Gostaríamos de aproveitar esta
oportunidade para lhe agradecer a
aquisição desta Câmara Digital Panasonic.
Por favor, leia atentamente estas
Instruções de Funcionamento e mantenhaas à mão para futuras referências.
Informações para a
sua Segurança
• Outros nomes, nomes de empresas e
nomes de produtos que aparecem nestas
instruções são marcas comerciais ou
marcas registradas das respectivas
empresas.
A tomada tem de estar perto do
equipamento e tem de ser facilmente
acessível, ou a ficha ou o acoplador da
unidade deverão estar prontos a ser
utilizados.
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO
OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR
INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS
E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO
À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO
REMOVER A COBERTURA (OU
TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS
MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR
DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA
ASSISTÊNCIA, CONSULTAR
PESSOAL QUALIFICADO.
Preste atenção às leis dos direitos de
autor.
A gravação de fitas ou de discos prégravados ou outro material publicado
ou divulgado com propósitos diferentes
da sua utilização privada pode infringir
as leis dos direitos de autor. Mesmo
para uso privado, a gravação de certos
materiais pode ser restrita.
• Por favor, tenha em conta que os
controlos e componentes reais, itens do
menu, etc. da sua Câmara Digital podem
parecer ligeiramente diferentes daqueles
apresentados nas ilustrações nestas
Instruções de Funcionamento.
• O logótipo SD é uma marca comercial.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
2
VQT0V50
Page 3
Antes da Utilização
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos
eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os
produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados
com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos,
leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito,
onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países,
poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da
compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de
recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com
as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor
ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor
e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
∫ Cuidados a ter com a câmara
• Não abane nem bata com força com a
câmara. A câmara pode deixar de
funcionar normalmente, as imagens
podem deixar de ser gravadas ou a lente
pode ficar danificada.
• Retraia a lente antes de transportar a
câmara.
• Retraia a lente antes de reproduzir
imagens.
• A areia ou pó podem fazer com que a
câmara funcione mal. Certifique-se que
não entra areia nem pó na lente ou nos
terminais quando utilizar a câmara na
praia, etc.
• Certifique-se que não entra água na
câmara quando a utilizar em dias
chuvosos ou na praia.
• Se a água do mar entrar em contacto
com a câmara, humedeça um pano
suave com água da torneira, torça-o
bem e utilize-o para limpar
cuidadosamente a estrutura da
câmara. De seguida, limpe novamente
a câmara com um pano seco.
∫ Acerca do monitor LCD
• Não prima o monitor LCD com uma
força excessiva. Podem aparecer cores
irregulares no monitor LCD e este
pode funcionar mal.
• Pode formar-se condensação no monitor
LCD em lugares com grandes diferenças
de temperatura. Limpe a condensação
com um pano suave e seco.
• Se a câmara estiver fria quando a ligar, a
imagem no monitor LCD será
ligeiramente mais escura do que o
habitual durante uns instantes. No
entanto, a imagem volta à sua
luminosidade normal quando a
temperatura interna da câmara aumentar.
3
VQT0V50
Page 4
Antes da Utilização
É utilizada uma tecnologia de alta
precisão para criar o ecrã do monitor
LCD. No entanto, poderão haver alguns
pontos escuros ou claros (vermelhos,
azuis ou verdes) no ecrã. Não se trata
de um mau funcionamento. O ecrã do
monitor LCD tem mais de 99,99% pixels
efectivos, com apenas 0,01% de pixels
inactivos ou sempre ligados. Os pontos
não ficarão gravados nas imagens num
cartão.
∫ Acerca da lente
• Não prima a lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente virada
para o sol. Isso pode dar origem a um
mau funcionamento. Tenha também
cuidado quando deixar a câmara no
exterior ou perto de uma janela.
• Quando a superfície da lente estiver suja
(água, óleo, dedadas, etc.), a imagem
pode ser afectada. Limpe suavemente a
superfície da lente com um pano suave e
seco antes e depois de tirar fotografias.
∫ Acerca da Condensação (Quando a
lente estiver embaciada)
• A condensação ocorre quando a
temperatura ambiente ou a humidade
mudarem, conforme descrito abaixo.
Tenha cuidado com a condensação, pois
esta causa manchas na lente, fungos e o
mau funcionamento da câmara.
– Quando a câmara for levada do exterior
frio para o interior quente.
– Quando a câmara é levada da parte de
fora para dentro de um carro com ar
condicionado.
– Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido directamente para a
câmara.
– Em locais húmidos
• Para prevenir a condensação, coloque a
câmara num saco de plástico até que a
temperatura da câmara fique próxima da
temperatura ambiente. Se ocorrer
condensação, desligue a câmara e não a
utilize durante cerca de 2 horas. O
embaciamento desaparece naturalmente
quando a temperatura da câmara ficar
próxima da temperatura ambiente.
∫ Quando não utilizar a câmara durante
um longo período de tempo
• Guarde a bateria num local fresco e seco
com uma temperatura relativamente
estável.
[Temperatura recomendada:
15 oC a 25 oC,
Humidade recomendada: 40% a 60%]
• Retire sempre a bateria e o cartão da
câmara.
• Se a bateria for deixada na câmara,
acaba por descarregar, mesmo que a
câmara esteja desligada. Se a bateria
continuar dentro da câmara, pode
descarregar excessivamente e tornar-se
inutilizável, mesmo que seja carregada.
• Quando guardar a bateria durante um
longo período de tempo, recomendamos
que a carregue uma vez por ano. Retire a
bateria da câmara e guarde-a novamente
quando ficar completamente
descarregada.
• Recomendamos o armazenamento da
câmara com um dessecante (gel de sílica)
quando guardar a câmara num armário
ou móvel.
4
VQT0V50
Page 5
Acerca do Disco do
Modo
Coloque a parte A no modo desejado.
O disco do modo pode ser rodado 360o.
Rode-o lenta e precisamente para o ajustar
em cada modo. (Não o ajuste em partes
onde não existe modo.)
A
Antes da Utilização
∫ Acerca das indicações nestas
instruções de funcionamento
SCN1SCN
2
Os modos indicados aqui permitir-lhe-ão
utilizar as funções ou configurações
descritas nesta página. Ajuste o disco do
modo para qualquer um dos modos para
utilizar as funções ou configurações.
2
SCN
1
SCN
: Modo de imagem normal (P23)
Utilize este modo para a gravação normal.
: Modo macro (P47)
Este modo permite-lhe tirar fotografias
aproximadas de um objecto.
: Modo de imagens em movimento
(P63)
Este modo permite-lhe gravar imagens em
movimento.
: Modo de cenário 1
: Modo de cenário 2 (P48)
Este modo permite-lhe corresponder a
imagem ao cenário a ser gravado.
Pode escolher dois cenários utilizados
frequentemente nos discos do modo []
e [].
: Modo simples (P26)
Este é o modo recomendado para
principiantes.
É descrita informação conveniente ou útil
para a utilização da câmara.
∫ Acerca das ilustrações nestas
instruções de funcionamento
Por favor, tenha em conta que a aparência
do produto, a ilustração ou o ecrã do menu
são um pouco diferentes daqueles
utilizados realmente.
∫ Acerca das ilustrações do botão do
cursor
Nestas instruções de funcionamento, as
operações no botão do cursor são
descritas conforme ilustrado abaixo.
por ex.: Quando premir o botão 4
MENU
SET
REV
: Modo de reprodução (P32)
Este modo permite-lhe reproduzir as
imagens gravadas.
Verifique se todos os acessórios se encontram
incluídos, antes de utilizar a câmara.
1
CGA-S007E
2
DE-A26A
45
K1HA08CD0007K1HA08CD0008
6
3
K2CQ2CA00006
7
1 Bateria
(Indicado como “Bateria” no texto)
2 Carregador da Bateria
(Indicado como “Carregador” no texto)
3 Cabo AC
4 Cabo de Ligação USB
5 Cabo AV
6CD-ROM
7Alça
8 Tampa da Lente/Fio da Tampa da Lente
9 Bolsa de Transporte da Bateria
• Os Cartões de Memória SD são
opcionais.
Pode gravar ou reproduzir imagens na
memória incorporada quando não
estiver a utilizar um cartão. (P14)
• Consulte o seu vendedor ou o centro de
apoio mais próximo, caso perca um
acessório fornecido. (Pode adquirir os
acessórios separadamente.)
Nomes dos
Componentes
123
8
9
8
VQT0V50
VYF3082
VYQ3680
VFC4090
VFC4177
1 Flash (P38)
2Lente (P4)
3 Indicador de auto-temporizador (P42)
Lâmpada auxiliar AF (P76)
Page 9
Preparaçãoo
54
6
7
89
4 Monitor LCD (P35, 101)
5 Indicador do estado (P20)
6 Botões do cursor
2/Botão auto-temporizador (P42)
4/Botão [REV] (P31)
1/Botão de configuração do flash
(P38)
3/Botão em modo simples da
compensação da exposição (P43)/
enquadramento automático (P44)/
ajuste fino do balanço de brancos
(P71)/luz de fundo (P27)
7 Botão [DISPLAY/LCD MODE] (P35, 37)
8 Botão de modo de imagem única ou de
arrebentamento (P46)/
de Apagar (P33)
9 Botão [MENU/SET] (P18)
10
11
12
17
18
DIGITAL
19
AV OUT
DC IN
20
17 Cilindro da lente
18 Porta do terminal
19 Ficha [DIGITAL/AV OUT] (P93, 96, 99)
20 Ficha [DC IN] (P93, 96)
• Utilize sempre um adaptador AC
genuíno da Panasonic (DMW-AC5;
opcional).
• Esta câmara não pode carregar a
bateria, mesmo que o adaptador AC
(DMW-AC5; opcional) esteja ligado.
21
21 Tampa da Lente/Ilhó da alça (P16)
2223
13
14 15 16
10 Altifalante (P68)
11 Alavanca do zoom (P28)
12 Botão do estabilizador óptico de
imagem (P45)
13 Microfone (P63, 74, 87)
14 Disco do modo (P5)
15 Obturador (P23, 63)
16 Interruptor de ligar e desligar (ON/OFF)
a câmara (P10, 17)
24
22 Alavanca de desbloqueio (P13, 14)
23 Porta do Cartão/Bateria (P13, 14)
24 Receptáculo do tripé
• Quando usar um tripé, certifique-se
que este fica estável quando tem a
câmara anexada.
9
VQT0V50
Page 10
Preparaçãoo
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento
para gravar e reproduzir imagens com a
câmara. Para cada operação, certifique-se
que consulta as páginas indicadas entre
parênteses.
1 Carregar a bateria. (P11)
• Quando a câmara é adquirida, a
bateria não está carregada. Carregue
a bateria antes da utilização.
2 Colocar a bateria e o cartão.
(P13, 14)
• Quando não utilizar o cartão
(opcional), pode gravar ou
reproduzir imagens na memória
incorporada (P14). Consulte a P14
quando utilizar um cartão.
3 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P17)
2
CN
S
1
SCN
OFF
ON
1 Ajustar o disco do modo para [].
2 Prima o obturador para tirar
fotografias. (P23)
4 Reproduzir as imagens.
2
1
SCN
SCN
1 Ajustar o disco do modo para [].
2 Escolha a imagem que deseja
visualizar. (P32)
10
VQT0V50
Page 11
Como carregar a
bateria com o
carregador
Quando a câmara é adquirida, a bateria
não está carregada. Carregue a bateria
antes da utilização.
1 Coloque os terminais da bateria e
coloque a bateria no carregador.
2 Ligar o cabo AC.
• O cabo AC não entra por completo no
terminal de entrada AC. Ficará sempre
um bocado de fora, conforme
apresentado abaixo.
Preparaçãoo
3 Retire a bateria quando o
carregamento estiver completo.
• Depois do carregamento estar completo,
certifique-se que desliga o cabo AC da
tomada.
• A bateria fica quente após o uso e
durante ou após o carregamento. A
câmara também fica quente durante o
uso. No entanto, isto não é um mau
funcionamento.
• A bateria fica gasta se não for utilizada
durante um longo período de tempo após
ter sido carregada. Recarregue a bateria
quando estiver gasta.
• Use o carregador dedicado e a bateria.
• Carregue a bateria com o carregador
dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o
carregador.
• Quando começar a carregar, o
indicador [CHARGE] A acende a
verde.
• O carregamento está completo quando
o indicador [CHARGE] A se desligar
(após cerca de 170 minutos).
11
VQT0V50
Page 12
Preparaçãoo
Acerca da Bateria
(carregar/número de imagens
graváveis)
∫ Indicação da pilha
A energia restante da bateria aparece no ecrã.
[Esta não aparecerá quando utilizar a câmara
com o adaptador AC (DMW-AC5; opcional).]
• A indicação da bateria fica vermelha e
pisca. (O indicador do estado começa a
piscar quando o monitor LCD é desligado.)
Recarregue a bateria ou substitua-a por
uma completamente carregada.
∫ Tempo de duração da bateria
O número de imagens graváveis (De
acordo com o padrão CIPA no modo de
imagem normal)
Número de imagens
graváveis
Condições de gravação de acordo com
os padrões CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Humidade: 50% quando o monitor LCD
está ligado.
• Usar um Cartão de Memória SD da
Panasonic (16 MB)
• Utilizando a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a
câmara estar ligada. (Quando a função
estabilizadora óptica da imagem estiver
configurada para [MODE1].)
• Gravar uma vez a cada 30 segundos,
com o flash completo em cada segundo
de gravação.
• Rodar a alavanca do zoom de Tele para
Grande Angular ou vice-versa em todas
as gravações.
• Desligar a câmara a cada 10 gravações e
esperar que a temperatura da bateria diminua.
• CIPA é uma abreviatura de
[Camera & Imaging Products Association].
¢1O número de imagens graváveis diminui
quando utiliza a função de LCD ligado
ou a função de ângulo superior (P37).
¢2 O cartão não é fornecido.
12
VQT0V50
Cerca de 250 imagens
(Cerca de 125 min)
¢1
¢2
O número de imagens graváveis varia,
dependendo do tempo de intervalo de
gravação.
Se o tempo de intervalo de gravação
ficar mais comprido, o número de
imagens graváveis diminui.
[Por ex. Quando gravar uma vez de 2
em 2 minutos, o número de imagens
graváveis diminui para cerca de 62.]
Tempo de reprodução
Tempo de
reprodução
Cerca de 260 min
O número de imagens regraváveis e o
tempo de reprodução variarão dependendo
das condições de funcionamento e de
armazenamento da bateria.
∫ Como carregar
Tempo de
carregamento
Cerca de 170 min
O tempo de carregamento e o número de
imagens graváveis com a bateria opcional
(CGA-S007E) são os mesmos que os
apresentados acima.
• Quando começar a carregar, o indicador
[CHARGE] acende.
∫ Quando o indicador [CHARGE] piscar
• Quando a temperatura da bateria for
excessivamente elevada ou baixa, a luz
[CHARGE] pisca e o tempo de
carregamento será superior ao normal.
• Os terminais do carregador ou da bateria
estão sujos. Neste caso, limpe-os com um
pano seco.
• Quando o tempo de funcionamento da
câmara ficar muito curto, mesmo após ter
carregado correctamente a bateria, o
tempo de utilização da bateria pode ter
chegado ao fim. Compre uma bateria nova.
∫ Condições de carregamento
• Carregue a bateria numa temperatura
entre 10 oC e 35 oC. (A temperatura da
bateria também deverá ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode ser
deteriorado temporariamente e o tempo
de funcionamento pode diminuir em
condições de baixa temperatura (por ex.
esqui aquático/esqui na neve).
Page 13
Colocar/Retirar a
Bateria
• Verifique se a câmara está desligada e se
a lente está retraída.
1 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta
e abra a tampa do compartimento
do cartão/bateria.
OPEN LOCK
• Utilize sempre pilhas genuínas da
Panasonic (CGA-S007E).
2 Colocar:
Inserir a bateria carregada até
ouvir um clique.
Retirar:
Deslizar a trava A para retirar a
bateria.
Preparaçãoo
3 1 Feche a tampa do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da
seta.
OPEN LOCK
• Retire a bateria depois da utilização.
Guarde a bateria na bolsa de transporte
da bateria (fornecido).
• Quando tiver uma bateria completamente
carregada durante mais de 24 horas na
câmara, a configuração do relógio fica
memorizada (na câmara) na câmara
durante cerca de 3 meses, mesmo que a
bateria seja retirada. (Se colocar uma
bateria que não esteja suficientemente
carregada, o tempo de duração do acerto
do relógio pode ser inferior.) No entanto, o
acerto do relógio é cancelado após ter
passado este tempo. Neste caso, acerte
novamente o relógio. (P17)
• Não retire o cartão nem a bateria
enquanto estiver a aceder ao cartão.
Os dados podem ficar danificados. (
• Retire as pilhas após o monitor LCD e
o indicador do estado (verde)
desligarem. Caso contrário, as
definições na câmara podem não ficar
guardadas correctamente.
• Não retire a bateria com a câmara
ligada, pois as configurações na
câmara podem não ficar guardadas
correctamente.
• A bateria fornecida foi desenvolvida
apenas para esta câmara. Não a utilize
com qualquer outro equipamento.
P14
)
13
VQT0V50
Page 14
Preparaçãoo
Colocar/Retirar o
Cartão
• Verifique se a câmara está desligada e se
a lente está retraída.
• Prepare um Cartão de Memória SD
(opcional), ou um MultiMediaCard
(opcional).
• Pode gravar ou reproduzir imagens na
memória incorporada quando não
estiver a utilizar um cartão. (P14)
1 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta
e abra a tampa do compartimento
do cartão/bateria.
3 1 Feche a tampa do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da
seta.
OPEN LOCK
• Se não conseguir fechar por completo a
tampa do compartimento do cartão/
bateria, retire o cartão e insira-o
novamente.
OPEN LOCK
2 Colocar:
Insira o cartão por completo até
ouvir um clique e este ficar fixo.
Retirar:
Prima o cartão até ouvir um
clique. De seguida, retire o cartão
a direito.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação na
parte traseira do cartão.
• O cartão pode ficar danificado se não
for inserido totalmente.
14
VQT0V50
• O cartão e os dados poderão ficar
danificados, se forem inseridos ou
retirados enquanto a câmara estiver
ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão
de Memória SD da Panasonic.
Acerca da memória
incorporada/do cartão
∫ Memória incorporada []
Pode gravar ou reproduzir imagens na
memória incorporada quando não
estiver a utilizar um cartão.
• A capacidade da memória incorporada
é de cerca de 13,4 MB.
• O tamanho da imagem é fixado em
QVGA (320k240 pixels) quando gravar
imagens em movimento na memória
incorporada. (P63)
∫ Cartão []
Pode gravar ou reproduzir imagens num
cartão.
(A memória incorporada não pode ser
utilizada quando tiver um cartão inserido.)
Page 15
∫ Aceder à memória incorporada ou ao
cartão
• A indicação de acesso acende a
vermelho quando as imagens estiverem a
ser gravadas na memória incorporada (ou
no cartão).
• Não faça o seguinte quando a indicação
de acesso acender, quando as imagens
estiverem a ser reproduzidas ou
apagadas, ou quando a memória
incorporada (ou o cartão) estiver a ser
formatada (P92).
– Desligar a câmara.
– Retirar as pilhas ou o cartão (se o
estiver a utilizar).
– Balançar ou causar impactos na
câmara.
– Desligar o adaptador AC (DMW-AC5;
opcional). (quando utilizar o adaptador
AC)
O cartão ou os dados podem ficar
danificados e a câmara pode não funcionar
normalmente.
Ícones apresentados no ecrã:
3
()
()
A: Quando utiliza a memória incorporada
B: Quando acede à memória incorporada
C: Quando utiliza o cartão
D: Quando acede ao cartão
• Os dados de imagem gravados na
memória incorporada ou num cartão
podem ser copiados da memória
incorporada para o cartão, ou
vice-versa. (P90)
• A memória incorporada (cerca de
13,4 MB) pode ser utilizada como um
aparelho temporário de
armazenamento quando o cartão
utilizado ficar cheio.
Preparaçãoo
• Os dados na memória incorporada ou no
cartão podem ficar danificados ou
perdidos, devido às ondas
electromagnéticas, electricidade estática
ou falha da câmara ou do cartão.
Recomendamos que guarde os dados
importantes num PC, etc.
• O tempo de acesso à memória
incorporada pode ser maior que o tempo
de acesso ao cartão. (Máx. de cerca de
7 seg.)
• Se o cartão foi formatado num PC ou
noutro equipamento, formate-o
novamente na câmara. (P92)
∫ Cartão de Memória SD (opcional) e
MultiMediaCard (opcional)
• O Cartão de Memória SD e o
MultiMediaCard são cartões externos
pequenos, leves e que podem ser retirados.
• A velocidade de leitura/gravação do
Cartão de Memória SD é rápida. O
Cartão de Memória SD vem equipado
com uma chavezinha de protecção contra
gravação E, que pode inibir a gravação e
a formatação. (Quando a chave é movida
em direcção a [LOCK], não é possível
gravar ou apagar os dados do cartão,
nem formatá-lo. Quando a chave estiver
desbloqueada, estas funções tornam-se
disponíveis.)
Cartão de Memória SD
2
• Nesta unidade, pode utilizar Cartão de
Memória SD com a seguinte capacidade
(de 8 MB a 2 GB).
Por favor confirme as últimas informações
no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
15
VQT0V50
Page 16
Preparaçãoo
• Consulte a P112 para mais informações
acerca do número de imagens graváveis
e o tempo de gravação disponível para
cada Cartão de Memória SD.
• Esta unidade suporta
SD formatados em sistemas FAT12 e
FAT16, de acordo com as Especificações do
Cartão de Memória SD.
• Esta unidade não suporta a gravação de
imagens em movimento em
MultiMediaCards. Recomendamos que
utilize Cartão de Memória SD de Alta
Velocidade quando gravar imagens em
movimento. (P63)
• A velocidade de leitura/gravação do
MultiMediaCard é mais lenta que um
Cartão de Memória SD. Quando utilizar
um MultiMediaCard, o desempenho de
certos recursos pode ser um bocado mais
lento que o informado.
• Manter o Cartão de Memória fora do
alcance de crianças para prevenir que
não engulam.
Cartão
de Memória
Colocar a Tampa da
Lente/Alça
∫ Alça (fornecida)
1 Passe a alça pelo ilhó da alça.
1
2
∫ Tampa da Lente (fornecida)
1 Passe o fio pelo orifício na tampa
da lente.
2 Passe o mesmo fio pelo orifício
na câmara.
3 Coloque a tampa da lente.
• Quando desligar a câmara, transportar a
câmara ou reproduzir as imagens,
coloque a tampa da lente para proteger a
superfície da lente.
• Retire a tampa da lente antes de ligar a
câmara no modo de gravação.
• Se ligar a câmara e rodar a alavanca do
zoom quando a tampa da lente estiver
colocada, aparece a mensagem
[REMOVE THE LENS CAP AND TURN
THE CAMERA ON AGAIN]. Retire a
tampa da lente e desligue e ligue a
câmara.
• Tenha cuidado para não perder a tampa
da lente.
• Verifique se a alça está bem colocada.
• Quando retirar a alça, utilize um objecto
pontiagudo para desapertar o nó e, de
seguida, retire-a.
• Quando utilizar a tampa da lente e a alça
ao mesmo tempo, coloque a alça antes da
tampa da lente. Se colocar a tampa da
lente primeiro, pode ser difícil colocar a
alça.
16
VQT0V50
Page 17
Acertar a data/hora
(Acertar o relógio)
∫ Ajuste Inicial
O relógio não está acertado, logo, aparece
o seguinte ecrã quando ligar a câmara.
OFF
ON
PLEASE SET THE CLOCK
A: Botão [MENU/SET]
B: Botões do cursor
• O ecrã desaparece após cerca de
5 segundos. Ligue a câmara novamente.
1 Prima o botão [MENU/SET]
enquanto o ecrã acima for
apresentado.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data e a hora.
CLOCK SET
00 00
SELECTSETEXIT
A: Horas no seu país
B: Horas no destino de viagem (P60)
• 2/1: Escolha o item desejado
• 3/4: Acerte a ordem do ecrã para a
data e a hora.
CLOCK SET
:
:
112006
:
JAN
D/M/Y
MENU
..
MENU
.
Preparaçãoo
• Consulte [WORLD TIME] (P60) para
mais informações acerca do acerto da
hora local na área de destino da
viagem.
