Panasonic LUMIX DMC-TZ1 Quick start guide [es]

Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-TZ1
EGM
Antes del uso, lea detenidamente,
por favor, estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0V49
Antes del uso
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUES O INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (NI DETRAS) YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. PARA LOS SERVICIOS DE REPARACION CONTACTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
• El símbolo SD es una marca de fábrica.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
La toma tiene que ser instalada cerca del equipo y estar fácilmente al alcance o la clavija de alimentación o un acoplador tendrán que quedar pronto para funcionar.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
2
VQT0V49
Antes del uso
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado mas cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra. La cámara podría dejar
de funcionar correctamente, las imágenes podrían no grabarse o podría dañarse el objetivo.
• Retraiga el objetivo antes de transportar la cámara.
• Retraiga el objetivo antes de reproducir las imágenes.
• La arena y el polvo podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Tenga cuidado de que no entre en el objetivo arena ni polvo cuando usa la cámara en una playa, etc.
• Tenga cuidado de que no entre agua dentro de la cámara cuando la usa en un día lluvioso o en un playa.
• Si entra agua o agua de mar en la cámara, humedezca un paño suave con agua del grifo, apriételo para escurrir bien el agua y úselo para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara. Luego la limpie de nuevo con un paño seco.
Acerca del monitor LCD
• No ejerce demasiada presión en el monitor LCD monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y éste podría funcionar mal.
• Podría formarse condensación en el monitor LCD en lugares caracterizados por grandes oscilaciones de temperatura. Saque la condensación con un paño suave y seco.
VQT0V49
3
Antes del uso
• Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara.
Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Dichos puntos no se grabarán en las imágenes en la tarjeta.
Acerca del objetivo
• No ejerce demasiada presión en el objetivo.
• No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que lo de hacerlo podría originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, ponga cuidado cuando deja la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes.
Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar cuando cambia la temperatura ambiente o la humedad de la manera descrita a continuación. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
– Cuando la cámara se lleva de un lugar
frío al aire libre a uno caliente en casa.
– Cuando la cámara se lleva del exterior
dentro de un coche con aire acondicionado.
– Cuando el viento frío desde un
acondicionador de aire etc. va a soplar directamente en la cámara.
– En lugares húmedos
• Para evitar condensación, meta la cámara en una bolsa de plástico hasta que la temperatura de la cámara se acerque a la del ambiente. Si hay condensación apague la cámara y déjela durante 2 horas aproximadamente. La neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
• Almacene la batería en un lugar fresco y seco teniendo una temperatura algo estable. [Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%]
• Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta.
• Por si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aun cuando la cámara esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
• Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
• Le recomendamos que almacene la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un ropero o un armario.
4
VQT0V49
Acerca del disco del modo
Ajuste la parte A al modo deseado. El disco del modo puede girarse por 360o. Gírelo lenta y firmemente para ajustar cada modo. (No lo ajuste en posiciones donde no hay el modo.)
A
Antes del uso
Acerca de las indicaciones en estas
instrucciones de funcionamiento
SCN1SCN
2
Los modos indicados a continuación le permiten usar las funciones descritas en esta página. Ajuste el disco del modo a algún de los modos para usar las funciones o hacer los ajustes.
2
SCN
1
SCN
: Modo de imagen normal (P23)
Utilice este modo para la grabación normal.
: Modo macro (P46)
Este modo le permite tomar una imagen cerca del sujeto.
: Modo de imagen en movimiento
(P60)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento.
: Modo de escena 1 : Modo de escena 2 (P47)
Este modo le permite armonizar la imagen con la escena a ser grabada. En los discos del modo [ ] y [ ] pueden ajustarse dos escenas usadas a menudo.
: Modo sencillo (P26)
Se recomienda este modo para los principiantes.
Está descrita la información conveniente o útil para usar la cámara.
Acerca de las figuras en estas
instrucciones de funcionamiento
Repare en que el aspecto del producto, la figura o la pantalla de menú son un poco diferentes de los en el uso real.
Acerca de las figuras del botón cursor
En las instrucciones de funcionamiento, las operaciones en el botón cursor están descritas como se muestra. Por ej.: cuando pulsa el botón 4
MENU
SET
REV
: Modo de reproducción (P32)
Este modo le permite reproducir imágenes grabadas.
