheiro. Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [YES] para reiniciar o número da pasta.
• Consulte a P94 para mais informações acerca do número do ficheiro e o número da pasta.
• A configuração de [NO.RESET] também afecta o modo simples [ ].
Preparaçãoo
[RESET]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) As configurações do menu [REC] ou [SETUP] voltam à sua configuração inicial.
• A configuração do aniversário para [BABY1]/[BABY2] (P56) no modo de cenário, o número de dias que passaram desde a data da partida para [TRAVEL DATE] (P58) e a configuração de [WORLD TIME] (P60) também são reiniciadas quando as configurações no menu [SETUP] forem reiniciadas. A opção [FAVORITE] (P82) também fica fixada em [OFF] e [ROTATE DISP.] (P83) é fixado em [ON].
• O número da pasta e o acerto do relógio não muda.
[USB MODE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) Escolha o sistema de comunicação USB antes ou depois de ligar a câmara ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB (fornecido).
[ SELECT ON CONNECTION]:
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge (PTP)], se ligou a câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
[PC]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a um PC.
[ PictBridge (PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a uma impressora que suporte PictBridge.
• Quando escolher a opção [PC], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação do USB Mass Storage.
• Quando escolher a opção [PictBridge (PTP)], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação PTP (Picture Transfer Protocol).
21
VQT0V50
Page 22
Preparaçãoo
[HIGHLIGHT]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) [ON]: Quando a revisão automática ou
a função de revisão estiverem activadas, aparece uma área branca saturada a piscar a preto e branco. (P36)
[OFF]: Sem apresentação realçada
[VIDEO OUT]
(Apenas no modo de reprodução)
(P99)
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) [NTSC]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
[TV ASPECT]
(Apenas no modo de reprodução)
(P99)
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[ ]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a uma televisão com o formato de 16:9.
[]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a uma televisão com o formato de 4:3.
• Esta opção é adequada para apresentar imagens gravadas no formato [ ] no ecrã completo de uma televisão com o formato 16:9. As imagens gravadas no formato [ ] ou [ ] são apresentadas com bandas pretas na parte esquerda e direita do ecrã.
• Quando escolher [ ], as imagens gravadas com um formato [ ] ou [ ] são apresentadas com bandas pretas na parte superior e inferior do ecrã.
• Quando escolher a opção [ ] e utilizar o cabo AV (fornecido) para a saída (P99), as imagens são apresentadas verticalmente no monitor LCD.
[SCENE MENU]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) [AUTO]: O menu [SCENE MODE]
aparece automaticamente quando colocar o disco do modo em [ ] ou [ ]. Escolha o modo de cenário desejado. (P48)
[OFF]: O menu [SCENE MODE] não
aparece quando colocar o disco do modo em [ ] ou [ ] e a câmara for utilizada no modo de cenário actualmente escolhido. Se mudar o modo de cenário, prima [MENU/SET] para ver o menu [SCENE MODE] e, de seguida, escolha o modo de cenário desejado.
[LANGUAGE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18) Configure a língua no ecrã do menu a partir das línguas apresentadas a seguir. Escolha a língua desejada com 3/4 e memorize-a com [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglês [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polaco [ČEŠTINA]: Checo [MAGYAR]: Húngaro []:Japonês
• Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [ ] dos ícones do menu, para escolher a língua desejada.
• A configuração de [LANGUAGE] também afecta o modo simples [ ].
22
VQT0V50
Page 23
Básico
Tirar fotografias
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de acordo com a luminosidade do objecto.
• Retire a tampa da lente.
1 1 Ligue a câmara.
2 Escolha o modo de imagem
normal [ ].
2
N
SC
1
SCN
2 Aponte a área AF 1 para o ponto
que deseja focar e prima o obturador até meio.
OFF
ON
• A área AF apresentada é maior que o habitual quando utilizar o zoom digital, ou quando tirar fotografias em locais escuros. (P75)
Alcance da focagem
Grande
Tele
angular
No modo
40 cm a 2m a de imagem normal
• Consulte a P47 quanto ao alcance da focagem no modo macro.
Indicação
Quando o objecto não estiver focado
Pisca (verde) Ligado (verde)
Quando o objecto estiver focado
de focagem
Área AF Muda de
branco para vermelho ou
Muda de branco para
verde não tem área AF
Som Emite um som
4 vezes
Emite um som
2 vezes
Básico
1/25F2.8
A: Prima o obturador até meio para focar.
• A indicação de focagem 2 acende e,
de seguida, o valor da abertura 3 e a velocidade do obturador 4 aparecem.
• Quando é utilizada a focagem de
9 áreas, ou a focagem de 3 áreas (alta velocidade) no modo AF, a área AF não aparece até que o objecto seja focado. (P75)
3 Tirar uma fotografia.
1/25F2.8
B: Prima o obturador por completo para tirar a fotografia.
• Recomendamos que verifique novamente se o relógio está certo antes de tirar fotografias. (P17)
23
VQT0V50
Page 24
Básico
• Quando premir o obturador, o ecrã poderá ficar mais claro ou escuro durante um momento. Esta função permite ajustar facilmente a focagem e a imagem gravada não será afectada.
• Quando escolher um tempo para a poupança de energia (P20), a câmara desliga-se automaticamente, caso não a utilize durante o tempo escolhido. Para voltar a utilizar a câmara novamente, prima o obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara.
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos a diminuição da sensibilidade ISO (P72) ou o ajuste de [PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P77) (A sensibilidade ISO está configurada para [AUTO] quando a câmara sai da fábrica. Por isso, quando gravar imagens no interior, etc., a sensibilidade ISO aumenta.)
Dicas para tirar boas fotografias
• Segure a câmara suavemente com ambas as mãos, mantenha os braços parados de lado e fique com os pés um pouco separados.
• Certifique-se que a câmara não baloiça quando premir o obturador.
• Não cubra o flash da fotografia ou a lâmpada auxiliar AF com os seus dedos ou outros objectos.
• Não toque na parte dianteira da lente.
• Se tiver dificuldades em ver o ecrã do monitor LCD, devido à luz do sol, etc., recomendamos que coloque a mão ou outro objecto a bloquear a luz quando utilizar a câmara.
Função de detecção da direcção
As imagens gravadas com a câmara segurada na vertical são reproduzidas na vertical (rodadas). (Apenas quando [ROTATE DISP.] (P83) estiver configurado para [ON])
• As imagens podem não ser apresentada na vertical, se a fotografia for tirada com a câmara virada para cima ou para baixo.
• As imagens não podem ser apresentadas na vertical quando gravar imagens em movimento ou criar animações flip.
Quando quiser retirar um objecto da
área AF (Bloqueio AF/AE)
Quando gravar uma imagem de pessoas com uma composição como a imagem seguinte, não será capaz de focar a câmara no objecto, pois as pessoas estão fora da área AF.
3
Neste caso,
1 Aponte a área AF para o objecto. 2 Prima o obturador até meio para fixar a
focagem e a exposição.
• A indicação de focagem acende quando o objecto for focado.
3 Prima e mantenha premido o
obturador até meio, enquanto move a
câmara à medida que compõe a imagem.
4 Prima por completo o obturador.
• Pode tentar repetidamente o bloqueio AF/ AE antes de premir por completo o obturador.
1: Quando segurar a câmara de lado 2: Quando segurar a câmara na vertical
A: Flash da fotografia B: Lâmpada auxiliar AF
24
VQT0V50
1/25F2.8
1/25F2.8
Page 25
Focar
• O alcance da focagem é de 40 cm a (Grande Angular), 2 m a (Tele). Utilize
o modo marco quando gravar imagens em grande plano. (P47)
• Se a distância entre a câmara e o objecto estiver para além do alcance da focagem da câmara, a imagem pode não ser focada correctamente, mesmo que a indicação de focagem acenda.
• Nos casos seguintes, a câmara não focará correctamente os objectos. – Quando incluir objectos próximos e
distantes num cenário.
– Quando existir sujidade ou pó no vidro
entre a lente e o objecto.
– Quando existirem materiais iluminados
ou brilhantes à volta do objecto.
– Quando tirar uma fotografia em locais
escuros. – Quando o objecto se mover rapidamente. – Quando o objecto tiver um contraste baixo. – Quando ocorrer uma instabilidade. – Quando tirar fotografias a um objecto
muito brilhante. Recomendamos que tire fotografias utilizando o bloqueio AF/AE. Em locais escuros, a lâmpada auxiliar AF (P76) poderá ligar para focar o objecto.
• Mesmo quando a indicação de focagem aparecer e o objecto for focado, esta será cancelada, se deixar de premir o obturador. Prima novamente o obturador até meio.
Prevenir a instabilidade
(oscilação da câmara)
• Tenha cuidado com a oscilação ao premir o obturador.
• Se ocorrerem oscilações devido à fraca velocidade do obturador, aparece o alerta de instabilidade A.
Básico
• Quando aparece o alerta de instabilidade, recomendamos a utilização de um tripé. Se não puder utilizar um tripé, tenha cuidado com o modo como segura a câmara (P24). A utilização do temporizador automático previne oscilações causadas pelo premir do obturador quando estiver a utilizar um tripé (P42).
• A velocidade do obturador será menor, especialmente nos seguintes casos. Mantenha a câmara imóvel desde o momento em que prime o obturador até ao momento em que a imagem aparece no ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé. – Sincr. lenta/Redução do olho vermelho
(P38) – [NIGHT PORTRAIT] (P50) – [NIGHT SCENERY] (P51) – [PARTY] (P52) – [CANDLE LIGHT] (P53) – [FIREWORKS] (P53) – [STARRY SKY] (P54) – Quando a velocidade do obturador for
reduzida em [SLOW SHUTTER] (P77)
Exposição
• Se premir o obturador até meio quando a exposição não for a adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador ficam vermelhos. (Não ficam vermelhos quando o flash for activado.)
• A luminosidade do ecrã pode diferir da luminosidade das imagens gravadas, especialmente quando gravar em condições de baixa luminosidade.
• Quando a maioria dos objectos no ecrã estiverem brilhantes (por ex., o céu azul num dia claro, um campo com neve, etc.), as imagens gravadas podem ficar escuras. Neste caso, compense o valor da exposição na câmara. (P43)
1/10F2.8
25
VQT0V50
Page 26
Básico
Tirar Fotografias no Modo Simples
Este modo permite aos principiantes tirar facilmente fotografias. Só aparecem no menu as funções mais simples, para facilitar a utilização.
Configurações básicas do menu
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4 para escolher o item
desejado do menu e, de seguida, prima 1.
SIMPLE MODE
PICT.MODE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECT SET
3 Prima 3/4 para escolher a
configuração desejada e, de seguida, prima [MENU/SET].
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Configurações no modo Simples
[PICT.MODE]
ENLARGE
4qk6q/ 10k15cm
E-MAIL Adequado para anexar
26
VQT0V50
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
MENU
Adequado para ampliar as imagens a serem impressas
qk10q
com o tamanho 8
,
tamanho da letra, etc. Adequado para
impressões com tamanho padrão.
imagens a e-mails, ou adicionar imagens a websites.
[AUTO REVIEW]
OFF A imagem gravada não
aparece automaticamente.
ON A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo.
[BEEP]
OFF Sem som de funcionamento LOW Som de funcionamento suave HIGH Som de funcionamento alto
[CLOCK SET]
Mude a data e a hora. (P17)
• Se escolher a opção [4qk6q/10k15cm] ou [E-MAIL] em [PICT.MODE], o zoom óptico extra é activado e o nível do zoom é extra até um máximo de 12,5k. (P29)
• As configurações para [BEEP] e [CLOCK SET] no modo simples também são aplicadas noutros modos de gravação.
• As configurações para [WORLD TIME] (P19), [MONITOR] (P19), [TRAVEL DATE] (P19), [BEEP] (P20), [SHUTTER] (P21), [NO.RESET] (P21) e [LANGUAGE] (P22) no menu [SETUP] são aplicadas no modo simples.
Outras Configurações no Modo
Simples
No modo simples, pode fazer outras configurações do seguinte modo. Para mais informações acerca de cada configuração, consulte a página indicada.
• Alcance da focagem: 1m a ¶ (Tele) 5cm a (Grande Angular)
• [AUTO REVIEW] (P19): [1SEC.]
• [POWER SAVE] (P20): [2MIN.]
• Temporizador automático (P42): 10 segundos
Page 27
• Estabilizador óptico de imagem (P45): [MODE1]
• Velocidade de arrebentamento (P46): Velocidade baixa (2 quadros/segundo)
• [W.BALANCE] (P70): [AUTO]
• [SENSITIVITY] (P72): [AUTO]
• [ASPECT RATIO]/[PICT.SIZE]/[QUALITY] (P72): – [ ENLARGE]:
/ (5M)/Fino
–[ 4qk6q/10k15cm]:
/ (2,5M EZ)/Padrão
–[ E-MAIL]:
/ (0,3M EZ)/Padrão
• [METERING MODE] (P74): [ ] (Múltiplo)
• [AF MODE] (P75): [ ] (Focar 1 área)
• [AF ASSIST LAMP] (P76): [ON]
• [SLOW SHUTTER] (P77): [1/8–]
• Não poderá usar as seguintes funções no modo simples. – Modo de ângulo superior – Ajuste fino do balanço de branco – Compensação da exposição – Enquadramento automático – [AUDIO REC.] –[D.ZOOM] – [COL.EFFECT] – [PICT.ADJ.] – [CONT.AF] – [HIGHLIGHT] – Gravação com guia de alinhamento – [ECONOMY]
• Não poderá ajustar os seguintes itens no modo simples. – [TRAVEL DATE] –[WORLDTIME]
Básico
A Compensação da Luz de Fundo
A luz de fundo refere-se à luz proveniente de trás do objecto. Neste caso, o objecto, como uma pessoa, fica escuro. Se premir o botão 3, aparece o símbolo [ ] (indicação de compensação da luz de fundo) A e a função da compensação da luz de fundo é activada. Esta função compensa a luz de fundo, iluminando toda a imagem.
3
BACKLIGHT
3
BACKLIGHT
• Se premir 3 enquanto o símbolo [ ] for apresentado, o símbolo [ ] desaparece e a função da compensação da luz de fundo é cancelada.
• Recomendamos a utilização do flash quando utilizar a função da compensação da luz de fundo. (Quando utilizar o flash, este é fixado em ON Forçado [ ].)
• A configuração do flash é fixada em AUTO/Redução do olho vermelho [ ] quando a função da compensação da luz de fundo estiver em [OFF].
27
VQT0V50
Page 28
Básico
Tirar Fotografias com o Zoom
Usar o Zoom Óptico
SCN1SCN
2
Poderá fazer com que as pessoas e objectos apareçam mais próximas, com o zoom óptico de 10k e as paisagens podem ser gravadas num ângulo panorâmico.
Para aproximar os objectos use (Tele)
Rode a alavanca do zoom para Tele.
• Quando a configuração para o tamanho da imagem for [ ] (5M).
3
T
W
W T
10X
Para fazer os objectos aparecerem
mais longe use (Grande angular)
Rode a alavanca do zoom para Wide (Grande angular).
• Quando a configuração para o tamanho da imagem for [ ] (5M).
3
T
W
• Pode utilizar o zoom enquanto grava no modo de imagem em movimento [ ]. Neste caso, recomendamos que coloque a opção [CONT.AF] (P76) em [ON]. (P63)
• O zoom óptico está configurado para Grande Angular (1k) quando a câmara é ligada.
• Dependendo da ampliação do zoom, a imagem pode ter algumas distorções. As distorções tornam-se mais visíveis quando utilizar uma área mais abrangente das lentes de zoom, à medida que se aproxima do objecto.
• Dependendo da ampliação do zoom, a imagem pode ficar com algumas margens coloridas à volta do objecto. A isto chama-se aberração cromática e pode tornar-se mais visível quando gravar objectos distantes.
• Se utilizar a função do zoom após focar o objecto, volte a focar o objecto.
• A ampliação indicada do zoom é uma aproximação.
• O cilindro da lente (P9) estende-se ou retrai-se, de acordo com a posição do zoom. Tenha cuidado para não interromper o movimento do cilindro da lente enquanto a alavanca do zoom for rodada.
• Quando rodar a alavanca do zoom, poderá ouvir algum som proveniente da câmara, ou a câmara pode vibrar. Isto não é um mau funcionamento.
28
VQT0V50
W T
1X
Page 29
Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)
SCN1SCN
2
Esta câmara tem um zoom óptico de 10k. No entanto, se o tamanho da imagem não estiver configurado para a opção mais elevada para cada formato [ / /
], pode obter um zoom óptico máximo de 12,5k sem qualquer deterioração na qualidade de imagem.
Tamanho da imagem e ampliação
máxima do zoom
(±: Disponível, —: Não disponível)
Formato
Tamanho da
imagem
/(5M)
(4,5M)
(3,5M)
(3M EZ)
(2M EZ)
Ampliação máxima do
zoom
10k
Zoom
óptico
extra
Básico
Tamanho da imagem sem activar o zoom óptico extra [exemplo: [ ] (5M)]
Tamanho da imagem com o zoom óptico extra activado [exemplo: [] (3MEZ)]
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
12,5
Mecanismo do zoom óptico extra
Quando configurar o tamanho da imagem para [ ] (3M EZ) (3 milhões de pixels), a área CCD 5M (5 milhões de pixels) é encolhida para a área central 3M (3 milhões de pixels), permitindo obter uma imagem com um efeito de zoom superior.
• Consulte a P72 quanto à configuração do formato, a P73 quanto ao tamanho da imagem e a P26 para o modo simples [].
• “EZ” é uma abreviatura de [Extra optical Zoom].
• Pode aumentar ainda mais a ampliação do zoom com o zoom óptico extra, sem ter de se preocupar com a distorção da imagem.
• Se escolher um tamanho de imagem que active o zoom óptico extra, o ícone do zoom óptico extra [ ] aparece no ecrã quando utilizar a função do zoom.
29
VQT0V50
Page 30
Básico
• A ampliação indicada do zoom é uma aproximação.
• A indicação do zoom apresentada no ecrã pode não variar consecutivamente se rodar a alavanca do zoom perto da posição Tele quando utilizar o zoom óptico extra. Isto não é um mau funcionamento.
• No modo de imagem em movimento [ ] e [HIGH SENS.] no modo de cenário, o zoom óptico extra não funciona.
Utilizar o Zoom Digital
Aumentar ainda mais o zoom
SCN1SCN
2
Pode obter uma ampliação máxima de 40k, com o zoom óptico de 10k e o zoom digital 4k, quando [D.ZOOM] estiver em [ON] no menu [REC]. No entanto, se escolher um tamanho de imagem que possa usar o zoom óptico extra, pode obter uma ampliação máxima de 50k, com o zoom óptico extra de 12,5k e o zoom digital de 4k.
Funcionamento do menu
1 Prima o botão [MENU/SET].
• Quando escolher um modo de cenário, prima 2 no menu [SCENE MODE] (P48), prima 4 para escolher o ícone do menu [REC] [ ] e, de seguida, prima 1.
2 Prima 3/4 para escolher
[D.ZOOM] e, de seguida, prima 1.
3 Prima 4 para escolher a opção
[ON] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
3
REC
SLOW SHUTTER D.Z OOM COL.EFFECT PICT.ADJ. FLIP ANIM.
SELECT SET
/
3
1
/
8
OFF
ON
STANDARD
MENU
MENU
SET
30
VQT0V50
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Entrar no alcance do zoom digital
A indicação do zoom no ecrã pode desaparecer momentaneamente quando rodar a alavanca do zoom completamente para a posição Tele. Pode entrar no alcance do zoom digital, rodando continuamente a alavanca do zoom para Tele, ou deixando de rodar a alavanca do zoom uma vez e voltar a rodá-la para Tele.