3 Prima o botão [MENU/SET] várias
vezes para fechar o menu.
• Desligue a câmara após ter acertado o
relógio. De seguida, volte a ligá-la e
verifique se os dados estão correctos.
∫ Alterar o acerto do relógio
1 Prima [MENU/SET] para ver o menu e,
de seguida, prima 2.
2 Prima 4 para escolher o [SETUP] ícone
do menu [ ] e, de seguida, prima 1.
3 Prima 3/4 para escolher [CLOCK SET]
e, de seguida, prima 1. Acerte,
conforme apresentado anteriormente.
1
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
4
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
• Quando tiver uma bateria completamente
carregada durante mais de 24 horas na
câmara, a configuração do relógio fica
memorizada (na câmara) na câmara
durante cerca de 3 meses, mesmo que a
bateria seja retirada.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não acertar a data na câmara, está
não será impressa quando utilizar um
serviço de impressão de fotografias,
mesmo que a loja ofereça a opção de
impressão da data para as suas
fotografias. (P85)
17
VQT0V50
Page 18
Preparaçãoo
Acerca do Menu de
Configuração
• Configura os itens conforme desejado.
(Consulte a P19 à 22 para cada item do
menu.)
• Os itens do menu diferem, dependendo
do modo seleccionado com o disco do
modo (P5).
O exemplo apresentado abaixo mostra
como configurar o [BEEP] quando
seleccionar o modo de imagem normal
[].
• Escolha a opção [RESET] para voltar a
colocar as configurações conforme estas
se encontravam na altura da sua
aquisição. (P21)
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
1
1SEC.
/
n
OFF
3
MENU
SET
MENU
/
4
0
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida,
prima 1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
3 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
2
/
2MIN.
OFF
LEVEL
4
0
MENU
4
3
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
SETUP
ECO
SELECT
POWER SAVE
ECONOMY
BEEP
SHUTTER
VOLUM E
•Prima 4 em A para passar para o ecrã
do menu seguinte.
4 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de
seguida, prima o botão
[MENU/SET].
2
SET
/
4
2MIN.
OFF
LEVEL
3
MENU
MENU
SET
SETUP
ECO
SELECT
POWER SAVE
ECONOMY
BEEP
SHUTTER
VOLUM E
5 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
18
VQT0V50
Page 19
∫ Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 4 ecrãs de menus (1/4, 2/4, 3/4 e
4/4).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de
qualquer item do menu, rodando a
alavanca do zoom.
1
MENU
SET
SETUP
ECO
EXIT
SELECT
/
4
n
0
POWER SAVE
OFF
ECONOMY
1SEC.
BEEP
MENU
SHUTTER
VOLUM E
SELECT
SETUP
NO.RESET
RESET
USB MODE
HIGHLIGHT
EXIT
VIDEO OUT
2
2MIN.
OFF
LEVEL
/
4
MENU
3
SETUP
EXIT
SELECT
3
/
4
TV ASPECT
OFF
SCENE MENU
NTSC
LANGUAGE
MENU
EXIT
4
AUTO
ENG
/
4
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
[CLOCK SET]
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
escolha o item a ser configurado. (P18)
Mude a data e a hora. (P17)
[WORLD TIME]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[]:A hora do seu país está acertada.
[]:A hora da área de destino de
viagem está acertada.
• Consulte a P60 para mais informações
acerca da configuração da opção
[WORLD TIME].
• A configuração [WORLD TIME] também
afecta o modo simples [].
[MONITOR]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
Ajuste a luminosidade do monitor LCD em
7 passos.
• A configuração [MONITOR] também
afecta o modo simples [].
Preparaçãoo
[TRAVEL DATE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[SET]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias é gravado.
[OFF]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias não é gravado.
• Consulte a P58 para mais informações
acerca da configuração da opção
[TRAVEL DATE].
• A configuração [TRAVEL DATE] também
afecta o modo simples [].
[AUTO REVIEW]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo. Depois é
ampliada 4 vezes e aparece
durante cerca de 1 segundo. Este
modo é útil para confirmar a
focagem. As imagens gravadas
com o enquadramento
automático ou modo de
arrebentamento e imagens com
áudio não são ampliadas mesmo
que escolha a opção [ZOOM].
[OFF]:A imagem gravada não aparece
automaticamente.
• A função de revisão automática não é
activada no modo de imagem em
movimento [].
• Quando as imagens são gravadas no
enquadramento automático (P44) ou
modo de arrebentamento (P46), a função
de revisão automática é activada, não
importa a configuração da função de
revisão automática. (A imagem não é
ampliada.)
19
VQT0V50
Page 20
Preparaçãoo
• A função de revisão automática é activada
quando as imagens com áudio (P74) são
gravadas, não importa a configuração. (A
imagem não é ampliada.)
• A opção de revisão automática é
desactivada quando utilizar o
enquadramento automático ou o modo de
arrebentamento no modo de imagem em
movimento, ou quando [AUDIO REC.], ou
[SELF PORTRAIT] no modo de cenário
estiver em [ON].
• A configuração da função de revisão
automática fica configurada em [1SEC.]
no modo simples [].
[POWER SAVE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é
activado (a câmara desliga-se
automaticamente para poupar a
energia das pilhas) se a câmara
não for utilizada durante o tempo
escolhido na configuração.
[OFF]: O modo de poupança de energia
não está activado.
• Prima o obturador até meio, ou desligue a
câmara e volte a ligá-la para cancelar o
modo de poupança de energia.
• No modo simples [] e no modo de
economia, o modo de poupança de
energia é fixado em [2MIN.].
• Quando utilizar o adaptador AC
(DMW-AC5; opcional), ligar a unidade a
um PC ou impressora, gravar ou
reproduzir imagens em movimento e
durante uma demonstração de
diapositivos, o modo de poupança de
energia não é activado. (No entanto, o
modo de poupança de energia fica fixado
nos [10MIN.] enquanto reproduzir uma
demonstração de diapositivos manual, ou
durante uma pausa à demonstração de
diapositivos.)
[ECONOMY]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
A energia das pilhas é poupada, se reduzir
a luminosidade do monitor LCD e se
desligar a câmara automaticamente
quando não a utilizar no modo de gravação.
[LEVEL 1]: O monitor LCD desliga-se, se a
câmara não for utilizada
durante cerca de 15 segundos
no modo de gravação.
[LEVEL 2]: O monitor LCD desliga-se, se a
câmara não for utilizada
durante cerca de 15 segundos
no modo de gravação, ou cerca
de 5 segundos após ter tirado
uma fotografia.
[OFF]:O modo de economia não
poderá ser activado.
• No modo de economia, o monitor LCD
desliga-se enquanto o flash estiver a ser
carregado.
• O indicador do estado acende enquanto o
monitor LCD estiver desligado. Prima
qualquer botão para ligar novamente o
monitor LCD.
• O modo de poupança de energia é fixado
nos [2MIN.], no modo de economia.
[No entanto, o modo de poupança de
energia não é activado quando utilizar o
adaptador AC (DMW-AC5; opcional).]
• O modo de economia não funcionará no
modo simples [], quando utilizar o
adaptador AC (DMW-AC5; opcional), no
modo de imagem em movimento, é
apresentado o ecrã do menu, ou é
configurado o temporizador automático.
[BEEP]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[]:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo
[]:Som de funcionamento alto
• A configuração [BEEP] também afecta o
modo simples [].
20
VQT0V50
Page 21
[SHUTTER]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
Escolha uma das seguintes opções para
escolher o volume do som do obturador.
[]:Sem som do obturador
[]:Som do obturador suave
[]:Som do obturador alto
• A configuração de [SHUTTER] também
afecta o modo simples [].
[VOLUME]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
O volume dos altifalantes pode ser ajustado
em 7 passos, desde o nível 6 ao 0.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o
volume dos altifalantes da televisão não é
alterado.
[NO.RESET]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
Escolha esta opção quando quiser que o
número do ficheiro da gravação seguinte
comece do 0001. (O número da pasta é
actualizado e o número do ficheiro começa
a partir de 0001.)
• Pode escolher um número de pasta entre
100 e 999.
Quando o número da pasta alcançar 999,
não poderá ser reiniciado.
Recomendamos formatar o cartão após
salvar os dados num PC ou noutro local.
• Para reiniciar o número da pasta em 100,
formate primeiro a memória incorporada
(P92) ou o cartão e, de seguida, utilize esta
função para reiniciar o número do ficheiro.
Aparecerá um ecrã de reiniciar para o
número da pasta. Escolha a opção [YES]
para reiniciar o número da pasta.
• Consulte a P94 para mais informações
acerca do número do ficheiro e o número
da pasta.
• A configuração de [NO.RESET] também
afecta o modo simples [].
Preparaçãoo
[RESET]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
As configurações do menu [REC] ou
[SETUP] voltam à sua configuração inicial.
• A configuração do aniversário para
[BABY1]/[BABY2] (P56) no modo de
cenário, o número de dias que passaram
desde a data da partida para
[TRAVEL DATE] (P58) e a configuração
de [WORLD TIME] (P60) também são
reiniciadas quando as configurações no
menu [SETUP] forem reiniciadas. A opção
[FAVORITE] (P82) também fica fixada em
[OFF] e [ROTATE DISP.] (P83) é fixado
em [ON].
• O número da pasta e o acerto do relógio
não muda.
[USB MODE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
Escolha o sistema de comunicação USB
antes ou depois de ligar a câmara ao seu
PC ou impressora com o cabo de ligação
USB (fornecido).
[SELECT ON CONNECTION]:
Escolha, ou a opção [PC], ou
[PictBridge (PTP)], se ligou a câmara a
um PC ou a uma impressora que
suporte PictBridge.
[PC]:
Escolha esta opção após ou antes de
ligar a unidade a um PC.
[PictBridge (PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de
ligar a unidade a uma impressora que
suporte PictBridge.
• Quando escolher a opção [PC], a câmara
fica ligada através do sistema de
comunicação do USB Mass Storage.
• Quando escolher a opção [PictBridge
(PTP)], a câmara fica ligada através do
sistema de comunicação PTP (Picture
Transfer Protocol).
21
VQT0V50
Page 22
Preparaçãoo
[HIGHLIGHT]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[ON]:Quando a revisão automática ou
a função de revisão estiverem
activadas, aparece uma área
branca saturada a piscar a preto
e branco. (P36)
[OFF]:Sem apresentação realçada
[VIDEO OUT]
(Apenas no modo de reprodução)
(P99)
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[NTSC]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]:A saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
[TV ASPECT]
(Apenas no modo de reprodução)
(P99)
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a
uma televisão com o formato de 16:9.
[]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a
uma televisão com o formato de 4:3.
• Esta opção é adequada para apresentar
imagens gravadas no formato [] no
ecrã completo de uma televisão com o
formato 16:9. As imagens gravadas no
formato [] ou [] são
apresentadas com bandas pretas na
parte esquerda e direita do ecrã.
• Quando escolher [], as imagens
gravadas com um formato [] ou
[] são apresentadas com bandas
pretas na parte superior e inferior do
ecrã.
• Quando escolher a opção [] e
utilizar o cabo AV (fornecido) para a
saída (P99), as imagens são
apresentadas verticalmente no
monitor LCD.
[SCENE MENU]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
[AUTO]: O menu [SCENE MODE]
aparece automaticamente
quando colocar o disco do modo
em [] ou []. Escolha o
modo de cenário desejado. (P48)
[OFF]:O menu [SCENE MODE] não
aparece quando colocar o disco
do modo em [] ou [] e a
câmara for utilizada no modo de
cenário actualmente escolhido.
Se mudar o modo de cenário,
prima [MENU/SET] para ver o
menu [SCENE MODE] e, de
seguida, escolha o modo de
cenário desejado.
[LANGUAGE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P18)
Configure a língua no ecrã do menu a
partir das línguas apresentadas a seguir.
Escolha a língua desejada com 3/4 e
memorize-a com [MENU/SET].
• Se escolher uma língua diferente por
engano, escolha a opção [] dos ícones
do menu, para escolher a língua desejada.
• A configuração de [LANGUAGE] também
afecta o modo simples [].
22
VQT0V50
Page 23
Básico
Tirar fotografias
A câmara ajusta automaticamente a
velocidade do obturador e o valor de
abertura de acordo com a luminosidade do
objecto.
• Retire a tampa da lente.
1 1 Ligue a câmara.
2 Escolha o modo de imagem
normal [].
2
N
SC
1
SCN
2 Aponte a área AF 1 para o ponto
que deseja focar e prima o
obturador até meio.
OFF
ON
• A área AF apresentada é maior que o
habitual quando utilizar o zoom digital,
ou quando tirar fotografias em locais
escuros. (P75)
∫ Alcance da focagem
Grande
Tele
angular
No modo
40 cm a ¶2m a ¶
de
imagem
normal
• Consulte a P47 quanto ao alcance da
focagem no modo macro.
Indicação
Quando o
objecto não
estiver focado
Pisca (verde) Ligado (verde)
Quando o
objecto estiver
focado
de
focagem
Área AFMuda de
branco para
vermelho ou
Muda de
branco para
verde
não tem área
AF
SomEmite um som
4 vezes
Emite um som
2 vezes
Básico
1/25F2.8
• A: Prima o obturador até meio para
focar.
• A indicação de focagem 2 acende e,
de seguida, o valor da abertura 3 e a
velocidade do obturador 4 aparecem.
• Quando é utilizada a focagem de
9 áreas, ou a focagem de 3 áreas (alta
velocidade) no modo AF, a área AF não
aparece até que o objecto seja focado.
(P75)
3 Tirar uma fotografia.
1/25F2.8
• B: Prima o obturador por completo
para tirar a fotografia.
• Recomendamos que verifique novamente
se o relógio está certo antes de tirar
fotografias. (P17)
23
VQT0V50
Page 24
Básico
• Quando premir o obturador, o ecrã poderá
ficar mais claro ou escuro durante um
momento. Esta função permite ajustar
facilmente a focagem e a imagem gravada
não será afectada.
• Quando escolher um tempo para a
poupança de energia (P20), a câmara
desliga-se automaticamente, caso não a
utilize durante o tempo escolhido. Para
voltar a utilizar a câmara novamente,
prima o obturador até meio ou desligue e
volte a ligar a câmara.
• Para evitar interferências na imagem,
recomendamos a diminuição da
sensibilidade ISO (P72) ou o ajuste de
[PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P77)
(A sensibilidade ISO está configurada
para [AUTO] quando a câmara sai da
fábrica. Por isso, quando gravar imagens
no interior, etc., a sensibilidade ISO
aumenta.)
∫ Dicas para tirar boas fotografias
• Segure a câmara suavemente com
ambas as mãos, mantenha os braços
parados de lado e fique com os pés um
pouco separados.
• Certifique-se que a câmara não baloiça
quando premir o obturador.
• Não cubra o flash da fotografia ou a
lâmpada auxiliar AF com os seus dedos
ou outros objectos.
• Não toque na parte dianteira da lente.
• Se tiver dificuldades em ver o ecrã do
monitor LCD, devido à luz do sol, etc.,
recomendamos que coloque a mão ou
outro objecto a bloquear a luz quando
utilizar a câmara.
∫ Função de detecção da direcção
As imagens gravadas com a câmara
segurada na vertical são reproduzidas na
vertical (rodadas). (Apenas quando
[ROTATE DISP.] (P83) estiver configurado
para [ON])
• As imagens podem não ser apresentada
na vertical, se a fotografia for tirada com a
câmara virada para cima ou para baixo.
• As imagens não podem ser apresentadas
na vertical quando gravar imagens em
movimento ou criar animações flip.
∫ Quando quiser retirar um objecto da
área AF (Bloqueio AF/AE)
Quando gravar uma imagem de pessoas
com uma composição como a imagem
seguinte, não será capaz de focar a
câmara no objecto, pois as pessoas estão
fora da área AF.
3
Neste caso,
1 Aponte a área AF para o objecto.
2 Prima o obturador até meio para fixar a
focagem e a exposição.
• A indicação de focagem acende
quando o objecto for focado.
3 Prima e mantenha premido o
obturador até meio, enquanto move a
câmara à medida que compõe a
imagem.
4 Prima por completo o obturador.
• Pode tentar repetidamente o bloqueio AF/
AE antes de premir por completo o
obturador.
1: Quando segurar a câmara de lado
2: Quando segurar a câmara na vertical
A: Flash da fotografia
B: Lâmpada auxiliar AF
24
VQT0V50
1/25F2.8
1/25F2.8
Page 25
∫ Focar
• O alcance da focagem é de 40 cm a ¶
(Grande Angular), 2 m a ¶ (Tele). Utilize
o modo marco quando gravar imagens em
grande plano. (P47)
• Se a distância entre a câmara e o objecto
estiver para além do alcance da focagem
da câmara, a imagem pode não ser
focada correctamente, mesmo que a
indicação de focagem acenda.
• Nos casos seguintes, a câmara não
focará correctamente os objectos.
– Quando incluir objectos próximos e
distantes num cenário.
– Quando existir sujidade ou pó no vidro
entre a lente e o objecto.
– Quando existirem materiais iluminados
ou brilhantes à volta do objecto.
– Quando tirar uma fotografia em locais
escuros.
– Quando o objecto se mover rapidamente.
– Quando o objecto tiver um contraste baixo.
– Quando ocorrer uma instabilidade.
– Quando tirar fotografias a um objecto
muito brilhante.
Recomendamos que tire fotografias
utilizando o bloqueio AF/AE. Em locais
escuros, a lâmpada auxiliar AF (P76)
poderá ligar para focar o objecto.
• Mesmo quando a indicação de focagem
aparecer e o objecto for focado, esta será
cancelada, se deixar de premir o obturador.
Prima novamente o obturador até meio.
∫ Prevenir a instabilidade
(oscilação da câmara)
• Tenha cuidado com a oscilação ao premir
o obturador.
• Se ocorrerem oscilações devido à fraca
velocidade do obturador, aparece o alerta
de instabilidade A.
Básico
• Quando aparece o alerta de instabilidade,
recomendamos a utilização de um tripé.
Se não puder utilizar um tripé, tenha
cuidado com o modo como segura a
câmara (P24). A utilização do
temporizador automático previne
oscilações causadas pelo premir do
obturador quando estiver a utilizar um
tripé (P42).
• A velocidade do obturador será menor,
especialmente nos seguintes casos.
Mantenha a câmara imóvel desde o
momento em que prime o obturador até
ao momento em que a imagem aparece
no ecrã. Recomendamos a utilização de
um tripé.
– Sincr. lenta/Redução do olho vermelho
(P38)
– [NIGHT PORTRAIT] (P50)
– [NIGHT SCENERY] (P51)
– [PARTY] (P52)
– [CANDLE LIGHT] (P53)
– [FIREWORKS] (P53)
– [STARRY SKY] (P54)
– Quando a velocidade do obturador for
reduzida em [SLOW SHUTTER] (P77)
∫ Exposição
• Se premir o obturador até meio quando a
exposição não for a adequada, o valor de
abertura e a velocidade do obturador
ficam vermelhos. (Não ficam vermelhos
quando o flash for activado.)
• A luminosidade do ecrã pode diferir da
luminosidade das imagens gravadas,
especialmente quando gravar em
condições de baixa luminosidade.
• Quando a maioria dos objectos no ecrã
estiverem brilhantes (por ex., o céu azul
num dia claro, um campo com neve, etc.),
as imagens gravadas podem ficar
escuras. Neste caso, compense o valor
da exposição na câmara. (P43)
1/10F2.8
25
VQT0V50
Page 26
Básico
Tirar Fotografias no
Modo Simples
Este modo permite aos principiantes tirar
facilmente fotografias. Só aparecem no menu as
funções mais simples, para facilitar a utilização.
∫ Configurações básicas do menu
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4 para escolher o item
desejado do menu e, de seguida,
prima 1.
SIMPLE MODE
PICT.MODE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECTSET
3 Prima 3/4 para escolher a
configuração desejada e, de
seguida, prima [MENU/SET].
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
∫ Configurações no modo Simples
[PICT.MODE]
ENLARGE
4qk6q/
10k15cm
E-MAILAdequado para anexar
26
VQT0V50
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
MENU
Adequado para ampliar as
imagens a serem impressas
qk10q
com o tamanho 8
,
tamanho da letra, etc.
Adequado para
impressões com tamanho
padrão.
imagens a e-mails, ou
adicionar imagens a
websites.
[AUTO REVIEW]
OFFA imagem gravada não
aparece automaticamente.
ONA imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã
durante cerca de 1 segundo.
[BEEP]
OFFSem som de funcionamento
LOW Som de funcionamento suave
HIGH Som de funcionamento alto
[CLOCK SET]
Mude a data e a hora. (P17)
• Se escolher a opção [4qk6q/10k15cm] ou
[E-MAIL] em [PICT.MODE], o zoom óptico
extra é activado e o nível do zoom é extra
até um máximo de 12,5k. (P29)
• As configurações para [BEEP] e
[CLOCK SET] no modo simples também
são aplicadas noutros modos de
gravação.
• As configurações para [WORLD TIME]
(P19), [MONITOR] (P19), [TRAVEL DATE]
(P19), [BEEP] (P20), [SHUTTER] (P21),
[NO.RESET] (P21) e [LANGUAGE] (P22)
no menu [SETUP] são aplicadas no modo
simples.
∫ Outras Configurações no Modo
Simples
No modo simples, pode fazer outras
configurações do seguinte modo. Para
mais informações acerca de cada
configuração, consulte a página indicada.
• Alcance da focagem:
1m a ¶ (Tele)
5cm a ¶ (Grande Angular)
• [AUTO REVIEW] (P19):
[1SEC.]
• [POWER SAVE] (P20):
[2MIN.]
• Temporizador automático (P42):
10 segundos
Page 27
• Estabilizador óptico de imagem (P45):
[MODE1]
• Velocidade de arrebentamento (P46):
Velocidade baixa (2 quadros/segundo)
• Não poderá usar as seguintes funções no
modo simples.
– Modo de ângulo superior
– Ajuste fino do balanço de branco
– Compensação da exposição
– Enquadramento automático
– [AUDIO REC.]
–[D.ZOOM]
– [COL.EFFECT]
– [PICT.ADJ.]
– [CONT.AF]
– [HIGHLIGHT]
– Gravação com guia de alinhamento
– [ECONOMY]
• Não poderá ajustar os seguintes itens no
modo simples.
– [TRAVEL DATE]
–[WORLDTIME]
Básico
∫ A Compensação da Luz de Fundo
A luz de fundo refere-se à luz proveniente
de trás do objecto.
Neste caso, o objecto, como uma pessoa,
fica escuro.
Se premir o botão 3, aparece o símbolo
[] (indicação de compensação da luz de
fundo) A e a função da compensação da
luz de fundo é activada. Esta função
compensa a luz de fundo, iluminando toda
a imagem.
3
BACKLIGHT
3
BACKLIGHT
• Se premir 3 enquanto o símbolo [] for
apresentado, o símbolo [] desaparece
e a função da compensação da luz de
fundo é cancelada.
• Recomendamos a utilização do flash
quando utilizar a função da compensação
da luz de fundo.
(Quando utilizar o flash, este é fixado em
ON Forçado [].)
• A configuração do flash é fixada em
AUTO/Redução do olho vermelho []
quando a função da compensação da luz
de fundo estiver em [OFF].
27
VQT0V50
Page 28
Básico
Tirar Fotografias com
o Zoom
Usar o Zoom Óptico
SCN1SCN
2
Poderá fazer com que as pessoas e
objectos apareçam mais próximas, com o
zoom óptico de 10k e as paisagens podem
ser gravadas num ângulo panorâmico.
∫ Para aproximar os objectos use (Tele)
Rode a alavanca do zoom para Tele.
• Quando a configuração para o tamanho
da imagem for [] (5M).
3
T
W
WT
10X
∫ Para fazer os objectos aparecerem
mais longe use (Grande angular)
Rode a alavanca do zoom para
Wide (Grande angular).
• Quando a configuração para o tamanho
da imagem for [] (5M).
3
T
W
• Pode utilizar o zoom enquanto grava no
modo de imagem em movimento [].
Neste caso, recomendamos que coloque
a opção [CONT.AF] (P76) em [ON]. (P63)
• O zoom óptico está configurado para
Grande Angular (1k) quando a câmara é
ligada.
• Dependendo da ampliação do zoom, a
imagem pode ter algumas distorções. As
distorções tornam-se mais visíveis
quando utilizar uma área mais abrangente
das lentes de zoom, à medida que se
aproxima do objecto.