5
VQT0V49
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad .................2
Acerca del disco del modo........................ 5
Preparación
Accesorios estándares .............................8
Nombres de componentes........................ 8
Guía rápida.............................................10
Cargue la batería usando el cargador ....11
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes de pueden grabarse) ..........11
Introducción/Remoción de la batería...... 13
Introducción/Remoción de la tarjeta .......14
Acerca de la memoria integrada/
Tarjeta.................................................14
Unión de la tapa del objetivo/la correa Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)...................................17
Acerca del menú de configuración ......... 18
Básico
Tomar imágenes.....................................23
Tomar imágenes en el modo sencillo..... 26
Tomar imágenes con el Zoom ................ 28
• Uso del Zoom óptico......................... 28
• Uso del zoom óptico
extendido (EZ).................................. 28
• Uso del zoom digital
Extender más el zoom...................... 30
Control de la imagen grabada
(Revisión)............................................31
Reproducir imágenes.............................. 32
Borrado de las imágenes........................ 33
Avanzadas
Acerca del monitor LCD..........................35
• Cambio de la información
visualizada........................................35
6
VQT0V49
.....16
• Abrillantar el monitor LCD (LCD de alimentación/
Modo de ángulo alto)........................37
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .........................................38
Tomar imágenes con
el autodisparador ................................41
Compensar la exposición .......................42
Tomar imágenes usando
el bracketing automático .....................43
Estabilizador óptico de la imagen ........... 44
Tomar imágenes usando
el modo de ráfaga ...............................45
Tomar imágenes a distancia corta.......... 46
Modo de escena .....................................47
– Modo de retrato............................. 48
– Modo de piel suave .......................48
– Modo de paisaje............................ 49
– Modo de deporte ...........................49
– Modo de retrato nocturno.............. 49
– Modo de paisaje nocturno............. 50
– Modo de autorretrato..................... 50
– Modo de alimentos........................ 51
– Modo fiesta.................................... 51
– Modo de luz de vela ......................51
– Modo de fuegos artificiales............ 52
– Modo de cielo estrellado ............... 52
– Modo playa.................................... 53
– Modo de foto aérea ....................... 53
– Modo nieve.................................... 53
– Modo de alta sensibilidad.............. 54
– Modo de niño 1/
Modo de niño 2 .............................54
– Modo submarino............................ 55
Grabar cuál día de vacaciones
usted graba la imagen......................... 56
Visualización de la hora en el
destino del viaje (Hora Mundial).......... 58
• Lugares candidatos para los
ajustes de la Hora mundial............... 60
Modo de imagen en movimiento............. 61
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple) ......................63
Visualizar las imágenes
por fecha de grabación
(Reproducción de calendario) ............. 64
Uso del zoom playback...........................65
Reproducir imágenes en
movimiento/imágenes con audio......... 66
Ajustes de menú
Uso del menú del modo [REC] ...............67
• [BALANCE B.] Ajustar el matiz para una imagen más
natural ..............................................68
• [SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz ........70
• [ASPECTO] Ajuste de la relación de
aspecto de las imágenes..................70
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD] Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen para armonizarla
con el uso de las imágenes..............71
• [GRAB AUDIO] Grabar las imágenes fijas
con el audio ......................................72
• [MODO MEDICIÓN] Decidir sobre el método
para medir el brillo............................72
• [MODO AF]
Ajuste del método del enfoque ......... 73
• [AF CONTINUO]
Enfocar continuamente un sujeto..... 74
• [LÁMP. AYUDA AF] El enfoque en condiciones
de poca luz es más fácil...................74
• [OBTU.ÓN LENTA] Grabar imágenes con brillo
en lugares oscuros ...........................75
• [EFECT COL.] Ajustar los efectos de color
en las imágenes grabadas ...............75
• [AJU. IM.] Ajuste la calidad de la imagen
para las imágenes grabadas ............75
• [ANIM. FLIP] Unir las imagines para crear un archivo de imágenes
en movimiento..................................76
Uso del menú del modo [REPR.]............78
• [DIAPOSITIVA] Reproducir las imágenes en orden para una
duración prefijada.............................78
• [MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas......... 80
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada ......80
• [IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias......... 82
• [PROTECC] Prevenir el borrado accidental
de las imágenes ...............................84
• [DOB AUDIO] Agregar audio después de
tomar las imágenes ..........................85
• [CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña......... 85
• [RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla....86
• [CONV.ASPEC.] Cambio de la relación de
aspecto de una imagen de 16:9 ....... 87
• [COPIAR]
Copiar los datos de la imagen .......... 88
• [FORMATO]
Inicializar la tarjeta............................90
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC...................................91
Imprimir las imágenes.............................94
Reproducir las imágenes en una pantalla
del televisor.........................................97
Otro
Visualización de la pantalla ....................99
Precauciones para el uso .....................101
Visualización de los mensajes..............103
Búsqueda de averías ............................105
Número de imágenes que
pueden grabarse y tiempo
de grabación disponible ....................111
Especificaciones...................................113
7
VQT0V49
Preparación
Preparación
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1
CGA-S007E
2
DE-A26A
45
K1HA08CD0007 K1HA08CD0008
6
3
K2CQ2CA00006
7
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como “Batería”)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como “Cargador”) 3 Cable de CA 4 Cable de conexión USB 5Cable AV 6CD-ROM 7 Correa 8 Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del
objetivo 9 Estuche para llevar la batería
• Las tarjetas de memoria SD son opcionales. Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. (P14)
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
Nombres de componentes
123
8
9
8
VQT0V49
VYF3082
VYQ3680
VFC4090
VFC4177
1 Flash (P38) 2 Objetivo (P4) 3 Indicador del autodisparador (P41)
Lámpara de ayuda AF (P74)
Preparación
54
6
7
89
4 Monitor LCD (P35, 99) 5 Indicador de estado (P20) 6 Botones cursor
2/Botón del autodisparador (P41) 4/Botón [REV] (P31) 1/Botón de ajuste del flash (P38) 3/Botón compensación a la exposición
(P42)/Bracketing automático (P43)/ Ajuste fino del balance del blanco (P69)/Compensación al contraluz en
modo sencillo (P27) 7 Botón [DISPLAY/LCD MODE] (P35, 37) 8 Botón modo único de ráfaga (P45)/
Borrar (P33) 9 Botón [MENU/SET] (P18)
10
11
12
17
18
DIGITAL
19
AV OUT
DC IN
20
17 Cilindro del objetivo 18 Tapa terminal 19 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P91, 94, 97) 20 Toma [DC IN] (P91, 94)
• Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5; opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería aunque esté conectado el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
21
21 Tapa del objetivo/Sujeción de la correa
(P16)
14 15 16
13
10 Altavoz (P66) 11 Palanca del zoom (P28) 12 Botón del estabilizador óptico de la
imagen (P44) 13 Micrófono (P61, 72, 85) 14 Disco del modo (P5) 15 Botón del obturador (P23, 62) 16 Interruptor ON/OFF de la cámara
(P10,17)
22 23
24
22 Palanca del disparador (P13, 14) 23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P13, 14)
24 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara.