[OFF]:
[ON]:
W
W
W
1 Zoom óptico 2 Zoom digital 3 Zoom óptico extra
• Quando utilizar o zoom digital, aparece a área AF no centro do ecrã maior do que o habitual. (P75)
• No zoom digital, uma imagem maior tem uma qualidade de imagem menor.
• No alcance do zoom digital, a função estabilizadora pode não ser eficaz.
• Quando utilizar o zoom digital, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P42) para tirar fotografias.
• A ampliação indicada do zoom é uma aproximação.
• O zoom digital não funciona no modo simples [ ] ou em [HIGH SENS.] no modo de cenário.
T
T
10
40
5012.5
T
Page 31
Verificar a Imagem Gravada (Revisão)
SCN1SCN
2
Pode verificar as imagens gravadas enquanto está no modo [REC].
1 Prima 4 [REV].
3 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição.
REVIEW4X
1X
DELETE
8X
Básico
REVIEW1X
DELETE
4X
EXIT
• A última imagem gravada aparece durante cerca de 10 segundos.
• A revisão é cancelada quando o obturador for premido até meio ou for premido novamente o botão 4 [REV].
• Pode-se verificar outras imagens, premindo 2/1.
• Quando as imagens gravadas estiverem muito claras ou escuras, a exposição deve ser compensada. (P43)
2 Rode a alavanca do zoom em
direcção a [ ] [T], para ampliar a imagem.
• Rode a alavanca do zoom para [ ] [T] para uma ampliação de 4k e, de seguida, rode-a ainda mais para uma ampliação de 8k. Quando rodar a alavanca do zoom para [ ] [W] após ter ampliado a imagem, a ampliação fica menor.
• Quando mudar a ampliação ou a posição a ser apresentada, a indicação da posição do zoom A aparece durante cerca de 1 segundo, de modo a que possa verificar a área ampliada.
Apagar a imagem gravada durante a
Revisão (Apagamento rápido)
1 Prima [ ]. 2 Prima 3 para escolher [YES]. 3 Prima o botão [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• Uma vez apagadas, as imagens não poderão ser recuperadas. Verifique duas vezes antes de apagar as imagens.
• Pode apagar várias imagens ou todas as imagens. Para mais informações acerca do modo de apagar imagens, consulte a P33.
• Quando [ROTATE DISP.] estiver configurado para [ON], as imagens que forem gravadas com a câmara na vertical serão reproduzidas na vertical (giradas).
31
VQT0V50
Page 32
Básico
Reprodução de imagens
Os dados da imagem na memória incorporada aparecem quando não tiver inserido um cartão. Os dados da imagem no cartão aparecem quando inserir um cartão. (P14)
Prima 2/1 para escolher a imagem.
100_0001
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Reproduza a imagem anterior 1: Reproduza a imagem seguinte
• A primeira imagem gravada será apresentada após a última imagem gravada.
• Quando [ROTATE DISP.] (P83) estiver configurado para [ON], as imagens que forem gravadas com a câmara na vertical serão reproduzidas na vertical.
Avanço rápido/Retrocesso rápido
Prima e mantenha premido 2/1 durante a reprodução.
100_0001
10:00 1.DEC.2006
2: Retrocesso rápido 1: Avanço rápido
32
VQT0V50
1/3
• O número do ficheiro A e o número da imagem B só mudam um a um. Deixe de premir 2/1 quando o número da imagem desejada aparecer, para reproduzir a imagem.
• Se premir e mantiver premido 2/1, o número dos ficheiros avançam/ retrocedem de uma vez. O número de ficheiros a avançar/retroceder de uma vez depende do número de ficheiros gravados.
• Na revisão da reprodução no modo de gravação e em reprodução múltipla (P65), as imagens só poderão ser avançadas ou retrocedidas uma de cada vez.
• Esta câmara baseia-se nos padrões DCF (Design rule for Camera File system), os quais foram estabelecidos pela Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
• O formato do ficheiro que pode ser reproduzido na câmara é o JPEG. (Nalguns casos, nem mesmo as imagens em JPEG podem ser reproduzidas.)
• O monitor LCD pode não ser capaz de apresentar os detalhes das imagens gravadas. Pode utilizar o zoom de reprodução (P67) para verificar os detalhes das imagens.
• Se reproduzir imagens que tenham sido gravadas com outro equipamento, a qualidade da imagem pode deteriorar. (As imagens são apresentadas como [THUMBNAIL IS DISPLAYED] (miniaturas) no ecrã.)
• Se mudar o nome de uma pasta ou o nome de um ficheiro no seu PC, as imagens poderão não ser reproduzidas na câmara.
• Se reproduzir um ficheiro fora de padrão, o número da pasta/ficheiro é indicado por [—] e o ecrã pode ficar preto.
• Dependendo do objecto, pode aparecer uma margem de interferência no ecrã. A isto chama-se ondulação e não é um mau funcionamento.
Page 33
Apagar Imagens
Os dados da imagem na memória incorporada são apagados quando não tiver inserido um cartão. Os dados da imagem no cartão são apagados quando inserir um cartão. (P14)
Para apagar uma única imagem
1 Escolha a imagem com os botões
2/1.
100_0001
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Reproduza a imagem anterior 1: Reproduza a imagem seguinte
2 Prima [ ]. 3 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• Enquanto estiver a apagar uma imagem, o símbolo [ ] aparece no ecrã.
Para apagar [MULTI DELETE]/
[ALL DELETE]
1 Prima [ ] duas vezes.
MENU
SET
2 Prima 3/4 para escolher
[MULTI DELETE] ou [ALL DELETE] e, de seguida, prima [MENU/SET].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE ALL DELETE
SELECT
SET
MENU
CANCEL
MENU
SET
• Se escolher [MULTI DELETE], efectue o passo 3 daqui para a frente.
• Se escolher [ALL DELETE], efectue o passo 5 daqui para a frente.
• Quando a opção [FAVORITE] (P82) estiver em [ON], aparece a mensagem [ALL DELETE EXCEPT ]. Se escolher [ALL DELETE EXCEPT ], efectue o passo 5 daqui para a frente. (No entanto, se nenhuma das imagens tiver o símbolo [ ], não poderá escolher [ALL DELETE EXCEPT ], mesmo que [FAVORITE] esteja em [ON].)
3 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4 para configurar.
(Só quando escolher a opção [MULTI DELETE])
MULTI DELETE
7118 9
DELETE
EXIT
12
MENU
VQT0V50
10
SELECT MARK/UNMARK
• Repita o procedimento apresentado acima.
• [ ] aparece nas imagens seleccionadas. Se
4
for premido novamente, a
configuração será cancelada.
• O ícone [ ] pisca a vermelho se a imagem seleccionada estiver protegida e não puder ser apagada. Cancele a configuração de protecção e, de seguida, apague a imagem. (P86)
Básico
33
Page 34
Básico
4 Prima [ ]. 5 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET] para configurar.
(Ecrã, quando escolher a opção [MULTI DELETE])
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES YOU MARKED?
YES NO
SELECT SET
• É apresentada a mensagem [DELETE ALL PICTURES?] quando utilizar a opção [ALL DELETE] e é apresentada a mensagem [DELETE ALL EXCEPT ?] quando utilizar a opção [ALL DELETE EXCEPT ].
• Quando quiser apagar todas as imagens, só as imagens que estiverem na memória incorporada ou no cartão é que podem ser apagadas. (Não poderá apagar as imagens que estejam, tanto na memória incorporada, como no cartão ao mesmo tempo.)
• Se premir o botão [MENU/SET] enquanto estiver a apagar imagens utilizando a opção [ALL DELETE] ou [ALL DELETE EXCEPT ], o apagamento pára a meio.
MENU
SET
MENU
SET
• Se premir [ ] duas vezes e utilizar a opção [ALL DELETE] ou [ALL DELETE EXCEPT ] quando as imagens que foram gravadas na mesma data forem apresentadas no ecrã de reprodução dos 9 ecrãs com a função de reprodução do calendário (P66), tenha cuidado, pois todas as imagens que não estejam protegidas serão apagadas e não apenas as imagens que tenha sido gravadas na mesma data.
• Uma vez apagadas, as imagens não poderão ser recuperadas. Verifique duas vezes antes de apagar as imagens.
• Não desligue a câmara quando estiver a apagar as imagens.
• Quando apagar imagens, use pilhas com energia suficiente (P12), ou use o adaptador AC (DMW-AC5; opcional).
• É possível apagar até 50 imagens de uma só vez, com a opção [MULTI DELETE].
• Quanto maior for o número, mais tempo demoram a ser apagadas.
• Se existirem imagens protegidas [ ] (P86), que não estejam em conformidade com o padrão DCF (P32), ou que estejam num cartão com a patilha de protecção contra escrita em [LOCK] (P15), estas não são apagadas, mesmo que escolha a opção [ALL DELETE] ou [ALL DELETE EXCEPT ].
34
VQT0V50
Page 35
Avançadas
Acerca do Monitor LCD
Alterar a informação apresentada
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD (LCD)
Prima o botão [DISPLAY] para alterar.
• Quando o ecrã do menu aparece, o botão [DISPLAY] não é activado. Durante o zoom de reprodução (P67), enquanto estiver a reproduzir imagens em movimento (P68) e durante uma demonstração de diapositivos (P80), só pode escolher as opções “Normal display” (Apresentação normal) ou “No display” (Sem apresentação).
No modo Simples [ ]
3
BACKLIGHT
B Apresentação normal C Sem apresentação
Avançadas
No modo de gravação
3 3
1
D Apresentação normal E Apresentação com histograma F Sem apresentação (Gravação com guia
de alinhamento) G Sem apresentação ¢1 Histograma
No modo de reprodução
100_0001
1/3
1ST DAY
9
months
10
days
10:00 1. DEC.2006
2
3
100_0001
F2.8 1/25
10:00 1. DEC.2006
1/3
ISO
AUTO
100
H Apresentação normal I Apresentação com a informação da
gravação e histograma J Sem apresentação ¢2 Apresentado se as opções
[BIRTHDAY SET.] e [WITH AGE] estiverem configuradas para [BABY1]/ [BABY2] (P56) no modo de cenário antes de tirar fotografias.
¢3 É apresentado o número de dias que
passaram desde a data da viagem, se escolher a opção [TRAVEL DATE] (P58) antes de tirar fotografias.
35
VQT0V50
Page 36
Avançadas
• Em [NIGHT PORTRAIT] (P50), [NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS] (P53) e [STARRY SKY] (P54) no modo de cenário, as linhas são cinzentas.
Gravação com guia de alinhamento
Quando alinhar o objecto nas guias de alinhamento horizontal e vertical ou no cruzamento destas linhas, poderá tirar fotografias com uma composição bem definida, visualizando o tamanho, a inclinação e o equilíbrio do objecto.
Apresentação Realçada
Quando configurar a opção [HIGHLIGHT] para [ON] no menu [SETUP] (P22) enquanto a função de revisão automática ou a função de revisão estiverem activadas, qualquer área branca saturada (extremamente brilhante ou luminosa) na imagem aparece a piscar a preto e branco.
• Se compensar a exposição para menos, consultar o histograma e voltar a tirar uma fotografia, pode conseguir uma boa imagem.
Sem apresentação realçada
REVIEW1X
4X
DELETEEXIT
Com apresentação realçada
REVIEW1X
Histograma
• Um histograma é um gráfico que apresenta a luminosidade ao longo do eixo horizontal (do preto para o branco) e o número de pixels a cada nível da luminosidade no eixo vertical.
• Permite-lhe verificar facilmente a exposição de uma imagem.
• É muito útil ter disponíveis os ajustes manuais da abertura da lente e da velocidade do obturador, especialmente nas situações onde a exposição automática possa ser difícil, devido a uma iluminação irregular. Utilizando o recurso ao histograma, obterá o melhor desempenho da sua câmara. A Quando os valores estiverem
concentrados do lado esquerdo, a imagem está pouco exposta.
B Quando os valores estiverem
distribuídos de um modo equilibrado, a exposição é a adequada e a luminosidade está bem equilibrada.
C Quando os valores estiverem
concentrados do lado direito, a imagem está demasiado exposta.
Exemplo de um histograma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2006
36
VQT0V50
A Pouco exposta
4X
DELETEEXIT
B Exposta adequadamente C Demasiado exposta
¢Histograma
Page 37
Avançadas
• Quando tirar fotografias com o flash, ou em locais escuros, o histograma será apresentado a cor-de-laranja, porque a imagem gravada e o histograma não são equivalentes.
• O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
• O histograma de uma imagem pode ser diferente no modo de gravação e no modo de reprodução.
• O histograma apresentado nesta câmara não está em concordância com os histogramas apresentados no software de edição de imagem nos PCs, etc.
• Verifique se existem áreas saturadas brancas com a apresentação realçada quando a função de revisão automática ou a função de revisão estiverem activadas. (P36)
• O histograma não aparece no modo simples [ ] ou no modo de imagem em movimento [ ] e durante a reprodução múltipla, a reprodução do calendário e o zoom de reprodução.
Iluminar o monitor LCD
(LCD ligado/Modo de ângulo superior)
2 Prima 3/4 para escolher um
modo.
LCD
LCD MODE
OFF
POWER LCD
HIGH ANGLE
MENU
SELECT
[]: POWER LCD
[]: HIGH ANGLE
O monitor LCD fica mais luminoso e fácil de ver, mesmo quando estiver a tirar fotografias no exterior.
O monitor LCD torna-se mais fácil de ver quando tirar fotografias com a câmara segurada acima da sua cabeça. Esta opção é útil quando não se conseguir aproximar do objecto por estar uma pessoa à sua frente. (No entanto, torna-se mais difícil de ver quando olhar de frente para ele.)
SET
SCN1SCN
2
1 Prima o botão [LCD MODE]
durante um segundo.
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD (LCD)
[OFF] O monitor LCD volta à
luminosidade normal.
37
VQT0V50
Page 38
Avançadas
C
3 Prima o botão [MENU/SET].
3
B:
:
B: LCD LIGADO C: ÂNGULO SUPERIOR
• O ícone [POWER LCD] ou [HIGH ANGLE] aparece.
Cancelar o modo de ângulo superior
ou LCD ligado
• Se premir e mantiver premido novamente o botão [LCD MODE] durante 1 segundo, aparece o ecrã apresentado no passo 2. Escolha a opção [OFF] para cancelar o modo de LCD ligado ou o modo de ângulo superior.
• O modo de ângulo superior também é cancelado se desligar a câmara, ou se activar o modo de poupança de energia.
• A luminosidade das imagens apresentadas no monitor LCD é ajustada quando o modo de LCD ligado ou o modo de ângulo superior é activado. Por isso, alguns objectos podem parecer diferentes no monitor LCD. No entanto, isto não afecta as imagens gravadas.
• O monitor LCD volta automaticamente à luminosidade normal após 30 segundos quando estiver a gravar no modo de LCD ligado. Prima qualquer botão para tornar o monitor LCD luminoso novamente.
• Se tiver dificuldades em ver o ecrã do monitor LCD no modo de ângulo superior, devido à luz do sol, etc., recomendamos que coloque a mão ou outro objecto a bloquear a luz quando utilizar a câmara.
• O modo de ângulo superior não é activado nos seguintes casos. – No modo Simples [ ] – No modo de reprodução – Enquanto o ecrã do menu for apresentado – Enquanto o ecrã de revisão for
apresentado
38
VQT0V50
Tirar Fotografias com o Flash Incorporado
SCN1SCN
2
A: Flash da fotografia Não o cubra com os seus dedos ou quaisquer outros objectos.
Como mudar para o ajuste do flash
adequado
Ajuste o flash para equivaler à gravação.
Prima 1 [ ] para ligar a configuração do flash.
• Para mais informações acerca do modo como pode escolher a configuração do flash, consulte “Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação”. (P39)
:AUTO
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação assim o exigem.
: AUTO/Redução de olho
vermelho
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação assim o exigem. É activado uma vez antes de ser feita a gravação, para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos (os olhos do objecto aparecem a vermelho na imagem) e é activado novamente quando é feita a gravação.
¢1
Page 39
• Utilize esta opção quando tirar fotografias a pessoas em baixas condições de iluminação.
: ON Forçado
O flash é sempre activado, não importa quais as condições de gravação.
• Utilize esta opção quando o seu objecto estiver iluminado por trás, ou se estiver sob uma luz fluorescente.
: ON Forçado/Redução de olho
vermelho
¢1
• O flash encontra-se configurado para ON Forçado/Redução do olho vermelho apenas quando escolher a opção [PARTY] (P52), ou [CANDLE LIGHT] (P53) no modo de cenário.
: Sincr. lenta/Redução de olho
vermelho
¢1
Quando tirar uma fotografia com uma paisagem de fundo escura, esta característica diminuirá a velocidade do obturador quando o flash for activado, de modo a que a paisagem de fundo fique clara. Simultaneamente, isso reduz o fenómeno dos olhos vermelhos.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias de pessoas à frente de um fundo escuro.
: OFF Forçado
O flash não é activado em qualquer condição de gravação.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias em locais onde a utilização do flash não seja permitida.
¢1 O flash é activado 2 vezes. O objecto
não se deverá mexer até que o segundo flash seja activado.
Avançadas
Ajustes do flash disponíveis no modo
de gravação
Os ajustes do flash disponíveis dependerão do modo de gravação. (±: Disponível, —: Não disponível)
22
1
2
¢2 Torna-se ON Forçado [ ], quando a
função de compensação da luz de fundo é activada.
39
VQT0V50
Page 40
Avançadas
O alcance disponível do flash para
tirar fotografias
O alcance disponível do flash para tirar fotografias depende da sensibilidade ISO escolhida.
Sensibilidade
ISO
AUTO
Alcance disponível
do flash
Grande angular
30 cm a 3,7 m
Tel e
1 m a 2,4 m
ISO80
Grande angular
30 cm a 1,6 m
Tel e
1 m a 1,1 m
ISO100
Grande angular
30 cm a 1,8 m
Tel e
1 m a 1,2 m
ISO200
Grande angular
40 cm a 2,6 m
Tel e
1 m a 1,7 m
ISO400
Grande angular
60 cm a 3,7 m
Tel e
1 m a 2,4 m
ISO800
Grande angular
80 cm a 5,3 m
Tel e
1 m a 3,4 m
40
VQT0V50
• O alcance disponível do flash difere em [HIGH SENS.] (P55) no modo de cenário. Grande angular: 80 cm a 5,7 m Tele: 1 m a 3,7 m
• O alcance disponível do flash é uma aproximação.
• Consulte a P72 para a sensibilidade ISO.
• Consulte a P25 quanto ao alcance da focagem.
• Se a sensibilidade ISO for definida para [AUTO] quando usar o flash, será aumentada automaticamente até um máximo de [ISO400].
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos a diminuição da sensibilidade ISO (P72) ou o ajuste de [PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P77)
• Se tirar uma fotografia a uma distância curta quando o zoom estiver perto de [W] (1k), as extremidades da imagem gravada podem ficar escuras. Rode ligeiramente a alavanca do zoom e, de seguida, tire a fotografia.
Velocidade do obturador para cada
configuração do flash
Configuração do
flash
Velocidade do
obturador (Seg.) :AUTO 1/30 a 1/2000 :AUTO/
1/30 a 1/2000
Redução do olho vermelho
: ON forçado
1/30 a 1/2000
: ON forçado/
Redução do olho vermelho
¢3
: Sincr. lenta/
1/8
a 1/2000
Redução do olho vermelho
: OFF forçado 1/8
¢3
a 1/2000
¢3 A velocidade do obturador muda,
dependendo da configuração lenta do obturador. (P77)
Page 41
• Poderão haver diferenças nas velocidades do obturador apresentadas acima, no modo de cenário. – [NIGHT SCENERY] (P51):
8 a 1/2000
– [FIREWORKS] (P53):
1/4, 1 segundo
– [STARRY SKY] (P54):
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
• Não olhe directamente para o flash quando este for activado.