• Dependendo da ampliação do zoom, a
imagem pode ficar com algumas margens
coloridas à volta do objecto. A isto
chama-se aberração cromática e pode
tornar-se mais visível quando gravar
objectos distantes.
• Se utilizar a função do zoom após focar o
objecto, volte a focar o objecto.
• A ampliação indicada do zoom é uma
aproximação.
• O cilindro da lente (P9) estende-se ou
retrai-se, de acordo com a posição do
zoom. Tenha cuidado para não
interromper o movimento do cilindro da
lente enquanto a alavanca do zoom for
rodada.
• Quando rodar a alavanca do zoom,
poderá ouvir algum som proveniente
da câmara, ou a câmara pode vibrar.
Isto não é um mau funcionamento.
28
VQT0V50
WT
1X
Page 29
Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)
SCN1SCN
2
Esta câmara tem um zoom óptico de 10k.
No entanto, se o tamanho da imagem não
estiver configurado para a opção mais
elevada para cada formato [//
], pode obter um zoom óptico máximo
de 12,5k sem qualquer deterioração na
qualidade de imagem.
∫ Tamanho da imagem e ampliação
máxima do zoom
(±: Disponível, —: Não disponível)
Formato
Tamanho da
imagem
/(5M)
(4,5M)
(3,5M)
(3M EZ)
(2M EZ)
Ampliação
máxima do
zoom
10k—
Zoom
óptico
extra
Básico
Tamanho da imagem
sem activar o zoom
óptico extra [exemplo:
[] (5M)]
Tamanho da imagem
com o zoom óptico extra
activado [exemplo:
[] (3MEZ)]
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
12,5k±
∫ Mecanismo do zoom óptico extra
Quando configurar o tamanho da imagem
para [] (3M EZ) (3 milhões de pixels), a
área CCD 5M (5 milhões de pixels) é
encolhida para a área central 3M
(3 milhões de pixels), permitindo obter uma
imagem com um efeito de zoom superior.
• Consulte a P72 quanto à configuração do
formato, a P73 quanto ao tamanho da
imagem e a P26 para o modo simples
[].
• “EZ” é uma abreviatura de
[Extra optical Zoom].
• Pode aumentar ainda mais a ampliação
do zoom com o zoom óptico extra, sem ter
de se preocupar com a distorção da
imagem.
• Se escolher um tamanho de imagem que
active o zoom óptico extra, o ícone do
zoom óptico extra [] aparece no ecrã
quando utilizar a função do zoom.
29
VQT0V50
Page 30
Básico
• A ampliação indicada do zoom é uma
aproximação.
• A indicação do zoom apresentada no ecrã
pode não variar consecutivamente se
rodar a alavanca do zoom perto da
posição Tele quando utilizar o zoom
óptico extra. Isto não é um mau
funcionamento.
• No modo de imagem em movimento []
e [HIGH SENS.] no modo de cenário, o
zoom óptico extra não funciona.
Utilizar o Zoom Digital
Aumentar ainda mais o zoom
SCN1SCN
2
Pode obter uma ampliação máxima de
40k, com o zoom óptico de 10k e o zoom
digital 4k, quando [D.ZOOM] estiver em
[ON] no menu [REC]. No entanto, se
escolher um tamanho de imagem que
possa usar o zoom óptico extra, pode obter
uma ampliação máxima de 50k, com o
zoom óptico extra de 12,5k e o zoom
digital de 4k.
∫ Funcionamento do menu
1 Prima o botão [MENU/SET].
• Quando escolher um modo de cenário,
prima 2 no menu [SCENE MODE]
(P48), prima 4 para escolher o ícone
do menu [REC] [] e, de seguida,
prima 1.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
∫ Entrar no alcance do zoom digital
A indicação do zoom no ecrã pode
desaparecer momentaneamente quando
rodar a alavanca do zoom completamente
para a posição Tele. Pode entrar no
alcance do zoom digital, rodando
continuamente a alavanca do zoom para
Tele, ou deixando de rodar a alavanca do
zoom uma vez e voltar a rodá-la para Tele.
≥[OFF]:
≥[ON]:
W
W
W
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico extra
• Quando utilizar o zoom digital, aparece a
área AF no centro do ecrã maior do que o
habitual. (P75)
• No zoom digital, uma imagem maior tem
uma qualidade de imagem menor.
• No alcance do zoom digital, a função
estabilizadora pode não ser eficaz.
• Quando utilizar o zoom digital,
recomendamos a utilização de um tripé e
do temporizador automático (P42) para
tirar fotografias.
• A ampliação indicada do zoom é uma
aproximação.
• O zoom digital não funciona no modo
simples [] ou em [HIGH SENS.] no
modo de cenário.
T
T
10
40
5012.5
T
Page 31
Verificar a Imagem
Gravada (Revisão)
SCN1SCN
2
Pode verificar as imagens gravadas
enquanto está no modo [REC].
1 Prima 4 [REV].
3 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição.
REVIEW4X
1X
DELETE
8X
Básico
REVIEW1X
DELETE
4X
EXIT
• A última imagem gravada aparece
durante cerca de 10 segundos.
• A revisão é cancelada quando o
obturador for premido até meio ou for
premido novamente o botão 4 [REV].
• Pode-se verificar outras imagens,
premindo 2/1.
• Quando as imagens gravadas
estiverem muito claras ou escuras, a
exposição deve ser compensada. (P43)
2 Rode a alavanca do zoom em
direcção a [] [T], para ampliar a
imagem.
• Rode a alavanca do zoom para [] [T]
para uma ampliação de 4k e, de
seguida, rode-a ainda mais para uma
ampliação de 8k. Quando rodar a
alavanca do zoom para [] [W] após
ter ampliado a imagem, a ampliação
fica menor.
• Quando mudar a ampliação ou a
posição a ser apresentada, a indicação
da posição do zoom A aparece
durante cerca de 1 segundo, de modo a
que possa verificar a área ampliada.
∫ Apagar a imagem gravada durante a
Revisão (Apagamento rápido)
1 Prima [ ].
2 Prima 3 para escolher [YES].
3 Prima o botão [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• Uma vez apagadas, as imagens não
poderão ser recuperadas. Verifique
duas vezes antes de apagar as
imagens.
• Pode apagar várias imagens ou todas
as imagens. Para mais informações
acerca do modo de apagar imagens,
consulte a P33.
• Quando [ROTATE DISP.] estiver
configurado para [ON], as imagens que
forem gravadas com a câmara na vertical
serão reproduzidas na vertical (giradas).
31
VQT0V50
Page 32
Básico
Reprodução de
imagens
Os dados da imagem na memória
incorporada aparecem quando não tiver
inserido um cartão. Os dados da imagem
no cartão aparecem quando inserir um
cartão. (P14)
Prima 2/1 para escolher a
imagem.
100_0001
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Reproduza a imagem anterior
1: Reproduza a imagem seguinte
• A primeira imagem gravada será
apresentada após a última imagem
gravada.
• Quando [ROTATE DISP.] (P83) estiver
configurado para [ON], as imagens que
forem gravadas com a câmara na
vertical serão reproduzidas na vertical.
∫ Avanço rápido/Retrocesso rápido
Prima e mantenha premido 2/1
durante a reprodução.
100_0001
10:00 1.DEC.2006
2: Retrocesso rápido
1: Avanço rápido
32
VQT0V50
1/3
• O número do ficheiro A e o número da
imagem B só mudam um a um. Deixe
de premir 2/1 quando o número da
imagem desejada aparecer, para
reproduzir a imagem.
• Se premir e mantiver premido 2/1, o
número dos ficheiros avançam/
retrocedem de uma vez. O número de
ficheiros a avançar/retroceder de uma
vez depende do número de ficheiros
gravados.
• Na revisão da reprodução no modo de
gravação e em reprodução múltipla (P65),
as imagens só poderão ser avançadas ou
retrocedidas uma de cada vez.
• Esta câmara baseia-se nos padrões DCF
(Design rule for Camera File system), os
quais foram estabelecidos pela Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
• O formato do ficheiro que pode ser
reproduzido na câmara é o JPEG.
(Nalguns casos, nem mesmo as imagens
em JPEG podem ser reproduzidas.)
• O monitor LCD pode não ser capaz de
apresentar os detalhes das imagens
gravadas. Pode utilizar o zoom de
reprodução (P67) para verificar os
detalhes das imagens.
• Se reproduzir imagens que tenham sido
gravadas com outro equipamento, a
qualidade da imagem pode deteriorar. (As
imagens são apresentadas como
[THUMBNAIL IS DISPLAYED]
(miniaturas) no ecrã.)
• Se mudar o nome de uma pasta ou o
nome de um ficheiro no seu PC, as
imagens poderão não ser reproduzidas
na câmara.
• Se reproduzir um ficheiro fora de padrão,
o número da pasta/ficheiro é indicado por
[—] e o ecrã pode ficar preto.
• Dependendo do objecto, pode aparecer
uma margem de interferência no ecrã. A
isto chama-se ondulação e não é um mau
funcionamento.
Page 33
Apagar Imagens
Os dados da imagem na memória
incorporada são apagados quando não
tiver inserido um cartão. Os dados da
imagem no cartão são apagados quando
inserir um cartão. (P14)
∫ Para apagar uma única imagem
1 Escolha a imagem com os botões
2/1.
100_0001
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Reproduza a imagem anterior
1: Reproduza a imagem seguinte
2 Prima [ ].
3 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• Enquanto estiver a apagar uma
imagem, o símbolo [] aparece no
ecrã.
∫ Para apagar [MULTI DELETE]/
[ALL DELETE]
1 Prima [ ] duas vezes.
MENU
SET
2 Prima 3/4 para escolher
[MULTI DELETE] ou
[ALL DELETE] e, de seguida,
prima [MENU/SET].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT
SET
MENU
CANCEL
MENU
SET
• Se escolher [MULTI DELETE], efectue
o passo 3 daqui para a frente.
• Se escolher [ALL DELETE], efectue o
passo 5 daqui para a frente.
• Quando a opção [FAVORITE] (P82)
estiver em [ON], aparece a mensagem
[ALL DELETE EXCEPT]. Se escolher
[ALL DELETE EXCEPT], efectue o
passo 5 daqui para a frente. (No
entanto, se nenhuma das imagens tiver
o símbolo [], não poderá escolher
[ALL DELETE EXCEPT], mesmo que
[FAVORITE] esteja em [ON].)
3 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4
para configurar.
(Só quando escolher a opção
[MULTI DELETE])
MULTI DELETE
71189
DELETE
EXIT
12
MENU
VQT0V50
10
SELECT
MARK/UNMARK
• Repita o procedimento apresentado acima.
• [] aparece nas imagens seleccionadas.
Se
4
for premido novamente, a
configuração será cancelada.
• O ícone [] pisca a vermelho se a
imagem seleccionada estiver protegida
e não puder ser apagada. Cancele a
configuração de protecção e, de
seguida, apague a imagem. (P86)
Básico
33
Page 34
Básico
4 Prima [ ].
5 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET]
para configurar.
(Ecrã, quando escolher a opção
[MULTI DELETE])
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES
YOU MARKED?
YES
NO
SELECTSET
• É apresentada a mensagem [DELETE
ALL PICTURES?] quando utilizar a
opção [ALL DELETE] e é apresentada
a mensagem [DELETE ALL
EXCEPT?] quando utilizar a opção
[ALL DELETE EXCEPT].
• Quando quiser apagar todas as
imagens, só as imagens que estiverem
na memória incorporada ou no cartão é
que podem ser apagadas. (Não poderá
apagar as imagens que estejam, tanto
na memória incorporada, como no
cartão ao mesmo tempo.)
• Se premir o botão [MENU/SET]
enquanto estiver a apagar imagens
utilizando a opção [ALL DELETE] ou
[ALL DELETE EXCEPT], o
apagamento pára a meio.
MENU
SET
MENU
SET
• Se premir [ ] duas vezes e utilizar a
opção [ALL DELETE] ou [ALL DELETE
EXCEPT ] quando as imagens que
foram gravadas na mesma data forem
apresentadas no ecrã de reprodução
dos 9 ecrãs com a função de
reprodução do calendário (P66), tenha
cuidado, pois todas as imagens que
não estejam protegidas serão
apagadas e não apenas as imagens
que tenha sido gravadas na mesma
data.
• Uma vez apagadas, as imagens não
poderão ser recuperadas. Verifique
duas vezes antes de apagar as
imagens.
• Não desligue a câmara quando estiver a
apagar as imagens.
• Quando apagar imagens, use pilhas com
energia suficiente (P12), ou use o
adaptador AC (DMW-AC5; opcional).
• É possível apagar até 50 imagens de uma
só vez, com a opção [MULTI DELETE].
• Quanto maior for o número, mais tempo
demoram a ser apagadas.
• Se existirem imagens protegidas []
(P86), que não estejam em conformidade
com o padrão DCF (P32), ou que estejam
num cartão com a patilha de protecção
contra escrita em [LOCK] (P15), estas
não são apagadas, mesmo que escolha a
opção [ALL DELETE] ou [ALL DELETE
EXCEPT].
34
VQT0V50
Page 35
Avançadas
Acerca do Monitor
LCD
Alterar a informação apresentada
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD (LCD)
Prima o botão [DISPLAY] para
alterar.
• Quando o ecrã do menu aparece, o botão
[DISPLAY] não é activado. Durante o
zoom de reprodução (P67), enquanto
estiver a reproduzir imagens em
movimento (P68) e durante uma
demonstração de diapositivos (P80), só
pode escolher as opções “Normal display”
(Apresentação normal) ou “No display”
(Sem apresentação).
No modo Simples []
3
BACKLIGHT
B Apresentação normal
C Sem apresentação
Avançadas
No modo de gravação
33
1
D Apresentação normal
E Apresentação com histograma
F Sem apresentação (Gravação com guia
de alinhamento)
G Sem apresentação
¢1 Histograma
No modo de reprodução
100_0001
1/3
1ST DAY
9
months
10
days
10:00 1. DEC.2006
2
3
100_0001
F2.8 1/25
10:00 1. DEC.2006
1/3
ISO
AUTO
100
H Apresentação normal
I Apresentação com a informação da
gravação e histograma
J Sem apresentação
¢2 Apresentado se as opções
[BIRTHDAY SET.] e [WITH AGE]
estiverem configuradas para [BABY1]/
[BABY2] (P56) no modo de cenário
antes de tirar fotografias.
¢3 É apresentado o número de dias que
passaram desde a data da viagem, se
escolher a opção [TRAVEL DATE]
(P58) antes de tirar fotografias.
35
VQT0V50
Page 36
Avançadas
• Em [NIGHT PORTRAIT] (P50),
[NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS]
(P53) e [STARRY SKY] (P54) no modo de
cenário, as linhas são cinzentas.
∫ Gravação com guia de alinhamento
Quando alinhar o objecto nas guias de
alinhamento horizontal e vertical ou no
cruzamento destas linhas, poderá tirar
fotografias com uma composição bem
definida, visualizando o tamanho, a
inclinação e o equilíbrio do objecto.
∫ Apresentação Realçada
Quando configurar a opção [HIGHLIGHT]
para [ON] no menu [SETUP] (P22)
enquanto a função de revisão automática
ou a função de revisão estiverem
activadas, qualquer área branca saturada
(extremamente brilhante ou luminosa) na
imagem aparece a piscar a preto e branco.
• Se compensar a exposição para menos,
consultar o histograma e voltar a tirar uma
fotografia, pode conseguir uma boa
imagem.
Sem apresentação realçada
REVIEW1X
4X
DELETEEXIT
Com apresentação realçada
REVIEW1X
∫ Histograma
• Um histograma é um gráfico que
apresenta a luminosidade ao longo do
eixo horizontal (do preto para o branco) e
o número de pixels a cada nível da
luminosidade no eixo vertical.
• Permite-lhe verificar facilmente a
exposição de uma imagem.
• É muito útil ter disponíveis os ajustes
manuais da abertura da lente e da
velocidade do obturador, especialmente
nas situações onde a exposição
automática possa ser difícil, devido a uma
iluminação irregular. Utilizando o recurso
ao histograma, obterá o melhor
desempenho da sua câmara.
A Quando os valores estiverem
concentrados do lado esquerdo, a
imagem está pouco exposta.
B Quando os valores estiverem
distribuídos de um modo equilibrado, a
exposição é a adequada e a
luminosidade está bem equilibrada.
C Quando os valores estiverem
concentrados do lado direito, a imagem
está demasiado exposta.
Exemplo de um histograma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2006
36
VQT0V50
A Pouco exposta
4X
DELETEEXIT
B Exposta adequadamente
C Demasiado exposta
¢Histograma
Page 37
Avançadas
• Quando tirar fotografias com o flash,
ou em locais escuros, o histograma
será apresentado a cor-de-laranja,
porque a imagem gravada e o
histograma não são equivalentes.
• O histograma no modo de gravação é
uma aproximação.
• O histograma de uma imagem pode ser
diferente no modo de gravação e no modo
de reprodução.
• O histograma apresentado nesta câmara
não está em concordância com os
histogramas apresentados no software de
edição de imagem nos PCs, etc.
• Verifique se existem áreas saturadas
brancas com a apresentação realçada
quando a função de revisão automática
ou a função de revisão estiverem
activadas. (P36)
• O histograma não aparece no modo
simples [] ou no modo de imagem em
movimento [] e durante a reprodução
múltipla, a reprodução do calendário e o
zoom de reprodução.
Iluminar o monitor LCD
(LCD ligado/Modo de ângulo superior)
2 Prima 3/4 para escolher um
modo.
LCD
LCD MODE
OFF
POWER LCD
HIGH ANGLE
MENU
SELECT
[]:
POWER LCD
[]:
HIGH ANGLE
O monitor LCD fica mais
luminoso e fácil de ver,
mesmo quando estiver a
tirar fotografias no
exterior.
O monitor LCD torna-se
mais fácil de ver quando
tirar fotografias com a
câmara segurada acima
da sua cabeça. Esta
opção é útil quando não
se conseguir aproximar
do objecto por estar uma
pessoa à sua frente.
(No entanto, torna-se
mais difícil de ver quando
olhar de frente para ele.)
SET
SCN1SCN
2
1 Prima o botão [LCD MODE]
durante um segundo.
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD (LCD)
[OFF]O monitor LCD volta à
luminosidade normal.
37
VQT0V50
Page 38
Avançadas
C
3 Prima o botão [MENU/SET].
3
B:
:
B: LCD LIGADO
C: ÂNGULO SUPERIOR
• O ícone [POWER LCD] ou
[HIGH ANGLE] aparece.
∫ Cancelar o modo de ângulo superior
ou LCD ligado
• Se premir e mantiver premido novamente o
botão [LCD MODE] durante 1 segundo,
aparece o ecrã apresentado no passo 2.
Escolha a opção [OFF] para cancelar o modo
de LCD ligado ou o modo de ângulo superior.
• O modo de ângulo superior também é
cancelado se desligar a câmara, ou se
activar o modo de poupança de energia.
• A luminosidade das imagens apresentadas
no monitor LCD é ajustada quando o modo
de LCD ligado ou o modo de ângulo superior
é activado. Por isso, alguns objectos podem
parecer diferentes no monitor LCD. No
entanto, isto não afecta as imagens gravadas.
• O monitor LCD volta automaticamente à
luminosidade normal após 30 segundos
quando estiver a gravar no modo de LCD
ligado. Prima qualquer botão para tornar o
monitor LCD luminoso novamente.
• Se tiver dificuldades em ver o ecrã do
monitor LCD no modo de ângulo superior,
devido à luz do sol, etc., recomendamos
que coloque a mão ou outro objecto a
bloquear a luz quando utilizar a câmara.
• O modo de ângulo superior não é
activado nos seguintes casos.
– No modo Simples []
– No modo de reprodução
– Enquanto o ecrã do menu for apresentado
– Enquanto o ecrã de revisão for
apresentado
38
VQT0V50
Tirar Fotografias com
o Flash Incorporado
SCN1SCN
2
A: Flash da fotografia
Não o cubra com os seus dedos ou
quaisquer outros objectos.
∫ Como mudar para o ajuste do flash
adequado
Ajuste o flash para equivaler à gravação.
Prima 1 [ ] para ligar a
configuração do flash.
• Para mais informações acerca do modo
como pode escolher a configuração do
flash, consulte “Ajustes do flash
disponíveis no modo de gravação”.
(P39)
:AUTO
O flash é activado automaticamente
quando as condições de gravação assim o
exigem.
: AUTO/Redução de olho
vermelho
O flash é activado automaticamente quando
as condições de gravação assim o exigem.
É activado uma vez antes de ser feita a
gravação, para reduzir o fenómeno dos olhos
vermelhos (os olhos do objecto aparecem a
vermelho na imagem) e é activado
novamente quando é feita a gravação.
¢1
Page 39
• Utilize esta opção quando tirar
fotografias a pessoas em baixas
condições de iluminação.
: ON Forçado
O flash é sempre activado, não importa
quais as condições de gravação.
• Utilize esta opção quando o seu
objecto estiver iluminado por trás, ou
se estiver sob uma luz fluorescente.
: ON Forçado/Redução de olho
vermelho
¢1
• O flash encontra-se configurado para
ON Forçado/Redução do olho
vermelho apenas quando escolher a
opção [PARTY] (P52), ou
[CANDLE LIGHT] (P53) no modo de
cenário.
: Sincr. lenta/Redução de olho
vermelho
¢1
Quando tirar uma fotografia com uma
paisagem de fundo escura, esta
característica diminuirá a velocidade do
obturador quando o flash for activado, de
modo a que a paisagem de fundo fique
clara. Simultaneamente, isso reduz o
fenómeno dos olhos vermelhos.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias
de pessoas à frente de um fundo escuro.
: OFF Forçado
O flash não é activado em qualquer
condição de gravação.
• Utilize esta opção quando tirar
fotografias em locais onde a utilização
do flash não seja permitida.
¢1 O flash é activado 2 vezes. O objecto
não se deverá mexer até que o
segundo flash seja activado.
Avançadas
∫ Ajustes do flash disponíveis no modo
de gravação
Os ajustes do flash disponíveis
dependerão do modo de gravação.
(±: Disponível, —: Não disponível)
22
1
2
¢2 Torna-se ON Forçado [], quando a
função de compensação da luz de
fundo é activada.
39
VQT0V50
Page 40
Avançadas
∫ O alcance disponível do flash para
tirar fotografias
O alcance disponível do flash para tirar
fotografias depende da sensibilidade ISO
escolhida.
Sensibilidade
ISO
AUTO
Alcance disponível
do flash
Grande angular
30 cm a 3,7 m
Tel e
1 m a 2,4 m
ISO80
Grande angular
30 cm a 1,6 m
Tel e
1 m a 1,1 m
ISO100
Grande angular
30 cm a 1,8 m
Tel e
1 m a 1,2 m
ISO200
Grande angular
40 cm a 2,6 m
Tel e
1 m a 1,7 m
ISO400
Grande angular
60 cm a 3,7 m
Tel e
1 m a 2,4 m
ISO800
Grande angular
80 cm a 5,3 m
Tel e
1 m a 3,4 m
40
VQT0V50
• O alcance disponível do flash difere em
[HIGH SENS.] (P55) no modo de cenário.
Grande angular: 80 cm a 5,7 m
Tele:1 m a 3,7 m
• O alcance disponível do flash é uma
aproximação.
• Consulte a P72 para a sensibilidade ISO.
• Consulte a P25 quanto ao alcance da
focagem.
• Se a sensibilidade ISO for definida para
[AUTO] quando usar o flash, será
aumentada automaticamente até um
máximo de [ISO400].
• Para evitar interferências na imagem,
recomendamos a diminuição da
sensibilidade ISO (P72) ou o ajuste de
[PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P77)
• Se tirar uma fotografia a uma distância
curta quando o zoom estiver perto de [W]
(1k), as extremidades da imagem
gravada podem ficar escuras. Rode
ligeiramente a alavanca do zoom e, de
seguida, tire a fotografia.
∫ Velocidade do obturador para cada
configuração do flash
Configuração do
flash
Velocidade do
obturador (Seg.)
:AUTO1/30 a 1/2000
:AUTO/
1/30 a 1/2000
Redução do
olho
vermelho
: ON forçado
1/30 a 1/2000
: ON forçado/
Redução do
olho
vermelho
¢3
: Sincr. lenta/
1/8
a 1/2000
Redução do
olho
vermelho
: OFF forçado 1/8
¢3
a 1/2000
¢3 A velocidade do obturador muda,
dependendo da configuração lenta do
obturador. (P77)
Page 41
• Poderão haver diferenças nas
velocidades do obturador apresentadas
acima, no modo de cenário.