9
VQT0V49
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P11)
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta.
(P13, 14)
3 Encienda la cámara para tomar
las imágenes.
• Ajuste el reloj. (P17)
2
N
C S
1
SCN
OFF
ON
1 Ajuste el disco del modo a [ ]. 2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P23)
4 Reproduzca las imágenes.
2
1
SCN
SCN
1 Ajuste el disco del modo a [ ]. 2 Elija la imagen que quiere ver. (P32)
• Cuando no usa la tarjeta (opcional), puede grabar o reproducir las imágenes en la memoria integrada (P14). Se remite a la P14 cuando usa la tarjeta.
10
VQT0V49
Cargue la batería usando el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
1
Inserte los terminales de la batería y conecte la batería al cargador.
2 Conecte el cable CA.
Preparación
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• El cable de CA no se enchufa a tope dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada abajo.
• La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE]
• La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (a los 170 minutos aproximadamente).
A
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de pueden grabarse)
Indicación de la batería
En la pantalla se señala la carga que queda de la batería. [Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).]
.
• La indicación de la batería se pone roja y destella. (El indicador de estado destella cuando se apaga el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada.
11
VQT0V49
Preparación
Duración de la batería Número de imágenes que pueden grabarse (por el estándar CIPA en el modo de imagen normal)
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
250 imágenes aproximadamente (125 min aproximadamente)
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
• Temperatura: 23 °C/ Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta SD de Panasonic (16 MB)
¢1
¢2
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [MODE1].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagamiento de la cámara cada 10 grabaciones y espera que disminuya la temperatura de la batería.
• CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
¢1 El número de imágenes que pueden
grabarse se reduce cuando se usa la función LCD de alimentación o la de ángulo alto. (P37)
¢2 La tarjeta no se suministra.
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ej. Cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 62.]
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
260 min aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga
170 min aproximadamente
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (CGA-S007E) son los mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE].
Cuando destella el indicador [CHARGE]
• Cuando la temperatura de la batería sea demasiado alta o demasiado baja, destellará la lámpara [CHARGE] y será más largo que lo normal el tiempo de carga.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.
Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.)
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard).
12
VQT0V49
Introducción/ Remoción de la batería
• Controle que la cámara esté apagada y que el objetivo esté retraído.
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería.
Preparación
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha.
OPEN LOCK
OPEN LOCK
• Siempre utilice baterías de Panasonic (CGA-S007E).
2 Inserte:
Inserte la batería cargada hasta que se oiga un disparo.
Quite: Desplace el bloqueo A para quitar la batería.
• Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda guardado en la cámara por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.) Sin embargo, al terminar esta duración se cancela el ajuste del reloj. En este caso, ajuste de nuevo el reloj. (P17)
• No quite la tarjeta ni la batería mientras que se está accediendo a la tarjeta. Podrían dañarse los datos. (P14)
• Quite las baterías después de apagar el monitor LCD y el indicador de estado (verde). Si no, podrían quedar guardados incorrectamente los ajustes de la cámara.
• No quite la batería si la cámara está encendida ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
13
VQT0V49
Preparación
Introducción/ Remoción de la tarjeta
• Controle que la cámara esté apagada y que el objetivo esté retraído.
• Prepare una tarjeta de memoria SD (opcional) o MultiMediaCard (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. (P14)
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería.
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha.
OPEN LOCK
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta e introdúzcala de nuevo.
OPEN LOCK
2 Inserte:
Inserte la tarjeta hasta que tope y se bloquee.
Quite: Empuje la tarjeta hasta que se oiga un disparo, luego tírela fuera recta.
• Controle la dirección de la tarjeta.
• No toque el terminal de conexión por el lado trasero de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
14
VQT0V49
• La tarjeta y los datos podrían dañarse si ésta se inserta o se quita mientras que la cámara está encendida.
• Le recomendamos que use una tarjeta de memoria SD de Panasonic.
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Memoria integrada [ ] Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• La capacidad de la memoria integrada es alrededor de 13,4 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a QVGA (320k240 píxeles) cuando graba imágenes en movimiento en la memoria integrada. (P60)
Tarjeta [ ] Puede grabar o reproducir imágenes en una tarjeta. (La memoria integrada no puede usarse cuando está insertada una tarjeta.)
Acceso a la memoria integrada o a la
tarjeta
• La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• No haga lo siguiente cuando está encendida la indicación de acceso, se están leyendo o borrando las imágenes o se está formateando la memoria integrada (o la tarjeta) (P90). – Apagar la cámara. – Quitar las baterías o la tarjeta (si usada). – Sacudir o golpear la cámara. – Desconectar el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional). (cuando usa el
adaptador de CA) La tarjeta o los datos pueden dañarse y la cámara podría no funcionar normalmente.
Iconos visualizados en la pantalla:
3
()
()
A: Cuando usa la memoria integrada B: Cuando accede a la memoria integrada C: Cuando usa la tarjeta D: Cuando accede a la tarjeta
• Los datos de la imagen grabados en la
memoria integrada o en la tarjeta pueden copiarse desde la memoria integrada a la tarjeta o viceversa. (P88)
• La memoria integrada (alrededor de
13,4 MB) puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando.
• Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
Preparación
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta. (a lo máximo alrededor de 7 s.)
• Si ha formateado la tarjeta por medio de un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara. (P90)
Tarjeta de memoria SD (opcional)y
MultiMediaCard (opcional)
• La tarjeta de memoria SD y la MultiMediaCard son tarjetas externas, ligeras en peso y separables.
• La velocidad de lectura/escritura de una tarjeta de memoria SD es rápida. La tarjeta de memoria SD está dotada de un interruptor protector contra la escritura E capaz de impedir la escritura y el formateo. (Cuando se desplaza el interruptor a [LOCK], ya no es posible escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni formatearla. Desbloqueando el interruptor, estas funciones se hacen disponibles.)
Tarjeta de memoria SD
2
• En esta unidad, puede usar tarjetas de memoria SD de las siguientes capacidades (de 8 MB a 2 GB).
8MB,16MB,32MB,64MB,128MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Máxima)
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Se remite a la P111 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible para cada tarjeta de memoria SD.
• Esta unidad soporta tarjetas de memoria SD formateadas en el sistema FAT12 y en el FAT16 basados en las especificaciones de la tarjeta SD.
15
VQT0V49
Preparación
• Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCards. Le recomendamos el uso de tarjetas de memoria SD de alta velocidad cuando va a grabar imágenes en movimiento. (P60)
• La velocidad de la MultiMediaCard es más lenta que la tarjeta de memoria SD. Cuando usa una MultiMediaCard, el rendimiento de unas características podría resultar un poco más lento que lo anunciado.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Unión de la tapa del objetivo/la correa
Correa (suministrada)
1 Pase la correa a través de la
sujeción de la correa.
1
2
Tapa del objetivo (suministrada)
1 Pase el cordel a través del
agujero en la tapa del objetivo.
2 Pase el mismo cordel a través del
agujero en la cámara.
3 Una la tapa del objetivo.
• Cuando apaga la cámara, la lleva o reproduce las imágenes, una la tapa del objetivo para proteger la superficie de este último.
• Separe la tapa del objetivo antes de encender la cámara en el modo de grabación.
• Si enciende la cámara y gira la palanca del zoom cuando está unida la tapa del objetivo, aparece el mensaje [QUITE LA TAPA DEL OBJETIVO Y VUELVA A ENCENDER LA CAMARA]. Quite la tapa del objetivo y apague y encienda la cámara.
• Ponga cuidado en no perder la tapa del objetivo.
• Controle que la correa esté unida apropiadamente.
• Cuando quita la correa, utilice un objeto puntiagudo para aflojar el nudo y luego quítela.
• Cuando usa la tapa del objetivo y la correa al mismo tiempo, una la correa antes de la tapa del objetivo. De lo contrario podría resultar difícil de unir la correa.
16
VQT0V49
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara.
OFF
ON
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
A: Botón [MENU/SET] B: Botones cursor
• La pantalla desaparece a los 5 segundos. Vuelva a encender la cámara.
1 Pulse [MENU/SET] mientras que
está visualizada la pantalla indicada arriba.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
AJUST RELOJ
00 00
:
SELECT AJUST EXIT
A: Hora en el área nacional B: Hora al destino del viaje (P58)
2/1: Seleccione el detalle deseado
3/4: Ajuste el orden de visualización para la fecha y la hora.
: :
..
EN.
11
D/M/A
MENU
2006
MENU
.
Preparación
• Se remite a [HORA MUNDIAL] (P58) para la información sobre el ajuste de la hora local en el área de destino del viaje.
3 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
• Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y compruebe si el ajuste del reloj es el correcto.
Cambio del ajuste del reloj 1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú, luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono del
menú [CONF.], [ ] luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ], luego pulse 1. Ajuste de la manera mostrada anteriormente.
1
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR FECHA VIAJE REPR. AUTO
SELECT
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda guardado (en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara, ésta no se imprimirá cuando usa un servicio de impresión de fotos, aunque el estudio le suministre una opción de impresión de la fecha para sus fotos. (P83)
17
VQT0V49
Preparación
Acerca del menú de configuración
• Ajuste los detalles como requerido. (Se remite a P19 a 22 para cada menú.)
• Los detalles de menú difieren según sea el modo seleccionado con el disco (P5). El ejemplo a continuación muestra cómo ajustar [BIP] cuando está seleccionado el modo de imagen normal [ ].
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los ajustes iniciales que tenía al momento de la compra. (P21)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
1
EXIT
EXIT
AUTO AUTO
1
1SEC.
/
n
OFF
3
MENU
SET
MENU
/
4
0
MENU
REC
BALANCE B. SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD
SELECT
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR FECHA VIAJE REPR. AUTO
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
1
EXIT
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
2
/
2MIN.
OFF
LEVEL
4
0
MENU
4
3
MENU
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR FECHA VIAJE REPR. AUTO
SELECT
SETUP
AHORRO EN.
ECO
AHORRO BIP OBTUR.ON VOLUM EN
SELECT
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente pantalla de menú.
4 Pulse 1, pulse 3/4 para
seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
2
AJUST
/
4
2MIN.
OFF
LEVEL
3
MENU
MENU
SET
CONF.
ECO
SELECT
AHORRO EN. AHORRO BIP OBTUR.ON VOLUM EN
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
18
VQT0V49
Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 4 pantallas de menú (1/4, 2/4, 3/4 y 4/4).