• Se aproximar demasiado o flash de um objecto, este pode ficar distorcido ou descolorido devido ao calor ou luz do flash.
• Não cubra o flash da fotografia com os seus dedos ou quaisquer outros objectos.
• No modo de economia, o monitor LCD desliga-se e o indicador do estado pisca enquanto o flash estiver a ser carregado. [Isto não acontece quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC5; opcional).] Se a energia da bateria for fraca, o tempo que o monitor LCD permanece desligado para carregar pode ser mais comprido.
• Se premir o obturador até meio quando o flash for activado, o ícone do flash fica vermelho.
• Quando o alerta de instabilidade aparecer, recomendamos a utilização de um tripé.
• Quando tirar uma fotografia para além do alcance disponível do flash, a exposição pode não ser ajustada correctamente e a imagem pode ficar clara ou escura.
• Quando o flash estiver a ser carregado, o ícone do flash pisca a vermelho e não pode tirar fotografias, mesmo que prima o obturador por completo.
Avançadas
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o balanço de brancos é ajustado automaticamente [excepto para [ ] (Luz do dia)]. No entanto, o balanço de brancos pode não ser correctamente ajustado, se a luz do flash for insuficiente. (P70)
• Quando a velocidade do obturador for rápida, o efeito do flash pode não ser suficiente.
• Se repetir a fotografia, esta pode não ser realmente tirada, mesmo que o flash esteja activado. Tire uma fotografia após a indicação do acesso ter desaparecido.
• O efeito da redução do olho vermelho difere de pessoa para pessoa. Se o objecto estiver afastado da câmara, ou se não estiver a olhar para o flash, o efeito também poderá não ser evidente.
• Quando escolher o modo de arrebentamento ou o enquadramento automático, é apenas gravada 1 imagem por cada flash activado.
41
VQT0V50
Page 42
Avançadas
Tirar Fotografias com o Temporizador Automático
SCN1SCN
2
1
Prima 2 [ ] para escolher o modo do temporizador automático.
3
: Ajuste do temporizador
automático para 10 segundos
: Ajuste do temporizador
automático para 2 segundos
Sem apresentação: cancelado
2 Prima o obturador até meio para
focar e, de seguida, prima por completo o obturador para tirar uma fotografia.
A: Prima o obturador até meio para focar.
B: Prima o obturador por completo para tirar a fotografia.
• O indicador do
temporizador automático C pisca e o obturador é activado após 10 segundos (ou 2 segundos).
42
VQT0V50
;
;
CANCEL
3
MENU
• Se premir o botão [MENU/SET] enquanto o temporizador automático estiver escolhido, a configuração do temporizador automático é cancelada.
• Quando utilizar um tripé, etc., ajustar o temporizador automático para 2 segundos é um modo conveniente de evitar instabilidades causadas devido ao premir do obturador.
• Quando premir por completo o obturador, o objecto é focado automaticamente antes de gravar. Em locais escuros, o indicador do temporizador automático começa a piscar e, de seguida, poderá ligar de maneira brilhante, funcionando como uma lâmpada auxiliar AF (P76) para permitir à câmara focar o objecto.
• No modo simples [ ], o temporizador automático é fixado nos 10 segundos.
• No [SELF PORTRAIT] (P51) no modo de cenário, o temporizador automático é fixado nos 2 segundos.
• Quando escolher o temporizador automático no modo de arrebentamento, a câmara começa a tirar uma fotografia 2 ou 10 segundos após o obturador ser premido. O número de imagens tiradas de uma só vez será fixado em 3.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando tirar fotografias com o temporizador automático. (Quando utilizar um tripé, certifique-se que este fica estável quando tiver a câmara anexada.)
• O temporizador automático não pode ser utilizado em [UNDER WATER] (P57) no modo de cenário.
Page 43
Compensação da Exposição
SCN1SCN
2
Utilize esta função quando não conseguir obter a exposição adequada, devido à diferença na luminosidade entre o objecto e o fundo. Verifique os seguintes exemplos.
Sem exposição suficiente
Compense a exposição para o positivo.
Exposto da maneira adequada
Muito exposto
Compense a exposição para o negativo.
Avançadas
1 Prima 3 [ ] até que apareça
[EXPOSURE]. Compense a exposição com 2/1.
EXPOSURE
MENU
SELECT
• Pode compensar de [j2EV] a [i2 EV] em passos de [1/3 EV].
• Escolha [0 EV] para voltar à exposição original.
EXIT
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
• EV é uma abreviatura de [Exposure Value] (Valor de Exposição). Refere-se à quantidade de luz dada ao CCD pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador.
• O valor de compensação da exposição aparece na parte inferior esquerda do ecrã.
• O valor de exposição escolhido é memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
• O alcance da compensação da exposição será limitado, dependendo da luminosidade do objecto.
• A exposição não pode ser compensada quando utilizar [STARRY SKY] no modo de cenário.
43
VQT0V50
Page 44
Avançadas
Tirar Fotografias com o Enquadramento Automático
SCN1SCN
2
Neste modo, são gravadas automaticamente 3 imagens no alcance escolhido da compensação da exposição, cada vez que premir o obturador. Pode escolher a imagem com a exposição desejada a partir das 3 imagens com diferentes exposições.
1 Prima 3 [ ] várias vezes até
que apareça [AUTO BRACKET], ajuste o alcance da compensação da exposição com 2/1.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
• Pode escolher a opção [OFF] (0), [d1/3 EV], [d2/3 EV] ou [d1EV].
• Quando não utilizar o enquadramento automático, escolha a opção [OFF] (0).
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
MENU
• Quando ajustar o enquadramento automático, o ícone do enquadramento automático [ ] aparece na parte inferior esquerda do ecrã.
• Quando tirar fotografias utilizando o enquadramento automático após configurar o alcance da compensação da exposição, as fotografias tiradas serão baseadas no alcance escolhido da compensação da exposição. Quando a exposição é compensada, o valor da exposição compensada aparece na parte inferior esquerda do ecrã.
• A configuração do enquadramento automático é cancelada se desligar a câmara, ou se activar o modo de poupança de energia.
• Quando escolher o enquadramento automático e o modo de arrebentamento simultaneamente, será realizado o enquadramento automático.
• Quando ligar o enquadramento automático, a função de revisão automática é activada, não importando qual é a configuração da revisão automática. (A imagem não é ampliada.) Não pode escolher a função da revisão automática no menu [SETUP].
• Quando o enquadramento automático é activado, não poderá utilizar a opção [AUDIO REC.].
• A exposição pode não ser compensada com o enquadramento automático, dependendo da luminosidade do objecto.
• Quando o flash é activado, ou escolher [STARRY SKY] no modo de cenário, só pode tirar 1 fotografia.
• Se o número de imagens graváveis for 2 ou menos, não pode tirar fotografias com o enquadramento automático.
44
VQT0V50
Page 45
Estabilizador Óptico de Imagem
SCN1SCN
2
Este modo detecta instabilidades e compensa-as.
1 Prima e mantenha premido o
botão estabilizador óptico de imagem A até que apareça [STABILIZER].
2 Prima 3/4 para escolher o modo
da função estabilizadora e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
STABILIZER
OFF MODE1 MODE2
SELECT
MODE1 ()
O estabilizador funciona de maneira contínua e pode ajudar durante a composição da fotografia.
MODE2 ()
A instabilidade é compensada para quando o obturador for premido. Existe um enorme efeito estabilizador.
OFF ()
Quando quiser tirar uma fotografia com oscilações.
SET
MENU
DEMO.
MENU
SET
Avançadas
Demonstração do estabilizador óptico
de imagem (Modo de Demonstração)
Prima 1 para ver a demonstração. Quando a demonstração terminar, o ecrã volta para o menu de selecção do modo da função estabilizadora. Prima novamente 1, caso deseje sair da demonstração antes desta acabar. Enquanto a demonstração estiver a ser apresentada, o zoom óptico é fixado em Grande Angular (1k) e não pode activar a função do zoom. Também não pode tirar fotografias.
• A função estabilizadora pode não funcionar eficientemente nos seguintes casos. – Quando há muita instabilidade. – Quando a ampliação do zoom for
elevada. – No alcance do zoom digital. – Quando tirar fotografias enquanto segue
objectos em movimento. – Quando a velocidade do obturador fica
mais lenta para tirar fotografias no
interior ou em locais escuros. Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando premir o obturador.
• A configuração é fixada em [MODE1] no modo simples [ ], [MODE2] em [SELF PORTRAIT] (P51) no modo de cenário e em [OFF] em [STARRY SKY] (P54) no modo de cenário. O menu da escolha do modo da função estabilizadora de imagem não aparece.
• No modo de imagem em movimento [ ], não pode escolher o [MODE2].
45
VQT0V50
Page 46
Avançadas
Tirar fotografias com o modo de arrebentamento
SCN1SCN
2
1 Prima o botão do modo de
arrebentamento para escolher essa opção.
3
: Alta velocidade
;
: Baixa velocidade
;
1
;
(imagens/ segundo)
¢2
3
¢2
2
¢
Número de imagens graváveis (imagens)
máx. 3 máx. 5
Depende da capacidade restante da memória incorporada/cartão.
: Ilimitado
Sem apresentação: cancelado
¢
1 Depende do tamanho da memória, da
energia das pilhas, do tamanho da imagem e da qualidade (compressão).
2 Tirar uma fotografia.
• Prima por completo e mantenha premido o obturador para activar o modo de arrebentamento.
Número de imagens gravadas no
modo de arrebentamento
Velocidade de
arrebentamento
Cerca de 2
¢2 A velocidade de arrebentamento é
constante, não importa a velocidade de transferência do cartão.
46
VQT0V50
• O número de imagens indicado é de quando a velocidade do obturador é mais rápida do que 1/60 e o flash não é activado.
• Se configurar a sensibilidade ISO (P72) para [ISO400] ou [ISO800] e, de seguida, tirar fotografias com o modo de arrebentamento, o número de imagens graváveis é inferior ao indicado.
• No modo simples [ ], as configurações tornam-se as seguintes. Aparece o símbolo [ ] no lado esquerdo do ecrã. (P26) – [ ENLARGE]:
/Máx. 3 imagens
–[ 4qk6q/10k15cm]/[ E-MAIL]:
/Máx. 5 imagens
• Quando o modo de arrebentamento está configurado para Ilimitado
– Pode tirar fotografias até que a
capacidade da memória incorporada ou do cartão esteja cheia.
– A velocidade de arrebentamento
torna-se mais lenta a meio. Quando utilizar a memória incorporada, a velocidade de arrebentamento torna-se o máximo de 1 imagem, aproximadamente a cada 6 segundos. No entanto, o tempo exacto depende do número de imagens graváveis e do cartão.
• A focagem é fixada quando tirar a primeira fotografia.
• Quando utilizar o temporizador automático, o número de imagens graváveis no modo de arrebentamento é fixado em 3.
• O modo de arrebentamento não é cancelado quando a câmara é desligada.
• Quando escolher o enquadramento automático e o modo de arrebentamento simultaneamente, será realizado o enquadramento automático.
Page 47
• A exposição e o balanço de brancos varia dependendo da configuração do modo de arrebentamento. Quando o modo de arrebentamento estiver configurado para [ ], são fixados com os valores definidos para a primeira imagem. Quando a velocidade de arrebentamento estiver configurada para [ ] ou [ ], são ajustados sempre que tirar uma fotografia.
• Quando escolher o modo de arrebentamento, a função de revisão automática é activada, não importando qual é a configuração da revisão automática. (A imagem não é ampliada.) Não pode escolher a função de revisão automática no menu [SETUP].
• Quando o modo de arrebentamento é activado, não poderá utilizar a opção [AUDIO REC.].
• Quando o flash é activado, ou escolher [STARRY SKY] no modo de cenário, só pode tirar 1 fotografia.
Avançadas
Tirar Fotografias Aproximadas
Este modo permite-lhe tirar fotografias aproximadas de um objecto, por exemplo, quando tirar fotografias de flores. Pode tirar fotografias a um objecto até uma distância de 5 cm da lente, rodando a alavanca do zoom ao máximo para Wide (Grande Angular) (1k).
Alcance da focagem
T
2 m
W
40 cm
T
1 m
W
5 cm
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P42) no modo macro.
• Quando um objecto estiver próximo da câmara, o alcance efectivo da focagem (profundidade do campo) é significativamente estreita. Por isso, se a distância entre a câmara e o objecto for alterada após ter focado o objecto, pode ser difícil focá-lo novamente.
• Se a distância entre a câmara e o objecto estiver para além do raio de focagem da câmara, a imagem pode não ser focada correctamente, mesmo que a indicação de focagem acenda.
47
VQT0V50
Page 48
Avançadas
• O modo macro dá prioridade a um objecto próximo da câmara. Por isso, demora mais tempo a focar no modo macro do que no modo de imagem normal quando o objecto estiver distante.
• O alcance disponível do flash é de cerca de 30 cm a 3,7 m (Grande Angular). (Quando a sensibilidade ISO estiver configurada para [AUTO].)
• Recomendamos que configure o flash para OFF Forçado [ ] quando tirar fotografias a uma distância curta.
• Quando tirar fotografias a uma distância curta, a resolução da periferia da imagem pode diminuir ligeiramente. Não se trata de um mau funcionamento.
Modo de Cenário
SCN
1
SCN2SCN
2
Quando escolher um modo de cenário para equivaler ao objecto e à situação de gravação, a câmara escolhe a exposição e a tonalidade óptimas para obter a imagem desejada.
• Pode escolher dois cenários utilizados frequentemente nos discos do modo [ ] e [ ]. Consulte a P49 à 57 para cada menu do cenário.
1 Prima 3/4 para escolher o modo
de cenário.
SCENE MODE 1
SCN
SELECT
SCENE MODE 1
SCN
SELECT
1/
PORTRAIT
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SET
2/
NIGHT PORTRAIT
NIGHT SCENERY
SELF PORTRAIT
FOOD
SET
6
MENU
6
MENU
•Prima 4 em A para passar para o ecrã do menu seguinte.
• Se o menu [SCENE MODE] não aparecer, prima o botão [MENU/SET] para ver o menu [SCENE MODE].
• Quando premir 1, aparecem explicações acerca de cada modo de cenário. (Quando premir 2, o ecrã volta para o menu [SCENE MODE].)
2 Prima o botão [MENU/SET].
48
VQT0V50
Page 49
Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 6 ecrãs de menus (1/6, 2/6, 3/6, 4/6, 5/6 e 6/6).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de qualquer item do menu, rodando a alavanca do zoom.
SCENE MODE1
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SELECT
SCENE MODE1
BEACH
SCN
AERIAL PHOTO
SNOW
HIGH SENS.
SELECT
1
/
SCENE MODE1
NIGHT PORTRAIT
SCN
NIGHT SCENERY
SELF PORTRAIT
MENU
SET
FOOD
SELECT
4
/
SCENE MODE1
1
BABY1
SCN
2
BABY2
MENU
SET
SELECT
6
6
2/
SCENE MODE1
PAR T Y
SCN
CANDLE LIGHT
FIREWORKS
MENU
SET
STARRY SKY
SELECT
5/
SCENE MODE1
UNDERWATER
SCN
MENU
SET
SELECT
6
6
3/
SET
6/
SET
MENU
MENU
Memorizar cenários utilizados
frequentemente nos discos do modo [] e [].
1 Configure a opção [SCENE MENU] no
menu [SETUP] para [OFF]. (P22)
2 Prima 3/4 para escolher o modo de
cenário e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
• Quando o disco do modo estiver em [ ] ou [ ], o modo de cenário escolhido é activado e o menu [SCENE MODE] não é apresentado. Isto é conveniente, pois não precisa de escolher o modo de cenário no menu [SCENE MODE] sempre que tirar fotografias.
• Quando tirar uma fotografia com um modo de cenário que não seja adequado para esse fim, a tonalidade da imagem pode ser diferente do verdadeiro cenário.
• Quando quiser mudar a luminosidade da imagem a ser gravada, compense a exposição (P43). (No entanto, a exposição não pode ser compensada em [STARRY SKY].)
•Prima 2 e, de seguida, prima 3/4 no
6
menu [SCENE MODE] para escolher, ou o ícone do menu [REC] [ ] (P69), ou o ícone do menu [SETUP] [ ] (P18) e escolha os itens desejados.
• Os pontos apresentados a seguir não podem ser configurados no modo cenário, porque a câmara ajusta-os automaticamente para uma configuração óptima.
6
– [W.BALANCE] – [SENSITIVITY] – [METERING MODE] – [COL.EFFECT] – [PICT.ADJ.]
Modo de retrato
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) A pessoa sobressai do fundo e tem uma aparência mais saudável.
3
Técnica para o modo de retrato
Para aumentar a eficácia deste modo: 1 Rode a alavanca do zoom para Tele o
quanto for possível.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este
modo mais eficaz.
Avançadas
• Este modo só é adequado para tirar fotografias ao ar livre e durante o dia.
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80].
VQT0V50
49
Page 50
Avançadas
Modo de pele suave
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) A câmara detecta a área da face ou da pele para obter uma aparência mais suave da pele do que no modo de retrato.
3
Técnica para o modo de pele suave
Para tornar este modo mais eficaz: 1 Rode a alavanca do zoom para Tele o
quanto for possível.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este
modo mais eficaz.
• Este modo só é adequado para tirar fotografias ao ar livre e durante o dia.
• Se uma parte do fundo, etc, tiver uma cor aproximada da cor da pele, essa parte também será suavizada.
• Este modo pode não ser eficaz quando não houver luminosidade suficiente.
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80].
Modo de paisagem
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) A câmara foca preferencialmente um objecto distante. Isto permite-lhe tirar fotografias de uma paisagem panorâmica.
3
• O alcance da focagem é de 5 m a ¶.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• O ajuste da lâmpada auxiliar AF é desligado.
Modo de desporto
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe tirar fotografias de um objecto a mover-se rapidamente, como, por exemplo, quando tirar fotografias de desportos ao ar livre.
3
Técnica para o modo de desporto
• Este modo é eficaz quando tirar fotografias durante o dia com boas condições atmosféricas.
• Este modo é adequado para tirar fotografias ao ar livre durante o dia, quando estiver a 5 m ou mais do objecto.
Modo de retrato nocturno
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe tirar fotografias de
um objecto e de uma paisagem com uma luminosidade quase real, através da utilização do flash e diminuindo a velocidade do obturador.
50
VQT0V50
3
Page 51
Técnica para o modo de retrato
nocturno
• Utilize o flash.
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P42) para tirar fotografias.
• Mantenha o objecto parado durante cerca de 1 segundo após tirar a fotografia.
• Recomendamos que rode a alavanca do zoom para Wide (Grande Angular) (1k) e que fique a cerca de 1,5 m do objecto quando tirar fotografias.
• O alcance da focagem é de 1,2 m a 5 m. (Consulte a P40 quanto ao alcance disponível do flash para tirar fotografias.)
• O obturador pode ficar fechado (máx: cerca de 1 seg.) após tirar uma fotografia, devido ao processamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções podem ficar visíveis.
• Quando utilizar o flash, é escolhida a Sincr. Lenta/Redução do olho vermelho [ ] e o flash é sempre activado.
• A configuração do AF contínuo é desligada.
Modo de cenário nocturno
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe gravar um cenário nocturno de um modo vívido, reduzindo a velocidade do obturador.
Avançadas
Técnica para o modo de cenário
nocturno
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta (até cerca de 8 segundos), recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P42) para tirar fotografias.
• O alcance da focagem é de 5 m a ¶.
• O obturador pode ficar fechado (máx: cerca de 8 seg.) após tirar uma fotografia, devido ao processamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções podem ficar visíveis.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80].
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF contínuo são desligados.
• Não pode escolher o obturador lento.
Modo de auto-retrato
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe tirar fotografias a si próprio.
Técnica para o modo de auto-retrato
Prima o obturador até meio para focar. O indicador do temporizador automático acende quando começar a focar. Prima o obturador por completo, certificando-se que segura bem a câmara, para tirar a fotografia.