– [NIGHT SCENERY] (P51):
8 a 1/2000
– [FIREWORKS] (P53):
1/4, 1 segundo
– [STARRY SKY] (P54):
15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
• Não olhe directamente para o flash
quando este for activado.
• Se aproximar demasiado o flash de um
objecto, este pode ficar distorcido ou
descolorido devido ao calor ou luz do
flash.
• Não cubra o flash da fotografia com os
seus dedos ou quaisquer outros
objectos.
• No modo de economia, o monitor LCD
desliga-se e o indicador do estado
pisca enquanto o flash estiver a ser
carregado. [Isto não acontece quando
utilizar o adaptador AC (DMW-AC5;
opcional).] Se a energia da bateria for
fraca, o tempo que o monitor LCD
permanece desligado para carregar
pode ser mais comprido.
• Se premir o obturador até meio quando o
flash for activado, o ícone do flash fica
vermelho.
• Quando o alerta de instabilidade
aparecer, recomendamos a utilização de
um tripé.
• Quando tirar uma fotografia para além do
alcance disponível do flash, a exposição
pode não ser ajustada correctamente e a
imagem pode ficar clara ou escura.
• Quando o flash estiver a ser carregado, o
ícone do flash pisca a vermelho e não
pode tirar fotografias, mesmo que prima o
obturador por completo.
Avançadas
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o
balanço de brancos é ajustado
automaticamente [excepto para []
(Luz do dia)]. No entanto, o balanço de
brancos pode não ser correctamente
ajustado, se a luz do flash for insuficiente.
(P70)
• Quando a velocidade do obturador for
rápida, o efeito do flash pode não ser
suficiente.
• Se repetir a fotografia, esta pode não ser
realmente tirada, mesmo que o flash
esteja activado. Tire uma fotografia após
a indicação do acesso ter desaparecido.
• O efeito da redução do olho vermelho
difere de pessoa para pessoa. Se o
objecto estiver afastado da câmara, ou se
não estiver a olhar para o flash, o efeito
também poderá não ser evidente.
• Quando escolher o modo de
arrebentamento ou o enquadramento
automático, é apenas gravada 1 imagem
por cada flash activado.
41
VQT0V50
Page 42
Avançadas
Tirar Fotografias com
o Temporizador
Automático
SCN1SCN
2
1
Prima 2 [] para escolher o modo
do temporizador automático.
3
: Ajuste do temporizador
automático para 10 segundos
: Ajuste do temporizador
automático para 2 segundos
Sem apresentação: cancelado
2 Prima o obturador até meio para
focar e, de seguida, prima por
completo o obturador para tirar
uma fotografia.
• A: Prima o obturador até meio para
focar.
• B: Prima o obturador por completo
para tirar a fotografia.
• O indicador do
temporizador
automático C pisca e
o obturador é activado
após 10 segundos (ou
2 segundos).
42
VQT0V50
;
;
CANCEL
3
MENU
• Se premir o botão [MENU/SET]
enquanto o temporizador automático
estiver escolhido, a configuração do
temporizador automático é cancelada.
• Quando utilizar um tripé, etc., ajustar o
temporizador automático para
2 segundos é um modo conveniente de
evitar instabilidades causadas devido ao
premir do obturador.
• Quando premir por completo o obturador,
o objecto é focado automaticamente
antes de gravar. Em locais escuros, o
indicador do temporizador automático
começa a piscar e, de seguida, poderá
ligar de maneira brilhante, funcionando
como uma lâmpada auxiliar AF (P76) para
permitir à câmara focar o objecto.
• No modo simples [], o temporizador
automático é fixado nos 10 segundos.
• No [SELF PORTRAIT] (P51) no modo de
cenário, o temporizador automático é
fixado nos 2 segundos.
• Quando escolher o temporizador
automático no modo de arrebentamento,
a câmara começa a tirar uma fotografia 2
ou 10 segundos após o obturador ser
premido. O número de imagens tiradas de
uma só vez será fixado em 3.
• Recomendamos a utilização de um tripé
quando tirar fotografias com o
temporizador automático. (Quando utilizar
um tripé, certifique-se que este fica
estável quando tiver a câmara anexada.)
• O temporizador automático não pode ser
utilizado em [UNDER WATER] (P57) no
modo de cenário.
Page 43
Compensação da
Exposição
SCN1SCN
2
Utilize esta função quando não conseguir
obter a exposição adequada, devido à
diferença na luminosidade entre o objecto
e o fundo. Verifique os seguintes exemplos.
Sem exposição suficiente
Compense a exposição para o positivo.
Exposto da maneira adequada
Muito exposto
Compense a exposição para o negativo.
Avançadas
1 Prima 3 [] até que apareça
[EXPOSURE]. Compense a
exposição com 2/1.
EXPOSURE
MENU
SELECT
• Pode compensar de [j2EV] a [i2 EV]
em passos de [1/3 EV].
• Escolha [0 EV] para voltar à exposição
original.
EXIT
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
• EV é uma abreviatura de
[Exposure Value] (Valor de Exposição).
Refere-se à quantidade de luz dada ao
CCD pelo valor de abertura e pela
velocidade do obturador.
• O valor de compensação da exposição
aparece na parte inferior esquerda do
ecrã.
• O valor de exposição escolhido é
memorizado, mesmo que a câmara seja
desligada.
• O alcance da compensação da exposição
será limitado, dependendo da
luminosidade do objecto.
• A exposição não pode ser compensada
quando utilizar [STARRY SKY] no modo
de cenário.
43
VQT0V50
Page 44
Avançadas
Tirar Fotografias com
o Enquadramento
Automático
SCN1SCN
2
Neste modo, são gravadas
automaticamente 3 imagens no alcance
escolhido da compensação da exposição,
cada vez que premir o obturador. Pode
escolher a imagem com a exposição
desejada a partir das 3 imagens com
diferentes exposições.
1 Prima 3 [] várias vezes até
que apareça [AUTO BRACKET],
ajuste o alcance da compensação
da exposição com 2/1.
AUTO BRACKET
SELECTEXIT
• Pode escolher a opção [OFF] (0),
[d1/3 EV], [d2/3 EV] ou [d1EV].
• Quando não utilizar o enquadramento
automático, escolha a opção [OFF] (0).
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
MENU
• Quando ajustar o enquadramento
automático, o ícone do enquadramento
automático [] aparece na parte inferior
esquerda do ecrã.
• Quando tirar fotografias utilizando o
enquadramento automático após
configurar o alcance da compensação da
exposição, as fotografias tiradas serão
baseadas no alcance escolhido da
compensação da exposição.
Quando a exposição é compensada, o
valor da exposição compensada aparece
na parte inferior esquerda do ecrã.
• A configuração do enquadramento
automático é cancelada se desligar a
câmara, ou se activar o modo de
poupança de energia.
• Quando escolher o enquadramento
automático e o modo de arrebentamento
simultaneamente, será realizado o
enquadramento automático.
• Quando ligar o enquadramento
automático, a função de revisão
automática é activada, não importando
qual é a configuração da revisão
automática. (A imagem não é ampliada.)
Não pode escolher a função da revisão
automática no menu [SETUP].
• Quando o enquadramento automático é
activado, não poderá utilizar a opção
[AUDIO REC.].
• A exposição pode não ser compensada
com o enquadramento automático,
dependendo da luminosidade do objecto.
• Quando o flash é activado, ou escolher
[STARRY SKY] no modo de cenário, só
pode tirar 1 fotografia.
• Se o número de imagens graváveis for 2
ou menos, não pode tirar fotografias com
o enquadramento automático.
44
VQT0V50
Page 45
Estabilizador Óptico
de Imagem
SCN1SCN
2
Este modo detecta instabilidades e
compensa-as.
1 Prima e mantenha premido o
botão estabilizador óptico de
imagem A até que apareça
[STABILIZER].
2 Prima 3/4 para escolher o modo
da função estabilizadora e, de
seguida, prima o botão
[MENU/SET].
STABILIZER
OFF
MODE1
MODE2
SELECT
MODE1
()
O estabilizador funciona de
maneira contínua e pode ajudar
durante a composição da
fotografia.
MODE2
()
A instabilidade é compensada
para quando o obturador for
premido. Existe um enorme
efeito estabilizador.
OFF
()
Quando quiser tirar uma
fotografia com oscilações.
SET
MENU
DEMO.
MENU
SET
Avançadas
∫ Demonstração do estabilizador óptico
de imagem (Modo de Demonstração)
Prima 1 para ver a demonstração.
Quando a demonstração terminar, o ecrã
volta para o menu de selecção do modo da
função estabilizadora. Prima novamente
1, caso deseje sair da demonstração
antes desta acabar. Enquanto a
demonstração estiver a ser apresentada, o
zoom óptico é fixado em Grande Angular
(1k) e não pode activar a função do zoom.
Também não pode tirar fotografias.
• A função estabilizadora pode não
funcionar eficientemente nos seguintes
casos.
– Quando há muita instabilidade.
– Quando a ampliação do zoom for
elevada.
– No alcance do zoom digital.
– Quando tirar fotografias enquanto segue
objectos em movimento.
– Quando a velocidade do obturador fica
mais lenta para tirar fotografias no
interior ou em locais escuros.
Tenha cuidado com a instabilidade da
câmara quando premir o obturador.
• A configuração é fixada em [MODE1] no
modo simples [], [MODE2] em
[SELF PORTRAIT] (P51) no modo de
cenário e em [OFF] em [STARRY SKY]
(P54) no modo de cenário. O menu da
escolha do modo da função estabilizadora
de imagem não aparece.
• No modo de imagem em movimento
[], não pode escolher o [MODE2].
45
VQT0V50
Page 46
Avançadas
Tirar fotografias com o
modo de
arrebentamento
SCN1SCN
2
1 Prima o botão do modo de
arrebentamento para escolher
essa opção.
3
: Alta velocidade
;
: Baixa velocidade
;
1
;
(imagens/
segundo)
¢2
3
¢2
2
¢
Número de imagens
graváveis (imagens)
máx. 3máx. 5
Depende da capacidade
restante da memória
incorporada/cartão.
: Ilimitado
Sem apresentação: cancelado
¢
1 Depende do tamanho da memória, da
energia das pilhas, do tamanho da
imagem e da qualidade (compressão).
2 Tirar uma fotografia.
• Prima por completo e mantenha
premido o obturador para activar o
modo de arrebentamento.
∫ Número de imagens gravadas no
modo de arrebentamento
Velocidade de
arrebentamento
Cerca de 2
¢2 A velocidade de arrebentamento é
constante, não importa a velocidade de
transferência do cartão.
46
VQT0V50
• O número de imagens indicado é de
quando a velocidade do obturador é mais
rápida do que 1/60 e o flash não é
activado.
• Se configurar a sensibilidade ISO (P72)
para [ISO400] ou [ISO800] e, de seguida,
tirar fotografias com o modo de
arrebentamento, o número de imagens
graváveis é inferior ao indicado.
• No modo simples [], as configurações
tornam-se as seguintes. Aparece o
símbolo [] no lado esquerdo do ecrã.
(P26)
– [ENLARGE]:
/Máx. 3 imagens
–[4qk6q/10k15cm]/[E-MAIL]:
/Máx. 5 imagens
• Quando o modo de arrebentamento
está configurado para Ilimitado
– Pode tirar fotografias até que a
capacidade da memória incorporada ou
do cartão esteja cheia.
– A velocidade de arrebentamento
torna-se mais lenta a meio. Quando
utilizar a memória incorporada, a
velocidade de arrebentamento torna-se
o máximo de 1 imagem,
aproximadamente a cada 6 segundos.
No entanto, o tempo exacto depende do
número de imagens graváveis e do
cartão.
• A focagem é fixada quando tirar a
primeira fotografia.
• Quando utilizar o temporizador
automático, o número de imagens
graváveis no modo de arrebentamento é
fixado em 3.
• O modo de arrebentamento não é
cancelado quando a câmara é desligada.
• Quando escolher o enquadramento
automático e o modo de arrebentamento
simultaneamente, será realizado o
enquadramento automático.
Page 47
• A exposição e o balanço de brancos varia
dependendo da configuração do modo de
arrebentamento. Quando o modo de
arrebentamento estiver configurado para
[], são fixados com os valores
definidos para a primeira imagem.
Quando a velocidade de arrebentamento
estiver configurada para [] ou [],
são ajustados sempre que tirar uma
fotografia.
• Quando escolher o modo de
arrebentamento, a função de revisão
automática é activada, não importando
qual é a configuração da revisão
automática. (A imagem não é ampliada.)
Não pode escolher a função de revisão
automática no menu [SETUP].
• Quando o modo de arrebentamento é
activado, não poderá utilizar a opção
[AUDIO REC.].
• Quando o flash é activado, ou escolher
[STARRY SKY] no modo de cenário, só
pode tirar 1 fotografia.
Avançadas
Tirar Fotografias
Aproximadas
Este modo permite-lhe tirar fotografias
aproximadas de um objecto, por exemplo,
quando tirar fotografias de flores. Pode tirar
fotografias a um objecto até uma distância
de 5 cm da lente, rodando a alavanca do
zoom ao máximo para Wide (Grande
Angular) (1k).
∫ Alcance da focagem
T
2 m
W
40 cm
T
1 m
W
5 cm
• Recomendamos a utilização de um tripé e
do temporizador automático (P42) no
modo macro.
• Quando um objecto estiver próximo da
câmara, o alcance efectivo da focagem
(profundidade do campo) é
significativamente estreita. Por isso, se a
distância entre a câmara e o objecto for
alterada após ter focado o objecto, pode
ser difícil focá-lo novamente.
• Se a distância entre a câmara e o objecto
estiver para além do raio de focagem da
câmara, a imagem pode não ser focada
correctamente, mesmo que a indicação
de focagem acenda.
47
VQT0V50
Page 48
Avançadas
• O modo macro dá prioridade a um objecto
próximo da câmara. Por isso, demora
mais tempo a focar no modo macro do
que no modo de imagem normal quando
o objecto estiver distante.
• O alcance disponível do flash é de cerca
de 30 cm a 3,7 m (Grande Angular).
(Quando a sensibilidade ISO estiver
configurada para [AUTO].)
• Recomendamos que configure o flash
para OFF Forçado [] quando tirar
fotografias a uma distância curta.
• Quando tirar fotografias a uma distância
curta, a resolução da periferia da imagem
pode diminuir ligeiramente. Não se trata
de um mau funcionamento.
Modo de Cenário
SCN
1
SCN2SCN
2
Quando escolher um modo de cenário para
equivaler ao objecto e à situação de
gravação, a câmara escolhe a exposição e
a tonalidade óptimas para obter a imagem
desejada.
• Pode escolher dois cenários utilizados
frequentemente nos discos do modo
[] e []. Consulte a P49 à 57 para
cada menu do cenário.
1 Prima 3/4 para escolher o modo
de cenário.
SCENE MODE 1
SCN
SELECT
SCENE MODE 1
SCN
SELECT
1/
PORTRAIT
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SET
2/
NIGHT PORTRAIT
NIGHT SCENERY
SELF PORTRAIT
FOOD
SET
6
MENU
6
MENU
•Prima 4 em A para passar para o ecrã
do menu seguinte.
• Se o menu [SCENE MODE] não
aparecer, prima o botão [MENU/SET]
para ver o menu [SCENE MODE].
• Quando premir 1, aparecem
explicações acerca de cada modo de
cenário. (Quando premir 2, o ecrã
volta para o menu [SCENE MODE].)
2 Prima o botão [MENU/SET].
48
VQT0V50
Page 49
∫ Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 6 ecrãs de menus (1/6, 2/6, 3/6,
4/6, 5/6 e 6/6).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de
qualquer item do menu, rodando a
alavanca do zoom.
SCENE MODE1
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SELECT
SCENE MODE1
BEACH
SCN
AERIAL PHOTO
SNOW
HIGH SENS.
SELECT
1
/
SCENE MODE1
NIGHT PORTRAIT
SCN
NIGHT SCENERY
SELF PORTRAIT
MENU
SET
FOOD
SELECT
4
/
SCENE MODE1
1
BABY1
SCN
2
BABY2
MENU
SET
SELECT
6
6
2/
SCENE MODE1
PAR T Y
SCN
CANDLE LIGHT
FIREWORKS
MENU
SET
STARRY SKY
SELECT
5/
SCENE MODE1
UNDERWATER
SCN
MENU
SET
SELECT
6
6
3/
SET
6/
SET
MENU
MENU
∫ Memorizar cenários utilizados
frequentemente nos discos do modo
[] e [].
1 Configure a opção [SCENE MENU] no
menu [SETUP] para [OFF]. (P22)
2 Prima 3/4 para escolher o modo de
cenário e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
• Quando o disco do modo estiver em []
ou [], o modo de cenário escolhido é
activado e o menu [SCENE MODE] não é
apresentado. Isto é conveniente, pois não
precisa de escolher o modo de cenário no
menu [SCENE MODE] sempre que tirar
fotografias.
• Quando tirar uma fotografia com um
modo de cenário que não seja adequado
para esse fim, a tonalidade da imagem
pode ser diferente do verdadeiro cenário.
• Quando quiser mudar a luminosidade da
imagem a ser gravada, compense a exposição
(P43). (No entanto, a exposição não pode ser
compensada em [STARRY SKY].)
•Prima 2 e, de seguida, prima 3/4 no
6
menu [SCENE MODE] para escolher, ou
o ícone do menu [REC] [] (P69), ou o
ícone do menu [SETUP] [ ] (P18) e
escolha os itens desejados.
• Os pontos apresentados a seguir não
podem ser configurados no modo cenário,
porque a câmara ajusta-os automaticamente
para uma configuração óptima.
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
A pessoa sobressai do fundo e tem uma
aparência mais saudável.
3
∫ Técnica para o modo de retrato
Para aumentar a eficácia deste modo:
1 Rode a alavanca do zoom para Tele o
quanto for possível.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este
modo mais eficaz.
Avançadas
• Este modo só é adequado para tirar
fotografias ao ar livre e durante o dia.
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80].
VQT0V50
49
Page 50
Avançadas
Modo de pele suave
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
A câmara detecta a área da face ou da
pele para obter uma aparência mais suave
da pele do que no modo de retrato.
3
∫ Técnica para o modo de pele suave
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Rode a alavanca do zoom para Tele o
quanto for possível.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este
modo mais eficaz.
• Este modo só é adequado para tirar
fotografias ao ar livre e durante o dia.
• Se uma parte do fundo, etc, tiver uma cor
aproximada da cor da pele, essa parte
também será suavizada.
• Este modo pode não ser eficaz quando
não houver luminosidade suficiente.
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80].
Modo de paisagem
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
A câmara foca preferencialmente um
objecto distante. Isto permite-lhe tirar
fotografias de uma paisagem panorâmica.
3
• O alcance da focagem é de 5 m a ¶.
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• O ajuste da lâmpada auxiliar AF é
desligado.
Modo de desporto
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe tirar fotografias de
um objecto a mover-se rapidamente, como,
por exemplo, quando tirar fotografias de
desportos ao ar livre.
3
∫ Técnica para o modo de desporto
• Este modo é eficaz quando tirar
fotografias durante o dia com boas
condições atmosféricas.
• Este modo é adequado para tirar
fotografias ao ar livre durante o dia,
quando estiver a 5 m ou mais do objecto.
Modo de retrato nocturno
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe tirar fotografias de
um objecto e de uma paisagem com uma
luminosidade quase real, através da
utilização do flash e diminuindo a
velocidade do obturador.
50
VQT0V50
3
Page 51
∫ Técnica para o modo de retrato
nocturno
• Utilize o flash.
• Como a velocidade do obturador fica mais
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé e do temporizador automático (P42)
para tirar fotografias.
• Mantenha o objecto parado durante cerca
de 1 segundo após tirar a fotografia.
• Recomendamos que rode a alavanca do
zoom para Wide (Grande Angular) (1k) e
que fique a cerca de 1,5 m do objecto
quando tirar fotografias.
• O alcance da focagem é de 1,2 m a 5 m.
(Consulte a P40 quanto ao alcance
disponível do flash para tirar fotografias.)
• O obturador pode ficar fechado (máx:
cerca de 1 seg.) após tirar uma fotografia,
devido ao processamento do sinal, mas
isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares
escuros, as distorções podem ficar
visíveis.
• Quando utilizar o flash, é escolhida a
Sincr. Lenta/Redução do olho vermelho
[] e o flash é sempre activado.
• A configuração do AF contínuo é
desligada.
Modo de cenário nocturno
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe gravar um cenário
nocturno de um modo vívido, reduzindo a
velocidade do obturador.
Avançadas
∫ Técnica para o modo de cenário
nocturno
• Como a velocidade do obturador fica mais
lenta (até cerca de 8 segundos),
recomendamos a utilização de um tripé e
do temporizador automático (P42) para
tirar fotografias.
• O alcance da focagem é de 5 m a ¶.
• O obturador pode ficar fechado (máx:
cerca de 8 seg.) após tirar uma fotografia,
devido ao processamento do sinal, mas
isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares
escuros, as distorções podem ficar
visíveis.
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80].
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF
contínuo são desligados.
• Não pode escolher o obturador lento.
Modo de auto-retrato
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe tirar fotografias a si
próprio.
∫ Técnica para o modo de auto-retrato
Prima o obturador até meio para focar. O
indicador do temporizador automático
acende quando começar a focar. Prima o
obturador por completo, certificando-se
que segura bem a câmara, para tirar a
fotografia.
3
51
VQT0V50
Page 52
Avançadas
• O objecto não é focado quando o
indicador do temporizador automático
estiver a piscar. Certifique-se que prime
novamente o obturador até meio para
focar.
• A imagem gravada aparece
automaticamente durante cerca de
10 segundos no monitor LCD, para que a
possa rever. Consulte a P31 para obter
mais informações acerca do modo de
utilização da função de revisão.
• Se a imagem estiver manchada devido à
velocidade lenta do obturador,
recomendamos a utilização do
temporizador automático nos 2 segundos.
(P42)
Modo de comida
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe tirar fotografias de
comida com uma tonalidade natural, sem
ser afectada pelas luzes do ambiente em
restaurantes, etc.
3
• O alcance disponível da focagem é de
cerca de 30 cm a 70 cm.
• Pode tirar fotografias a si próprio com
áudio (P74). Se o fizer, o indicador do
temporizador automático acende
enquanto estiver a gravar o áudio. (P42)
• Quando escolher a opção
[SELF PORTRAIT], a ampliação do zoom
passa automaticamente para Grande
angular (1k). Se rodar a alavanca do
zoom, torna-se difícil focar.
• O temporizador automático só pode ser
configurado para “off” (desligado) ou para
2 segundos (P42). Se for configurado
para 2 segundos, esta configuração será
mantida até que a câmara seja desligada
ou quando rodar o disco do modo.
• O modo da função estabilizadora será
fixado em [MODE2]. (P45)
• O modo AF é fixado em focar 9 áreas.
(P75)
• O ajuste da lâmpada auxiliar AF é
desligado.
52
VQT0V50
• O alcance da focagem torna-se o mesmo
que no modo macro. [5 cm (Grande
angular)/1 m (Tele) a ¶]
Modo de festa
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Escolha este modo quando quiser tirar
fotografias de uma recepção de um
casamento, de uma festa no interior, etc.
Com a utilização do flash e diminuindo a
velocidade do obturador, tanto as pessoas
como o fundo podem ser gravados com
uma luminosidade próxima do real.
3
∫ Técnica para o modo de festa
• Como a velocidade do obturador fica mais
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé e do temporizador automático (P42)
para tirar fotografias.
• Recomendamos que rode a alavanca do
zoom para Wide (Grande Angular) (1k) e
que fique a cerca de 1,5 m do objecto
quando tirar fotografias.
Page 53
Avançadas
• A configuração do flash pode ser feita
para Sincr. lenta/Redução do olho
vermelho [] ou para ON Forçado/
Redução do olho vermelho [].
Modo de luz da vela
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe tirar fotografias
numa atmosfera à luz das velas.
3
∫ Técnica para o modo de luz da vela
• Aproveitando ao máximo a luz das velas,
pode tirar fotografias com sucesso, sem
ter de usar o flash.