• Puede cambiar las pantallas de menú desde cualquier elemento del menú girando la palanca del zoom.
1
MENU
SET
CONF.
ECO
EXIT
SELECT
/
4
n
0
AHORRO EN
OFF
AHORRO
1SEC.
BIP
MENU
OBTUR.ON VOLUM EN
SELECT
2
2MIN.
CONF.
NO REINIC.
REINIC.
LEVEL
MODO USB DESTACAR
EXIT
SALIDA VIDEO
OFF
/
4
MENU
3
SELECT
3
/
4
CONF.
ASPECTO TV
OFF
MENÚ ESCENA
NTSC
IDIOMA
MENU
EXIT
EXIT
4
AUTO
ESP
/
4
MENU
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR FECHA VIAJE
REPR. AUTO
SELECT
[AJUST RELOJ]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Cambie fecha y hora. (P17)
[HORA MUNDIAL]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar (P18). [ ]: La hora en su área nacional está
ajustada.
[ ]: La hora local en el área de
destino está ajustada.
• Se remite a P58 para la información sobre el ajuste [HORA MUNDIAL].
• El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta también el modo sencillo [ ].
[MONITOR]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
• El ajuste [MONITOR] afecta también el modo sencillo [ ].
Preparación
[FECHA VIAJE]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [SET]: Cuando toma una imagen y se
graba el día de vacaciones durante el que la toma.
[OFF]: Cuando toma una imagen y no se
graba el día de vacaciones durante el que la toma.
• Se remite a P56 para más información sobre el ajuste [FECHA VIAJE].
• El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también el modo sencillo [ ].
[REPR. AUTO]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [1SEC.]: La imagen grabada
automáticamente aparece en la pantalla por 1 segundo aproximadamente.
[3SEC.]: La imagen grabada
automáticamente aparece en la pantalla por 3 segundos aproximadamente.
[ZOOM]: La imagen grabada aparece
automáticamente en la pantalla durante 1 segundo aproximadamente. Ésta se ensancha por 4 veces y aparece por 1 segundo aproximadamente. Este modo es útil para confirmar el enfoque. Las imágenes grabadas usando el bracketing automático o el modo de ráfaga y las imágenes con el audio no se ensanchan aunque esté seleccionado [ZOOM].
[OFF]: La imagen grabada no aparece
automáticamente.
• La función de revisión automática no se activa en el modo de imagen en movimiento [ ].
• Cuando se graban imágenes en bracketing automático (P43) o modo de ráfaga (P45), la función de revisión automática se activa independientemente del ajuste en dicha función. (La imagen no se ensancha.)
19
VQT0V49
Preparación
• La función de revisión automática se activa mientras se están grabando las imágenes con audio (P72) independientemente del respectivo ajuste. (La imagen no se ensancha.)
• El ajuste de la revisión automática se desactiva cuando usa el bracketing automático o el modo de ráfaga, el modo de imagen en movimiento o bien cuando [GRAB AUDIO] o [AUTORRETRATO] en el modo de escena está ajustado en [ON].
El ajuste para la función de revisión
• automática se fija a [1SEC.] en el modo sencillo [ ].
[AHORRO EN.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
El modo de ahorro de energía (la cámara se apaga automáticamente para guardar la duración de la batería) por si no usa la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]: El modo de ahorro de energía no
está activado.
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar el modo de ahorro de energía.
En el modo sencillo [ ], el modo economía, y ahorro de energía está fijado a [2MIN.].
• Cuando usa el adaptador de CA
DMW-AC5
(
; opcional), conectando a un ordenador o a una impresora, grabando o reproduciendo imágenes en movimiento y durante una diapositiva, el modo de ahorro de energía no se activa. (Sin embargo, el ajuste para el modo de ahorro de energía está fijado en [10MIN.] mientras reproduce una diapositiva o la detiene.)
[AHORRO]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) La duración de la batería se conserva reduciendo el brillo del monitor LCD y apagándolo automáticamente cuando no se usa la cámara en el modo de grabación.
20
VQT0V49
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación o durante cerca de 5 segundos tras tomar una imagen.
[OFF]: El modo economía no puede
ser activado.
• En el modo economía, el monitor LCD está apagado mientras se está cargando el flash.
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier botón para volver a encender el monitor LCD.
• El modo de ahorro de energía está fijado a [2MIN.] en el modo economía. [El modo de ahorro de energía no se activa cuando usa el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).]
• El modo economía no funciona en el modo sencillo [ ], cuando usa el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional), en el modo de imagen en movimiento, está visualizada la pantalla de menú o bien está ajustado el autodisparador.
[BIP]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[]:Sin sonido operacional []:Sonido operacional suave []:Sonido operacional fuerte
• El ajuste [BIP] afecta también el modo sencillo [ ].
[OBTUR.ON]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajuste para seleccionar el volumen del sonido de la obturación.
[]:Sin sonido de la obturación []:Sonido de la obturación suave []:Sonido de la obturación fuerte
• El ajuste [OBTUR.ON] afecta también el modo sencillo [ ].
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) El volumen de los altavoces puede ajustarse por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajústelo cuando quiere que el número de archivo de la grabación sucesiva inicie a partir de 0001. (El número de carpeta se actualiza y el número de archivo comienza a partir de 0001.)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se formatee la tarjeta después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada (P90) o la tarjeta, luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta.
• Se remite a P92 para más información sobre el número de archivo y el de la carpeta.