3
51
VQT0V50
Page 52
Avançadas
• O objecto não é focado quando o indicador do temporizador automático estiver a piscar. Certifique-se que prime novamente o obturador até meio para focar.
• A imagem gravada aparece automaticamente durante cerca de 10 segundos no monitor LCD, para que a possa rever. Consulte a P31 para obter mais informações acerca do modo de utilização da função de revisão.
• Se a imagem estiver manchada devido à velocidade lenta do obturador, recomendamos a utilização do temporizador automático nos 2 segundos. (P42)
Modo de comida
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe tirar fotografias de comida com uma tonalidade natural, sem ser afectada pelas luzes do ambiente em restaurantes, etc.
3
• O alcance disponível da focagem é de cerca de 30 cm a 70 cm.
• Pode tirar fotografias a si próprio com áudio (P74). Se o fizer, o indicador do temporizador automático acende enquanto estiver a gravar o áudio. (P42)
• Quando escolher a opção [SELF PORTRAIT], a ampliação do zoom passa automaticamente para Grande angular (1k). Se rodar a alavanca do zoom, torna-se difícil focar.
• O temporizador automático só pode ser configurado para “off” (desligado) ou para 2 segundos (P42). Se for configurado para 2 segundos, esta configuração será mantida até que a câmara seja desligada ou quando rodar o disco do modo.
• O modo da função estabilizadora será fixado em [MODE2]. (P45)
• O modo AF é fixado em focar 9 áreas. (P75)
• O ajuste da lâmpada auxiliar AF é desligado.
52
VQT0V50
• O alcance da focagem torna-se o mesmo que no modo macro. [5 cm (Grande angular)/1 m (Tele) a ¶]
Modo de festa
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Escolha este modo quando quiser tirar fotografias de uma recepção de um casamento, de uma festa no interior, etc. Com a utilização do flash e diminuindo a velocidade do obturador, tanto as pessoas como o fundo podem ser gravados com uma luminosidade próxima do real.
3
Técnica para o modo de festa
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P42) para tirar fotografias.
• Recomendamos que rode a alavanca do zoom para Wide (Grande Angular) (1k) e que fique a cerca de 1,5 m do objecto quando tirar fotografias.
Page 53
Avançadas
• A configuração do flash pode ser feita para Sincr. lenta/Redução do olho vermelho [ ] ou para ON Forçado/ Redução do olho vermelho [ ].
Modo de luz da vela
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe tirar fotografias numa atmosfera à luz das velas.
3
Técnica para o modo de luz da vela
• Aproveitando ao máximo a luz das velas, pode tirar fotografias com sucesso, sem ter de usar o flash.
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P42) para tirar fotografias.
• O alcance da focagem torna-se o mesmo que no modo macro. [5 cm (Grande angular)/1 m (Tele) a ¶]
• A configuração do flash pode ser feita para Sincr. lenta/Redução do olho vermelho [ ] ou para ON Forçado/ Redução do olho vermelho [ ].
Modo de fogo de artifício
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe tirar belas fotografias de fogo de artifício a explodir no céu à noite.
3
Técnica para o modo de fogo de
artifício
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta, recomendamos a utilização de um tripé.
• Este modo é mais eficaz quando o objecto está afastado a 10 m ou mais.
• A velocidade do obturador torna-se a seguinte. – Quando escolher [OFF] na função
estabilizadora óptica da imagem: Fixada em 1 segundo
– Quando escolher [MODE1] ou [MODE2]
na função estabilizadora óptica da imagem: 1/4 ou 1 segundo (A velocidade do obturador torna-se 1 segundo apenas quando a câmara tiver determinado que não existe muita instabilidade, como quando utiliza um tripé, etc.)
• Os histogramas são sempre apresentados a cor-de-laranja. (P36)
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF contínuo são desligados.
• Não pode escolher o obturador lento.
53
VQT0V50
Page 54
Avançadas
15
Modo de céu estrelado
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe tirar fotografias vívidas de um céu estrelado ou de um objecto escuro, que não conseguiria tirar em [NIGHT SCENERY], tornando a velocidade do obturador mais lenta.
3
15
Configurar a velocidade do obturador
• Escolha uma velocidade do obturador de [15 SEC.], [30 SEC.] ou [60 SEC.].
1 Prima 3/4 para escolher o número de
segundos e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
CANCEL
2 Tirar Fotografias.
SELECT SET
MENU
Técnica para o modo de céu estrelado
• O obturador abre durante 15, 30 ou 60 segundos. Certifique-se que utiliza um tripé. Também recomendamos que tire fotografias com o temporizador automático. (P42)
• Os histogramas são sempre apresentados a cor-de-laranja. (P36)
• A configuração do AF contínuo é desligada.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• A função estabilizadora óptica da imagem está fixada em [OFF].
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80].
• Não pode compensar a exposição ou escolher [AUDIO REC.], enquadramento automático, modo de arrebentamento, ou a velocidade lenta do obturador.
Modo de praia
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe tirar fotografias na praia. Previne a exposição insuficiente do objecto perante uma forte luz do sol.
15
MENU
CANCEL
• Prima o obturador para ver o ecrã da contagem decrescente. Não mova a câmara quando este ecrã aparecer. Quando a contagem decrescente terminar, é apresentada a imagem [PLEASE WAIT...] durante o mesmo espaço de tempo que aquele escolhido para a velocidade do obturador para o processamento do sinal.
• Prima o botão [MENU/SET] para parar de tirar a fotografia enquanto o ecrã da contagem decrescente estiver a ser apresentado.
54
VQT0V50
3
• Não toque na câmara com as mãos molhadas.
• A areia e a água do mar podem fazer com que a câmara funcione mal. Certifique-se que a areia ou a água do mar não entram nas lentes ou nos terminais.
Page 55
Avançadas
Modo de fotografia aérea
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo permite-lhe tirar fotografias através da janela de um avião.
3
Técnica para o modo de fotografia
aérea
• Recomendamos a utilização desta técnica se for difícil focar quando tirar fotografias de nuvens, etc. Aponte a câmara para algo com um contraste elevado, prima o obturador até meio para fixar a focagem e, de seguida, aponte a câmara para o objecto e prima por completo o obturador para tirar a fotografia.
• Desligue a câmara quando estiver a levantar voo, ou a aterrar.
• Quando utilizar a câmara, siga todas as instruções da equipa de pilotagem.
• Preste atenção ao reflexo do vidro.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• O ajuste da lâmpada auxiliar AF é desligado.
Modo de neve
MENU
SET
Prima [ ] para ver o menu [SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo irá ajustar o balanço de brancos e a exposição, para apresentar a neve o mais branca possível.
3
Modo de Alta Sensibilidade
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo coloca a sensibilidade ISO maior do que o habitual. Aparecem algumas pequenas manchas quando tirar fotografias dentro de casa, etc.
3
• A unidade escolhe automaticamente a sensibilidade ISO mais adequada entre [ISO800] e [ISO1600].
• O alcance da focagem torna-se o mesmo que no modo macro. [5 cm (Grande Angular)/1 m (Tele) a ¶]
• A resolução da imagem gravada diminui ligeiramente devido ao processamento de uma elevada sensibilidade. Não se trata de um mau funcionamento.
• Pode tirar fotografias adequadas para impressões de 4qk6q/10k15cm.
• Não pode utilizar o zoom óptico extra nem o zoom digital.
55
VQT0V50
Page 56
Avançadas
006
1
Modo de bebé 1/
2
Modo de bebé 2
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo tira fotografias dando ao bebé uma aparência saudável. Quando utilizar o flash, a luz deste é mais fraca do que o habitual. Pode escolher os aniversários de dois bebés, utilizando o [BABY1] e o [BABY2].
• A idade do bebé pode ser apresentada quando reproduzir as imagens.
• A idade também pode ser impressa em cada fotografia, utilizando o software [LUMIX Simple Viewer] ou o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no CD-ROM (fornecido). (Para mais informações acerca da impressão, consulte as instruções de funcionamento em separado acerca da ligação ao PC.)
Configuração da apresentação da
idade
• Se quiser que a idade seja apresentada, configure o aniversário com antecedência, escolha a opção [WITH AGE] e prima o botão [MENU/SET].
• Se não quiser que a idade seja apresentada, escolha a opção [WITHOUT AGE] e prima o botão [MENU/SET].
1
9
months
10:00 1.DEC.2006
10
days
1
BABY1
EC.2
3
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
CANCEL
SELECT SET
MENU
Configuração do aniversário 1 Prima 3/4 para escolher
[BIRTHDAY SET.] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
2 Quando a mensagem [PLEASE SET
THE BIRTHDAY OF THE BABY] aparecer, escolha os itens (Year - ano / Month - mês / Day - dia), com os botões 2/1 e acerte-os, com os botões 3/4.
3 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar a configuração.
• Caso escolha a opção [WITH AGE] sem configurar previamente o aniversário, aparecerá uma mensagem. Prima o botão [MENU/SET] e configure o aniversário, seguindo os passos 2 e 3 apresentados anteriormente.
• O alcance da focagem torna-se o mesmo que no modo macro. [5 cm (Grande Angular)/1 m (Tele) a ¶]
• Após ligar a câmara em [BABY1]/[BABY2] no modo de cenário, ou passar para [BABY1]/[BABY2] a partir de outros modos de cenário, a idade, as horas e a data actual são apresentadas durante cerca de 5 segundos na parte inferior do ecrã.
• O estilo da apresentação da idade difere, dependendo da configuração da linguagem no modo de gravação.
• O estilo da apresentação quando imprimir pode ser ligeiramente diferente do estilo da apresentação no ecrã.
• A data do aniversário é apresentada do seguinte modo: [0 month 0 day].
• Se a imagem não for apresentada correctamente, verifique os acertos do relógio e a configuração do aniversário.
• Se a câmara estiver configurada para [WITHOUT AGE], a idade não é gravada, mesmo que as horas e o aniversário estejam configurados. Isto significa que a idade não pode ser apresentada, mesmo que tenha configurado a sua câmara para [WITH AGE] após ter tirado fotografias.
• Utilize a opção [RESET] no menu [SETUP] para reiniciar as configurações do aniversário. (P21)
56
VQT0V50
Page 57
Modo subaquático
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P48) Este modo impede que as imagens fiquem azuis debaixo de água. Utilize a bolsa marítima (DMW-MCTZ1; opcional) quando quiser tirar fotografias debaixo de água.
3
Avançadas
Fixar a focagem debaixo de água
(Bloqueio AF) Pode fixar a focagem antes de tirar uma fotografia com o bloqueio AF/AE. Isto é útil se desejar tirar fotografias de um objecto que se mova rapidamente, etc.
1 Aponte a área AF para o objecto. 2 Prima 2 para fixar a focagem.
• O ícone do bloqueio AF A aparece quando o objecto for focado.
3
AF Lock
Ajustar o balanço de brancos
[WB ADJUST.] Pode ajustar a tonalidade para equivaler à profundidade da água e às condições meteorológicas. 1 Prima o botão 3 [ ] várias vezes para
ver a mensagem [WB ADJUST.]. 2 Prima 2/1 para ajustar o balanço de
brancos.
WB ADJUST.
EXIT
BLUERED
MENU
AUTO
SELECT
2 [RED]: Premir quando a tonalidade estiver azulada.
1 [BLUE]: Premir quando a tonalidade estiver avermelhada.
• Se ajustar o balanço de brancos,
aparece [ ] no ecrã a vermelho ou azul.
AUTO
3
AF Lock
• Escolha a opção [0], se não desejar
ajustar minuciosamente o balanço de brancos.
AF
AF・L
LOCK
•Prima 2 novamente para cancelar o bloqueio AF.
• Quando rodar a alavanca do zoom, o bloqueio AF é cancelado. Neste caso, foque o objecto e fixe novamente a focagem.
• O alcance da focagem torna-se o mesmo que no modo macro. [5 cm (Grande Angular)/1 m (Tele) a ¶]
• Não pode escolher o temporizador automático.
57
VQT0V50
Page 58
Avançadas
Gravar o dia em que tirou a fotografia
SCN1SCN
2
Se escolher com antecedência a data de partida, pode gravar o dia das férias em que tirou a fotografia.
• Quando reproduzir uma imagem, é apresentado o dia das férias em que foi tirada a fotografia.
100_0001
1/3
1ST DAY
10:00 2.DEC.2006
A: O número de dias que passaram desde
a data de partida
• O número de dias que passaram desde a data de partida pode ser impressa em cada fotografia, utilizando o software [LUMIX Simple Viewer] ou o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no CD-ROM (fornecido). (Para mais informações acerca da impressão, consulte as instruções de funcionamento em separado acerca da ligação ao PC.)
Configurar a data da viagem
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
AUTO AUTO
/
3
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida, prima 1.
1
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
4
0
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
3 Prima 3/4 para escolher
[TRAVEL DATE] e, de seguida, prima 1.
1
SET
/
4
n
0
OFF
OFF
SET
1SEC.
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
4 Prima 4 para escolher a opção
[SET] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
1
SET
/
4
n
0
OFF
OFF
MENU
SET
1SEC.
MENU
SET
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
5 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data.
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE DEPARTURE DATE
2006
2
DEC
..
MENU
SELECT
SET
SELECT
2/1: Escolha o item desejado. 3/4: Ajuste o ano, o mês e a data.
EXIT
EXIT
MENU
58
VQT0V50
Page 59
Avançadas
6 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
7 Tire uma fotografia.
3
1STDAY
10:00 2.DEC.2006
A:O número de dias que passaram desde
a data de partida
• A data e as horas actuais e do dia das férias são apresentadas durante cerca de 5 segundos na parte inferior do ecrã, se a câmara for ligada quando tiver escolhido a data da viagem, após acertar o relógio, a data de partida, ou a data de viagem, após mudar a configuração da hora no mundo e após mudar do modo de reprodução para outro modo qualquer.
• Quando a opção [TRAVEL DATE] for escolhida, [ ] aparece na parte inferior direita do ecrã.
Cancelar a data de viagem
Se deixar a opção [TRAVEL DATE] configurada para [SET], o número de dias que passaram desde a data de partida continuarão a ser gravados. Quando as férias tiverem terminado, configure a opção [TRAVEL DATE] para [OFF] no ecrã apresentado no passo 4 e, de seguida, prima o botão [MENU/SET] duas vezes.
• A data da viagem é calculada utilizando a data existente no relógio (P17) e a data da partida que tiver escolhido. Se configurar a opção [WORLD TIME] (P60) para o destino de viagem, a data da viagem é calculada utilizando a data no acerto do relógio e na configuração do destino de viagem.
• A configuração da data de viagem é memorizada, mesmo que a câmara seja desligada.
• Se escolher uma data da partida e depois tirar uma fotografia numa data anterior à data da partida, aparece o símbolo [-] (menos) a cor-de-laranja e o dia de férias em que tirou a fotografia não fica gravado.
• Se escolher uma data da partida e depois alterar a data e a hora do relógio no destino da viagem, aparece o símbolo [-] (menos) a branco e o dia das férias em que tirou a fotografia não fica gravado quando a data do destino da viagem for, por exemplo, um dia antes da data de partida.
• Se a opção [TRAVEL DATE] estiver configurada para [OFF], o número de dias que passaram desde a data da partida não será gravado, mesmo que escolha a data da viagem ou o relógio. Mesmo que [TRAVEL DATE] esteja configurado para [SET] após tirar as fotografias, o dia das férias em que as tirou não será apresentado.
• Se escolher a data da partida quando o relógio não estiver acertado, aparecerá a mensagem [PLEASE SET THE CLOCK]. Neste caso, acerte o relógio.
• A configuração [TRAVEL DATE] também afecta o modo simples [ ].
59
VQT0V50
Page 60
Avançadas
Apresentação das horas no destino de viagem (World Time)
SCN1SCN
2
Se escolher o seu país e a área de destino de viagem quando viajar para o estrangeiro, etc., poderá ver as horas locais da área de destino de viagem no ecrã e estas podem ficar gravadas quando tirar fotografias.
• Escolha a opção [CLOCK SET] para escolher antecipadamente a data actual e as horas. (P17)
1 Prima o botão [MENU/SET] e, de
seguida, prima 2.
1
EXIT
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
1
1SEC.
1
1SEC.
/
n
OFF
n
OFF
3
MENU
SET
MENU
/
4
0
MENU
/
4
0
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida, prima 1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
3 Prima 3/4 para escolher
[WORLD TIME] e, de seguida, prima 1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
• Se estiver a acertar as horas no mundo pela primeira vez, aparece a mensagem [PLEASE SET THE HOME AREA]. Se esta mensagem aparecer, prima o botão [MENU/SET] e, de seguida, escolha do ecrã apresentado no passo 2 em “Configurar a área do seu país [HOME]”.
Configurar a área do seu país [HOME]
(Efectue os passos
1, 2 e 3.)
1 Prima 3/4 para escolher a opção
[HOME] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
10:00 1.DEC.2006
SELECT
CANCEL
SET
MENU
MENU
SET
2 Prima 2/1 para escolher a sua
localização actual e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
10:00
Berlin Paris Rome Madrid
GMT+1:00
SELECT SET
CANCEL
MENU
SET
MENU
• As horas actuais são apresentadas no canto superior esquerdo do ecrã e a diferença do fuso horário GMT (Horas no Meridiano de Greenwich) é apresentada na parte inferior esquerda do ecrã.
• Se utilizar a hora de Verão [ ] no seu país, prima 3. Prima novamente 3 para voltar às horas originais.
• A configuração da hora de Verão para o seu país não avança. Terá de adiantar o relógio uma hora. (P17)
60
VQT0V50
Page 61
Terminar de configurar a área do seu
país
• Se estiver a configurar a área do seu país pela primeira vez, volta a aparecer o ecrã apresentado no passo 1 de “Configurar a área do seu país [HOME]” após ter premido o botão [MENU/SET] para escolher o local onde se encontra actualmente. Prima 2 para voltar ao ecrã apresentado no passo
3 e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET] para fechar o menu.
• Se estiver a configurar a área do seu país pela segunda vez, etc., volta a aparecer o ecrã apresentado no passo
3 após ter
premido o botão [MENU/SET] para escolher o local onde se encontra actualmente. Prima novamente o botão [MENU/SET] para fechar o menu.
Configurar a área de destino de
viagem
(Efectue os passos
1, 2 e 3.)
1 Prima 3/4 para escolher a opção
[DESTINATION] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
--:-- --.--.----
CANCEL
SELECT
SET
MENU
MENU
SET
A:Dependendo da configuração, são
apresentadas as horas da área de destino de viagem, ou da área do seu país.
• Se estiver a configurar a área de destino de viagem pela primeira vez, a data e as horas são apresentadas conforme o ecrã apresentado acima.
Avançadas
2 Prima 2/1 para escolher a área do
destino de viagem e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
10:00 18:00
Seoul Tokyo
+8:00
SELECT SET
CANCEL
MENU
SET
MENU
• A hora actual da área de destino de viagem escolhida é apresentada no canto superior direito do ecrã e a diferença horária da área do seu país é apresentada no canto inferior esquerdo do ecrã.
• Se utilizar a hora de Verão [ ] no seu país, prima 3. (O tempo avança uma hora.) Prima novamente 3 para voltar às horas originais.
• São apresentados os nomes das cidades mais importantes da área escolhida. Para além disso, é apresentada a diferença horária entre a área escolhida e a área do seu país na parte inferior esquerda do ecrã. (Para mais informações acerca dos nomes das cidades mais importantes apresentadas, consulte a P62.)
Prima o botão [MENU/SET] para terminar.
3
1
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
4
MENU
0
SET
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
• O ícone passa de [ ] para [ ] após ter configurado o destino de viagem.
• Volte a colocar a configuração em [HOME] quando as férias terminarem, efectuando os passos
1, 2, 3 e, de
seguida, os passos 1 e 2 de “Configurar a área do seu país [HOME]”.