• Recomendamos a utilização de um tripé e
do temporizador automático (P42) para
tirar fotografias.
• O alcance da focagem torna-se o mesmo
que no modo macro. [5 cm (Grande
angular)/1 m (Tele) a ¶]
• A configuração do flash pode ser feita
para Sincr. lenta/Redução do olho
vermelho [] ou para ON Forçado/
Redução do olho vermelho [].
Modo de fogo de artifício
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe tirar belas
fotografias de fogo de artifício a explodir no
céu à noite.
3
∫ Técnica para o modo de fogo de
artifício
• Como a velocidade do obturador fica mais
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé.
• Este modo é mais eficaz quando o
objecto está afastado a 10 m ou mais.
• A velocidade do obturador torna-se a
seguinte.
– Quando escolher [OFF] na função
estabilizadora óptica da
imagem: Fixada em 1 segundo
– Quando escolher [MODE1] ou [MODE2]
na função estabilizadora óptica da
imagem: 1/4 ou 1 segundo (A
velocidade do obturador torna-se
1 segundo apenas quando a câmara
tiver determinado que não existe muita
instabilidade, como quando utiliza um
tripé, etc.)
• Os histogramas são sempre
apresentados a cor-de-laranja. (P36)
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF
contínuo são desligados.
• Não pode escolher o obturador lento.
53
VQT0V50
Page 54
Avançadas
15
Modo de céu estrelado
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe tirar fotografias
vívidas de um céu estrelado ou de um
objecto escuro, que não conseguiria tirar
em [NIGHT SCENERY], tornando a
velocidade do obturador mais lenta.
3
15
∫ Configurar a velocidade do obturador
• Escolha uma velocidade do obturador de
[15 SEC.], [30 SEC.] ou [60 SEC.].
1 Prima 3/4 para escolher o número de
segundos e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
CANCEL
2 Tirar Fotografias.
SELECT SET
MENU
∫ Técnica para o modo de céu estrelado
• O obturador abre durante 15, 30 ou
60 segundos. Certifique-se que utiliza um
tripé. Também recomendamos que tire
fotografias com o temporizador
automático. (P42)
• Os histogramas são sempre
apresentados a cor-de-laranja. (P36)
• A configuração do AF contínuo é desligada.
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• A função estabilizadora óptica da imagem
está fixada em [OFF].
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80].
• Não pode compensar a exposição ou
escolher [AUDIO REC.], enquadramento
automático, modo de arrebentamento, ou
a velocidade lenta do obturador.
Modo de praia
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe tirar fotografias na
praia. Previne a exposição insuficiente do
objecto perante uma forte luz do sol.
15
MENU
CANCEL
• Prima o obturador para ver o ecrã da
contagem decrescente. Não mova a
câmara quando este ecrã aparecer.
Quando a contagem decrescente
terminar, é apresentada a imagem
[PLEASE WAIT...] durante o mesmo
espaço de tempo que aquele escolhido
para a velocidade do obturador para o
processamento do sinal.
• Prima o botão [MENU/SET] para parar de
tirar a fotografia enquanto o ecrã da
contagem decrescente estiver a ser
apresentado.
54
VQT0V50
3
• Não toque na câmara com as mãos
molhadas.
• A areia e a água do mar podem fazer com
que a câmara funcione mal. Certifique-se
que a areia ou a água do mar não entram
nas lentes ou nos terminais.
Page 55
Avançadas
Modo de fotografia aérea
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo permite-lhe tirar fotografias
através da janela de um avião.
3
∫ Técnica para o modo de fotografia
aérea
• Recomendamos a utilização desta
técnica se for difícil focar quando tirar
fotografias de nuvens, etc. Aponte a
câmara para algo com um contraste
elevado, prima o obturador até meio para
fixar a focagem e, de seguida, aponte a
câmara para o objecto e prima por
completo o obturador para tirar a
fotografia.
• Desligue a câmara quando estiver a
levantar voo, ou a aterrar.
• Quando utilizar a câmara, siga todas
as instruções da equipa de pilotagem.
• Preste atenção ao reflexo do vidro.
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• O ajuste da lâmpada auxiliar AF é
desligado.
Modo de neve
MENU
SET
Prima [] para ver o menu
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo irá ajustar o balanço de brancos
e a exposição, para apresentar a neve o
mais branca possível.
3
Modo de Alta Sensibilidade
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo coloca a sensibilidade ISO
maior do que o habitual. Aparecem
algumas pequenas manchas quando tirar
fotografias dentro de casa, etc.
3
• A unidade escolhe automaticamente a
sensibilidade ISO mais adequada entre
[ISO800] e [ISO1600].
• O alcance da focagem torna-se o mesmo
que no modo macro. [5 cm (Grande
Angular)/1 m (Tele) a ¶]
• A resolução da imagem gravada diminui
ligeiramente devido ao processamento de
uma elevada sensibilidade. Não se trata
de um mau funcionamento.
• Pode tirar fotografias adequadas para
impressões de 4qk6q/10k15cm.
• Não pode utilizar o zoom óptico extra nem
o zoom digital.
55
VQT0V50
Page 56
Avançadas
006
1
Modo de bebé 1/
2
Modo de bebé 2
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo tira fotografias dando ao bebé
uma aparência saudável. Quando utilizar o
flash, a luz deste é mais fraca do que o
habitual.
Pode escolher os aniversários de dois
bebés, utilizando o [BABY1] e o [BABY2].
• A idade do bebé pode ser apresentada
quando reproduzir as imagens.
• A idade também pode ser impressa em
cada fotografia, utilizando o software
[LUMIX Simple Viewer] ou o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no
CD-ROM (fornecido). (Para mais
informações acerca da impressão,
consulte as instruções de funcionamento
em separado acerca da ligação ao PC.)
∫ Configuração da apresentação da
idade
• Se quiser que a idade seja apresentada,
configure o aniversário com
antecedência, escolha a opção
[WITH AGE] e prima o botão
[MENU/SET].
• Se não quiser que a idade seja
apresentada, escolha a opção
[WITHOUT AGE] e prima o botão
[MENU/SET].
1
9
months
10:00 1.DEC.2006
10
days
1
BABY1
EC.2
3
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
CANCEL
SELECT SET
MENU
∫ Configuração do aniversário
1 Prima 3/4 para escolher
[BIRTHDAY SET.] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
2 Quando a mensagem [PLEASE SET
THE BIRTHDAY OF THE BABY]
aparecer, escolha os itens (Year - ano /
Month - mês / Day - dia), com os botões
2/1 e acerte-os, com os botões 3/4.
3 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar a configuração.
• Caso escolha a opção [WITH AGE] sem
configurar previamente o aniversário,
aparecerá uma mensagem. Prima o botão
[MENU/SET] e configure o aniversário,
seguindo os passos 2 e 3 apresentados
anteriormente.
• O alcance da focagem torna-se o mesmo
que no modo macro. [5 cm (Grande
Angular)/1 m (Tele) a ¶]
• Após ligar a câmara em [BABY1]/[BABY2]
no modo de cenário, ou passar para
[BABY1]/[BABY2] a partir de outros
modos de cenário, a idade, as horas e a
data actual são apresentadas durante
cerca de 5 segundos na parte inferior do
ecrã.
• O estilo da apresentação da idade difere,
dependendo da configuração da
linguagem no modo de gravação.
• O estilo da apresentação quando imprimir
pode ser ligeiramente diferente do estilo
da apresentação no ecrã.
• A data do aniversário é apresentada do
seguinte modo: [0 month 0 day].
• Se a imagem não for apresentada
correctamente, verifique os acertos do
relógio e a configuração do aniversário.
• Se a câmara estiver configurada para
[WITHOUT AGE], a idade não é gravada,
mesmo que as horas e o aniversário
estejam configurados. Isto significa que a
idade não pode ser apresentada, mesmo
que tenha configurado a sua câmara para
[WITH AGE] após ter tirado fotografias.
• Utilize a opção [RESET] no menu
[SETUP] para reiniciar as configurações
do aniversário. (P21)
56
VQT0V50
Page 57
Modo subaquático
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P48)
Este modo impede que as imagens fiquem
azuis debaixo de água. Utilize a bolsa
marítima (DMW-MCTZ1; opcional) quando
quiser tirar fotografias debaixo de água.
3
Avançadas
∫ Fixar a focagem debaixo de água
(Bloqueio AF)
Pode fixar a focagem antes de tirar uma
fotografia com o bloqueio AF/AE. Isto é útil
se desejar tirar fotografias de um objecto
que se mova rapidamente, etc.
1 Aponte a área AF para o objecto.
2 Prima 2 para fixar a focagem.
• O ícone do bloqueio AF A aparece
quando o objecto for focado.
3
AF Lock
∫ Ajustar o balanço de brancos
[WB ADJUST.]
Pode ajustar a tonalidade para equivaler à
profundidade da água e às condições
meteorológicas.
1 Prima o botão 3 [] várias vezes para
ver a mensagem [WB ADJUST.].
2 Prima 2/1 para ajustar o balanço de
brancos.
WB ADJUST.
EXIT
BLUERED
MENU
AUTO
SELECT
• 2 [RED]: Premir quando a tonalidade
estiver azulada.
• 1 [BLUE]: Premir quando a tonalidade
estiver avermelhada.
• Se ajustar o balanço de brancos,
aparece [] no ecrã a vermelho ou
azul.
AUTO
3
AF Lock
• Escolha a opção [0], se não desejar
ajustar minuciosamente o balanço de
brancos.
AF
AF・L
LOCK
•Prima 2 novamente para cancelar o
bloqueio AF.
• Quando rodar a alavanca do zoom, o
bloqueio AF é cancelado. Neste caso,
foque o objecto e fixe novamente a
focagem.
• O alcance da focagem torna-se o mesmo
que no modo macro. [5 cm (Grande
Angular)/1 m (Tele) a ¶]
• Não pode escolher o temporizador
automático.
57
VQT0V50
Page 58
Avançadas
Gravar o dia em que
tirou a fotografia
SCN1SCN
2
Se escolher com antecedência a data de
partida, pode gravar o dia das férias em
que tirou a fotografia.
• Quando reproduzir uma imagem, é
apresentado o dia das férias em que foi
tirada a fotografia.
100_0001
1/3
1ST DAY
10:00 2.DEC.2006
A: O número de dias que passaram desde
a data de partida
• O número de dias que passaram desde a
data de partida pode ser impressa em
cada fotografia, utilizando o software
[LUMIX Simple Viewer] ou o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no
CD-ROM (fornecido). (Para mais
informações acerca da impressão,
consulte as instruções de funcionamento
em separado acerca da ligação ao PC.)
∫ Configurar a data da viagem
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
/
3
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida,
prima 1.
1
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
4
0
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
3 Prima 3/4 para escolher
[TRAVEL DATE] e, de seguida,
prima 1.
1
SET
/
4
n
0
OFF
OFF
SET
1SEC.
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
4 Prima 4 para escolher a opção
[SET] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
1
SET
/
4
n
0
OFF
OFF
MENU
SET
1SEC.
MENU
SET
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
5 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data.
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE
DEPARTURE DATE
2006
2
DEC
..
MENU
SELECT
SET
SELECT
2/1: Escolha o item desejado.
3/4: Ajuste o ano, o mês e a data.
EXIT
EXIT
MENU
58
VQT0V50
Page 59
Avançadas
6 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
7 Tire uma fotografia.
3
1STDAY
10:00 2.DEC.2006
A:O número de dias que passaram desde
a data de partida
• A data e as horas actuais e do dia das
férias são apresentadas durante cerca
de 5 segundos na parte inferior do
ecrã, se a câmara for ligada quando
tiver escolhido a data da viagem, após
acertar o relógio, a data de partida, ou
a data de viagem, após mudar a
configuração da hora no mundo e após
mudar do modo de reprodução para
outro modo qualquer.
• Quando a opção [TRAVEL DATE] for
escolhida, [] aparece na parte
inferior direita do ecrã.
∫ Cancelar a data de viagem
Se deixar a opção [TRAVEL DATE]
configurada para [SET], o número de dias
que passaram desde a data de partida
continuarão a ser gravados.
Quando as férias tiverem terminado,
configure a opção [TRAVEL DATE] para
[OFF] no ecrã apresentado no passo 4 e,
de seguida, prima o botão [MENU/SET]
duas vezes.
• A data da viagem é calculada utilizando a
data existente no relógio (P17) e a data
da partida que tiver escolhido. Se
configurar a opção [WORLD TIME] (P60)
para o destino de viagem, a data da
viagem é calculada utilizando a data no
acerto do relógio e na configuração do
destino de viagem.
• A configuração da data de viagem é
memorizada, mesmo que a câmara seja
desligada.
• Se escolher uma data da partida e depois
tirar uma fotografia numa data anterior à
data da partida, aparece o símbolo [-]
(menos) a cor-de-laranja e o dia de férias
em que tirou a fotografia não fica gravado.
• Se escolher uma data da partida e depois
alterar a data e a hora do relógio no
destino da viagem, aparece o símbolo [-]
(menos) a branco e o dia das férias em
que tirou a fotografia não fica gravado
quando a data do destino da viagem for,
por exemplo, um dia antes da data de
partida.
• Se a opção [TRAVEL DATE] estiver
configurada para [OFF], o número de dias
que passaram desde a data da partida
não será gravado, mesmo que escolha a
data da viagem ou o relógio. Mesmo que
[TRAVEL DATE] esteja configurado para
[SET] após tirar as fotografias, o dia das
férias em que as tirou não será
apresentado.
• Se escolher a data da partida quando o
relógio não estiver acertado, aparecerá a
mensagem [PLEASE SET THE CLOCK].
Neste caso, acerte o relógio.
• A configuração [TRAVEL DATE] também
afecta o modo simples [].
59
VQT0V50
Page 60
Avançadas
Apresentação das
horas no destino de
viagem (World Time)
SCN1SCN
2
Se escolher o seu país e a área de destino
de viagem quando viajar para o
estrangeiro, etc., poderá ver as horas
locais da área de destino de viagem no
ecrã e estas podem ficar gravadas quando
tirar fotografias.
• Escolha a opção [CLOCK SET] para
escolher antecipadamente a data
actual e as horas. (P17)
1 Prima o botão [MENU/SET] e, de
seguida, prima 2.
1
EXIT
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
1
1SEC.
1
1SEC.
/
n
OFF
n
OFF
3
MENU
SET
MENU
/
4
0
MENU
/
4
0
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida,
prima 1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
3 Prima 3/4 para escolher
[WORLD TIME] e, de seguida,
prima 1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
SELECT
• Se estiver a acertar as horas no mundo
pela primeira vez, aparece a
mensagem [PLEASE SET THE HOME
AREA]. Se esta mensagem aparecer,
prima o botão [MENU/SET] e, de
seguida, escolha do ecrã apresentado
no passo 2 em “Configurar a área do
seu país [HOME]”.
∫ Configurar a área do seu país [HOME]
(Efectue os passos
1, 2 e 3.)
1 Prima 3/4 para escolher a opção
[HOME] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
10:00 1.DEC.2006
SELECT
CANCEL
SET
MENU
MENU
SET
2 Prima 2/1 para escolher a sua
localização actual e, de seguida, prima
o botão [MENU/SET].
10:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
GMT+1:00
SELECTSET
CANCEL
MENU
SET
MENU
• As horas actuais são apresentadas no
canto superior esquerdo do ecrã e a
diferença do fuso horário GMT (Horas
no Meridiano de Greenwich) é
apresentada na parte inferior esquerda
do ecrã.
• Se utilizar a hora de Verão [] no
seu país, prima 3. Prima novamente
3 para voltar às horas originais.
• A configuração da hora de Verão para o
seu país não avança. Terá de adiantar
o relógio uma hora. (P17)
60
VQT0V50
Page 61
∫ Terminar de configurar a área do seu
país
• Se estiver a configurar a área do seu país
pela primeira vez, volta a aparecer o ecrã
apresentado no passo 1 de “Configurar a
área do seu país [HOME]” após ter
premido o botão [MENU/SET] para
escolher o local onde se encontra
actualmente. Prima 2 para voltar ao ecrã
apresentado no passo
3 e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET] para fechar o
menu.
• Se estiver a configurar a área do seu país
pela segunda vez, etc., volta a aparecer o
ecrã apresentado no passo
3 após ter
premido o botão [MENU/SET] para
escolher o local onde se encontra
actualmente. Prima novamente o botão
[MENU/SET] para fechar o menu.
∫ Configurar a área de destino de
viagem
(Efectue os passos
1, 2 e 3.)
1 Prima 3/4 para escolher a opção
[DESTINATION] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
--:-- --.--.----
CANCEL
SELECT
SET
MENU
MENU
SET
A:Dependendo da configuração, são
apresentadas as horas da área de
destino de viagem, ou da área do seu
país.
• Se estiver a configurar a área de destino
de viagem pela primeira vez, a data e as
horas são apresentadas conforme o ecrã
apresentado acima.
Avançadas
2 Prima 2/1 para escolher a área do
destino de viagem e, de seguida, prima
o botão [MENU/SET].
10:0018:00
Seoul
Tokyo
+8:00
SELECTSET
CANCEL
MENU
SET
MENU
• A hora actual da área de destino de
viagem escolhida é apresentada no canto
superior direito do ecrã e a diferença
horária da área do seu país é apresentada
no canto inferior esquerdo do ecrã.
• Se utilizar a hora de Verão [] no seu
país, prima 3. (O tempo avança uma
hora.) Prima novamente 3 para voltar às
horas originais.
• São apresentados os nomes das cidades
mais importantes da área escolhida. Para
além disso, é apresentada a diferença
horária entre a área escolhida e a área do
seu país na parte inferior esquerda do
ecrã. (Para mais informações acerca dos
nomes das cidades mais importantes
apresentadas, consulte a P62.)
Prima o botão [MENU/SET] para terminar.
3
1
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
4
MENU
0
SET
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
• O ícone passa de [] para [] após
ter configurado o destino de viagem.
• Volte a colocar a configuração em
[HOME] quando as férias terminarem,
efectuando os passos
1, 2, 3 e, de
seguida, os passos 1 e 2 de “Configurar
a área do seu país [HOME]”.
• Se não encontrar o destino de viagem nas
áreas apresentadas no ecrã, escolha-a
através da diferença horária do seu país.
• A configuração de [WORLD TIME]
também afecta o modo simples [].
61
VQT0V50
Page 62
Avançadas
Candidatos locais para as configurações das Horas no Mundo
+10GuamSydney
+11Solomon Islands New Caledonia
+12FijiAucklandWellington
+12:45
Chatham
Islands
¢ “GMT” é uma abreviatura de [Greenwich Mean Time].
Lista dos nomes dos locais
62
VQT0V50
Page 63
Modo de Imagem em
Movimento
1 Prima o obturador até meio para
focar e, de seguida, prima por
completo o obturador para
começar a gravar.
R 20
s
5
s
• Quando focar o objecto, a indicação de
focagem acende-se.
• O tempo disponível de gravação A é
apresentado no canto superior direito e
o tempo de gravação que passou B é
apresentado no canto inferior direito do
ecrã.
Por exemplo, 1 hora, 20 minutos e
30 segundos é apresentado como
[1h20m30s].
• O tempo disponível de gravação e o
tempo de gravação que passou são
aproximações.
• A gravação de áudio começa
simultaneamente a partir do microfone
incorporado da câmara.
• Pode utilizar o zoom enquanto estiver a
gravar. No entanto, o movimento do
zoom fica mais lento do que o habitual.
• Os sons do zoom ou do funcionamento
podem ficar gravados.
• Recomendamos que coloque a opção
[CONT.AF] (P76) em [ON]. Esta
também pode ser colocada em [OFF].
No entanto, se rodar a alavanca do
zoom, é difícil focar.
Avançadas
2 Prima o obturador por completo
para parar a gravação.
• Se, durante a gravação, a memória
incorporada ou o cartão ficarem cheios,
a câmara pára automaticamente a
gravação.
∫ Alterar as configurações do formato e
da qualidade de imagem
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4 para escolher
[ASPECT RATIO] e, de seguida,
prima 1.
1
REC
W.BALANCE
ASPECT RATIO
PICT.MODE
METERING MODE
AF MODE
SELECT SET
/
2
AUTO
AUTO
MENU
3 Prima 3/4 para escolher o item
e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
4 Prima 3/4 para escolher
[PICT.MODE] e, de seguida, prima
1.
1
SET
/
2
AUTO
OFF
MENU
REC
W.BALANCE
ASPECT RATIO
PICT.MODE
METERING MODE
AF MODE
SELECT
63
VQT0V50
Page 64
Avançadas
5 Prima 3/4 para escolher o item
e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
Se escolheu a opção [] no ecrã
apresentado no passo 2
Item
30fpsVGA
10fpsVGA10
30fpsQVGA
10fpsQVGA
Tamanho da
imagem
640k480 pixels
320k240 pixels
fps
30
30
10
Se escolheu a opção [] no ecrã
apresentado no passo 2
Item
30fps16:9
10fps16:910
Tamanho da
imagem
848k480 pixels
fps
30
• fps (quadro por segundo);
Isto refere-se ao número de quadros
utilizados num segundo.
• Pode gravar imagens em movimento
mais suaves com 30 fps.
• Pode gravar imagens em movimento
durante um período mais longo, com
10 fps, apesar da qualidade de imagem
ser inferior.
• Como o tamanho do ficheiro com
[10fpsQVGA] é pequeno, é adequado
para e-mails.
¢ Só pode gravar na memória
incorporada se o tamanho da imagem
estiver configurado para QVGA
(320k240 pixels).
(±: Disponível, —: Não disponível)
Item
30fpsVGA±—
10fpsVGA±—
30fpsQVGA
10fpsQVGA
30fps16:9
10fps16:9
Cartão de
Memória SD
±±
±±
±—
±—
Memória
Incorporada
64
VQT0V50
6 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
• O alcance da focagem é o mesmo que no
modo macro. [ 5 cm a ¶ (Grande
angular), 1 m a ¶ (Tele)]
• O movimento do zoom pode parar
momentaneamente quando passar do
alcance do zoom óptico para o alcance do
zoom digital.
• Se [CONT.AF] (P76) estiver configurado
para [OFF], a focagem é fixada quando
começa a gravação.
• Consulte a P113 para mais informações
acerca do tempo de gravação disponível.
• O tempo de gravação disponível é uma
aproximação.
(Varia, dependendo das condições de
gravação e do tipo de Cartão de Memória
SD.)
• O tempo de gravação disponível varia
com os objectos.
• O tempo de gravação disponível
apresentado no ecrã pode não diminuir de
modo regular.
• As imagens em movimento não podem
ser gravadas sem áudio.
• Esta unidade não suporta a gravação de
imagens em movimento em
MultiMediaCards.
• Quando configurar a qualidade da
imagem para [30fpsVGA], ou
[30fps16:9] recomendamos a utilização
de um cartão de memória SD de alta
velocidade, com a indicação “10MB/s”
ou superior, na embalagem.
• Dependendo do tipo de Cartão de
Memória SD, a gravação pode parar a
meio.
• Recomendamos a utilização do Cartão
de Memória SD da Panasonic.
Page 65
• Dependendo do tipo de Cartão de
Memória SD, a indicação de acesso ao
cartão pode aparecer durante algum
tempo após ter gravado imagens em
movimento. No entanto, isto não é um
mau funcionamento.
• Quando imagens em movimento
gravadas com esta câmara forem
reproduzidas noutro equipamento, a
qualidade das imagens e do som pode
ficar deteriorada e pode não ser possível
reproduzi-las. A informação acerca da
gravação também não é apresentada
correctamente.
• No modo de imagem em movimento
[], não pode utilizar a função de
detecção da direcção, nem a função de
revisão.
• Não poderá escolher o [MODE2] na
função estabilizadora óptica da imagem.
• O software fornecido inclui o QuickTime
para reproduzir no PC ficheiros de
imagens em movimento gravados com a
câmara.
Apresentação de
Ecrãs Múltiplos
(Reprodução Múltipla)
1 Rode a alavanca do zoom para
[] [W] para ver ecrãs múltiplos.
(Ecrã, quando são apresentados
9 ecrãs)
1.DEC.
2006
1/14
T
W
Avançadas
• Após os ecrãs múltiplos serem
apresentados, rode a alavanca do
zoom para [] [W] para ver 25 ecrãs
e o ecrã do calendário (P66). Rode a
alavanca do zoom para [] [T] para
voltar ao ecrã anterior.
• Quando passar para ecrãs múltiplos,
aparece uma barra de deslizamento A.