Preparación
• El ajuste [NO REINIC.] afecta también el modo sencillo [ ].
[REINIC.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
• Se reponen también el ajuste del cumpleaños para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P54) en el modo de escena, el número de días que han pasado desde la fecha de salida para [FECHA VIAJE] (P56) y el ajuste [HORA MUNDIAL] (P58) cuando se restablecen los ajustes del menú [CONF.]. Además, [MIS FAVORIT.] (P80) está fijado en [OFF] y [GIRAR PANT.] (P80) está fijado en [ON].
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
[MODO USB]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado).
[ SEL.CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] por si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
[PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
[ PictBridge (PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que soporta PictBridge.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación de almacenamiento masivo USB.
• Cuando está seleccionado [PictBridge (PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación PTP [Picture Transfer Protocol (Protocolo de transferencia de imagen)].
21
VQT0V49
Preparación
[DESTACAR]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [ON]: Cuando está activada la revisión
automática o la revisión, aparece un área saturada en blanco destellando en negro y blanco. (P36)
[OFF]: Visualización sin destacar
[SALIDA VIDEO]
(Sólo modo de reproducción)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
(P97)
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
(P97)
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[ ]:
Selecciónelo si conecta la cámara a un televisor con pantalla de 16:9.
[]:
Selecciónelo si conecta la cámara a un televisor con pantalla de 4:3.
• Esto es conveniente para visualizar las imágenes grabadas con un aspecto de [ ] en la plena pantalla de un televisor con pantalla de 16:9. Las imágenes con un aspecto de [ ] o [ ] se visualizan con bandas negras a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• Cuando selecciona [ ], las imágenes grabadas con un aspecto [ ] o [ ] se visualizan con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
• Cuando selecciona [ ] y usa el cable AV (suministrado) para la salida (P97), las imágenes se visualizan verticalmente en el monitor LCD.
[MENÚ ESCENA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [AUTO]: El menú [MODO DE ESCENA]
se visualiza automáticamente cuando ajusta el disco del modo a [ ] o a [ ]. El menú Seleccione el modo de escena deseado. (P47)
[OFF]: El menú [MODO DE ESCENA]
no aparece cuando ajusta el disco del modo a [ ] o a [ ] y hace funcionar la cámara en el modo de escena corrientemente seleccionado. Si cambia el modo de escena, pulse [MENU/SET] para visualizar el menú [MODO DE ESCENA] y luego seleccione el modo de escena deseado.
[IDIOMA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajuste el idioma en la pantalla de menú entre los siguientes. Ajuste el idioma deseado con
3/4
y almacénelo con [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglés [DEUTSCH]:Alemán [FRANÇAIS]: Francés [ESPAÑOL]: Español [ITALIANO]:
Italiano
[POLSKI]: Polaco [ČEŠTINA]: Checo [MAGYAR]: Húngaro []:Japonés
• Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [ ] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado.
• El ajuste [IDIOMA] afecta también el modo sencillo [ ].
22
VQT0V49
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto.
• Quite la tapa del objetivo.
1 1 Encienda la cámara.
2 Seleccione el modo de imagen
normal [ ].
2
N
SC
1
SCN
2 Dirija el área AF 1 hacia el punto
que quiere enfocar, luego pulse a mitad el botón del obturador.
OFF
ON
Rango del enfoque
Granangular Teleobjetivo
En el modo
40 cm a 2m a de imagen normal
• Se refiera a P46 para el rango del enfoque en el modo macro.
Indicación del enfoque
Área del enfoque automático
Cuando el sujeto no está enfocado
Destella (verde)
Pasa del blanco al rojo o bien no hay área AF
Cuando el sujeto está enfocado
Activado (verde)
Pasa del blanco al verde
Sonido Emite 4 bips Emite 2 bips
3 Tome una imagen.
1/25F2.8
B: Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
Básico
1/25F2.8
A: Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
• Se enciende la indicación del enfoque
2, luego se visualizan tanto el valor de abertura 3 como la velocidad de obturación 4.
• Si usa el enfoque de 9 áreas o de 3
áreas (Alta velocidad) en el modo AF, el área AF no aparece hasta que el sujeto esté dentro del enfoque. (P73)
• El área del enfoque AF se visualiza
más grande que lo normal cuando usa el zoom digital o cuando toma imágenes en lugares oscuros. (P73)
• Le recomendamos que controle que el reloj esté ajustado correctamente antes de tomar las imágenes. (P17)
• Cuando pulsa el botón del obturador, la pantalla se pone brillante u oscura por un momento. Esta función le permite ajustar fácilmente el enfoque y la imagen grabada no resultará afectada.
• Cuando está fijado un tiempo para el ahorro de energía (P20), la cámara se apaga automáticamente si no la hace funcionar dentro de dicho tiempo. Para hacer funcionar la cámara de nuevo, pulse a mitad el botón del obturador o apague a cámara y vuelva a encenderla.
23
VQT0V49
Básico
• Para evitar ruido, le recomendamos que reduzca la sensibilidad ISO (P70) o que ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P75) (La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma imágenes en casa, etc. la sensibilidad ISO aumenta.)
Consejos para tomar buenas
imágenes
• Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
• Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando va a pulsar el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., le recomendamos que use su mano u otro objeto para bloquear la luz cuando usa la cámara.
Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas con una composición como la de la siguiente imagen, no podrá enfocar la cámara en el sujeto por estar las personas fuera del área AF.
3
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto. 2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock antes de pulsar a tope el botón del obturador.