• Se não encontrar o destino de viagem nas áreas apresentadas no ecrã, escolha-a através da diferença horária do seu país.
• A configuração de [WORLD TIME] também afecta o modo simples [ ].
61
VQT0V50
Page 62
Avançadas
Candidatos locais para as configurações das Horas no Mundo
A partir de
GMT
-11 Midway Islands Samoa
-10 Hawaii Honolulu Tahiti
-9 Alaska Anchorage
-8 Vancouver Seattle Los Angeles
-7 Denver Phoenix
-6 Chicago Houston Mexico City
-5 Toronto New York Miami Lima
-4 Caracas Manaus La Paz
-3:30 Newfoundland
-3 Rio de Janeiro Sao Paulo Buenos Aires
-2
Fernando de Noronha
-1 Azores 0 London Casablanca
+1 Berlin Paris Rome Madrid +2 Helsinki Athens Cairo Johannesburg +3 Moscow Kuwait Riyadh Nairobi
+3:30 Tehran
+4 Dubai Abu Dhabi
+4:30 Kabul
+5 Islamabad Karachi Male +5:30 Delhi Kolkata Mumbai Chennai +5:45 Kathmandu
+6 Dacca Colombo +6:30 Yangon
+7 Bangkok Jakarta
+8 Beijing Hong Kong Kuala Lumpur Singapore
+9 Seoul Tokyo +9:30 Adelaide
+10 Guam Sydney +11 Solomon Islands New Caledonia +12 Fiji Auckland Wellington
+12:45
Chatham Islands
¢ “GMT” é uma abreviatura de [Greenwich Mean Time].
Lista dos nomes dos locais
62
VQT0V50
Page 63
Modo de Imagem em Movimento
1 Prima o obturador até meio para
focar e, de seguida, prima por completo o obturador para começar a gravar.
R 20
s
5
s
• Quando focar o objecto, a indicação de focagem acende-se.
• O tempo disponível de gravação A é apresentado no canto superior direito e o tempo de gravação que passou B é apresentado no canto inferior direito do ecrã. Por exemplo, 1 hora, 20 minutos e 30 segundos é apresentado como [1h20m30s].
• O tempo disponível de gravação e o tempo de gravação que passou são aproximações.
• A gravação de áudio começa simultaneamente a partir do microfone incorporado da câmara.
• Pode utilizar o zoom enquanto estiver a gravar. No entanto, o movimento do zoom fica mais lento do que o habitual.
• Os sons do zoom ou do funcionamento podem ficar gravados.
• Recomendamos que coloque a opção [CONT.AF] (P76) em [ON]. Esta também pode ser colocada em [OFF]. No entanto, se rodar a alavanca do zoom, é difícil focar.
Avançadas
2 Prima o obturador por completo
para parar a gravação.
• Se, durante a gravação, a memória incorporada ou o cartão ficarem cheios, a câmara pára automaticamente a gravação.
Alterar as configurações do formato e
da qualidade de imagem
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4 para escolher
[ASPECT RATIO] e, de seguida, prima 1.
1
REC
W.BALANCE
ASPECT RATIO
PICT.MODE
METERING MODE
AF MODE
SELECT SET
/
2
AUTO
AUTO
MENU
3 Prima 3/4 para escolher o item
e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
4 Prima 3/4 para escolher
[PICT.MODE] e, de seguida, prima
1.
1
SET
/
2
AUTO
OFF
MENU
REC
W.BALANCE
ASPECT RATIO
PICT.MODE
METERING MODE
AF MODE
SELECT
63
VQT0V50
Page 64
Avançadas
5 Prima 3/4 para escolher o item
e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
Se escolheu a opção [ ] no ecrã apresentado no passo 2
Item
30fpsVGA
10fpsVGA 10 30fpsQVGA 10fpsQVGA
Tamanho da
imagem
640k480 pixels
320k240 pixels
fps
30
30 10
Se escolheu a opção [ ] no ecrã apresentado no passo 2
Item
30fps16:9 10fps16:9 10
Tamanho da
imagem
848k480 pixels
fps
30
• fps (quadro por segundo); Isto refere-se ao número de quadros utilizados num segundo.
• Pode gravar imagens em movimento mais suaves com 30 fps.
• Pode gravar imagens em movimento durante um período mais longo, com 10 fps, apesar da qualidade de imagem ser inferior.
• Como o tamanho do ficheiro com [10fpsQVGA] é pequeno, é adequado para e-mails.
¢ Só pode gravar na memória
incorporada se o tamanho da imagem estiver configurado para QVGA (320k240 pixels).
(±: Disponível, —: Não disponível)
Item
30fpsVGA ± 10fpsVGA ±
30fpsQVGA 10fpsQVGA
30fps16:9 10fps16:9
Cartão de
Memória SD
±±
±± ± ±
Memória
Incorporada
64
VQT0V50
6 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
• O alcance da focagem é o mesmo que no modo macro. [ 5 cm a ¶ (Grande angular), 1 m a (Tele)]
• O movimento do zoom pode parar momentaneamente quando passar do alcance do zoom óptico para o alcance do zoom digital.
• Se [CONT.AF] (P76) estiver configurado para [OFF], a focagem é fixada quando começa a gravação.
• Consulte a P113 para mais informações acerca do tempo de gravação disponível.
• O tempo de gravação disponível é uma aproximação. (Varia, dependendo das condições de gravação e do tipo de Cartão de Memória SD.)
• O tempo de gravação disponível varia com os objectos.
• O tempo de gravação disponível apresentado no ecrã pode não diminuir de modo regular.
• As imagens em movimento não podem ser gravadas sem áudio.
• Esta unidade não suporta a gravação de imagens em movimento em MultiMediaCards.
• Quando configurar a qualidade da imagem para [30fpsVGA], ou [30fps16:9] recomendamos a utilização de um cartão de memória SD de alta velocidade, com a indicação “10MB/s” ou superior, na embalagem.
• Dependendo do tipo de Cartão de Memória SD, a gravação pode parar a meio.
• Recomendamos a utilização do Cartão de Memória SD da Panasonic.
Page 65
• Dependendo do tipo de Cartão de Memória SD, a indicação de acesso ao cartão pode aparecer durante algum tempo após ter gravado imagens em movimento. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• Quando imagens em movimento gravadas com esta câmara forem reproduzidas noutro equipamento, a qualidade das imagens e do som pode ficar deteriorada e pode não ser possível reproduzi-las. A informação acerca da gravação também não é apresentada correctamente.
• No modo de imagem em movimento [ ], não pode utilizar a função de detecção da direcção, nem a função de revisão.
• Não poderá escolher o [MODE2] na função estabilizadora óptica da imagem.
• O software fornecido inclui o QuickTime para reproduzir no PC ficheiros de imagens em movimento gravados com a câmara.
Apresentação de Ecrãs Múltiplos
(Reprodução Múltipla)
1 Rode a alavanca do zoom para
[ ] [W] para ver ecrãs múltiplos.
(Ecrã, quando são apresentados 9 ecrãs)
1.DEC.
2006
1/14
T
W
Avançadas
• Após os ecrãs múltiplos serem apresentados, rode a alavanca do zoom para [ ] [W] para ver 25 ecrãs e o ecrã do calendário (P66). Rode a alavanca do zoom para [ ] [T] para voltar ao ecrã anterior.
• Quando passar para ecrãs múltiplos, aparece uma barra de deslizamento A. Pode confirmar o local da imagem apresentada a partir de todas as imagens gravadas com esta barra de deslizamento.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher
uma imagem.
1.DEC.
2006
5/14
2006
CANCEL
MENU
1/30
T
W
B:número da imagem escolhida e número
total de imagens gravadas
• É apresentada a data da gravação e o número da imagem escolhida e o número total de imagens gravadas.
• Dependendo da imagem gravada e das configurações, poderão aparecer os seguintes ícones. –[ ] (Favoritos)
– [ ] (Imagem em movimento) – [ ] ([BABY1]/[BABY2] no modo de
cenário)
– [ ] (Data da viagem) – [ ] (Animação flip)
Exemplos de 25 ecrãs
1. DEC.
T
W
CANCEL
: 1 ecrã>9ecrãs> 25 ecrãs>Apresentação do ecrã do calendário
MENU
CAL
W
T
CANCEL
MENU
65
VQT0V50
Page 66
Avançadas
Para voltar à reprodução normal
Rode para [ ] [T] ou prima o botão [MENU/SET].
• Aparece a imagem com uma moldura cor-de-laranja.
Para apagar uma imagem durante a
reprodução múltipla
1 Prima 3/4/2/1 para escolher uma
imagem e, de seguida, prima [ ].
2 Prima 3 para escolher [YES]. 3 Prima o botão [MENU/SET].
• Mesmo que as indicações no ecrã estejam desligadas no modo normal de reprodução (P35), a informação de gravação, etc., aparece no ecrã em reprodução múltipla. Se voltar ao ecrã anterior, as indicações no ecrã serão apresentadas tal como no modo normal de reprodução.
• As imagens não serão apresentadas na direcção da rotação, mesmo que [ROTATE DISP.] esteja configurado para [ON]. (P83)
Apresentar as imagens por data de gravação
(Reprodução do calendário)
Pode ver as imagens por data de gravação, utilizando a função de reprodução do calendário.
1 Rode a alavanca do zoom para
[ ] [W] para ver o ecrã do calendário.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
1
6
3024 25 26 27 28
2006
MENU
T
W
66
VQT0V50
3 45 789
10 12 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
DAY SET
MONTH
• A data da gravação da imagem escolhida no ecrã de reprodução torna-se a data escolhida quando o ecrã do calendário for apresentado primeiro.
• Se existirem várias imagens com a mesma data de gravação, é apresentada a primeira imagem gravada nesse dia.
• O calendário é apresentado por meses.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data a ser reproduzida.
3/4: Escolha o mês 2/1: Escolha a data
• Se não gravar quaisquer imagens durante um mês, esse mês não é apresentado.
3 Prima [MENU/SET] para ver as
imagens que foram gravadas na data seleccionada.
1.DEC .
2006
5/14
MENU
SET
CAL
W
CANCEL
MENU
• As imagens que foram gravadas na data seleccionada são apresentadas no ecrã de reprodução de 9 ecrãs.
• Rode a alavanca do zoom para [ ] [W] para voltar ao ecrã do calendário.
4 Prima 3/4/2/1 para escolher
uma imagem e, de seguida, prima [MENU/SET].
• A imagem escolhida será apresentada no ecrã de reprodução de 1 ecrã.
Para voltar ao ecrã de reprodução de
1 ecrã.
Após o ecrã do calendário ser apresentado, rode a alavanca do zoom para [ ] [T] para ver 25 ecrãs, 9 ecrãs e 1 ecrã. (P65)
Page 67
• As imagens são apresentadas sem serem giradas, mesmo que defina [ROTATE DISP.] para [ON]. (P83)
• Pode ver o calendário entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099.
• Se a data da gravação da imagem escolhida na reprodução múltipla de 25 ecrãs não estiver entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099, a câmara apresenta-a com a data mais antiga que existir no calendário.
• As imagens processadas num PC ou noutro equipamento podem ser apresentadas com datas diferentes das datas de gravação reais.
• Se a data não estiver configurada na câmara (P17), a data de gravação será 1 de Janeiro de 2006.
• Se tirar fotografias após configurar o destino de viagem em [WORLD TIME] (P60), as imagens são apresentadas pela data no destino de viagem na reprodução do calendário.
Utilizar o Zoom de Reprodução
Avançadas
• Quando alterar a ampliação, a indicação da posição do zoom A aparece durante cerca de 1 segundo, de modo a que possa verificar a posição da secção ampliada.
2 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição.
2X
4X CANCEL
• Quando mover a posição a ser apresentada, a indicação da posição do zoom aparece durante cerca de 1 segundo.
Para parar de utilizar o zoom de
reprodução
Rode para [ ] [W], ou prima o botão [MENU/SET].
Para apagar uma imagem durante o
zoom de reprodução 1 Prima [ ]. 2 Prima 3 para escolher [YES]. 3 Prima o botão [MENU/SET].
DELETE
1 Rode a alavanca do zoom em
direcção a [ ] [T], para ampliar a imagem.
2X
W
4X CANCEL
•:1k>2k>4k>8k>16k
• Quando rodar a alavanca do zoom para [ ] [W] após a imagem ter sido ampliada, a ampliação fica menor. Quando rodar a alavanca do zoom para [ ] [T], a ampliação fica maior.
DELETE
• Mesmo que as indicações no ecrã estejam desligadas no modo normal de reprodução (P35), a ampliação e a operação aparecem no ecrã quando o zoom de reprodução estiver activado. Pode alternar entre a apresentação ou não das indicações no ecrã, premindo
T
[DISPLAY]. Quando configurar a ampliação para 1k, as indicações no ecrã serão apresentadas tal como no modo normal de reprodução.
• Quanto mais a imagem for ampliada, menor será a qualidade desta.
• Se quiser guardar a imagem ampliada, utilize a função de compensação. (P88)
• O zoom de reprodução pode não funcionar se as imagens forem gravadas com outros equipamentos.
67
VQT0V50
Page 68
Avançadas
Reprodução de Imagens em Movimento/Imagens com Áudio
Imagens em movimento
Prima 2/1 para escolher uma imagem com o ícone da imagem em movimento [ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e, de
4
seguida, prima imagem em movimento.
PLAY MOTION PICTURE
• O tempo de gravação da imagem em movimento o início da reprodução, o tempo de gravação da imagem em movimento desaparece e o tempo de reprodução decorrido é apresentado na parte inferior direita do ecrã. Por exemplo, 1 hora, 20 minutos e 30 segundos é apresentado como [1h20m30s].
• O cursor apresentado durante a reprodução é o mesmo que 3/4/2/1.
• Prima novamente o botão 4 para parar a reprodução da imagem em movimento e voltar ao ecrã normal de reprodução.
Avanço rápido/Retrocesso rápido
Prima e mantenha premido 2/1 durante a reprodução da imagem em movimento.
2: Retrocesso rápido 1: Avanço rápido
• A câmara volta à reprodução normal da imagem em movimento quando deixar de premir 2/1.
Para fazer uma pausa
Prima 3 durante a reprodução da imagem em movimento.
•Prima 3 novamente para cancelar a pausa.
A
68
VQT0V50
para reproduzir a
100_0001
1/3
25s
10:00 1. DEC. 2006
é apresentado no ecrã. Após
Imagens com áudio
Prima 2/1 para escolher uma imagem com o ícone do áudio [ ] e, de seguida, prima 4 para reproduzir a imagem com áudio.
100_0001
PLAY AUDIO
10:00 1. DEC. 2006
• Consulte a secção [AUDIO REC.] (P74) e [AUDIO DUB.] (P87) para mais informações acerca do modo de criar imagens paradas com áudio.
• Pode ouvir o som através do altifalante. Para mais informações acerca do modo como ajustar o volume no menu [SETUP], consulte a secção [VOLUME] (P21).
• O formato do ficheiro que pode ser reproduzido com esta câmara é o QuickTime Motion JPEG.
• Tenha em conta que o software fornecido
• Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG
• Se reproduzir imagens em movimento
• Quando usar um cartão de memória de
• Não pode utilizar as seguintes funções com
QuickTime
inclui o ficheiros de imagens em movimento gravados com a câmara.
gravados num PC ou noutro equipamento podem não ser reproduzidos nesta câmara.
que tenham sido gravadas com outro equipamento, a qualidade da imagem pode deteriorar, ou as imagens podem não ser reproduzidas.
alta capacidade, o retrocesso rápido pode ficar mais lento do que o habitual.
imagens em movimento e imagens com áudio. – Zoom de reprodução
(Enquanto reproduzir ou fizer uma pausa em imagens em movimento e enquanto estiver a reproduzir áudio)
– [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/[AUDIO DUB.]
(Apenas imagem em movimento)
– [RESIZE]/[TRIMMING]/
[ASPECT CONV.]
para reproduzir no PC
1/3
Page 69
Configurações do Menu
Utilizar o Menu do Modo [REC]
SCN1SCN
2
Aumente a variedade de fotografias que pode tirar, configurando o efeito da cor, o ajuste de imagem, etc.
• Ajuste o disco de modo para o modo de gravação desejado.
• Os itens do menu diferem, dependendo do modo escolhido com o disco do modo (P5). Esta página descreve como escolher [QUALITY] no modo de imagem normal [ ]. (Consulte a P70 à 78 para cada item do menu.)
• Escolha a opção [RESET] no menu [SETUP] para voltar a colocar as configurações conforme estas se encontravam na altura da sua aquisição. (P21)
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
2
OFF
OFF
ON
/
3
MENU
/
3
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
REC
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
AF ASSIST LAMP
SELECT
• Prima 4 em A para passar para o ecrã do menu seguinte.
Configurações do Menu
3 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
2
REC
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
AF ASSIST LAMP
SELECT SET
/
3
OFF
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
SET
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 3 ecrãs de menus (1/3, 2/3 e 3/3).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de qualquer item do menu, rodando a alavanca do zoom.
1
REC
SELECT
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
/
3
AUTO
REC
AUTO
AUDIO REC. METERING MODE AF MODE
MENU
CONT.AF
EXIT
AF ASSIST LAMP
SELECT
2
/
3
OFF
REC
SLOW SHUTTER
OFF
D.Z OOM
ON
COL.EFFECT
MENU
PICT.ADJ.
EXIT
FLIP ANIM.
SELECT
EXIT
3
/
3
1
/
8
OFF OFF
STANDARD
MENU
69
VQT0V50
Page 70
Configurações do Menu
[W.BALANCE]
Ajustar a tonalidade para obter uma imagem mais natural
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P69) Esta função permite-lhe reproduzir uma cor branca próxima do real, em imagens gravadas à luz do sol, iluminação de halogéneo, etc., em que a cor branca pode aparecer avermelhada ou azulada. Escolha uma configuração que coincida com as condições de gravação.
AUTO para o ajuste
(Luz do dia) para gravar no
(Nublado) para gravar no
(Halogéneo) para gravar sob uma
(Ajuste de
brancos)
(Ajuste de
brancos)
• Se escolher outra opção para além de [AUTO], pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos.
Balanço de Brancos Automático
O alcance disponível do balanço de brancos é apresentado na imagem seguinte. Quando tira uma fotografia para além do alcance disponível do balanço de brancos, a imagem pode aparecer
automático (balanço de brancos automático)
exterior num dia claro
exterior num dia enublado
iluminação de halogéneo
para o uso do pré-ajuste do balanço de branco
para ajustar novamente o balanço de brancos
avermelhada ou azulada. Além disso, o balanço de brancos pode não funcionar correctamente se o objecto estiver rodeado por muitas fontes de iluminação. Nestes casos, configure o balanço de brancos para um modo sem ser [AUTO].
1 O balanço de brancos automático
funciona dentro deste alcance. 2 Céu azul 3 Céu nublado (Chuva) 4 Ecrã do televisor 5 Luz do sol 6 Luz fluorescente branca 7 Lâmpada incandescente 8 Nascer do Sol e Pôr-do-Sol 9 Luz de vela
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
8)
9)
KlTemperatura da Cor KelvinAjustar manualmente o balanço de
brancos (Ajuste do branco )
Utilize esta opção para ajustar manualmente o balanço de brancos. 1 Escolha o símbolo [ ] (ajuste do
branco) e, de seguida, prima
[MENU/SET]. 2 Aponte a câmara para uma folha de
papel branca, etc., de modo a que a
moldura no centro fique preenchida
apenas pelo objecto branco e, de
seguida, prima o botão [MENU/SET].
WHITE SET
MENU
SETCANCEL
70
VQT0V50
Page 71
3 Prima o botão [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
Ajuste minuciosamente o balanço de
brancos (ajuste fino do balanço de brancos )
Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos quando não conseguir obter a tonalidade desejada, configurando o balanço de brancos.