Pode confirmar o local da imagem
apresentada a partir de todas as
imagens gravadas com esta barra de
deslizamento.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher
uma imagem.
1.DEC.
2006
5/14
2006
CANCEL
MENU
1/30
T
W
B:número da imagem escolhida e número
total de imagens gravadas
• É apresentada a data da gravação e o
número da imagem escolhida e o
número total de imagens gravadas.
• Dependendo da imagem gravada e das
configurações, poderão aparecer os
seguintes ícones.
–[] (Favoritos)
– [] (Imagem em movimento)
– [] ([BABY1]/[BABY2] no modo de
cenário)
– [] (Data da viagem)
– [] (Animação flip)
∫ Exemplos de 25 ecrãs
1. DEC.
T
W
CANCEL
•: 1 ecrã>9ecrãs>
25 ecrãs>Apresentação do ecrã
do calendário
MENU
CAL
W
T
CANCEL
MENU
65
VQT0V50
Page 66
Avançadas
∫ Para voltar à reprodução normal
Rode para [] [T] ou prima o botão
[MENU/SET].
• Aparece a imagem com uma moldura
cor-de-laranja.
∫ Para apagar uma imagem durante a
reprodução múltipla
1 Prima 3/4/2/1 para escolher uma
imagem e, de seguida, prima [].
2 Prima 3 para escolher [YES].
3 Prima o botão [MENU/SET].
• Mesmo que as indicações no ecrã estejam
desligadas no modo normal de reprodução
(P35), a informação de gravação, etc.,
aparece no ecrã em reprodução múltipla.
Se voltar ao ecrã anterior, as indicações no
ecrã serão apresentadas tal como no
modo normal de reprodução.
• As imagens não serão apresentadas na
direcção da rotação, mesmo que
[ROTATE DISP.] esteja configurado para
[ON]. (P83)
Apresentar as
imagens por data de
gravação
(Reprodução do calendário)
Pode ver as imagens por data de gravação,
utilizando a função de reprodução do
calendário.
1 Rode a alavanca do zoom para
[] [W] para ver o ecrã do
calendário.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
1
6
3024 25 26 27 28
2006
MENU
T
W
66
VQT0V50
3 45 789
1012 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
DAYSET
MONTH
• A data da gravação da imagem
escolhida no ecrã de reprodução
torna-se a data escolhida quando o
ecrã do calendário for apresentado
primeiro.
• Se existirem várias imagens com a
mesma data de gravação, é
apresentada a primeira imagem
gravada nesse dia.
• O calendário é apresentado por meses.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data a ser reproduzida.
3/4: Escolha o mês
2/1: Escolha a data
• Se não gravar quaisquer imagens durante
um mês, esse mês não é apresentado.
3 Prima [MENU/SET] para ver as
imagens que foram gravadas na
data seleccionada.
1.DEC .
2006
5/14
MENU
SET
CAL
W
CANCEL
MENU
• As imagens que foram gravadas na
data seleccionada são apresentadas
no ecrã de reprodução de 9 ecrãs.
• Rode a alavanca do zoom para []
[W] para voltar ao ecrã do calendário.
4 Prima 3/4/2/1 para escolher
uma imagem e, de seguida, prima
[MENU/SET].
• A imagem escolhida será apresentada
no ecrã de reprodução de 1 ecrã.
∫ Para voltar ao ecrã de reprodução de
1 ecrã.
Após o ecrã do calendário ser
apresentado, rode a alavanca do zoom
para [] [T] para ver 25 ecrãs, 9 ecrãs e
1 ecrã. (P65)
Page 67
• As imagens são apresentadas sem serem
giradas, mesmo que defina
[ROTATE DISP.] para [ON]. (P83)
• Pode ver o calendário entre Janeiro de
2000 e Dezembro de 2099.
• Se a data da gravação da imagem escolhida
na reprodução múltipla de 25 ecrãs não
estiver entre Janeiro de 2000 e Dezembro
de 2099, a câmara apresenta-a com a data
mais antiga que existir no calendário.
• As imagens processadas num PC ou
noutro equipamento podem ser
apresentadas com datas diferentes das
datas de gravação reais.
• Se a data não estiver configurada na
câmara (P17), a data de gravação será
1 de Janeiro de 2006.
• Se tirar fotografias após configurar o
destino de viagem em [WORLD TIME]
(P60), as imagens são apresentadas pela
data no destino de viagem na reprodução
do calendário.
Utilizar o Zoom de
Reprodução
Avançadas
• Quando alterar a ampliação, a
indicação da posição do zoom A
aparece durante cerca de 1 segundo,
de modo a que possa verificar a
posição da secção ampliada.
2 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição.
2X
4X
CANCEL
• Quando mover a posição a ser
apresentada, a indicação da posição do
zoom aparece durante cerca de
1 segundo.
∫ Para parar de utilizar o zoom de
reprodução
Rode para [] [W], ou prima o botão
[MENU/SET].
∫ Para apagar uma imagem durante o
zoom de reprodução
1 Prima [ ].
2 Prima 3 para escolher [YES].
3 Prima o botão [MENU/SET].
DELETE
1 Rode a alavanca do zoom em
direcção a [] [T], para ampliar
a imagem.
2X
W
4X
CANCEL
•:1k>2k>4k>8k>16k
• Quando rodar a alavanca do zoom para
[] [W] após a imagem ter sido
ampliada, a ampliação fica menor.
Quando rodar a alavanca do zoom para
[] [T], a ampliação fica maior.
DELETE
• Mesmo que as indicações no ecrã
estejam desligadas no modo normal de
reprodução (P35), a ampliação e a
operação aparecem no ecrã quando o
zoom de reprodução estiver activado.
Pode alternar entre a apresentação ou
não das indicações no ecrã, premindo
T
[DISPLAY]. Quando configurar a
ampliação para 1k, as indicações no ecrã
serão apresentadas tal como no modo
normal de reprodução.
• Quanto mais a imagem for ampliada,
menor será a qualidade desta.
• Se quiser guardar a imagem ampliada,
utilize a função de compensação. (P88)
• O zoom de reprodução pode não
funcionar se as imagens forem gravadas
com outros equipamentos.
67
VQT0V50
Page 68
Avançadas
Reprodução de Imagens
em Movimento/Imagens
com Áudio
∫ Imagens em movimento
Prima 2/1 para escolher uma
imagem com o ícone da imagem
em movimento []/[]/
[]/[]/[]/[] e, de
4
seguida, prima
imagem em movimento.
PLAY MOTION
PICTURE
• O tempo de gravação da imagem em
movimento
o início da reprodução, o tempo de gravação
da imagem em movimento desaparece e o
tempo de reprodução decorrido é
apresentado na parte inferior direita do ecrã.
Por exemplo, 1 hora, 20 minutos e
30 segundos é apresentado como [1h20m30s].
• O cursor apresentado durante
a reprodução é o mesmo que
3/4/2/1.
• Prima novamente o botão 4 para parar a
reprodução da imagem em movimento e
voltar ao ecrã normal de reprodução.
Avanço rápido/Retrocesso rápido
Prima e mantenha premido 2/1 durante a
reprodução da imagem em movimento.
2: Retrocesso rápido
1: Avanço rápido
• A câmara volta à reprodução normal da
imagem em movimento quando deixar de
premir 2/1.
Para fazer uma pausa
Prima 3 durante a reprodução da imagem
em movimento.
•Prima 3 novamente para cancelar a pausa.
A
68
VQT0V50
para reproduzir a
100_0001
1/3
25s
10:00 1. DEC. 2006
é apresentado no ecrã. Após
∫ Imagens com áudio
Prima 2/1 para escolher uma
imagem com o ícone do áudio
[] e, de seguida, prima 4 para
reproduzir a imagem com áudio.
100_0001
PLAY AUDIO
10:00 1. DEC. 2006
• Consulte a secção [AUDIO REC.] (P74) e
[AUDIO DUB.] (P87) para mais
informações acerca do modo de criar
imagens paradas com áudio.
• Pode ouvir o som através do altifalante.
Para mais informações acerca do modo
como ajustar o volume no menu [SETUP],
consulte a secção [VOLUME] (P21).
• O formato do ficheiro que pode ser
reproduzido com esta câmara é o
QuickTime Motion JPEG.
• Tenha em conta que o software fornecido
• Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG
• Se reproduzir imagens em movimento
• Quando usar um cartão de memória de
• Não pode utilizar as seguintes funções com
QuickTime
inclui o
ficheiros de imagens em movimento
gravados com a câmara.
gravados num PC ou noutro equipamento
podem não ser reproduzidos nesta câmara.
que tenham sido gravadas com outro
equipamento, a qualidade da imagem
pode deteriorar, ou as imagens podem
não ser reproduzidas.
alta capacidade, o retrocesso rápido pode
ficar mais lento do que o habitual.
imagens em movimento e imagens com áudio.
– Zoom de reprodução
(Enquanto reproduzir ou fizer uma
pausa em imagens em movimento e
enquanto estiver a reproduzir áudio)
– [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/[AUDIO DUB.]
(Apenas imagem em movimento)
– [RESIZE]/[TRIMMING]/
[ASPECT CONV.]
para reproduzir no PC
1/3
Page 69
Configurações do Menu
Utilizar o Menu do
Modo [REC]
SCN1SCN
2
Aumente a variedade de fotografias que
pode tirar, configurando o efeito da cor, o
ajuste de imagem, etc.
• Ajuste o disco de modo para o modo de
gravação desejado.
• Os itens do menu diferem, dependendo
do modo escolhido com o disco do modo
(P5). Esta página descreve como
escolher [QUALITY] no modo de imagem
normal []. (Consulte a P70 à 78 para
cada item do menu.)
• Escolha a opção [RESET] no menu
[SETUP] para voltar a colocar as
configurações conforme estas se
encontravam na altura da sua aquisição.
(P21)
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
2
OFF
OFF
ON
/
3
MENU
/
3
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
REC
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
AF ASSIST LAMP
SELECT
• Prima 4 em A para passar para o ecrã
do menu seguinte.
Configurações do Menu
3 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de
seguida, prima o botão
[MENU/SET].
2
REC
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
AF ASSIST LAMP
SELECT SET
/
3
OFF
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
SET
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
∫ Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 3 ecrãs de menus (1/3, 2/3 e 3/3).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de
qualquer item do menu, rodando a
alavanca do zoom.
1
REC
SELECT
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
/
3
AUTO
REC
AUTO
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
MENU
CONT.AF
EXIT
AF ASSIST LAMP
SELECT
2
/
3
OFF
REC
SLOW SHUTTER
OFF
D.Z OOM
ON
COL.EFFECT
MENU
PICT.ADJ.
EXIT
FLIP ANIM.
SELECT
EXIT
3
/
3
1
/
8
㧙
OFF
OFF
STANDARD
MENU
69
VQT0V50
Page 70
Configurações do Menu
[W.BALANCE]
Ajustar a tonalidade para obter
uma imagem mais natural
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P69)
Esta função permite-lhe reproduzir uma cor
branca próxima do real, em imagens
gravadas à luz do sol, iluminação de
halogéneo, etc., em que a cor branca pode
aparecer avermelhada ou azulada.
Escolha uma configuração que coincida
com as condições de gravação.
AUTOpara o ajuste
(Luz do dia) para gravar no
(Nublado)para gravar no
(Halogéneo) para gravar sob uma
(Ajuste de
brancos)
(Ajuste de
brancos)
• Se escolher outra opção para além de
[AUTO], pode ajustar minuciosamente o
balanço de brancos.
∫ Balanço de Brancos Automático
O alcance disponível do balanço de
brancos é apresentado na imagem
seguinte. Quando tira uma fotografia para
além do alcance disponível do balanço de
brancos, a imagem pode aparecer
automático (balanço
de brancos
automático)
exterior num dia claro
exterior num dia
enublado
iluminação de
halogéneo
para o uso do
pré-ajuste do balanço
de branco
para ajustar
novamente o balanço
de brancos
avermelhada ou azulada. Além disso, o
balanço de brancos pode não funcionar
correctamente se o objecto estiver rodeado
por muitas fontes de iluminação. Nestes
casos, configure o balanço de brancos
para um modo sem ser [AUTO].
1 O balanço de brancos automático
funciona dentro deste alcance.
2 Céu azul
3 Céu nublado (Chuva)
4 Ecrã do televisor
5 Luz do sol
6 Luz fluorescente branca
7 Lâmpada incandescente
8 Nascer do Sol e Pôr-do-Sol
9 Luz de vela
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
8)
9)
KlTemperatura da Cor Kelvin
∫ Ajustar manualmente o balanço de
brancos (Ajuste do branco)
Utilize esta opção para ajustar
manualmente o balanço de brancos.
1 Escolha o símbolo [] (ajuste do
branco) e, de seguida, prima
[MENU/SET].
2 Aponte a câmara para uma folha de
papel branca, etc., de modo a que a
moldura no centro fique preenchida
apenas pelo objecto branco e, de
seguida, prima o botão [MENU/SET].
WHITE SET
MENU
SETCANCEL
70
VQT0V50
Page 71
3 Prima o botão [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até
meio para terminar.
∫ Ajuste minuciosamente o balanço de
brancos (ajuste fino do balanço de
brancos)
Pode ajustar minuciosamente o balanço de
brancos quando não conseguir obter a
tonalidade desejada, configurando o
balanço de brancos.
• Ajuste o balanço de brancos para []/
[]/[]/[].
1 Prima 3 [] várias vezes até
aparecer [WB ADJUST.] e, de
seguida, prima 2/1 para ajustar
o balanço de brancos.
WB ADJUST.
BLUERED
SELECT
EXIT
MENU
• 2 [RED]: Premir quando a tonalidade
estiver azulada.
• 1 [BLUE]: Premir quando a tonalidade
estiver avermelhada.
• Escolha [0] para voltar ao balanço de
brancos original.
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
• O ícone do balanço de brancos no ecrã
fica vermelho ou azul.
Configurações do Menu
Acerca do balanço de brancos
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o
balanço de brancos é ajustado
automaticamente [excepto para []
(Luz do dia)]. No entanto, o balanço de
brancos pode não ser correctamente
ajustado, se a luz do flash for insuficiente.
• O balanço de brancos não pode ser
escolhido no modo simples [] nem no
modo de cenário.
Sobre o ajuste fino do balanço de
branco
• Pode ajustar minuciosamente o balanço
de brancos independentemente para
cada item do balanço de brancos.
• O ícone do balanço de brancos no ecrã
fica vermelho ou azul.
• A configuração do ajuste fino do balanço
de brancos reflecte-se na imagem quando
utilizar o flash.
• O ajuste fino do balanço de brancos fica
memorizado, mesmo que a câmara seja
desligada.
• O nível do ajuste fino do balanço de
brancos em [] (ajuste do branco) volta
a “0” quando reiniciar o balanço de
brancos, utilizando o ajuste do branco
[].
• Não poderá ajustar minuciosamente o
balanço de brancos quando
[COL.EFFECT] (P77) estiver configurado
para [COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA].
71
VQT0V50
Page 72
Configurações do Menu
[SENSITIVITY]
Configurar a sensibilidade da luz
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P69)
ISO é uma medida da sensibilidade da luz.
Quanto maior for a configuração da
sensibilidade, menor é a luz necessária
para tirar uma fotografia e assim a câmara
torna-se mais adequada para tirar
fotografias em locais escuros.
• Quando escolher a opção [AUTO], a
sensibilidade ISO é ajustada
automaticamente de [ISO80] para
[ISO200], de acordo com a luminosidade.
(Pode ser ajustada de [ISO80] a [ISO400]
quando utilizar o flash.)
Sensibilidade
ISO
80800
Utilizar em
locais claros
(por ex., ao ar
Adequado
Não
adequado
livre)
Utilizar em
locais escuros
Velocidade do
obturador
Não
adequado
Adequado
LentoRápido
InterferênciaMenorMaior
• A sensibilidade ISO é ajustada
automaticamente para o valor óptimo
entre [ISO800] e [ISO1600] em
[HIGH SENS.] (P55) no modo de cenário.
• Para evitar interferências na imagem,
recomendamos a diminuição da
sensibilidade ISO ou o ajuste de
[PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P77)
• A sensibilidade ISO não pode ser
escolhida no modo de cenário, modo de
imagem em movimento [], nem no
modo simples [].
72
VQT0V50
[ASPECT RATIO]
Configurar o formato das imagens
SCN1SCN
2
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P69)
Mudando o formato, pode escolher um
ângulo de visão que corresponda ao
objecto.
Escolha esta opção para tirar
fotografias com o mesmo formato
que uma televisão 4:3 ou o
monitor de um computador.
Escolha esta opção para tirar
fotografias com o mesmo formato
3:2 de uma película de 35 mm.
Isto é adequado para paisagens,
etc., onde é preferível haver uma
vista panorâmica. Também é
adequado para reproduzir
imagens numa televisão de ecrã
panorâmico ou de alta definição,
etc.
Page 73
• No modo de imagem em movimento [],
não pode escolher [] ou [].
• As extremidades das imagens gravadas
podem ficar cortadas durante a
impressão. (P110)
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Configurar o tamanho e a
qualidade da imagem, que
coincida com a sua utilização das
imagens
SCN1SCN
2
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P69)
Uma imagem digital é feita de vários pontos
chamados pixels. Apesar de não conseguir
ver a diferença no ecrã da câmara, quantos
mais pixels houver, melhor fica a imagem
quando for impressa num papel maior, ou
apresentada no monitor de um computador. A
qualidade de imagem refere-se à taxa de
compressão quando guardar imagens digitais.
Pode aumentar o número de imagens
graváveis sem ter de mudar o tamanho da
imagem, caso a qualidade esteja
configurada para [].
Fino (Baixa compressão):
Esta opção dá prioridade à
qualidade da imagem. A qualidade
da imagem será alta.
Padrão (Alta compressão):
Esta opção dá prioridade ao número
de imagens graváveis e grava
imagens de qualidade padrão.
A Muitos pixels (Fino)
B Poucos pixels (Imperfeito)
¢ Estas imagens são exemplos para
mostrar o efeito.
∫ Número de pixels
Pode imprimir imagens mais nitidamente
quando escolher um tamanho maior de
imagem [] (5M).
Quando escolher um tamanho menor de
imagem [] (0,3M EZ), pode gravar mais
imagens e anexá-las a um e-mail, ou
colocá-las num website, porque o tamanho
do ficheiro é pequeno.
• O número de pixels que pode ser
seleccionado difere, dependendo do
formato. Se mudar o formato, escolha o
tamanho de imagem.
• “EZ” é uma abreviatura de
[Extra optical Zoom]. Esta é uma função
que aumenta ainda mais o nível do zoom
óptico. Se escolher um tamanho de imagem
com EZ apresentado, o nível do zoom
k
aumenta até um máximo de 12,5
quando
o zoom digital estiver em [OFF]. (P28)
• O zoom óptico extra não funciona no
modo de cenário [HIGH SENS.], por isso,
o tamanho da imagem para [EZ] não é
apresentado.
VQT0V50
73
Page 74
Configurações do Menu
• As imagens podem aparecer em forma de
mosaicos, dependendo do objecto ou das
condições de gravação.
• Consulte a P112 quanto ao número de
imagens graváveis.
• O número de imagens gravadas depende
do objecto.
• O número de imagens graváveis
apresentadas no ecrã pode não
corresponder aos quadros gravados.
• No modo simples [], as configurações
tornam-se as seguintes.
–ENLARGE:
[] (5M [])/Fino
–4qk6q/10k15cm:
[] (2,5M EZ [])/Padrão
–E-MAIL:
[] (0,3M EZ [])/Padrão
[AUDIO REC.]
Gravar imagens paradas com
áudio
SCN1SCN
2
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P69)
Pode gravar áudio com imagens paradas,
se esta opção estiver em [ON]. Isto
significa que pode gravar a conversação
existente, ou uma explicação da imagem.
• O símbolo [] aparece no ecrã quando
configurar [AUDIO REC.] para [ON].
• Foque o objecto e prima o obturador para
começar a gravar. A gravação pára
automaticamente cerca de 5 segundos
mais tarde. Não precisa de premir e
manter o obturador premido.
• O áudio é gravado a partir do microfone
incorporado na câmara.
• Se premir o botão [MENU/SET] durante a
gravação de áudio, esta será cancelada.
O áudio não será gravado.
74
VQT0V50
• O número total de imagens que podem
ser guardadas em cada cartão diminui
ligeiramente quando gravar áudio com
cada imagem.
• Não pode tirar fotografias com áudio no
enquadramento automático, modo de
arrebentamento ou [STARRY SKY] no
modo de cenário.
[METERING MODE]
Decidir o método de medir a
luminosidade
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P69)
Pode passar para os seguintes métodos de
medição.
Múltiplo:
Este é o método em que a câmara
mede a exposição mais adequada,
avaliando automaticamente a
localização da luminosidade em
todo o ecrã. Habitualmente,
recomendamos a utilização deste
método.
Centrado:
Este é o método utilizado para focar
o objecto no centro do ecrã e medir
de modo equilibrado todo o ecrã.
Spot:
Este é o método utilizado para medir
o objecto exactamente no ponto de
medição A.
• O modo de medição é fixado em múltiplo
[] no modo simples [].
Page 75
[AF MODE]
Configurar o método de focagem
SCN1SCN
2
MENU
Prima [] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P69)
Escolha o modo que coincida com as
condições de gravação e com a composição.
(Focar 9 áreas):
A câmara foca
qualquer uma das
9 áreas de focagem.
Esta opção torna-se
eficaz quando o
objecto não estiver no
centro do ecrã.
[Focar 3 áreas (Alta velocidade)]:
A câmara foca
rapidamente qualquer
um dos 3 pontos de
focagem –, esquerdo,
direito ou centro. Esta
opção torna-se eficaz
quando o objecto não estiver no centro do
ecrã.
[Focar 1 área (Alta velocidade)]:
A câmara foca
rapidamente o objecto
na área AF no centro
do ecrã.
(Focar 1 área):
A câmara foca o
objecto na área AF no
centro do ecrã.
Configurações do Menu
∫ Acerca de focar 3 áreas (Alta
velocidade) e focar 1 área (Alta
velocidade)
• Pode focar o objecto mais rapidamente do
que outros modos AF.
• A imagem pode parar de se mover
durante um momento antes de ser focada
quando premir o obturador até meio. Não
se trata de um mau funcionamento.
• A área AF apresentada no centro é maior
do que o habitual quando utilizar o zoom
digital, ou quando tirar fotografias em
locais escuros.
1/60F5.0
• A câmara foca todas as áreas AF quando
acenderem múltiplas áreas AF (máx.
9 áreas) ao mesmo tempo.
• A posição de focagem não é
pré-determinada. Está ajustada para a
posição determinada automaticamente
pela câmara na altura da focagem. Se
quiser determinar a posição de focagem
para tirar fotografias, coloque o modo AF
em “focar 1 área” (Alta velocidade), “focar
1 área” ou em “focar com spot”.
• Passe o modo AF para o modo de focar
1 área (Alta velocidade) ou focar 1 área
se tiver dificuldades em utilizar o modo de
focar com spot.
• O modo AF não pode ser escolhido no
modo simples [] ou [SELF PORTRAIT]
(P51) no modo de cenário.
(Focar com spot):
A câmara foca uma
área limitada e estreita
do ecrã.
75
VQT0V50
Page 76
Configurações do Menu
[CONT.AF]
Focar continuamente um objecto
SCN1SCN
2
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P69)
Este modo permite-lhe compor mais
facilmente uma imagem, focando sempre o
objecto.
O tempo necessário para focar quando o
obturador for premido até meio diminui
quando o modo AF estiver configurado
para focar com 1 área, focar com 1 área
(Alta velocidade) ou focar com spot.
• A indicação [] aparece quando estiver
em [ON].
• A bateria gasta-se mais depressa do que
o habitual.
• Pode levar algum tempo para focar o
objecto, se rodar a alavanca do zoom de
Wide (Grande angular) para Tele, ou
passar de repente de um objecto distante
para um objecto próximo.
• Recomendamos que coloque a opção
[CONT.AF] em [ON], se utilizar o zoom no
modo de imagem em movimento [].
• Pode ter diferentes configurações de
[CONT.AF] quando gravar imagens em
movimento e imagens paradas.
• Prima novamente o obturador até meio
quando tiver dificuldades em focar o
objecto.
• A configuração de [CONT.AF] está fixada
em [OFF] no modo simples [] e em
[NIGHT PORTRAIT] (P50),
[NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS]
(P53) e [STARRY SKY] (P54) no modo de
cenário.