1: Cuando mantiene la cámara de lado 2: Cuando mantiene la cámara
verticalmente
A:Flash B: Lámpara de ayuda AF
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P80) está ajustado a [ON])
• Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida hacia arriba o abajo.
• Las imágenes no pueden visualizarse verticalmente cuando reproduce imágenes en movimiento o crea animaciones por hojeada.
24
VQT0V49
1/25F2.8
1/25F2.8
Enfocar
El rango del enfoque es 40 cm a (Granangular), 2 m a (Teleobjetivo).
Utilice el modo macro cuando graba las imágenes con teleobjetivo. (P46)
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
• En los casos a continuación, la cámara no enfocará correctamente el sujeto. – Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el
cristal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros. – Cuando el sujeto se mueve rápido. – Cuando la escena tiene poco contraste. – Cuando ocurre trepidación. – Cuando se graba un sujeto muy
brillante. Le recomendamos que tome las imágenes usando AF/AE lock. En lugares oscuros, podría encenderse la lámpara de ayuda AF (P74) para enfocar el sujeto.
• Aunque aparezca la indicación del enfoque y el sujeto esté enfocado, éste se cancela si suelta el botón del obturador. Vuelva a pulsar a mitad el botón del obturador.
Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando va a pulsar el botón del obturador.
• Si ocurre trepidación debida a la velocidad lenta de obturación, aparece el respectivo aviso A.
Básico
• La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode. – Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo (P38) – [RETRATO NOCT.] (P49) – [PAISAJE NOCT.] (P50) – [FIESTA] (P51) – [LUZ DE VELA] (P51) – [FUEGOS ARTIF.] (P52) – [CIELO ESTRELL.] (P52) – Cuando se reduce la velocidad de
obturación en [OBTU.ÓN LENTA] (P75)
Exposición
• Si pulsa a mitad el botón del obturador cuando no es adecuada la exposición, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos. (No se ponen rojos cuando se activa el flash.)
• El brillo de la pantalla puede diferir del de la imagen grabada, sobre todo cuando graba en condiciones de poca luz.
• Cuando la mayoría de los sujetos en la pantalla resultan brillantes (por ejemplo el cielo azul en un día claro, un campo de nieve, etc.), las imágenes grabadas se oscurecen. En este caso, compense en la cámara el valor de la exposición. (P42)
1/10F2.8
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le recomendamos el uso de un trípode. En el caso de que no lo utilice, ponga cuidado en el cómo agarra la cámara (P24). El uso del autodisparador impide la trepidación debida a la presión del botón del obturador cuando usa un trípode (P41).
25
VQT0V49
Básico
Tomar imágenes en el modo sencillo
Este modo permite a los principiantes tomar imágenes fácilmente. Sólo aparecen en el menú las funciones básicas para volver sencillas las operaciones.
Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego pulse 1.
MODO SENCILLO
MODO IMAG. REPR. AUTO BIP AJUST RELOJ
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
ENLARGE
4qk6q/ 10k15cm
E-MAIL Conveniente para
26
VQT0V49
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
MENU
AJUST
Conveniente para aumentar las imágenes a ser impresas al tamaño de
qk10q
, tamaño carta etc.
8 Conveniente para la
impresión de tamaño regular.
adjuntar imágenes a una e-mails o agregar imágenes a sitios web.
[REPR. AUTO]
OFF La imagen grabada no aparece
automáticamente.
ON La imagen grabada
automáticamente aparece en la pantalla por 1 segundo aproximadamente.
[BIP]
OFF Ningún sonido operacional BAJAR Sonido operacional suave ALTO Sonido operacional fuerte
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P17)
•Si [4qk6q/10k15cm] o [E-MAIL] están ajustados en [MODO IMAG.], se activa el zoom óptico extendido y la relación del zoom excede un máximo de 12,5k. (P28)
• Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ] en el modo sencillo se aplican también a otros modos de grabación.
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL] (P19), [MONITOR] (P19), [FECHA VIAJE] (P19), [BIP] (P20), [OBTUR.ON] (P21), [NO REINIC.] (P21) y [IDIOMA] (P22) en el menú [CONF.] se aplican al modo sencillo.
Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se fijan de la manera siguiente. Para más detalles sobre cada único ajuste, se remite a la página indicada.
• Rango del enfoque: 1m a ¶ (Teleobjetivo) 5cm a ¶ (Granangular)
• [REPR. AUTO] (P19): [1SEC.]
• [AHORRO EN.] (P20): [2MIN.]
• Autodisparador (P41): 10 segundos
• Estabilizador óptico de la imagen (P44): [MODE1]
• Velocidad de ráfaga (P45): Velocidad baja (2 encuadres/segundo)
• [BALANCE B.] (P68): [AUTO]
• [SENS.DAD] (P70): [AUTO]
• [ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD] (P70, 71): – [ ENLARGE]:
/ (5M)/Fina
–[ 4qk6q/10k15cm]:
/ (2,5M EZ)/Estándar
–[ E-MAIL]:
/ (0,3M EZ)/Estándar
• [MODO MEDICIÓN] (P72): [ ] (Múltiple)
• [MODO AF] (P73): [ ] (enfoque de 1 área)
• [LÁMP. AYUDA AF] (P74): [ON]
• [OBTU.ÓN LENTA] (P75): [1/8–]
• Es imposible usar las siguientes funciones en modo sencillo. – Modo de ángulo alto – Ajuste fino del balance del blanco – Compensación a la exposición – Bracketing automático – [GRAB AUDIO] – [ZOOM D.] – [EFECT COL.] – [AJU. IM.] – [AF CONTINUO] –[DESTACAR] – Línea de guía de la grabación –[AHORRO]
• Es imposible ajustar los siguientes elementos en el modo sencillo. – [FECHA VIAJE] – [HORA MUNDIAL]
Básico
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el sujeto, como una persona, se pone oscuro. Si pulsa 3, [ ] (la indicación ON de contraluz compensándose) A y se activa la función de compensación al contraluz. Dicha función compensa el contraluz abrillantando el conjunto de la imagen.