• Ajuste o balanço de brancos para [ ]/ []/[]/[].
1 Prima 3 [ ] várias vezes até
aparecer [WB ADJUST.] e, de seguida, prima 2/1 para ajustar o balanço de brancos.
WB ADJUST.
BLUERED
SELECT
EXIT
MENU
2 [RED]: Premir quando a tonalidade estiver azulada.
1 [BLUE]: Premir quando a tonalidade estiver avermelhada.
• Escolha [0] para voltar ao balanço de
brancos original.
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
• O ícone do balanço de brancos no ecrã
fica vermelho ou azul.
Configurações do Menu
Acerca do balanço de brancos
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o balanço de brancos é ajustado automaticamente [excepto para [ ] (Luz do dia)]. No entanto, o balanço de brancos pode não ser correctamente ajustado, se a luz do flash for insuficiente.
• O balanço de brancos não pode ser escolhido no modo simples [ ] nem no modo de cenário.
Sobre o ajuste fino do balanço de branco
• Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos independentemente para cada item do balanço de brancos.
• O ícone do balanço de brancos no ecrã fica vermelho ou azul.
• A configuração do ajuste fino do balanço de brancos reflecte-se na imagem quando utilizar o flash.
• O ajuste fino do balanço de brancos fica memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
• O nível do ajuste fino do balanço de brancos em [ ] (ajuste do branco) volta a “0” quando reiniciar o balanço de brancos, utilizando o ajuste do branco [].
• Não poderá ajustar minuciosamente o balanço de brancos quando [COL.EFFECT] (P77) estiver configurado para [COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA].
71
VQT0V50
Page 72
Configurações do Menu
[SENSITIVITY]
Configurar a sensibilidade da luz
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P69) ISO é uma medida da sensibilidade da luz. Quanto maior for a configuração da sensibilidade, menor é a luz necessária para tirar uma fotografia e assim a câmara torna-se mais adequada para tirar fotografias em locais escuros.
• Quando escolher a opção [AUTO], a sensibilidade ISO é ajustada automaticamente de [ISO80] para [ISO200], de acordo com a luminosidade. (Pode ser ajustada de [ISO80] a [ISO400] quando utilizar o flash.)
Sensibilidade ISO
80 800
Utilizar em locais claros (por ex., ao ar
Adequado
Não
adequado
livre) Utilizar em
locais escuros Velocidade do
obturador
Não
adequado
Adequado
Lento Rápido
Interferência Menor Maior
• A sensibilidade ISO é ajustada automaticamente para o valor óptimo entre [ISO800] e [ISO1600] em [HIGH SENS.] (P55) no modo de cenário.
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos a diminuição da sensibilidade ISO ou o ajuste de [PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P77)
• A sensibilidade ISO não pode ser escolhida no modo de cenário, modo de imagem em movimento [ ], nem no modo simples [ ].
72
VQT0V50
[ASPECT RATIO]
Configurar o formato das imagens
SCN1SCN
2
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P69) Mudando o formato, pode escolher um ângulo de visão que corresponda ao objecto.
Escolha esta opção para tirar fotografias com o mesmo formato que uma televisão 4:3 ou o monitor de um computador.
Escolha esta opção para tirar fotografias com o mesmo formato 3:2 de uma película de 35 mm.
Isto é adequado para paisagens, etc., onde é preferível haver uma vista panorâmica. Também é adequado para reproduzir imagens numa televisão de ecrã panorâmico ou de alta definição, etc.
Page 73
• No modo de imagem em movimento [ ], não pode escolher [ ] ou [ ].
• As extremidades das imagens gravadas podem ficar cortadas durante a impressão. (P110)
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Configurar o tamanho e a qualidade da imagem, que coincida com a sua utilização das imagens
SCN1SCN
2
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P69) Uma imagem digital é feita de vários pontos chamados pixels. Apesar de não conseguir ver a diferença no ecrã da câmara, quantos mais pixels houver, melhor fica a imagem quando for impressa num papel maior, ou apresentada no monitor de um computador. A qualidade de imagem refere-se à taxa de compressão quando guardar imagens digitais.
Configurações do Menu
Quando o formato for [ ].
(5M) 2560k1920 pixels (3M EZ) 2048k1536 pixels (2M EZ) 1600k1200 pixels (1M EZ) 1280k960 pixels (0,3M EZ) 640k480 pixels
Quando o formato for [ ].
(4,5M) 2560k1712 pixels (2,5M EZ) 2048k1360 pixels
Quando o formato for [ ].
(3,5M) 2560k1440 pixels (2M EZ) 1920k1080 pixels
Qualidade
Pode aumentar o número de imagens graváveis sem ter de mudar o tamanho da imagem, caso a qualidade esteja configurada para [ ].
Fino (Baixa compressão): Esta opção dá prioridade à qualidade da imagem. A qualidade da imagem será alta.
Padrão (Alta compressão): Esta opção dá prioridade ao número de imagens graváveis e grava imagens de qualidade padrão.
A Muitos pixels (Fino) B Poucos pixels (Imperfeito)
¢ Estas imagens são exemplos para
mostrar o efeito.
Número de pixels
Pode imprimir imagens mais nitidamente quando escolher um tamanho maior de imagem [ ] (5M). Quando escolher um tamanho menor de imagem [ ] (0,3M EZ), pode gravar mais imagens e anexá-las a um e-mail, ou colocá-las num website, porque o tamanho do ficheiro é pequeno.
• O número de pixels que pode ser seleccionado difere, dependendo do formato. Se mudar o formato, escolha o tamanho de imagem.
• “EZ” é uma abreviatura de [Extra optical Zoom]. Esta é uma função que aumenta ainda mais o nível do zoom óptico. Se escolher um tamanho de imagem com EZ apresentado, o nível do zoom
k
aumenta até um máximo de 12,5
quando
o zoom digital estiver em [OFF]. (P28)
• O zoom óptico extra não funciona no modo de cenário [HIGH SENS.], por isso, o tamanho da imagem para [EZ] não é apresentado.
VQT0V50
73
Page 74
Configurações do Menu
• As imagens podem aparecer em forma de mosaicos, dependendo do objecto ou das condições de gravação.
• Consulte a P112 quanto ao número de imagens graváveis.
• O número de imagens gravadas depende do objecto.
• O número de imagens graváveis apresentadas no ecrã pode não corresponder aos quadros gravados.
• No modo simples [ ], as configurações tornam-se as seguintes. –ENLARGE:
[ ] (5M [ ])/Fino
–4qk6q/10k15cm:
[ ] (2,5M EZ [ ])/Padrão
–E-MAIL:
[ ] (0,3M EZ [ ])/Padrão
[AUDIO REC.]
Gravar imagens paradas com áudio
SCN1SCN
2
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P69) Pode gravar áudio com imagens paradas, se esta opção estiver em [ON]. Isto significa que pode gravar a conversação existente, ou uma explicação da imagem.
• O símbolo [ ] aparece no ecrã quando configurar [AUDIO REC.] para [ON].
• Foque o objecto e prima o obturador para começar a gravar. A gravação pára automaticamente cerca de 5 segundos mais tarde. Não precisa de premir e manter o obturador premido.
• O áudio é gravado a partir do microfone incorporado na câmara.
• Se premir o botão [MENU/SET] durante a gravação de áudio, esta será cancelada. O áudio não será gravado.
74
VQT0V50
• O número total de imagens que podem ser guardadas em cada cartão diminui ligeiramente quando gravar áudio com cada imagem.
• Não pode tirar fotografias com áudio no enquadramento automático, modo de arrebentamento ou [STARRY SKY] no modo de cenário.
[METERING MODE]
Decidir o método de medir a luminosidade
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P69) Pode passar para os seguintes métodos de medição.
Múltiplo: Este é o método em que a câmara mede a exposição mais adequada, avaliando automaticamente a localização da luminosidade em todo o ecrã. Habitualmente, recomendamos a utilização deste método.
Centrado: Este é o método utilizado para focar o objecto no centro do ecrã e medir de modo equilibrado todo o ecrã.
Spot: Este é o método utilizado para medir o objecto exactamente no ponto de medição A.
• O modo de medição é fixado em múltiplo [ ] no modo simples [ ].
Page 75
[AF MODE]
Configurar o método de focagem
SCN1SCN
2
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P69) Escolha o modo que coincida com as condições de gravação e com a composição.
(Focar 9 áreas):
A câmara foca qualquer uma das 9 áreas de focagem. Esta opção torna-se eficaz quando o objecto não estiver no centro do ecrã.
[Focar 3 áreas (Alta velocidade)]:
A câmara foca rapidamente qualquer um dos 3 pontos de focagem –, esquerdo, direito ou centro. Esta opção torna-se eficaz quando o objecto não estiver no centro do ecrã.
[Focar 1 área (Alta velocidade)]:
A câmara foca rapidamente o objecto na área AF no centro do ecrã.
(Focar 1 área):
A câmara foca o objecto na área AF no centro do ecrã.
Configurações do Menu
Acerca de focar 3 áreas (Alta
velocidade) e focar 1 área (Alta velocidade)
• Pode focar o objecto mais rapidamente do que outros modos AF.
• A imagem pode parar de se mover durante um momento antes de ser focada quando premir o obturador até meio. Não se trata de um mau funcionamento.
• A área AF apresentada no centro é maior do que o habitual quando utilizar o zoom digital, ou quando tirar fotografias em locais escuros.
1/60F5.0
• A câmara foca todas as áreas AF quando acenderem múltiplas áreas AF (máx. 9 áreas) ao mesmo tempo.
• A posição de focagem não é pré-determinada. Está ajustada para a posição determinada automaticamente pela câmara na altura da focagem. Se quiser determinar a posição de focagem para tirar fotografias, coloque o modo AF em “focar 1 área” (Alta velocidade), “focar 1 área” ou em “focar com spot”.
• Passe o modo AF para o modo de focar 1 área (Alta velocidade) ou focar 1 área se tiver dificuldades em utilizar o modo de focar com spot.
• O modo AF não pode ser escolhido no modo simples [ ] ou [SELF PORTRAIT] (P51) no modo de cenário.
(Focar com spot):
A câmara foca uma área limitada e estreita do ecrã.
75
VQT0V50
Page 76
Configurações do Menu
[CONT.AF]
Focar continuamente um objecto
SCN1SCN
2
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P69) Este modo permite-lhe compor mais facilmente uma imagem, focando sempre o objecto. O tempo necessário para focar quando o obturador for premido até meio diminui quando o modo AF estiver configurado para focar com 1 área, focar com 1 área (Alta velocidade) ou focar com spot.
• A indicação [ ] aparece quando estiver em [ON].
• A bateria gasta-se mais depressa do que o habitual.
• Pode levar algum tempo para focar o objecto, se rodar a alavanca do zoom de Wide (Grande angular) para Tele, ou passar de repente de um objecto distante para um objecto próximo.
• Recomendamos que coloque a opção [CONT.AF] em [ON], se utilizar o zoom no modo de imagem em movimento [ ].
• Pode ter diferentes configurações de [CONT.AF] quando gravar imagens em movimento e imagens paradas.
• Prima novamente o obturador até meio quando tiver dificuldades em focar o objecto.
• A configuração de [CONT.AF] está fixada em [OFF] no modo simples [ ] e em [NIGHT PORTRAIT] (P50), [NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS] (P53) e [STARRY SKY] (P54) no modo de cenário.
[AF ASSIST LAMP]
Focar em condições de fraca iluminação torna-se mais fácil
SCN1SCN
2
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P69) Se iluminar o objecto, facilita a focagem por parte da câmara quando gravar em condições de fraca iluminação que dificultem a focagem. Se a lâmpada auxiliar AF estiver configurada para [ON], aparece uma área AF com um tamanho maior do que o habitual e a lâmpada auxiliar AF A acende quando premir o obturador até meio em locais escuros, etc.
ON A lâmpada auxiliar AF acenderá
sob baixas condições de iluminação. Nessa altura, o ícone da lâmpada auxiliar AF [ ] aparecerá no ecrã. O alcance efectivo da lâmpada auxiliar AF será de 1,5 m.
OFF A lâmpada auxiliar AF não liga.
• Tenha cuidado acerca do seguinte, quando utilizar a lâmpada auxiliar AF. – Não olhe para a lâmpada auxiliar AF de
perto.
– Não cubra a lâmpada auxiliar AF com os
dedos ou outros objectos.
• Quando a lâmpada auxiliar AF for ligada, é apresentada a área AF no centro do ecrã e está maior do que o habitual. (P75)
• Quando não quiser utilizar a lâmpada auxiliar AF (por ex., quando tirar fotografias de animais em locais escuros), ajuste [AF ASSIST LAMP] para [OFF]. Neste caso, torna-se mais difícil focar o objecto.
• A configuração de [AF ASSIST LAMP] é fixada em [ON] no modo simples [ ].
76
VQT0V50
Page 77
• A configuração de [AF ASSIST LAMP] é fixada em [OFF] em [SCENERY] (P50), [NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS] (P53) [SELF PORTRAIT] (P51) e [AERIAL PHOTO] (P55) no modo de cenário.
[SLOW SHUTTER]
Gravar imagens brilhantes em locais escuros
SCN1SCN
2
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P69) A velocidade do obturador é ajustada automaticamente. No entanto, se quiser obter imagens mais claras, pode escolher manualmente uma velocidade do obturador ainda mais lenta.
• A velocidade lenta do obturador que pode escolher é: [1/8–], [1/4–], [1/2–] e [1–].
• Esta opção é eficaz caso queira tirar fotografias claras, tanto de uma paisagem nocturna, como de um objecto, utilizando a opção [NIGHT PORTRAIT] (P50) no modo de cenário.
Configuração lenta do obturador
Luminosidade Mais
Oscilação Menor Maior
Exemplo
1/8– 1–
escura
Mais clara
Configurações do Menu
velocidade lenta do obturador para além de [1/8–], aparece o símbolo [ ] na parte inferior esquerda do monitor.)
• Quando a velocidade do obturador ficar mais lenta, através da utilização de [SLOW SHUTTER], é provável que haja alguma oscilação. Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P42) para tirar fotografias.
• Não pode utilizar o obturador lento em [NIGHT SCENERY], [FIREWORKS] e [STARRY SKY] no modo de cenário.
[COL.EFFECT]
Configurar os efeitos de cor para as imagens gravadas
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P69) Escolha um efeito de cor que coincida com as condições de gravação e com a sua imagem da gravação.
COOL A imagem fica azulada. WARM A imagem fica avermelhada. B/W A imagem fica a preto e branco. SEPIA A imagem fica com cor de sépia.
[PICT.ADJ.]
Ajustar a qualidade de imagem para as imagens gravadas
1/8– 1–
• Esta opção deverá ser configurada habitualmente para [1/8–] para tirar fotografias. (Quando escolher uma
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P69) Escolha um efeito que coincida com a situação de gravação e com a sua imagem da gravação.
NATURAL A imagem fica mais suave. VIVID A imagem fica mais nítida.
77
VQT0V50
Page 78
Configurações do Menu
• Quando tirar fotografias em locais escuros, poderão ficar visíveis interferências. Para evitar interferências, recomendamos que ajuste [PICT.ADJ.] para [NATURAL].
[FLIP ANIM.]
Ligar imagens para criar um ficheiro de imagem em movimento
SCN1SCN
2
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P69) Esta câmara permite-lhe criar ficheiros de imagens em movimento com até 20 segundos, unindo imagens gravadas no modo de animação flip.
Exemplo: Quando tirar fotografias do objecto em sequência, movendo a câmara aos poucos e alinhando as imagens, fica a parecer que o objecto se estava a mover.
1 Prima 3/4 para escolher
[FLIP ANIM.] e, de seguida, prima
1.
3
EXIT
/
3
1
/
8
OFF OFF
STANDARD
MENU
REC
SLOW SHUTTER D.ZOOM COL.EFFECT PICT.ADJ. FLIP ANIM.
SELECT
2 Escolha a opção
[PICTURE CAPTURE] e, de seguida, prima 1.
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECT EXIT
MENU
• O tamanho da imagem é de QVGA (320k240 pixels).
3 Prima o obturador para capturar
as imagens um quadro de cada vez.
8
92
REMAIN
• Pode reproduzir as animações flip que criou, com o mesmo método usado para reproduzir imagens em movimento. (P68)
78
VQT0V50
MENU
EXIT
• Você poderá marcar a imagem gravada com 4 e a imagem anterior e a posterior com 2/1.
• Apague as imagens desnecessárias com o botão [ ].
• Você pode gravar até 100 imagens. O número de imagens graváveis apresentadas é uma aproximação.
Page 79
Configurações do Menu
4 Prima [MENU/SET], prima 3/4
para escolher [CREATE MOTION PICTURE] e, de seguida, prima 1.
MENU
SET
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECT
EXIT
MENU
5 Escolha a opção [FRAME RATE]
e, de seguida, prima 1.
CREATE MOTION PICTURE
EXIT
5fps
MENU
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
6 Prima 3/4 para escolher [5fps]
ou [10fps] e, de seguida, prima [MENU/SET].
CREATE MOTION PICTURE
SET
5fps
10fps
MENU
MENU
SET
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
5fps 5 quadros/seg. 10fps 10 quadros/seg. (As imagens
em movimento ficam mais suaves.)
7 Prima 4 para escolher
[CREATE MOTION PICTURE], prima 1 e, de seguida, crie uma animação flip.
CREATE MOTION PICTURE
EXIT
5fps
MENU
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
• O número do ficheiro aparece após criar uma animação flip.
• Prima o botão [MENU/SET] para fechar o menu após criar a animação flip.
Apagar todas as imagens paradas
utilizadas para criar a animação flip
Quando seleccionar a opção [DELETE STILL PICTURES] no menu [FLIP ANIM.], aparece um ecrã de confirmação. Seleccione a opção [YES] com
3
e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
• Não pode utilizar a função de detecção da direcção, o modo de arrebentamento, o enquadramento automático, nem [AUDIO REC.].
• As imagens em cada quadro não aparecem na revisão normal. (P31)
• Se executar a opção [CREATE MOTION PICTURE], a animação flip será criada a partir de todas as imagens gravadas para animação flip. Apague as imagens desnecessárias.
• O áudio não poderá ser gravado.
• Não pode gravar áudio utilizando a dobragem de áudio. (P87)
• Pode não ser possível reproduzir noutro equipamento. Também poderá ouvir ruídos durante a reprodução noutros equipamentos que não tenham a função “mute” (silêncio).
79
VQT0V50
Page 80
Configurações do Menu
Utilização do menu do modo [PLAY]
Pode utilizar várias funções no modo de reprodução para rodar imagens, ajustar a protecção destas, etc.
• Consulte a P80 à 92 para cada item do menu.
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
SET
MENU
EXIT
EXIT
/
3
OFF
ON
MENU
2
/
3
MENU
2
/
3
SINGLE
OFF
MULTI
CANCEL
ON
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
PLAY
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SELECT
•Prima 4 em A para passar para o ecrã do menu seguinte.
3 Prima 1.
PLAY
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SELECT
• Após escolher um item do menu no passo 3, consulte a descrição do item do menu nas instruções de funcionamento e configure-o.
Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 3 ecrãs de menus (1/3, 2/3 e 3/3).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de qualquer item do menu, rodando a alavanca do zoom.
1
PLAY
EXIT
SELECT
/
3
OFF
PROTECT
ON
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
MENU
ASPECT CONV.
2
PLAY
EXIT
SELECT
/
3
OFF
COPY
ON
FORMAT
MENU
EXIT
3
/
3
MENU
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
[SLIDE SHOW]
Reproduzir imagens por ordem durante um certo espaço de tempo
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Esta opção é recomendada para reproduzir imagens numa televisão. Pode saltar as imagens que não quiser ver, caso escolha a opção [FAVORITE] (P82).