[AF ASSIST LAMP]
Focar em condições de fraca
iluminação torna-se mais fácil
SCN1SCN
2
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P69)
Se iluminar o objecto, facilita a focagem por
parte da câmara quando gravar em condições
de fraca iluminação que dificultem a focagem.
Se a lâmpada auxiliar AF
estiver configurada para
[ON], aparece uma área
AF com um tamanho
maior do que o habitual e
a lâmpada auxiliar AF A
acende quando premir o obturador até
meio em locais escuros, etc.
ON A lâmpada auxiliar AF acenderá
sob baixas condições de
iluminação. Nessa altura, o ícone
da lâmpada auxiliar AF []
aparecerá no ecrã. O alcance
efectivo da lâmpada auxiliar AF
será de 1,5 m.
OFF A lâmpada auxiliar AF não liga.
• Tenha cuidado acerca do seguinte,
quando utilizar a lâmpada auxiliar AF.
– Não olhe para a lâmpada auxiliar AF de
perto.
– Não cubra a lâmpada auxiliar AF com os
dedos ou outros objectos.
• Quando a lâmpada auxiliar AF for ligada,
é apresentada a área AF no centro do
ecrã e está maior do que o habitual. (P75)
• Quando não quiser utilizar a lâmpada
auxiliar AF (por ex., quando tirar fotografias
de animais em locais escuros), ajuste
[AF ASSIST LAMP] para [OFF]. Neste
caso, torna-se mais difícil focar o objecto.
• A configuração de [AF ASSIST LAMP] é
fixada em [ON] no modo simples [].
76
VQT0V50
Page 77
• A configuração de [AF ASSIST LAMP] é
fixada em [OFF] em [SCENERY] (P50),
[NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS]
(P53) [SELF PORTRAIT] (P51) e
[AERIAL PHOTO] (P55) no modo de
cenário.
[SLOW SHUTTER]
Gravar imagens brilhantes em
locais escuros
SCN1SCN
2
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P69)
A velocidade do obturador é ajustada
automaticamente. No entanto, se quiser
obter imagens mais claras, pode escolher
manualmente uma velocidade do obturador
ainda mais lenta.
• A velocidade lenta do obturador que pode
escolher é: [1/8–], [1/4–], [1/2–] e [1–].
• Esta opção é eficaz caso queira tirar
fotografias claras, tanto de uma paisagem
nocturna, como de um objecto, utilizando
a opção [NIGHT PORTRAIT] (P50) no
modo de cenário.
Configuração
lenta do
obturador
LuminosidadeMais
OscilaçãoMenorMaior
∫ Exemplo
1/8–1–
escura
Mais clara
Configurações do Menu
velocidade lenta do obturador para além
de [1/8–], aparece o símbolo [] na
parte inferior esquerda do monitor.)
• Quando a velocidade do obturador ficar
mais lenta, através da utilização de
[SLOW SHUTTER], é provável que haja
alguma oscilação. Recomendamos a
utilização de um tripé e do temporizador
automático (P42) para tirar fotografias.
• Não pode utilizar o obturador lento em
[NIGHT SCENERY], [FIREWORKS] e
[STARRY SKY] no modo de cenário.
[COL.EFFECT]
Configurar os efeitos de cor para
as imagens gravadas
MENU
Prima [] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P69)
Escolha um efeito de cor que coincida com
as condições de gravação e com a sua
imagem da gravação.
COOL A imagem fica azulada.
WARM A imagem fica avermelhada.
B/WA imagem fica a preto e branco.
SEPIA A imagem fica com cor de sépia.
[PICT.ADJ.]
Ajustar a qualidade de imagem
para as imagens gravadas
1/8–1–
• Esta opção deverá ser configurada
habitualmente para [1/8–] para tirar
fotografias. (Quando escolher uma
MENU
Prima [] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P69)
Escolha um efeito que coincida com a
situação de gravação e com a sua imagem
da gravação.
NATURAL A imagem fica mais suave.
VIVID A imagem fica mais nítida.
77
VQT0V50
Page 78
Configurações do Menu
• Quando tirar fotografias em locais
escuros, poderão ficar visíveis
interferências. Para evitar interferências,
recomendamos que ajuste [PICT.ADJ.]
para [NATURAL].
[FLIP ANIM.]
Ligar imagens para criar um
ficheiro de imagem em movimento
SCN1SCN
2
MENU
Prima [] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P69)
Esta câmara permite-lhe criar ficheiros de
imagens em movimento com até
20 segundos, unindo imagens gravadas no
modo de animação flip.
Exemplo:
Quando tirar fotografias do objecto em
sequência, movendo a câmara aos poucos
e alinhando as imagens, fica a parecer que
o objecto se estava a mover.
[CREATE MOTION PICTURE],
prima 1 e, de seguida, crie uma
animação flip.
CREATE MOTION PICTURE
EXIT
5fps
MENU
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
• O número do ficheiro aparece após
criar uma animação flip.
• Prima o botão [MENU/SET] para fechar
o menu após criar a animação flip.
∫ Apagar todas as imagens paradas
utilizadas para criar a animação flip
Quando seleccionar a opção
[DELETE STILL PICTURES] no menu
[FLIP ANIM.], aparece um ecrã de
confirmação. Seleccione a opção [YES] com
3
e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
• Não pode utilizar a função de detecção da
direcção, o modo de arrebentamento, o
enquadramento automático, nem
[AUDIO REC.].
• As imagens em cada quadro não
aparecem na revisão normal. (P31)
• Se executar a opção
[CREATE MOTION PICTURE], a
animação flip será criada a partir de todas
as imagens gravadas para animação flip.
Apague as imagens desnecessárias.
• O áudio não poderá ser gravado.
• Não pode gravar áudio utilizando a
dobragem de áudio. (P87)
• Pode não ser possível reproduzir noutro
equipamento. Também poderá ouvir
ruídos durante a reprodução noutros
equipamentos que não tenham a função
“mute” (silêncio).
79
VQT0V50
Page 80
Configurações do Menu
Utilização do menu do
modo [PLAY]
Pode utilizar várias funções no modo de
reprodução para rodar imagens, ajustar a
protecção destas, etc.
• Consulte a P80 à 92 para cada item do
menu.
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
SET
MENU
EXIT
EXIT
/
3
OFF
ON
MENU
2
/
3
MENU
2
/
3
SINGLE
OFF
MULTI
CANCEL
ON
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
PLAY
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SELECT
•Prima 4 em A para passar para o ecrã
do menu seguinte.
3 Prima 1.
PLAY
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SELECT
• Após escolher um item do menu no
passo 3, consulte a descrição do
item do menu nas instruções de
funcionamento e configure-o.
∫ Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 3 ecrãs de menus (1/3, 2/3 e 3/3).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de
qualquer item do menu, rodando a
alavanca do zoom.
1
PLAY
EXIT
SELECT
/
3
OFF
PROTECT
ON
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
MENU
ASPECT CONV.
2
PLAY
EXIT
SELECT
/
3
OFF
COPY
ON
FORMAT
MENU
EXIT
3
/
3
MENU
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
[SLIDE SHOW]
Reproduzir imagens por ordem
durante um certo espaço de tempo
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Esta opção é recomendada para reproduzir
imagens numa televisão. Pode saltar as
imagens que não quiser ver, caso escolha
a opção [FAVORITE] (P82).
1 Prima 3/4 para escolher [ALL]
ou [] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
1
SET
/
3
ALL
OFF
ON
MENU
MENU
SET
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
[ALL]Apresenta todas as imagens.
[] Apresenta apenas as
imagens que foram
escolhidas como sendo
favoritas (P82).
80
VQT0V50
Page 81
• O ecrã apresentado no passo 1
aparece quando a opção [FAVORITE]
estiver definida para [ON]. Quando
[FAVORITE] estiver definido para
[OFF], efectue o passo 2.
• Se nenhuma das imagens apresentar o
símbolo [], não poderá escolher [ ],
mesmo que [FAVORITE] esteja definido
para [ON].
2 Prima 3 para escolher [START] e,
de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
(Ecrã, quando tiver escolhido a opção
[ALL])
ALL SLIDE SHOW
START
DURATION
AUDI O
CANCEL
SELECT
SET
1SEC.
OFF
MENU
SET
MENU
• O cursor apresentado durante uma
demonstração de diapositivos A ou
enquanto uma demonstração de
diapositivos estiver em pausa B, ou
durante uma demonstração de
diapositivos [MANUAL] C é o mesmo
que 3/4/2/1.
• Prima 3 para fazer uma pausa na
demonstração de diapositivos. Prima
novamente 3 para cancelar a pausa.
• Prima 2/1 enquanto estiver em
pausa, para ver a imagem anterior ou
seguinte.
3 Prima 4 para terminar.
Configurações do Menu
∫ Configurar o áudio e a duração
Escolha [DURATION] ou [AUDIO] no ecrã
apresentado no passo 2 e configure-o.
[DURATION] Pode escolher as opções
[1SEC.], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] ou
[MANUAL] (reprodução
manual).
[AUDIO]Se o áudio das imagens
com áudio estiver
configurado para [ON],
será reproduzido.
• Só pode escolher a opção [MANUAL]
quando [] tiver sido escolhido no
passo 1.
•Prima 2/1 para ver a imagem anterior
ou seguinte quando tiver escolhido a
opção [MANUAL].
• Se configurar [AUDIO] para [ON] e depois
reproduzir uma imagem com áudio, a
imagem seguinte será apresentada após
o áudio terminar.
• Não pode reproduzir imagens em
movimento e utilizar a poupança de
energia numa demonstração de
diapositivos. (No entanto, o modo de
poupança de energia fica fixado nos
[10MIN.] enquanto reproduzir uma
demonstração de diapositivos manual, ou
durante uma pausa à demonstração de
diapositivos.)
81
VQT0V50
Page 82
Configurações do Menu
[FAVORITE]
Configurar as suas imagens
favoritas
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Pode fazer o seguinte, se adicionar uma
marca às imagens e estas tiverem sido
escolhidas como favoritas.
• Apagar todas as imagens que não sejam
consideradas favoritas.
([ALL DELETE EXCEPT]) (P33)
• Reproduzir as imagens consideradas
favoritas apenas como demonstração de
diapositivos. (P80)
1 Prima 4 para escolher a opção
[ON] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
1
SET
/
3
OFF
OFF
ON
ON
CANCEL
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
• Não poderá escolher imagens como
favoritas se a opção [FAVORITE]
estiver definida para [OFF]. Além disso,
o ícone dos favoritos [] não aparece
quando [FAVORITE] estiver definido
para [OFF], mesmo que anteriormente
estivesse definido para [ON].
• Não pode escolher a opção [CANCEL]
se nenhuma das imagens apresentar o
símbolo [ ].
2 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
3 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 3.
100_0001
1/3
10:00 1.DEC.2006
• Repita o procedimento apresentado
acima.
• Se premir 3 enquanto o ícone dos
favoritos [ ] A for apresentado, [ ] é
apagado e a configuração dos favoritos
é cancelada.
• Pode escolher até 999 imagens como
favoritas.
∫ Apagar todos os favoritos
1 Escolha [CANCEL] no ecrã apresentado
no passo 1 e, de seguida, prima
[MENU/SET].
2 Prima 3 para escolher [YES] e, de
seguida, prima o botão [MENU/SET].
3 Prima o botão [MENU/SET] para fechar
o menu.
• Quando imprimir fotografias numa loja de
impressão de fotografias, a opção [ALL
DELETE EXCEPT] (P33) é útil, para
que apenas as imagens que quer
impressas permaneçam no cartão.
• Utilize o [LUMIX Simple Viewer], ou o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no
CD-ROM (fornecido), para escolher,
confirmar ou apagar os favoritos. (Para
mais informações, consulte as instruções
de funcionamento em separado para a
ligação ao PC.)
• Poderá não conseguir escolher as
fotografias tiradas com outro equipamento
como favoritas.
82
VQT0V50
Page 83
[ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Para ver a imagem rodada
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Este modo permite-lhe ver
automaticamente as imagens na vertical,
caso estas tenham sigo gravadas com a
câmara na vertical, ou girar manualmente
as imagens em passos de 90 graus.
∫ Girar a imagem
(A imagem é girada e apresentada
automaticamente.)
1 Prima 4 para escolher a opção
[ON] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
1
SET
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
• As imagens são apresentadas sem
serem giradas quando escolher a
opção [OFF].
• Consulte a P32 para informações
acerca de como reproduzir imagens.
2 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
Configurações do Menu
• A função [ROTATE] fica desligada
quando [ROTATE DISP.] estiver
configurado para [OFF].
• As imagens em movimento e imagens
protegidas não podem ser rodadas.
2 Prima 3/4 para escolher a
direcção de rotação da imagem e,
de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
ROTATE
MENU
MENU
CANCEL
SELECT SET
SET
A imagem gira no sentido dos
ponteiros do relógio em passos
de 90°.
A imagem gira no sentido inverso
ao dos ponteiros do relógio em
passos de 90°.
3 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
∫ Exemplo
Quando girar no sentido dos ponteiros
do relógio ()
Imagem
original
∫ Girar
(A imagem é girada manualmente.)
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
ROTATE
100_0001
1/3
EXIT
MENU
SETSELECT
• Quando [ROTATE DISP.] estiver
configurado para [ON], as imagens que
forem gravadas com a câmara na vertical
serão reproduzidas na vertical (giradas).
• Se tirar fotografias com a câmara
apontada para cima ou para baixo, pode
não ser possível ver as imagens na
vertical. (P24)
83
VQT0V50
Page 84
Configurações do Menu
• A imagem pode ficar ligeiramente
manchada quando a câmara for ligada à
televisão com o cabo AV (fornecido) e for
reproduzida verticalmente.
• Quando reproduzir imagens num PC,
estas não podem ser apresentadas na
direcção girada, excepto se o sistema
operativo ou o software forem compatíveis
com o Exif. Exif é um formato de ficheiros
para imagens paradas que permite
adicionar a informação gravada, etc. Foi
estabelecida pela JEITA [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association].
• As imagens giradas são apresentadas
sem serem rodadas quando são
reproduzidas em reprodução múltipla.
• Pode não ser possível girar imagens que
tenham sido gravadas com outro
equipamento.
[DPOF PRINT]
Configurar a imagem a ser
impressa e o número de
impressões
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
DPOF (Digital Print Order Format) é um
sistema que permite ao utilizador escolher
as imagens a serem impressas, a
quantidade de cópias para cada imagem a
ser impressa e se é impressa ou não a
data de gravação nas imagens quando
utilizar uma impressora de fotografias
compatível com DPOF, ou se for a uma loja
de impressão de fotografias. Para mais
detalhes, informe-se na sua loja de
impressão de fotografias.
Quando quiser ir a uma loja de impressão
de fotografias para imprimir as suas
imagens gravadas na memória
incorporada, copie-as para um cartão (P90)
e, de seguida, ajuste a configuração DPOF.
Prima 3/4 para escolher
[SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL]
e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
1
SET
MENU
/
3
OFF
ON
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
• Não poderá escolher a opção
[CANCEL] se não tiver escolhido
qualquer impressão nas configurações
de impressão em DPOF.
∫ Ajuste único
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem a ser impressa e, de
seguida, prima 3/4 para
escolher o número de
impressões.
DPOF SET THIS
1
COUNT
SELECT
• O ícone do número de impressões []
aparece.
• Pode escolher o número de impressões
entre 0 e 999. A configuração de
impressão em DPOF é cancelada
quando o número de impressões
estiver configurado para “0”.
100_0001
1
DATE
EXIT
DISPLAY
1/3
MENU
2 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
84
VQT0V50
Page 85
∫ Ajuste múltiplo
1
Prima 2/1 para escolher a
imagem a ser impressa e, de
seguida, prima
3/4
para escolher
o número de impressões.
DPOF SET MULTI
79
10
COUNT
SELECT
• O ícone do número de impressões []
aparece.
• Repita o processo apresentado acima.
(Não poderá escolher todas as
imagens de uma vez só.)
• Pode escolher o número de impressões
entre 0 e 999. A configuração de impressão
em DPOF é cancelada quando o número
de impressões estiver configurado para “0”.
8
1112
DATE
1
1
EXIT
DISPLAY
MENU
2 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
∫ Para cancelar todos os ajustes
1 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET].
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF
PRINT SETTINGS?
YES
SELECT
NO
SET
MENU
SET
MENU
2 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• As configurações de impressão DPOF
na memória incorporada são
canceladas quando não existir qualquer
cartão inserido. As definições de
impressão DPOF no cartão são
canceladas quando inserir um cartão.
Configurações do Menu
∫ Para imprimir a data
Após configurar o número de impressões,
ajuste/cancele a impressão com a data
gravada premindo o botão [DISPLAY].
DPOF SET THIS
1
DATE
COUNT
SELECT
• O ícone de impressão da data []
100_0001
1
DATE
EXIT
1/3
DISPLAY
MENU
DATE
aparece.
• Quando for a uma loja de impressão de
fotografias para fazer uma impressão
digital, certifique-se que pede a impressão
adicional da data, caso seja necessário.
• Dependendo da loja de impressão de
fotografias ou da impressora, a data pode
não ser impressa, mesmo que escolha para
imprimir a data. Para mais informações,
pergunte na sua loja de impressão de
fotografias, ou consulte as instruções de
funcionamento da sua impressora.
• DPOF é uma abreviatura de [Digital Print
Order Format] (Formato da Ordem de
Impressão Digital). Esta característica
permite-lhe transformar a informação de
impressão para média e, de seguida,
utilizar a informação num sistema
compatível com DPOF.
• A configuração de impressão em DPOF é
uma função conveniente quando imprimir
imagens com uma impressora que
suporte PictBridge (P96). A configuração
de impressão da data da impressora pode
ter prioridade perante a configuração de
impressão da data da câmara. Verifique
também a configuração de impressão da
data da impressora. (P96)
• É necessário apagar toda a informação
de impressão DPOF anterior, feita noutro
equipamento, quando configurar a
impressão DPOF na câmara.
85
VQT0V50
Page 86
Configurações do Menu
• Se o ficheiro não é baseado no padrão
DCF, não poderá ajustar a configuração
de impressão DPOF. DCF é uma
abreviatura de [Design rule for Camera
File system], estipulada pela JEITA
[Japan Electronics and Information
Technology Industries Association].
SET
(AJUSTAR)
CANCEL
(CANCELAR)
O ícone de protecção []
aparece.
O ícone de protecção []
desaparece.
2 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
[PROTECT]
Prevenir o apagamento acidental
de imagens
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Pode escolher uma protecção para
imagens que não deseja que sejam
apagadas por engano.
Prima 3/4 para escolher
[SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL]
e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
2
SET
/
3
SINGLE
MULTI
OFF
CANCEL
ON
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
∫ Ajuste único
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4
para ajustar/cancelar.
PROTECT THIS
SELECT
SET/CANCEL
100_0001
EXIT
1/3
MENU
∫ Ajuste múltiplo/cancelar todos os
ajustes
Efectuar a mesma operação que em
“[DPOF PRINT] Configurar a imagem a ser
impressa e o número de impressões”.
(P84 a 86)
• Se premir o botão [MENU/SET] enquanto
estiver a cancelar a protecção, o
cancelamento pára a meio.
• A configuração de protecção pode não
ser eficaz noutro equipamento.
• Se desejar apagar imagens protegidas,
cancele a protecção destas.
• Mesmo que proteja imagens na memória
incorporada ou num cartão, estas serão
apagadas se formatar a memória
incorporada ou o cartão. (P92)
• Mesmo que não proteja imagens num
Cartão de Memória SD, estas não podem
ser apagadas quando a chave de
protecção contra escrita do cartão A
estiver em [LOCK].
2
• As seguintes funções não podem ser
utilizadas com imagens protegidas.
–[ROTATE]
– [AUDIO DUB.]
86
VQT0V50
Page 87
Configurações do Menu
AUDIO
[AUDIO DUB.]
Adicionar áudio após tirar
fotografias
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Pode adicionar áudio após tirar uma
fotografia.
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4
para começar a gravação de
áudio.
AUDI O
DUB.
100_0001
1/3
SELECT
START
EXIT
MENU
• Quando o áudio já tiver sido gravado,
aparece um ecrã com a mensagem
[OVERWRITE AUDIO DATA?]. Prima 3
para seleccionar a opção [YES] e, de
seguida, prima [MENU/SET] para
começar a gravação do áudio. (O áudio
original é sobrescrito.)
• A dobragem de áudio não pode ser
utilizada com as seguintes imagens.
– Imagens em movimento
– Imagens protegidas
• A dobragem de áudio pode não
funcionar correctamente em imagens
gravadas com outro equipamento.
2 Prima 4 para parar a gravação.
DUB.
100_0001
1/3
STOP
• A gravação de áudio pára
automaticamente se não premir 4
após cerca de 10 segundos.
3 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
[RESIZE]
Tornar a imagem mais pequena
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Esta função é útil se desejar reduzir o
tamanho do ficheiro de uma imagem a ser
anexada num e-mail ou a ser carregada
num website.
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
RESIZE
100_0001
1/3
SELECT
MENU
EXITSET
• As seguintes imagens não podem ser
redimensionadas.
• Quando a configuração do formato for
[].
– Imagens gravadas em []
(0,3M EZ)
• Quando a configuração do formato for
[].
– Imagens gravadas em []
(2,5M EZ)
• Quando a configuração do formato for
[].
– Imagens gravadas em [] (2M EZ)
• Imagens em movimento
• Imagens com áudio
• Animação flip
• Pode não ser possível redimensionar
as imagens gravadas com outros
equipamentos.
87
VQT0V50
Page 88
Configurações do Menu
2 Prima 2/1 para escolher o
tamanho e, de seguida, prima 4.
RESIZE
100_0001
1/3
SELECT
MENU
EXITRESIZE
• São apresentados tamanhos menores
do que a imagem.
• Quando a configuração do formato for
[].
– []/[]/[]/[]
• Quando a configuração do formato for
[].
–[]
• Quando a configuração do formato for
[].
–[]
• Aparece a mensagem [DELETE
ORIGINAL PICTURE?].
3 Prima 3/4 para escolher [YES]
ou [NO] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
RESIZE
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YES
NO
SELECT SET
CANCEL
• A imagem é sobrescrita quando
escolher [YES]. As imagens
redimensionadas não podem ser
recuperadas quando forem
sobrescritas.
• Cria uma imagem redimensionada
nova quando escolher a opção [NO].
• Se a imagem original estiver protegida,
não a pode sobrescrever. Escolha a
opção [NO] e crie de novo uma imagem
redimensionada.
MENU
MENU
SET
4 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
[TRIMMING]
Aumentar uma imagem e
compensá-la
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Pode aumentar e, de seguida, cortar a
parte importante da imagem gravada.
1 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
TRIMMING
100_0001
1/3
SELECT
SET
EXIT
MENU
• As seguintes imagens não podem ser
compensadas.
– Imagens em movimento
– Imagens com áudio
– Animação flip
• Pode não ser possível compensar as
imagens gravadas com outros
equipamentos.
2 Aumente ou diminua as partes a
serem compensadas com a
alavanca do zoom.
TRIMMING
100_0001
ZOOMEXIT
1/3
MENU
TW
88
VQT0V50
Page 89
Configurações do Menu
3 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição da parte a ser
compensada.
TRIMMING
100_0001
1/3
ZOOM
TRIM:SHUTTER
EXIT
MENU
4 Prima o obturador.
• Aparece a mensagem [DELETE
ORIGINAL PICTURE?].
5 Prima 3/4 para escolher [YES]
ou [NO] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
TRIMMING
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
MENU
MENU
SET
• A imagem é sobrescrita quando
escolher [YES]. As imagens
compensadas não podem ser
recuperadas quando forem
sobrescritas.
• Cria uma imagem compensada nova
quando escolher a opção [NO].
• Se a imagem original estiver protegida,
não a pode sobrescrever. Escolha a
opção [NO] e crie de novo uma imagem
compensada.
6 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
• Dependendo do tamanho do corte, o
tamanho da imagem compensada pode
ser menor do que o da imagem original.
• A qualidade da imagem compensada
pode ser inferior.
[ASPECT CONV.]
Alterar o formato de uma imagem
em 16:9
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Pode converter fotografias tiradas com um
formato [] para um formato [], ou
[].
1 Prima 3/4 para escolher []
ou [] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
2
SET
/
3
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
• Só pode converter fotografias que
tenham sido tiradas com o formato
[].
