Panasonic KY-B627GL, KY-B617AB, KY-B627GF, KY-B627GB, KY-B617AF Operating Instructions

...
Page 1
Operating / Installation Instructions Bedienungs / Installationsanleitung
Induction Hob Induktionskochfeld
ModelNo.KY-B627GB  KY-B627GF  KY-B627GL  KY-B627SL  KY-B617AB  KY-B617AF
English Deutsch
FOR DOMESTIC USE ONLY NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH
KY-B627GF
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this appliance, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN: Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
Before the installation: Before installing this appliance, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the appliance.
Vor dem Einbau: Notieren Sie vor dem Einbau des Geräts folgende Daten, die Sie auf dem
Typenschild nden. Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
Model No.
Nr.
Page 3
Thank you for purchasing this Panasonic appliance.
Contents
English
Operating Instructions ............... 1-40
IH Cooking Mechanism .......................1
Safety Instructions .......................... 2-5
General Precautions .......................... 6
Disposal of Waste Products .............. 6
Genius Sensor Technology ..................7
Energy Saving Tips..............................7
Features and Functions -
Double Flex .........................................8
Features and Functions
- Single Flex ........................................9
General Controls ..........................10-12
Cooking Zones .............................13-14
Suitable Cookware ..................... 15-16
IH Cooking .................................. 16-28
- Operation Overview.......................16
- Safety Features ........................... 17
- Selecting the Power Level ........18-19
- Autoboil Mode...........................20-21
- Low Temperature Cooking
Mode ........................................22-23
Operating Instructions
- Pan Frying Mode ...........................24
- Deep/Shallow Frying Mode ......25-26
- Timer ........................................27-28
Power Level Guidelines ................... 29
Genius Sensor Cooking Chart .... 30-33
Cleaning .......................................... 34
Troubleshooting .......................... 35-38
Error Codes ................................ 39-40
Installation Instructions .............41-53
Installation and Connection ...............41
Safety Instructions ........................41-43
Installation Location ...........................44
Accessories .......................................44
Dimensions ..................................45-48
Flush tting ........................................49
Electrical Work ..............................50-51
Installing the Appliance .....................52
Post-installation Checklist .................53
Specications ................................ 54
IH Cooking Mechanism
IH (Induction Heating) refers to electromagnetic induction heating.
When electricity ows in the magnetic
coils underneath the top plate, magnetic lines of force are produced.
The magnetic lines of force pass through metallic cookware when an eddy current is induced. The heat that is generated by the electrical resistance of the cookware is used for heating.
Eddy current
Top plate
Magnetic force generating coil
Magnetic lines of force
1 EN
Page 4
Safety Instructions
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
■ Do not place combustible materials near the
appliance. They may cause a re.
■ Do not overheat the pan when preheating for stir frying and pan frying.
2 EN
Warning: In case of malfunction or breakdown,
immediately stop using the appliance. Turn o
the main power switch and the circuit breaker, and then contact the service centre. Failure to do this may cause smoke, burns, and electric shock.
■ If the power cord is damaged, it must be
replaced by a service technician authorised by the manufacturer in order to avoid a hazard.
■ Stir liquids before heating. Otherwise, liquids may
splatter and cause burns or injuries.
Page 5
Safety Instructions
■ Do not apply excessive pressure or drop objects on the top plate. This may crack or damage the top plate.
■ Do not place portable gas burners, steel
cylinders and canned goods on or near the appliance. If they are heated, they may explode.
■ Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface as they can become hot.
After use, switch o the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
■ Do not disassemble, repair, or modify the appliance. For repairs, contact the dealer where
English
you purchased the appliance.
Warning: This appliance must be earthed to
prevent electric shock or re.
Warning: The appliance and its accessible parts may become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Warning: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in
re. Never try to extinguish a re with water, but switch o the appliance and then cover ame with a lid or a re blanket.
3 EN
Page 6
Safety Instructions
Warning: Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.
Warning: If the surface is cracked, switch o the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Warning: Hob guards have not been designed for use with this appliance and should not be
tted under any circumstances.
■ If the oil smokes, immediately turn o the main power switch. Otherwise, it may catch re.
■ Take care with hot oil as it may cause burns.
■ Take care when preheating the pan with small amounts of oil. The pan may overheat and cause
4 EN
damage.
■ Do not heat empty cookware or overheat ingredients. The ingredients may burn and the cookware may be damaged.
■ Do not use the appliance for purposes other than cooking. This may cause overheating or
malfunction resulting in a re.
■ If you are wearing a medical device (such as a pacemaker), consult your doctor. The operation
of the appliance may aect a medical device.
Page 7
Safety Instructions
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical components and cause damage.
■ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
■ Do not place paper or dishcloths under the cookware. They may get scorched due to the heat of the cookware.
English
Warning:
The manufacturer cannot be held liable for damage to persons or items caused by failure to observe the above instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non­original spare parts.
5 EN
Page 8
General Precautions
The appliance emits magnetic lines of force. Do not place anything affected by magnetism close to the appliance.
- Radios, TVs, hearing aids may be liable to noise interference.
- Cards with magnetic strips such as store or bank cards, may be erased or
damaged.
Do not use other IH cooking appliances, such as IH rice cooker or portable IH cooktop, on the top plate. Electromagnetic waves generated by
these may damage the appliance.
Do not place foods in the cabinet below the appliance. They may be spoiled by the exhaust heat.
If acidic foods such as vinegar, jam, or lemon juice are spilt on the top plate, wipe off immediately. Otherwise, the top plate may become
discoloured.