1 Prima 3/4 para escolher [ALL]
ou [ ] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
1
SET
/
3
ALL
OFF
ON
MENU
MENU
SET
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
[ALL] Apresenta todas as imagens. [] Apresenta apenas as
imagens que foram escolhidas como sendo favoritas (P82).
80
VQT0V50
Page 81
• O ecrã apresentado no passo 1 aparece quando a opção [FAVORITE] estiver definida para [ON]. Quando [FAVORITE] estiver definido para [OFF], efectue o passo 2.
• Se nenhuma das imagens apresentar o símbolo [ ], não poderá escolher [ ], mesmo que [FAVORITE] esteja definido para [ON].
2 Prima 3 para escolher [START] e,
de seguida, prima o botão [MENU/SET].
(Ecrã, quando tiver escolhido a opção [ALL])
ALL SLIDE SHOW
START DURATION AUDI O
CANCEL
SELECT
SET
1SEC.
OFF
MENU
SET
MENU
• O cursor apresentado durante uma demonstração de diapositivos A ou enquanto uma demonstração de diapositivos estiver em pausa B, ou durante uma demonstração de diapositivos [MANUAL] C é o mesmo que 3/4/2/1.
• Prima 3 para fazer uma pausa na demonstração de diapositivos. Prima novamente 3 para cancelar a pausa.
• Prima 2/1 enquanto estiver em pausa, para ver a imagem anterior ou seguinte.
3 Prima 4 para terminar.
Configurações do Menu
Configurar o áudio e a duração
Escolha [DURATION] ou [AUDIO] no ecrã apresentado no passo 2 e configure-o.
[DURATION] Pode escolher as opções
[1SEC.], [2SEC.], [3SEC.], [5SEC.] ou [MANUAL] (reprodução manual).
[AUDIO] Se o áudio das imagens
com áudio estiver configurado para [ON], será reproduzido.
• Só pode escolher a opção [MANUAL] quando [ ] tiver sido escolhido no passo 1.
•Prima 2/1 para ver a imagem anterior ou seguinte quando tiver escolhido a opção [MANUAL].
• Se configurar [AUDIO] para [ON] e depois reproduzir uma imagem com áudio, a imagem seguinte será apresentada após o áudio terminar.
• Não pode reproduzir imagens em movimento e utilizar a poupança de energia numa demonstração de diapositivos. (No entanto, o modo de poupança de energia fica fixado nos [10MIN.] enquanto reproduzir uma demonstração de diapositivos manual, ou durante uma pausa à demonstração de diapositivos.)
81
VQT0V50
Page 82
Configurações do Menu
[FAVORITE]
Configurar as suas imagens favoritas
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Pode fazer o seguinte, se adicionar uma marca às imagens e estas tiverem sido escolhidas como favoritas.
• Apagar todas as imagens que não sejam consideradas favoritas. ([ALL DELETE EXCEPT ]) (P33)
• Reproduzir as imagens consideradas favoritas apenas como demonstração de diapositivos. (P80)
1 Prima 4 para escolher a opção
[ON] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
1
SET
/
3
OFF
OFF
ON
ON
CANCEL
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
• Não poderá escolher imagens como favoritas se a opção [FAVORITE] estiver definida para [OFF]. Além disso, o ícone dos favoritos [ ] não aparece quando [FAVORITE] estiver definido para [OFF], mesmo que anteriormente estivesse definido para [ON].
• Não pode escolher a opção [CANCEL] se nenhuma das imagens apresentar o símbolo [ ].
2 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
3 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 3.
100_0001
1/3
10:00 1.DEC.2006
• Repita o procedimento apresentado acima.
• Se premir 3 enquanto o ícone dos favoritos [ ] A for apresentado, [ ] é apagado e a configuração dos favoritos é cancelada.
• Pode escolher até 999 imagens como favoritas.
Apagar todos os favoritos 1 Escolha [CANCEL] no ecrã apresentado
no passo 1 e, de seguida, prima [MENU/SET].
2 Prima 3 para escolher [YES] e, de
seguida, prima o botão [MENU/SET].
3 Prima o botão [MENU/SET] para fechar
o menu.
• Quando imprimir fotografias numa loja de impressão de fotografias, a opção [ALL DELETE EXCEPT ] (P33) é útil, para que apenas as imagens que quer impressas permaneçam no cartão.
• Utilize o [LUMIX Simple Viewer], ou o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no CD-ROM (fornecido), para escolher, confirmar ou apagar os favoritos. (Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento em separado para a ligação ao PC.)
• Poderá não conseguir escolher as fotografias tiradas com outro equipamento como favoritas.
82
VQT0V50
Page 83
[ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Para ver a imagem rodada
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Este modo permite-lhe ver automaticamente as imagens na vertical, caso estas tenham sigo gravadas com a câmara na vertical, ou girar manualmente as imagens em passos de 90 graus.
Girar a imagem
(A imagem é girada e apresentada automaticamente.)
1 Prima 4 para escolher a opção
[ON] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
1
SET
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
• As imagens são apresentadas sem serem giradas quando escolher a opção [OFF].
• Consulte a P32 para informações acerca de como reproduzir imagens.
2 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
Configurações do Menu
• A função [ROTATE] fica desligada quando [ROTATE DISP.] estiver configurado para [OFF].
• As imagens em movimento e imagens protegidas não podem ser rodadas.
2 Prima 3/4 para escolher a
direcção de rotação da imagem e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
ROTATE
MENU
MENU
CANCEL
SELECT SET
SET
A imagem gira no sentido dos ponteiros do relógio em passos de 90°.
A imagem gira no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio em passos de 90°.
3 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
Exemplo Quando girar no sentido dos ponteiros do relógio ( )
Imagem original
Girar
(A imagem é girada manualmente.)
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
ROTATE
100_0001
1/3
EXIT
MENU
SETSELECT
• Quando [ROTATE DISP.] estiver configurado para [ON], as imagens que forem gravadas com a câmara na vertical serão reproduzidas na vertical (giradas).
• Se tirar fotografias com a câmara apontada para cima ou para baixo, pode não ser possível ver as imagens na vertical. (P24)
83
VQT0V50
Page 84
Configurações do Menu
• A imagem pode ficar ligeiramente manchada quando a câmara for ligada à televisão com o cabo AV (fornecido) e for reproduzida verticalmente.
• Quando reproduzir imagens num PC, estas não podem ser apresentadas na direcção girada, excepto se o sistema operativo ou o software forem compatíveis com o Exif. Exif é um formato de ficheiros para imagens paradas que permite adicionar a informação gravada, etc. Foi estabelecida pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
• As imagens giradas são apresentadas sem serem rodadas quando são reproduzidas em reprodução múltipla.
• Pode não ser possível girar imagens que tenham sido gravadas com outro equipamento.
[DPOF PRINT]
Configurar a imagem a ser impressa e o número de impressões
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) DPOF (Digital Print Order Format) é um sistema que permite ao utilizador escolher as imagens a serem impressas, a quantidade de cópias para cada imagem a ser impressa e se é impressa ou não a data de gravação nas imagens quando utilizar uma impressora de fotografias compatível com DPOF, ou se for a uma loja de impressão de fotografias. Para mais detalhes, informe-se na sua loja de impressão de fotografias. Quando quiser ir a uma loja de impressão de fotografias para imprimir as suas imagens gravadas na memória incorporada, copie-as para um cartão (P90) e, de seguida, ajuste a configuração DPOF.
Prima 3/4 para escolher [SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
1
SET
MENU
/
3
OFF
ON
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
• Não poderá escolher a opção [CANCEL] se não tiver escolhido qualquer impressão nas configurações de impressão em DPOF.
Ajuste único
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem a ser impressa e, de seguida, prima 3/4 para escolher o número de impressões.
DPOF SET THIS 1
COUNT
SELECT
• O ícone do número de impressões [ ] aparece.
• Pode escolher o número de impressões entre 0 e 999. A configuração de impressão em DPOF é cancelada quando o número de impressões estiver configurado para “0”.
100_0001
1
DATE
EXIT
DISPLAY
1/3
MENU
2 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
84
VQT0V50
Page 85
Ajuste múltiplo
1
Prima 2/1 para escolher a imagem a ser impressa e, de seguida, prima
3/4
para escolher
o número de impressões.
DPOF SET MULTI
7 9
10
COUNT
SELECT
• O ícone do número de impressões [ ] aparece.
• Repita o processo apresentado acima. (Não poderá escolher todas as imagens de uma vez só.)
• Pode escolher o número de impressões entre 0 e 999. A configuração de impressão em DPOF é cancelada quando o número de impressões estiver configurado para “0”.
8
11 12
DATE
1
1
EXIT
DISPLAY
MENU
2 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
Para cancelar todos os ajustes
1 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET].
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF PRINT SETTINGS?
YES
SELECT
NO
SET
MENU
SET
MENU
2 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• As configurações de impressão DPOF na memória incorporada são canceladas quando não existir qualquer cartão inserido. As definições de impressão DPOF no cartão são canceladas quando inserir um cartão.
Configurações do Menu
Para imprimir a data
Após configurar o número de impressões, ajuste/cancele a impressão com a data gravada premindo o botão [DISPLAY].
DPOF SET THIS 1
DATE
COUNT
SELECT
• O ícone de impressão da data [ ]
100_0001
1
DATE
EXIT
1/3
DISPLAY
MENU
DATE
aparece.
• Quando for a uma loja de impressão de fotografias para fazer uma impressão digital, certifique-se que pede a impressão adicional da data, caso seja necessário.
• Dependendo da loja de impressão de fotografias ou da impressora, a data pode não ser impressa, mesmo que escolha para imprimir a data. Para mais informações, pergunte na sua loja de impressão de fotografias, ou consulte as instruções de funcionamento da sua impressora.
• DPOF é uma abreviatura de [Digital Print Order Format] (Formato da Ordem de Impressão Digital). Esta característica permite-lhe transformar a informação de impressão para média e, de seguida, utilizar a informação num sistema compatível com DPOF.
• A configuração de impressão em DPOF é uma função conveniente quando imprimir imagens com uma impressora que suporte PictBridge (P96). A configuração de impressão da data da impressora pode ter prioridade perante a configuração de impressão da data da câmara. Verifique também a configuração de impressão da data da impressora. (P96)
• É necessário apagar toda a informação de impressão DPOF anterior, feita noutro equipamento, quando configurar a impressão DPOF na câmara.
85
VQT0V50
Page 86
Configurações do Menu
• Se o ficheiro não é baseado no padrão DCF, não poderá ajustar a configuração de impressão DPOF. DCF é uma abreviatura de [Design rule for Camera File system], estipulada pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
SET (AJUSTAR)
CANCEL (CANCELAR)
O ícone de protecção [ ] aparece.
O ícone de protecção [ ] desaparece.
2 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
[PROTECT]
Prevenir o apagamento acidental de imagens
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Pode escolher uma protecção para imagens que não deseja que sejam apagadas por engano.
Prima 3/4 para escolher [SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
2
SET
/
3
SINGLE
MULTI
OFF
CANCEL
ON
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
Ajuste único
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4 para ajustar/cancelar.
PROTECT THIS
SELECT SET/CANCEL
100_0001
EXIT
1/3
MENU
Ajuste múltiplo/cancelar todos os
ajustes
Efectuar a mesma operação que em “[DPOF PRINT] Configurar a imagem a ser impressa e o número de impressões”. (P84 a 86)
• Se premir o botão [MENU/SET] enquanto estiver a cancelar a protecção, o cancelamento pára a meio.
• A configuração de protecção pode não ser eficaz noutro equipamento.
• Se desejar apagar imagens protegidas, cancele a protecção destas.
• Mesmo que proteja imagens na memória incorporada ou num cartão, estas serão apagadas se formatar a memória incorporada ou o cartão. (P92)
• Mesmo que não proteja imagens num Cartão de Memória SD, estas não podem ser apagadas quando a chave de protecção contra escrita do cartão A estiver em [LOCK].
2
• As seguintes funções não podem ser utilizadas com imagens protegidas. –[ROTATE] – [AUDIO DUB.]
86
VQT0V50
Page 87
Configurações do Menu
AUDIO
[AUDIO DUB.]
Adicionar áudio após tirar fotografias
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Pode adicionar áudio após tirar uma fotografia.
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4 para começar a gravação de áudio.
AUDI O
DUB.
100_0001
1/3
SELECT START
EXIT
MENU
• Quando o áudio já tiver sido gravado, aparece um ecrã com a mensagem [OVERWRITE AUDIO DATA?]. Prima 3 para seleccionar a opção [YES] e, de seguida, prima [MENU/SET] para começar a gravação do áudio. (O áudio original é sobrescrito.)
• A dobragem de áudio não pode ser utilizada com as seguintes imagens. – Imagens em movimento – Imagens protegidas
• A dobragem de áudio pode não funcionar correctamente em imagens gravadas com outro equipamento.
2 Prima 4 para parar a gravação.
DUB.
100_0001
1/3
STOP
• A gravação de áudio pára automaticamente se não premir 4 após cerca de 10 segundos.
3 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
[RESIZE]
Tornar a imagem mais pequena
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Esta função é útil se desejar reduzir o tamanho do ficheiro de uma imagem a ser anexada num e-mail ou a ser carregada num website.
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
RESIZE
100_0001
1/3
SELECT
MENU
EXITSET
• As seguintes imagens não podem ser redimensionadas.
• Quando a configuração do formato for
[]. – Imagens gravadas em [ ]
(0,3M EZ)
• Quando a configuração do formato for
[]. – Imagens gravadas em [ ]
(2,5M EZ)
• Quando a configuração do formato for
[]. – Imagens gravadas em [ ] (2M EZ)
• Imagens em movimento
• Imagens com áudio
• Animação flip
• Pode não ser possível redimensionar as imagens gravadas com outros equipamentos.
87
VQT0V50
Page 88
Configurações do Menu
2 Prima 2/1 para escolher o
tamanho e, de seguida, prima 4.
RESIZE
100_0001
1/3
SELECT
MENU
EXITRESIZE
• São apresentados tamanhos menores do que a imagem.
• Quando a configuração do formato for
[]. – [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
• Quando a configuração do formato for
[]. –[ ]
• Quando a configuração do formato for
[]. –[ ]
• Aparece a mensagem [DELETE ORIGINAL PICTURE?].
3 Prima 3/4 para escolher [YES]
ou [NO] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
RESIZE
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES NO
SELECT SET
CANCEL
• A imagem é sobrescrita quando escolher [YES]. As imagens redimensionadas não podem ser recuperadas quando forem sobrescritas.
• Cria uma imagem redimensionada nova quando escolher a opção [NO].
• Se a imagem original estiver protegida, não a pode sobrescrever. Escolha a opção [NO] e crie de novo uma imagem redimensionada.
MENU
MENU
SET
4 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
[TRIMMING]
Aumentar uma imagem e compensá-la
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Pode aumentar e, de seguida, cortar a parte importante da imagem gravada.
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
TRIMMING
100_0001
1/3
SELECT SET
EXIT
MENU
• As seguintes imagens não podem ser compensadas. – Imagens em movimento – Imagens com áudio – Animação flip
• Pode não ser possível compensar as imagens gravadas com outros equipamentos.
2 Aumente ou diminua as partes a
serem compensadas com a alavanca do zoom.
TRIMMING
100_0001
ZOOM EXIT
1/3
MENU
TW
88
VQT0V50
Page 89
Configurações do Menu
3 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição da parte a ser compensada.
TRIMMING
100_0001
1/3
ZOOM TRIM:SHUTTER
EXIT
MENU
4 Prima o obturador.
• Aparece a mensagem [DELETE ORIGINAL PICTURE?].
5 Prima 3/4 para escolher [YES]
ou [NO] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
TRIMMING
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
MENU
MENU
SET
• A imagem é sobrescrita quando escolher [YES]. As imagens compensadas não podem ser recuperadas quando forem sobrescritas.
• Cria uma imagem compensada nova quando escolher a opção [NO].
• Se a imagem original estiver protegida, não a pode sobrescrever. Escolha a opção [NO] e crie de novo uma imagem compensada.
6 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
• Dependendo do tamanho do corte, o tamanho da imagem compensada pode ser menor do que o da imagem original.
• A qualidade da imagem compensada pode ser inferior.
[ASPECT CONV.]
Alterar o formato de uma imagem em 16:9
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Pode converter fotografias tiradas com um formato [ ] para um formato [ ], ou [].
1 Prima 3/4 para escolher [ ]
ou [ ] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
2
SET
/
3
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
• Só pode converter fotografias que tenham sido tiradas com o formato [].
• Poderá não conseguir converter as fotografias tiradas com outro equipamento.
2 Prima 2/1 para escolher uma
imagem e, de seguida, prima 4.
ASPECT
CONV.
100_0001
1/3
MENU
SELECT SET
EXIT
• Se escolher e configurar uma imagem com um formato diferente de [ ], é apresentada no ecrã a mensagem [CANNOT BE SET ON THIS PICTURE].
89
VQT0V50
Page 90
Configurações do Menu
3 Prima 2/1 para determinar a
posição horizontal e prima o obturador para confirmar.
ADJUST.
SET: SHUTTER
• Para imagens que tenham sido rodadas verticalmente, use 3/4 para ajustar a posição da moldura.
• Aparece a mensagem [DELETE ORIGINAL PICTURE?].
EXIT
MENU
4 Prima 3/4 para escolher a opção
[YES] ou [NO] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
ASPECT CONV.
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
MENU
MENU
SET
• A imagem é sobrescrita quando escolher a opção [YES]. Se converter o formato de uma imagem e depois a sobrescrever, não a conseguirá recuperar.
• Será criada uma nova imagem com o formato convertido se escolher a opção [NO].
• Quando a imagem original estiver protegida, não a pode sobrescrever. Escolha a opção [NO] e crie uma imagem nova com o formato convertido.
5 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
• Após converter o formato, o tamanho da imagem pode ficar maior do que o tamanho da imagem original.
• As imagens seguintes não podem ser convertidas. – Imagens com áudio – Imagens em movimento
• Os ficheiros que não se encontrem em conformidade com o padrão DCF não podem ser convertidos. DCF é uma abreviatura de [Design rule for Camera File system], estipulada pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
[COPY]
Copiar os dados da imagem
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Pode copiar dados da imagem gravados a partir da memória incorporada para um cartão, ou vice-versa.
1 Prima 3/4 para escolher o
destino da cópia e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
3
SET
/
3
MENU
MENU
SET
PLAY
COPY
FORMAT
SELECT
•: Todos os dados da imagem na memória incorporada são copiados para o cartão de uma vez. (Efectue o passo 3)
•: É copiada uma imagem de cada vez do cartão para a memória incorporada. (Efectue o passo 2)
90
VQT0V50
Page 91
Configurações do Menu
2 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
COPY
100_0001
1/3
SELECT SET
EXIT
MENU
• Quando copiar dados da imagem da memória incorporada para o cartão, todas as imagens são escolhidas de uma vez, para que este ecrã não apareça.
3 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET].
(As imagens mostram o ecrã quando as imagens são copiadas da memória incorporada para um cartão.)
COPY
COPY PICTURES FROM BUILT-IN
MEMORY TO
MEMORY CARD ?
YES
NO
SELECT SET
• A mensagem [COPY THIS PICTURE TO BUILT-IN MEMORY?] aparece quando copiar imagens do cartão para a memória incorporada.
• Se premir o botão [MENU/SET] enquanto estiver a copiar imagens da memória incorporada para o cartão, a cópia pára a meio.
• Não desligue a câmara, nem faça outras operações antes da cópia ter terminado. Os dados na memória incorporada ou no cartão podem ficar danificados ou desaparecerem.
MENU
SET
MENU
4 Prima o botão [MENU/SET] várias
vezes para fechar o menu.
• Se copiar dados da imagem da memória incorporada para um cartão, o ecrã volta automaticamente para o ecrã de reprodução quando todas as imagens forem copiadas.