• Poderá não conseguir converter as
fotografias tiradas com outro
equipamento.
2 Prima 2/1 para escolher uma
imagem e, de seguida, prima 4.
ASPECT
CONV.
100_0001
1/3
MENU
SELECTSET
EXIT
• Se escolher e configurar uma imagem
com um formato diferente de [], é
apresentada no ecrã a mensagem
[CANNOT BE SET ON THIS PICTURE].
89
VQT0V50
Page 90
Configurações do Menu
3 Prima 2/1 para determinar a
posição horizontal e prima o
obturador para confirmar.
ADJUST.
SET: SHUTTER
• Para imagens que tenham sido rodadas
verticalmente, use 3/4 para ajustar a
posição da moldura.
• Aparece a mensagem [DELETE
ORIGINAL PICTURE?].
EXIT
MENU
4 Prima 3/4 para escolher a opção
[YES] ou [NO] e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
ASPECT CONV.
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
MENU
MENU
SET
• A imagem é sobrescrita quando escolher
a opção [YES]. Se converter o formato
de uma imagem e depois a sobrescrever,
não a conseguirá recuperar.
• Será criada uma nova imagem com o
formato convertido se escolher a opção
[NO].
• Quando a imagem original estiver
protegida, não a pode sobrescrever.
Escolha a opção [NO] e crie uma
imagem nova com o formato convertido.
5 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
• Após converter o formato, o tamanho da
imagem pode ficar maior do que o
tamanho da imagem original.
• As imagens seguintes não podem ser
convertidas.
– Imagens com áudio
– Imagens em movimento
• Os ficheiros que não se encontrem em
conformidade com o padrão DCF não
podem ser convertidos. DCF é uma
abreviatura de [Design rule for Camera File
system], estipulada pela JEITA [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association].
[COPY]
Copiar os dados da imagem
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Pode copiar dados da imagem gravados a
partir da memória incorporada para um
cartão, ou vice-versa.
1 Prima 3/4 para escolher o
destino da cópia e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
3
SET
/
3
MENU
MENU
SET
PLAY
COPY
FORMAT
SELECT
•:
Todos os dados da imagem na
memória incorporada são copiados
para o cartão de uma vez.
(Efectue o passo 3)
•:
É copiada uma imagem de cada vez do
cartão para a memória incorporada.
(Efectue o passo 2)
90
VQT0V50
Page 91
Configurações do Menu
2 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
COPY
100_0001
1/3
SELECT
SET
EXIT
MENU
• Quando copiar dados da imagem da
memória incorporada para o cartão,
todas as imagens são escolhidas de
uma vez, para que este ecrã não
apareça.
3 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET].
(As imagens mostram o ecrã quando as
imagens são copiadas da memória
incorporada para um cartão.)
COPY
COPY PICTURES FROM
BUILT-IN
MEMORY TO
MEMORY CARD ?
YES
NO
SELECTSET
• A mensagem [COPY THIS PICTURE
TO BUILT-IN MEMORY?] aparece
quando copiar imagens do cartão para
a memória incorporada.
• Se premir o botão [MENU/SET]
enquanto estiver a copiar imagens da
memória incorporada para o cartão, a
cópia pára a meio.
• Não desligue a câmara, nem faça
outras operações antes da cópia ter
terminado. Os dados na memória
incorporada ou no cartão podem ficar
danificados ou desaparecerem.
MENU
SET
MENU
4 Prima o botão [MENU/SET] várias
vezes para fechar o menu.
• Se copiar dados da imagem da
memória incorporada para um cartão, o
ecrã volta automaticamente para o ecrã
de reprodução quando todas as
imagens forem copiadas.
• Se copiar dados da imagem, memória
incorporada para um cartão,
recomendamos a utilização de um cartão
que tenha mais espaço livre do que a
memória incorporada (cerca de 13,4 MB).
• Pode levar algum tempo para copiar os
dados da imagem.
• Só serão copiadas imagens que tenham
sido gravadas com uma câmara digital da
Panasonic (LUMIX).
(Mesmo que as imagens tenham sido
gravadas com uma câmara digital da
Panasonic, poderá não conseguir
copiá-las, se elas forem editadas num
PC.)
• As configurações DPOF nos dados da
imagem original não serão copiados.
Ajuste as configurações DPOF
novamente após ter terminado a cópia.
(P84)
• Se existir uma imagem com o mesmo
nome que a imagem a ser copiada no
destino da cópia, esta imagem não será
copiada.
• Se copiar os dados da imagem, da
memória incorporada para um cartão que
não tenha espaço livre suficiente, os
dados da imagem só serão copiados até
meio.
91
VQT0V50
Page 92
Configurações do Menu
[FORMAT]
Iniciar o cartão
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[PLAY] e escolha o item a ser configurado.
(P80)
Habitualmente, não é necessário formatar
a memória incorporada e o cartão.
Formate-os quando a mensagem [BUILT-IN
MEMORY ERROR] ou [MEMORY CARD
ERROR] aparecer.
Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET].
(A imagem apresenta o ecrã quando a
memória incorporada é formatada.)
FORMAT
DELETE ALL DATA
ON THE BUILT-IN MEMORY?
YES
NO
SELECTSET
• Quando não tiver qualquer cartão
inserido, pode formatar a memória
incorporada. Quando tiver um cartão
inserido, pode formatar o cartão.
• Se premir o botão [MENU/SET]
enquanto estiver a formatar a memória
incorporada, a formatação pára a meio.
(No entanto, todas as imagens serão
apagadas)
MENU
SET
MENU
• A formatação apaga irremediavelmente
todos os dados, incluindo imagens
protegidas. Verifique os dados com
cuidado antes de proceder à formatação.
• Se o cartão foi formatado num PC ou
noutro equipamento, formate-o
novamente na câmara.
• Utilize uma bateria com energia suficiente
(P12), ou o adaptador AC (DMW-AC5;
opcional) quando proceder à formatação.
• Durante a formatação, não desligue a
câmara.
• Pode demorar mais tempo a formatar a
memória incorporada do que o cartão.
(Máx. de cerca de 15 seg.)
• Não pode formatar um Cartão de
Memória SD quando a chave de
protecção contra escrita do cartão estiver
em [LOCK].
• Se a memória incorporada ou o cartão
não puderem ser formatados, consulte o
seu centro de apoio mais próximo.
92
VQT0V50
Page 93
Fazer a ligação a outro equipamento
Fazer a ligação a um
PC
SCN1SCN
2
Pode passar as imagens gravadas para um
PC, ligando a câmara ao PC.
O software [LUMIX Simple Viewer], ou o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(para o Windows
(fornecido) permite-lhe passar as fotografias
tiradas com a câmara para um PC,
imprimi-las ou enviá-las facilmente por e-mail.
Se utilizar o Windows 98/98SE, instale o
controlador USB e, de seguida, ligue-o
ao computador.
Para mais informações acerca da
instalação do [LUMIX Simple Viewer], ou
do [PHOTOfunSTUDIO-viewer-], etc.,
consulte as instruções de funcionamento
em separado para a ligação ao PC.
A: Cabo de ligação USB (fornecido)
B: Adaptador AC (DMW-AC5; opcional)
®
) existente no CD-ROM
DIGITAL
AV OUT
DC IN
Fazer a ligação a outro equipamento
• Utilize uma bateria com energia
suficiente, ou o adaptador AC (DMW-AC5;
opcional).
• Desligue a câmara antes de colocar ou
retirar o cabo do adaptador AC
(DMW-AC5; opcional).
1 Ligue a câmara e o PC.
2 Ligue a câmara a um PC através
do cabo de ligação USB A
(fornecido).
• Ligue o cabo de ligação USB com a
marca [] virada para a marca [1]
na entrada [DIGITAL].
• Segure o cabo de ligação USB em C e
insira-o ou retire-o a direito. (Se forçar a
entrada do cabo de ligação USB com
este inclinado ou virado ao contrário,
pode deformar os terminais de ligação
e danificar a câmara ou o equipamento
que estiver a ser ligado.)
ACCESS
D: Esta mensagem aparece durante a
transferência de dados.
3 Prima 3 para escolher a opção
[PC] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT
THE USB MODE
PC
PictBridge(PTP)
SELECTSET
• Se configurar anteriormente a opção
[USB MODE] no menu [SETUP] para
[PC], não é necessário fazer isto
sempre que se ligar a um PC. (P21)
MENU
SET
MENU
VQT0V50
93
Page 94
Fazer a ligação a outro equipamento
• Se configurar [USB MODE] para
[PictBridge (PTP)] e, de seguida, ligar a
câmara ao PC, podem aparecer
mensagens no monitor do PC.
Escolha a opção [Cancel] para fechar
as mensagens e desligue a câmara do
PC. Volte a configurar a opção
[USB MODE] para [PC].
[Windows]
A unidade de disco é apresentada na pasta
[My Computer].
• Se esta é a primeira vez que liga a
câmara a um PC, o controlador
necessário é instalado automaticamente,
de modo a que a câmara seja
reconhecida pelo Windows Plug and Play.
De seguida, a unidade de disco aparece
na pasta [My Computer].
[Macintosh]
A unidade de disco é apresentada no ecrã.
• A unidade de disco é apresentada como
[LUMIX] quando ligar a câmara sem
qualquer cartão inserido.
• A unidade de disco é apresentada como
[NO_NAME] ou [Untitled] quando ligar a
câmara com um cartão.
∫ Composição da Pasta
As pastas são apresentadas conforme a
imagem apresentada a seguir.
≥
Memória Incorporada
≥
Cartão de Memória SD
≥MultiMediaCard
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
1 Número da pasta
2 Número do ficheiro
3 JPG: imagens
MOV: imagens em movimento
Os itens em cada pasta são os seguintes.
DCIMPastas de [100_PANA] a
[999_PANA]
100_PANA a
999_PANA
Imagens/imagens em
movimento
MISCFicheiros em que as
configurações de impressão
DPOF são gravadas
PRIVATE1Imagens gravadas com a
função de animação flip
• Os dados para até 999 imagens gravadas
pela câmara podem ser incluídos
numa pasta. Se o número de imagens
exceder as 999, será criada outra pasta.
• Para reiniciar o número do ficheiro ou o
número da pasta, escolha a opção
[NO.RESET] no menu [SETUP]. (P21)
∫ Condições em que é utilizado um
número diferente da pasta
Nos seguintes casos, a imagem não é
gravada na mesma pasta que as imagens
gravadas anteriormente. Será gravada
numa pasta com um número novo.
1 Quando o ficheiro for criado para conter
apenas um ficheiro de imagem com o
número 999 (exemplo: P1000999.JPG).
2 Quando o cartão tiver apenas, por
exemplo, uma pasta com o número 100
(100_PANA) e esse cartão for retirado e
substituído por um cartão que tenha
uma pasta com o número 100 e que
tenha sigo criada por uma câmara de um
fabricante diferente (100XXXXX, com
XXXXX como sendo o nome do
fabricante) e a imagem for gravada.
94
VQT0V50
999_PANA
MISC
PRIVATE1
Page 95
3 Quando gravar após ter escolhido a
opção [NO.RESET] (P21) do menu
[SETUP]. (As imagens serão gravadas
para uma nova pasta com um número
sequencial ao da pasta gravada
imediatamente antes. Usando a opção
[NO.RESET] num cartão que não tenha
pastas ou imagens, como um cartão
formatado, o número da pasta pode ser
reiniciado em 100.)
∫ Configuração do PictBridge (PTP)
Mesmo que configure [USB MODE] para
[PictBridge (PTP)], pode ligar o seu PC,
caso o sistema operativo seja o Windows
XP Home Editon/Professional ou Mac OS
X.
• As imagens só podem ser reproduzidas
na câmara. Não podem ser copiadas para
um cartão ou apagadas.
• Quando existirem 1000 ou mais imagens
no cartão, as imagens poderão não ser
importadas.
• Não use quaisquer outros cabos de
conexão USB exceto o fornecido.
• Não desligue o cabo de ligação USB
enquanto aparecer a mensagem
[ACCESS].
• Se as pilhas ficarem gastas enquanto a
câmara e o PC estiverem a transferir
dados entre si, os dados gravados podem
ficar danificados. Quando ligar a câmara
ao PC, utilize uma bateria com energia
suficiente (P12), ou o adaptador AC
(DMW-AC5; opcional).
• Se as pilhas ficarem fracas enquanto a
câmara estiver a transferir dados para o
PC, o indicador do estado começa a
piscar e o alarme faz um som. Neste
caso, pare imediatamente a ligação ao
PC.
Fazer a ligação a outro equipamento
• Quando ligar a câmara a um PC com o
sistema operativo do Windows 2000
com o cabo de ligação USB, não
substitua o cartão enquanto a câmara
estiver ligada ao PC. A informação no
cartão pode ficar danificada. Desligue
o cabo de ligação USB antes de
substituir o cartão.
• As imagens editadas ou giradas num PC
poderão ser apresentadas a preto no
modo de reprodução (P32), reprodução
múltipla (P65) e reprodução do calendário
(P66).
• Para mais detalhes, consulte as
instruções de funcionamento em
separado acerca da ligação ao PC.
• Leia as instruções de funcionamento do
PC.
• Se um cartão não for inserido quando a
câmara estiver ligada ao PC, pode editar
ou aceder às imagens na memória
incorporada. Se tiver um cartão inserido,
pode editar ou aceder às imagens
existentes nele.
• Não pode alternar entre a memória
incorporada e o cartão enquanto a
câmara estiver ligada ao PC. Quando
quiser alternar entre a memória
incorporada e o cartão, desligue o cabo
de ligação USB, coloque (ou retire) o
cartão e, de seguida, volte a ligar o cabo
de ligação USB ao PC.
95
VQT0V50
Page 96
Fazer a ligação a outro equipamento
Imprimir as Imagens
SCN1SCN
2
Ao ligar a câmara directamente a uma
impressora que suporte PictBridge através do
cabo de ligação USB (fornecido), pode
escolher as imagens a serem impressas e
começar a imprimir no ecrã da câmara.
Ajuste com antecedência as configurações
de impressão, como a qualidade de
impressão ou a impressora. (Leia as
instruções de funcionamento da impressora.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Ligue a câmara e a impressora.
2 Ligue a câmara a uma impressora
através do cabo de ligação USB
A (fornecido).
• Ligue o cabo de ligação USB com a
marca [] virada para a marca [1]
na entrada [DIGITAL].
• Segure o cabo de ligação USB em C e
insira-o ou retire-o sempre a direito.
3 Prima 4 para escolher
[PictBridge (PTP)] e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT
THE USB MODE
PC
PictBridge(PTP)
SELECTSET
• Se configurar anteriormente a opção
[USB MODE] no menu [SETUP] para
[PictBridge (PTP)], não é necessário
fazer isto sempre que se ligar a um PC.
(P21)
MENU
SET
MENU
A: Cabo de ligação USB (fornecido)
B: Adaptador AC (DMW-AC5; opcional)
• Pode levar algum tempo para imprimir
algumas imagens. Utilize uma bateria
com energia suficiente (P12), ou o
adaptador AC (DMW-AC5; opcional)
quando fizer a ligação a uma impressora.
• Desligue a câmara antes de colocar ou
retirar o cabo do adaptador AC
(DMW-AC5; opcional).
96
VQT0V50
• Não use quaisquer outros cabos de
conexão USB exceto o fornecido.
• Se um cartão não for inserido quando a
câmara estiver ligada ao PC, pode editar
ou aceder aos dados da imagem na
memória incorporada. Se tiver um cartão
inserido, pode editar ou aceder aos dados
existentes nele.
• Não pode alternar entre a memória
incorporada e o cartão enquanto a
câmara estiver ligada à impressora.
Quando quiser alternar entre a memória
incorporada e o cartão, desligue o cabo
de ligação USB, coloque (ou retire) o
cartão e, de seguida, volte a ligar o cabo
de ligação USB à impressora.
Page 97
• Para imprimir a idade em [BABY1]/
[BABY2] (P56) no modo de cenário, ou a
data de partida para [TRAVEL DATE]
(P58), utilize o software [LUMIX Simple
Viewer], ou [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
existente no CD-ROM (fornecido) e
imprima a partir do PC. Para mais
informações, consulte as instruções de
funcionamento em separado para a
ligação ao PC.
• Para saber mais acerca de impressoras
compatíveis com PictBridge, contacte o
seu fornecedor local.
∫ Imagem Única
1 Prima 3 para escolher
[SINGLE PICTURE] e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
PictBridge
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
SELECTSET
MENU
SET
MENU
2 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4.
PictBridge
SELECT
PRINT
• A mensagem desaparece após cerca
de 2 segundos.
100_0001
PLEASE SELECT
THE PICTURE TO PRINT
EXIT
1/3
MENU
Fazer a ligação a outro equipamento
3 Prima 3 para escolher
[PRINT START] e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
SINGLE PICTURE
PRINT START
PRINT WITH DATE
NUM. OF PRINTS
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
SELECTCANCELEXIT
1
1秒
OFF
MENU
MENU
SET
• Prima o botão [MENU/SET] para
cancelar a impressão.
4 Desligue o cabo de ligação USB
após a impressão.
∫ Configurar a impressão da data, o
número de impressões, o tamanho do
papel e o formato da página
Escolha e configure cada item no passo 3.
• Os itens que não sejam suportados pela
impressora são apresentados a cinzento
e não podem ser seleccionados.
• Quando quiser imprimir imagens num
tamanho de papel ou formato que não
seja suportado pela câmara, ajuste
[PAPER SIZE] ou [PAGE LAYOUT] para
[] e, de seguida, configure o tamanho
do papel e o formato na impressora. (Para
mais informações, consulte as instruções
de funcionamento da impressora.)
• [PRINT WITH DATE]
As configurações da
impressora são prioritárias.
OFF
(desligado)
ON
(Ligado)
• Se a impressora não suportar a
impressão da data, a data não poderá ser
impressa na imagem.
• [NUM. OF PRINTS]
Escolha o número de impressões.
A data não é impressa.
A data é impressa.
97
VQT0V50
Page 98
Fazer a ligação a outro equipamento
•[PAPER SIZE]
(Pode escolher os tamanhos do papel
com esta unidade)
Os tamanhos do papel são apresentados
nas páginas 1/2 e 2/2. Prima 4 para
escolher.
1/2
As configurações da
impressora são
prioritárias.
L/3.5qk5q
89 mmk127 mm
2L/5qk7q127 mmk178 mm
POSTCARD 100 mm
A4210 mm
¢
2/2
CARD SIZE
k148 mm
k297 mm
54 mmk85,6 mm
10k15cm100 mmk150 mm
k6q101,6 mmk152,4 mm
4q
k10q203,2 mmk254 mm
8q
LETTER216 mm
k279,4 mm
¢Estes itens não poderão ser exibidos
quando a impressora não suportar os
tamanhos do papel.
•[PAGELAYOUT]
(Formatos que podem ser escolhidos com
esta unidade)
As configurações da impressora
são prioritárias
1 página sem moldura é impressa
1 página com moldura é impressa
2 páginas são impressas
4 páginas são impressas
• Não pode escolher um item se a impressora
não suportar o formato do papel.
∫ Imagem em DPOF
• Ajustar previamente a configuração da
impressão em DPOF com esta câmara
digital. (P84)
1 Prima 4 para escolher
[DPOF PICTURE] e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
PictBridge
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
SELECTSET
MENU
SET
MENU
2 Prima 3 para escolher
[PRINT START] e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
DPOF
PRINT START
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
DPOF SET
SELECTCANCELEXIT
MENU
MENU
SET
MENU
• Não pode escolher [PRINT START]
quando a configuração da impressão
em DPOF não estiver escolhida.
Escolha [DPOF SET] e, de seguida,
ajuste a configuração da impressão em
DPOF. (P84)
• Prima o botão [MENU/SET] para
cancelar a impressão.
3 Desligue o cabo de ligação USB
após a impressão.
∫ Configurar com antecedência a
impressão da data com a impressão
em DPOF
Recomendamos que configure com
antecedência a impressão da data em
DPOF com [DPOF PRINT] (P85), quando
a impressora o suportar. Se escolher
[DPOF PICTURE], a impressão começa e
a data da gravação é impressa.
98
VQT0V50
Page 99
∫ Formato da impressão
• Quando imprimir uma imagem várias
vezes numa folha de papel
Por exemplo, se quiser imprimir uma
imagem 4 vezes numa folha de papel,
ajuste [PAGE LAYOUT] para [] e, de
seguida, ajuste [NUM. OF PRINTS] para 4.
• Quando imprimir imagens diferentes
numa folha de papel (apenas na
impressão em DPOF)
Por exemplo, se quiser imprimir 4 imagens
diferentes numa folha de papel, ajuste
[PAGE LAYOUT] para [] e, de seguida,
ajuste [COUNT] em [DPOF PRINT] (P84)
para 1 para cada 4 imagens.
• Não desligue o cabo de ligação USB
quando o ícone de aviso de cabo
desligado [] for apresentado.
(Dependendo da impressora, o ícone
poderá não ser apresentado.)
• Se a energia das pilhas ficar fraca
enquanto a câmara estiver ligada à
impressora, o indicador do estado começa
a piscar e o alarme faz um som. Se isto
acontecer durante a impressão, prima o
botão [MENU/SET] e pare imediatamente
a impressão. Quando não estiver a
imprimir, desligue o cabo de ligação USB.
• A câmara está a receber uma mensagem
de erro da impressora quando a indicação
¥
] acender a cor-de-laranja durante a
[
impressão. Após ter terminado a
impressão, certifique-se que não existem
problemas com a impressora.
• Se o número total de impressões em
DPOF, ou o número de imagens impressas
em DPOF for elevado, as imagens podem
ser impressas várias vezes. O número
indicado de impressões que faltam pode
ser diferente do número escolhido. Não se
trata de um mau funcionamento.
• Com a impressão da data, a configuração
na impressora pode ter prioridade sobre a
configuração da câmara. Verifique também
a configuração da impressão da data na
impressora.
Fazer a ligação a outro equipamento
Reproduzir Imagens
numa Televisão
∫ Reproduzir imagens com o cabo AV
(fornecido)
• Configure o formato da televisão na
câmara. (P22)
• Desligue a câmara e a televisão.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Ligue o cabo AV A (fornecido) à
entrada [AV OUT] na câmara.
• Ligue o cabo AV com a marca []
virada para a marca [1] na entrada
[AV OUT].
• Segure o cabo AV em B e insira-o ou
retire-o sempre a direito.
2 Ligue o cabo AV à entrada de
vídeo e as fichas da entrada de
áudio à televisão.
• 1 Amarelo: para a ficha da entrada de
vídeo
• 2 Branco: para a ficha da entrada de
áudio
3 Ligue a televisão e escolha uma
entrada externa.
4 Ligue a câmara.
99
VQT0V50
Page 100
Fazer a ligação a outro equipamento
• Não use quaisquer outros cabos AV a
exceção do fornecido.
• Só quando o disco do modo estiver no
modo de reprodução [] é que a
imagem é apresentada na televisão.
• A parte superior e inferior ou esquerda e
direita da imagem podem ficar
ligeiramente cortadas quando forem
apresentadas, devido às características
da televisão.
• Dependendo da configuração do modo de
ecrã da televisão quando ligar a câmara a
uma televisão panorâmica, ou a uma
televisão de alta definição, a imagem
pode ficar esticada horizontal ou
verticalmente e a parte superior e inferior,
ou esquerda e direita podem ser cortadas
quando forem apresentadas. Neste caso,
altere a configuração do modo de ecrã.
• A reprodução do áudio é monaural.
• Leia as instruções de funcionamento da
televisão.
• Quando reproduzir uma imagem
verticalmente, esta pode ficar com
manchas.
• Pode ver as imagens em televisões
noutros países (regiões) que utilizem o
sistema NTSC ou PAL quando escolher a
opção [VIDEO OUT] no menu [SETUP].
∫ Reprodução de imagens em
televisões com uma entrada para
Cartão de Memória SD
As imagens paradas gravadas num Cartão
de Memória SD podem ser reproduzidas
em televisões com uma entrada para
Cartão de Memória SD.
• Dependendo do modelo da televisão, as
imagens poderão não ser apresentadas
no ecrã por completo.
• As imagens em movimento não podem
ser reproduzidas. Para reproduzir
imagens em movimento, ligue a câmara a
uma televisão com o cabo AV (fornecido).
• Poderá não ser capaz de reproduzir
MultiMediaCards.
100
VQT0V50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.