3
CONTRAL.
3
CONTRAL.
• Si pulsa 3 mientras está visualizado [ ], desaparece [ ] y se suprime la función de compensación al contraluz.
• Le recomendamos el utilizo del flash cuando usa la función de compensación al contraluz. (Cuando usa el flash, está fijado a forzado activado [ ].)
• El ajuste del flash se fija a AUTO/ Reducción del ojo rojo [ ] cuando la función de compensación al contraluz está ajustada en [OFF].
27
VQT0V49
Básico
Tomar imágenes con el Zoom
Uso del Zoom óptico
SCN1SCN
2
Puede hacer aparecer a las personas o los sujetos más cercanos con el zoom óptico de 10k y puede grabar los paisajes con el granangular.
Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
• Cuando el ajuste para el tamaño de la Imagen es [ ] (5M).
3
T
W
W T
10X
Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
• Cuando el ajuste para el tamaño de la Imagen es [ ] (5M).
3
T
W
W T
1X
• Puede usar el zoom mientras que graba en el modo de imagen en movimiento [ ]. En este caso, le recomendamos que ajuste [AF CONTINUO] (P74) a [ON]. (P61)
• El zoom óptico está ajustado a Granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
• Según la ampliación del zoom, la imagen podría resultar distorsionada. La distorsión más se destacará cuando usa un área más ancha del objetivo del zoom apenas se acerca al sujeto.
• Según la ampliación del zoom, la imagen podría tener unos márgenes colorados alrededor del sujeto. Esto se llama aberración cromática y más se destaca cuando graba sujetos lejanos.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• El cilindro del objetivo (P10) se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom.
• Cuando gira la palanca del zoom, puede oír unos sonidos procediendo de la cámara o la cámara puede sacudirse. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Uso del zoom óptico extendido (EZ)
SCN1SCN
2
Esta cámara tiene un zoom óptico de 10k. Sin embargo, por si el tamaño de la imagen no está fijado al ajuste más alto para cada relación de aspecto [ / / ], puede lograrse un máximo de 12,5k de zoom óptico sin mermar la calidad de la imagen.
28
VQT0V49
Tamaño de la imagen con el zoom óptico extendido no activado [ejemplo: [ ] (5M)]
Tamaño de la imagen con el zoom óptico extendido activado [ejemplo: [ ] (3M EZ)]
Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
Aspecto
Tamaño de la
imagen
/(5M)
(4,5M)
(3,5M)
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
10k
12,5
Zoom
óptico
extendido
Básico
Mecanismo del zoom óptico
extendido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área CCD de 5M (5 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
• Se remite a P70 para los ajustes de la relación de aspecto, P71, para el tamaño de la imagen y P26 para el modo sencillo [].
• “EZ” es una abreviación de [Extra optical Zoom].
• Puede aumentar aún más la ampliación del zoom usando el zoom óptico extendido sin preocuparse más de la distorsión de la imagen.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va a activar el zoom óptico extendido, cuando usa la función del zoom se visualizará el respectivo icono [ ] en la pantalla.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• La indicación del zoom en pantalla podría no cambiar sucesivamente si gira la palanca del zoom cerca de Teleobjetivo cuando usa el zoom óptico extendido. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• En modo de imagen en movimiento [ ] y [MAX. SENS.] en modo de escena, el zoom óptico extendido no funciona.
(2M EZ)
29
VQT0V49
Básico
Uso del zoom digital
Extender más el zoom
SCN1SCN
2
Puede lograrse un zoom máximo de 40k con el zoom óptico de 10k y el zoom digital de 4k cuando [ZOOM D.] está ajustado a [ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si selecciona un tamaño de la imagen que usa el zoom óptico extendido, puede lograrse un zoom máximo de 50k con el zoom óptico extendido de 12,5k y el zoom digital de 4k.
Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
• Cuando está seleccionado el modo de escena, pulse 2 en el menú [MODO DE ESCENA] (P47), pulse 4 para seleccionar el icono del menú [REC] [ ], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ZOOM D.], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
3
AJUST
MENU
/
3
1
/
8
OFF
ON
STANDARD
MENU
SET
REC
OBTU.ÓN LENTA ZOOM D. EFECT COL. AJU. IM. ANIM. FLIP
SELECT
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego girándola de nuevo.
[OFF]:
[ON]:
W
W
W
T
T
10
40
5012.5
1 Zoom óptico 2 Zoom digital 3 Zoom óptico extendido
• Cuando usa el zoom digital, el área AF en el centro de la pantalla se visualiza y es más grande que lo normal. (P73)
• En zoom digital, cuanto más ancha es la imagen tanto más baja es su calidad.
• En el rango del zoom digital podría no ser eficaz la función estabilizadora.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P41) para tomar las imágenes.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• El zoom digital no funciona en [ ] o [MAX. SENS.] en el modo sencillo.
T
30
VQT0V49
Loading...
+ 86 hidden pages