• Se copiar dados da imagem, memória incorporada para um cartão, recomendamos a utilização de um cartão que tenha mais espaço livre do que a memória incorporada (cerca de 13,4 MB).
• Pode levar algum tempo para copiar os dados da imagem.
• Só serão copiadas imagens que tenham sido gravadas com uma câmara digital da Panasonic (LUMIX). (Mesmo que as imagens tenham sido gravadas com uma câmara digital da Panasonic, poderá não conseguir copiá-las, se elas forem editadas num PC.)
• As configurações DPOF nos dados da imagem original não serão copiados. Ajuste as configurações DPOF novamente após ter terminado a cópia. (P84)
• Se existir uma imagem com o mesmo nome que a imagem a ser copiada no destino da cópia, esta imagem não será copiada.
• Se copiar os dados da imagem, da memória incorporada para um cartão que não tenha espaço livre suficiente, os dados da imagem só serão copiados até meio.
91
VQT0V50
Page 92
Configurações do Menu
[FORMAT]
Iniciar o cartão
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado. (P80) Habitualmente, não é necessário formatar a memória incorporada e o cartão. Formate-os quando a mensagem [BUILT-IN MEMORY ERROR] ou [MEMORY CARD ERROR] aparecer.
Prima 3 para escolher [YES] e, de seguida, prima [MENU/SET].
(A imagem apresenta o ecrã quando a memória incorporada é formatada.)
FORMAT
DELETE ALL DATA ON THE BUILT-IN MEMORY?
YES NO
SELECT SET
• Quando não tiver qualquer cartão inserido, pode formatar a memória incorporada. Quando tiver um cartão inserido, pode formatar o cartão.
• Se premir o botão [MENU/SET] enquanto estiver a formatar a memória incorporada, a formatação pára a meio. (No entanto, todas as imagens serão apagadas)
MENU
SET
MENU
• A formatação apaga irremediavelmente todos os dados, incluindo imagens protegidas. Verifique os dados com cuidado antes de proceder à formatação.
• Se o cartão foi formatado num PC ou noutro equipamento, formate-o novamente na câmara.
• Utilize uma bateria com energia suficiente (P12), ou o adaptador AC (DMW-AC5; opcional) quando proceder à formatação.
• Durante a formatação, não desligue a câmara.
• Pode demorar mais tempo a formatar a memória incorporada do que o cartão. (Máx. de cerca de 15 seg.)
• Não pode formatar um Cartão de Memória SD quando a chave de protecção contra escrita do cartão estiver em [LOCK].
• Se a memória incorporada ou o cartão não puderem ser formatados, consulte o seu centro de apoio mais próximo.
92
VQT0V50
Page 93
Fazer a ligação a outro equipamento
Fazer a ligação a um PC
SCN1SCN
2
Pode passar as imagens gravadas para um PC, ligando a câmara ao PC. O software [LUMIX Simple Viewer], ou o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (para o Windows (fornecido) permite-lhe passar as fotografias tiradas com a câmara para um PC, imprimi-las ou enviá-las facilmente por e-mail.
Se utilizar o Windows 98/98SE, instale o controlador USB e, de seguida, ligue-o ao computador.
Para mais informações acerca da instalação do [LUMIX Simple Viewer], ou do [PHOTOfunSTUDIO-viewer-], etc., consulte as instruções de funcionamento em separado para a ligação ao PC.
A: Cabo de ligação USB (fornecido) B: Adaptador AC (DMW-AC5; opcional)
®
) existente no CD-ROM
DIGITAL
AV OUT
DC IN
Fazer a ligação a outro equipamento
• Utilize uma bateria com energia suficiente, ou o adaptador AC (DMW-AC5; opcional).
• Desligue a câmara antes de colocar ou retirar o cabo do adaptador AC (DMW-AC5; opcional).
1 Ligue a câmara e o PC. 2 Ligue a câmara a um PC através
do cabo de ligação USB A (fornecido).
• Ligue o cabo de ligação USB com a marca [ ] virada para a marca [1] na entrada [DIGITAL].
• Segure o cabo de ligação USB em C e insira-o ou retire-o a direito. (Se forçar a entrada do cabo de ligação USB com este inclinado ou virado ao contrário, pode deformar os terminais de ligação e danificar a câmara ou o equipamento que estiver a ser ligado.)
ACCESS
D: Esta mensagem aparece durante a
transferência de dados.
3 Prima 3 para escolher a opção
[PC] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT THE USB MODE
PC PictBridge(PTP)
SELECT SET
• Se configurar anteriormente a opção [USB MODE] no menu [SETUP] para [PC], não é necessário fazer isto sempre que se ligar a um PC. (P21)
MENU
SET
MENU
VQT0V50
93
Page 94
Fazer a ligação a outro equipamento
• Se configurar [USB MODE] para [PictBridge (PTP)] e, de seguida, ligar a câmara ao PC, podem aparecer mensagens no monitor do PC. Escolha a opção [Cancel] para fechar as mensagens e desligue a câmara do PC. Volte a configurar a opção [USB MODE] para [PC].
[Windows]
A unidade de disco é apresentada na pasta [My Computer].
• Se esta é a primeira vez que liga a câmara a um PC, o controlador necessário é instalado automaticamente, de modo a que a câmara seja reconhecida pelo Windows Plug and Play. De seguida, a unidade de disco aparece na pasta [My Computer].
[Macintosh]
A unidade de disco é apresentada no ecrã.
• A unidade de disco é apresentada como [LUMIX] quando ligar a câmara sem qualquer cartão inserido.
• A unidade de disco é apresentada como [NO_NAME] ou [Untitled] quando ligar a câmara com um cartão.
Composição da Pasta
As pastas são apresentadas conforme a imagem apresentada a seguir.
Memória Incorporada
Cartão de Memória SD
MultiMediaCard
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
1 Número da pasta 2 Número do ficheiro 3 JPG: imagens
MOV: imagens em movimento
Os itens em cada pasta são os seguintes.
DCIM Pastas de [100_PANA] a
[999_PANA]
100_PANA a 999_PANA
Imagens/imagens em movimento
MISC Ficheiros em que as
configurações de impressão DPOF são gravadas
PRIVATE1 Imagens gravadas com a
função de animação flip
• Os dados para até 999 imagens gravadas pela câmara podem ser incluídos numa pasta. Se o número de imagens exceder as 999, será criada outra pasta.
• Para reiniciar o número do ficheiro ou o número da pasta, escolha a opção [NO.RESET] no menu [SETUP]. (P21)
Condições em que é utilizado um
número diferente da pasta
Nos seguintes casos, a imagem não é gravada na mesma pasta que as imagens gravadas anteriormente. Será gravada numa pasta com um número novo. 1 Quando o ficheiro for criado para conter
apenas um ficheiro de imagem com o número 999 (exemplo: P1000999.JPG).
2 Quando o cartão tiver apenas, por
exemplo, uma pasta com o número 100 (100_PANA) e esse cartão for retirado e substituído por um cartão que tenha uma pasta com o número 100 e que tenha sigo criada por uma câmara de um fabricante diferente (100XXXXX, com XXXXX como sendo o nome do fabricante) e a imagem for gravada.
94
VQT0V50
999_PANA MISC PRIVATE1
Page 95
3 Quando gravar após ter escolhido a
opção [NO.RESET] (P21) do menu [SETUP]. (As imagens serão gravadas
para uma nova pasta com um número sequencial ao da pasta gravada imediatamente antes. Usando a opção [NO.RESET] num cartão que não tenha pastas ou imagens, como um cartão formatado, o número da pasta pode ser reiniciado em 100.)
Configuração do PictBridge (PTP)
Mesmo que configure [USB MODE] para [PictBridge (PTP)], pode ligar o seu PC, caso o sistema operativo seja o Windows XP Home Editon/Professional ou Mac OS X.
• As imagens só podem ser reproduzidas na câmara. Não podem ser copiadas para um cartão ou apagadas.
• Quando existirem 1000 ou mais imagens no cartão, as imagens poderão não ser importadas.
• Não use quaisquer outros cabos de conexão USB exceto o fornecido.
• Não desligue o cabo de ligação USB enquanto aparecer a mensagem [ACCESS].
• Se as pilhas ficarem gastas enquanto a câmara e o PC estiverem a transferir dados entre si, os dados gravados podem ficar danificados. Quando ligar a câmara ao PC, utilize uma bateria com energia suficiente (P12), ou o adaptador AC (DMW-AC5; opcional).
• Se as pilhas ficarem fracas enquanto a câmara estiver a transferir dados para o PC, o indicador do estado começa a piscar e o alarme faz um som. Neste caso, pare imediatamente a ligação ao PC.
Fazer a ligação a outro equipamento
• Quando ligar a câmara a um PC com o sistema operativo do Windows 2000 com o cabo de ligação USB, não substitua o cartão enquanto a câmara estiver ligada ao PC. A informação no cartão pode ficar danificada. Desligue o cabo de ligação USB antes de substituir o cartão.
• As imagens editadas ou giradas num PC poderão ser apresentadas a preto no modo de reprodução (P32), reprodução múltipla (P65) e reprodução do calendário (P66).
• Para mais detalhes, consulte as instruções de funcionamento em separado acerca da ligação ao PC.
• Leia as instruções de funcionamento do PC.
• Se um cartão não for inserido quando a câmara estiver ligada ao PC, pode editar ou aceder às imagens na memória incorporada. Se tiver um cartão inserido, pode editar ou aceder às imagens existentes nele.
• Não pode alternar entre a memória incorporada e o cartão enquanto a câmara estiver ligada ao PC. Quando quiser alternar entre a memória incorporada e o cartão, desligue o cabo de ligação USB, coloque (ou retire) o cartão e, de seguida, volte a ligar o cabo de ligação USB ao PC.
95
VQT0V50
Page 96
Fazer a ligação a outro equipamento
Imprimir as Imagens
SCN1SCN
2
Ao ligar a câmara directamente a uma impressora que suporte PictBridge através do cabo de ligação USB (fornecido), pode escolher as imagens a serem impressas e começar a imprimir no ecrã da câmara. Ajuste com antecedência as configurações de impressão, como a qualidade de impressão ou a impressora. (Leia as instruções de funcionamento da impressora.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Ligue a câmara e a impressora. 2 Ligue a câmara a uma impressora
através do cabo de ligação USB A (fornecido).
• Ligue o cabo de ligação USB com a marca [ ] virada para a marca [1] na entrada [DIGITAL].
• Segure o cabo de ligação USB em C e insira-o ou retire-o sempre a direito.
3 Prima 4 para escolher
[PictBridge (PTP)] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT THE USB MODE
PC PictBridge(PTP)
SELECT SET
• Se configurar anteriormente a opção [USB MODE] no menu [SETUP] para [PictBridge (PTP)], não é necessário fazer isto sempre que se ligar a um PC. (P21)
MENU
SET
MENU
A: Cabo de ligação USB (fornecido) B: Adaptador AC (DMW-AC5; opcional)
• Pode levar algum tempo para imprimir algumas imagens. Utilize uma bateria com energia suficiente (P12), ou o adaptador AC (DMW-AC5; opcional) quando fizer a ligação a uma impressora.
• Desligue a câmara antes de colocar ou retirar o cabo do adaptador AC (DMW-AC5; opcional).
96
VQT0V50
• Não use quaisquer outros cabos de conexão USB exceto o fornecido.
• Se um cartão não for inserido quando a câmara estiver ligada ao PC, pode editar ou aceder aos dados da imagem na memória incorporada. Se tiver um cartão inserido, pode editar ou aceder aos dados existentes nele.
• Não pode alternar entre a memória incorporada e o cartão enquanto a câmara estiver ligada à impressora. Quando quiser alternar entre a memória incorporada e o cartão, desligue o cabo de ligação USB, coloque (ou retire) o cartão e, de seguida, volte a ligar o cabo de ligação USB à impressora.
Page 97
• Para imprimir a idade em [BABY1]/ [BABY2] (P56) no modo de cenário, ou a data de partida para [TRAVEL DATE] (P58), utilize o software [LUMIX Simple Viewer], ou [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no CD-ROM (fornecido) e imprima a partir do PC. Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento em separado para a ligação ao PC.
• Para saber mais acerca de impressoras compatíveis com PictBridge, contacte o seu fornecedor local.
Imagem Única
1 Prima 3 para escolher
[SINGLE PICTURE] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
PictBridge
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
SELECT SET
MENU
SET
MENU
2 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
PictBridge
SELECT PRINT
• A mensagem desaparece após cerca de 2 segundos.
100_0001
PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT
EXIT
1/3
MENU
Fazer a ligação a outro equipamento
3 Prima 3 para escolher
[PRINT START] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
SINGLE PICTURE
PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT
SELECTCANCEL EXIT
1
1秒
OFF
MENU
MENU
SET
• Prima o botão [MENU/SET] para cancelar a impressão.
4 Desligue o cabo de ligação USB
após a impressão.
Configurar a impressão da data, o
número de impressões, o tamanho do papel e o formato da página
Escolha e configure cada item no passo 3.
• Os itens que não sejam suportados pela impressora são apresentados a cinzento e não podem ser seleccionados.
• Quando quiser imprimir imagens num tamanho de papel ou formato que não seja suportado pela câmara, ajuste [PAPER SIZE] ou [PAGE LAYOUT] para [ ] e, de seguida, configure o tamanho do papel e o formato na impressora. (Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento da impressora.)
• [PRINT WITH DATE]
As configurações da impressora são prioritárias.
OFF (desligado)
ON (Ligado)
• Se a impressora não suportar a impressão da data, a data não poderá ser impressa na imagem.
• [NUM. OF PRINTS]
Escolha o número de impressões.
A data não é impressa.
A data é impressa.
97
VQT0V50
Page 98
Fazer a ligação a outro equipamento
•[PAPER SIZE]
(Pode escolher os tamanhos do papel com esta unidade) Os tamanhos do papel são apresentados nas páginas 1/2 e 2/2. Prima 4 para escolher.
1/2
As configurações da impressora são prioritárias.
L/3.5qk5q
89 mmk127 mm 2L/5qk7q 127 mmk178 mm POSTCARD 100 mm A4 210 mm
¢
2/2 CARD SIZE
k148 mm k297 mm
54 mmk85,6 mm 10k15cm 100 mmk150 mm
k6q 101,6 mmk152,4 mm
4q
k10q 203,2 mmk254 mm
8q LETTER 216 mm
k279,4 mm
¢Estes itens não poderão ser exibidos
quando a impressora não suportar os tamanhos do papel.
•[PAGELAYOUT]
(Formatos que podem ser escolhidos com esta unidade)
As configurações da impressora são prioritárias
1 página sem moldura é impressa 1 página com moldura é impressa 2 páginas são impressas 4 páginas são impressas
• Não pode escolher um item se a impressora não suportar o formato do papel.
Imagem em DPOF
• Ajustar previamente a configuração da impressão em DPOF com esta câmara digital. (P84)
1 Prima 4 para escolher
[DPOF PICTURE] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
PictBridge
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
SELECT SET
MENU
SET
MENU
2 Prima 3 para escolher
[PRINT START] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
DPOF
PRINT START PAPER SIZE PAGE LAYOUT DPOF SET
SELECTCANCEL EXIT
MENU
MENU
SET
MENU
• Não pode escolher [PRINT START] quando a configuração da impressão em DPOF não estiver escolhida. Escolha [DPOF SET] e, de seguida, ajuste a configuração da impressão em DPOF. (P84)
• Prima o botão [MENU/SET] para cancelar a impressão.
3 Desligue o cabo de ligação USB
após a impressão.
Configurar com antecedência a
impressão da data com a impressão em DPOF
Recomendamos que configure com antecedência a impressão da data em DPOF com [DPOF PRINT] (P85), quando a impressora o suportar. Se escolher [DPOF PICTURE], a impressão começa e a data da gravação é impressa.
98
VQT0V50
Page 99
Formato da impressão
• Quando imprimir uma imagem várias vezes numa folha de papel
Por exemplo, se quiser imprimir uma imagem 4 vezes numa folha de papel, ajuste [PAGE LAYOUT] para [ ] e, de seguida, ajuste [NUM. OF PRINTS] para 4.
• Quando imprimir imagens diferentes numa folha de papel (apenas na impressão em DPOF)
Por exemplo, se quiser imprimir 4 imagens diferentes numa folha de papel, ajuste [PAGE LAYOUT] para [ ] e, de seguida, ajuste [COUNT] em [DPOF PRINT] (P84) para 1 para cada 4 imagens.
• Não desligue o cabo de ligação USB quando o ícone de aviso de cabo desligado [ ] for apresentado. (Dependendo da impressora, o ícone poderá não ser apresentado.)
• Se a energia das pilhas ficar fraca enquanto a câmara estiver ligada à impressora, o indicador do estado começa a piscar e o alarme faz um som. Se isto acontecer durante a impressão, prima o botão [MENU/SET] e pare imediatamente a impressão. Quando não estiver a imprimir, desligue o cabo de ligação USB.
• A câmara está a receber uma mensagem de erro da impressora quando a indicação
¥
] acender a cor-de-laranja durante a
[ impressão. Após ter terminado a impressão, certifique-se que não existem problemas com a impressora.
• Se o número total de impressões em DPOF, ou o número de imagens impressas em DPOF for elevado, as imagens podem ser impressas várias vezes. O número indicado de impressões que faltam pode ser diferente do número escolhido. Não se trata de um mau funcionamento.
• Com a impressão da data, a configuração na impressora pode ter prioridade sobre a configuração da câmara. Verifique também a configuração da impressão da data na impressora.
Fazer a ligação a outro equipamento
Reproduzir Imagens numa Televisão
Reproduzir imagens com o cabo AV
(fornecido)
• Configure o formato da televisão na câmara. (P22)
• Desligue a câmara e a televisão.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Ligue o cabo AV A (fornecido) à
entrada [AV OUT] na câmara.
• Ligue o cabo AV com a marca [ ] virada para a marca [1] na entrada [AV OUT].
• Segure o cabo AV em B e insira-o ou retire-o sempre a direito.
2 Ligue o cabo AV à entrada de
vídeo e as fichas da entrada de áudio à televisão.
1 Amarelo: para a ficha da entrada de
vídeo
2 Branco: para a ficha da entrada de
áudio
3 Ligue a televisão e escolha uma
entrada externa.
4 Ligue a câmara.
99
VQT0V50
Page 100
Fazer a ligação a outro equipamento
• Não use quaisquer outros cabos AV a exceção do fornecido.
• Só quando o disco do modo estiver no modo de reprodução [ ] é que a imagem é apresentada na televisão.
• A parte superior e inferior ou esquerda e direita da imagem podem ficar ligeiramente cortadas quando forem apresentadas, devido às características da televisão.
• Dependendo da configuração do modo de ecrã da televisão quando ligar a câmara a uma televisão panorâmica, ou a uma televisão de alta definição, a imagem pode ficar esticada horizontal ou verticalmente e a parte superior e inferior, ou esquerda e direita podem ser cortadas quando forem apresentadas. Neste caso, altere a configuração do modo de ecrã.
• A reprodução do áudio é monaural.
• Leia as instruções de funcionamento da televisão.
• Quando reproduzir uma imagem verticalmente, esta pode ficar com manchas.
• Pode ver as imagens em televisões noutros países (regiões) que utilizem o sistema NTSC ou PAL quando escolher a opção [VIDEO OUT] no menu [SETUP].
Reprodução de imagens em
televisões com uma entrada para Cartão de Memória SD
As imagens paradas gravadas num Cartão de Memória SD podem ser reproduzidas em televisões com uma entrada para Cartão de Memória SD.
• Dependendo do modelo da televisão, as imagens poderão não ser apresentadas no ecrã por completo.
• As imagens em movimento não podem ser reproduzidas. Para reproduzir imagens em movimento, ligue a câmara a uma televisão com o cabo AV (fornecido).
• Poderá não ser capaz de reproduzir MultiMediaCards.
100
VQT0V50
Loading...