Do not pour water on or place anything on the control panel. The control panel keys may malfunction.
Do not block the intake or exhaust vent. The appliance may become hot and heating may stop automatically.
Disposal of Waste Products
6 EN
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authority or dealer and ask for the correct method of disposal.
Page 9
Genius Sensor Technology
Genius Sensor regulates the set temperature by
quickly detecting the temperature on the base of the cookware. This is suitable for the following cooking modes:
Autoboil Mode
Low Temperature Cooking Mode
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
Genius Sensor
Caution
Do not use oil preheated by other appliances. Genius Sensor will
not work efciently and the oil could ignite.
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
English
Energy Saving Tips
Always place the correct lids on pans to keep the heat in.
Use the correct size of pan for the amount of food you are cooking.
Use the right size of pan for the diameter of the cooking zone. If the diameter of the pan is not the same as the cooking zone it is preferable to use a pan with a base that is larger in diameter than the cooking zone.
Put just enough water in the pan to cover vegetables. This will save energy.
Turn down the power level of the cooking zone once the cooking temperature is reached; simmer food rather than boiling it.
Use a steamer to cook vegetables, that way you can layer a number of vegetables on top of each other and still use one cooking zone. Alternatively, a pan with a divider can be used.
7 EN
Page 10
Features and Functions - Double Flex
Cooking zone
Left rear
Left front
Control Panel
54 7 1211 13 146
Top plate
Cooking zone
Right rear
Right front
8 EN
21 3
1. Main Power (See page 10)
2. Child Lock / Control Panel Lock key
(See page 10)
3. Timer key (See pages 10, 27-28)
4. Hot Surface Warning (See page 12)
5. Cooking Timer display (See page 27)
6. Kitchen Timer display
(See page 28)
7. Cooking Zone selectors (See pages 18-26)
8. Slider Bar and Boost Function (See pages 10-11)
8 9 10 15
9. Autoboil key (See page 11)
10. Sensor Option key
(See page 11)
11. Autoboil display
(See pages 20-21)
12. Low Temperature Cooking Mode display (See pages 22-23)
13. Pan Frying Mode display (See page 24)
14. Deep/Shallow Frying Mode display (See pages 25-26)
15. Pause key
(See page 12)
Page 11
Features and Functions - Single Flex
English
Cooking zone
Left rear
Left front
Control Panel
54 7 11 12 13 146
Top plate
Cooking zone
Right rear
Right front
21 3 8 9 10 15
1. Main Power (See page 10)
2. Child Lock / Control Panel Lock key
(See page 10)
3. Timer key (See pages 10, 27-28)
4. Hot Surface Warning (See page 12)
5. Cooking Timer display (See page 27)
6. Kitchen Timer display
(See page 28)
7. Cooking Zone selectors (See pages 18-26)
8. Slider Bar and Boost Function (See pages 10-11)
9. Autoboil key (See page 11)
10. Sensor Option key (See page 11)
11. Autoboil display
(See pages 20-21)
12. Low Temperature Cooking Mode display (See pages 22-23)
13. Pan Frying Mode display (See page 24)
14. Deep/Shallow Frying Mode display (See pages 25-26)
15. Pause key
(See page 12)
9 EN
Page 12
General Controls
Main Power
The main power light illuminates when the main power is turned on.
If 1 minute has elapsed without any operation, the main power automatically turns off.
Child Lock
Lock the control panel to prevent misuse of the appliance.
With the main power off, touch and hold for 3 seconds. A light will indicate that Child Lock is on. This will turn off after 10 seconds and will reactivate to show light when any key is touched.
To deactivate, touch and hold again for 3 seconds.
Control Panel Lock
Lock the control panel enabling cleaning of small spills in that area.
Touch with the main power on. This will disable the control panel for 20 seconds.
To deactivate within 20 seconds, touch again.
Timer
There are two types of timers:- Cooking Timer which counts down from a set time and switches off the zone when it reaches zero. Available for all cooking zones.
Kitchen Timer which counts down from a set time and sounds an alarm when it reaches zero. Kitchen Timer does not turn off the cooking zones.
For more details on how to set the timers, see
pages 27-28.
10 EN
Slider Bar
Change the power level and time by using the slider for all cooking zones.
Set the temperature for the cooking zones with Genius Sensor.
Slider Bar operation
There are three ways of using the Slider Bar.
Slide to the desired setting quickly.
Tap the +/- keys to adjust the setting precisely.
Touch and hold the +/- keys to change the setting in succession.
Page 13
General Controls
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching boosts the power of the selected zone. After
10 minutes the power level will return to 9.
Autoboil key
Brings a pan of water to the boil.
(See pages 20-21)
Sensor Option key
Select Genius Sensor cooking modes listed below.
(See pages 22-26)
Low Pan Deep/Shallow Temperature Frying Mode Frying Mode Cooking Mode
English
Option key for
Low Temperature Cooking Mode
keeps a low, stable temperature ranging from 65 °C -120 °C in 5 °C steps. (See pages 22-23)
Pan Frying Mode maintains an optimum temperature ranging from 140 °C - 230 °C in 10 °C steps. (See page 24)
Deep/Shallow Frying Mode controls the temperature of the oil ranging from 140 °C ­200 °C in 10 °C steps. (See pages 25-26)
Option key for
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature ranging from 140 °C - 230 °C in 10 °C steps. (See page 24)
Deep/Shallow Frying Mode controls the temperature of the oil ranging from 140 °C ­200 °C in 10 °C steps. (See pages 25-26)
11 EN
Page 14
General Controls
Pause key
Touch and hold for 1 second to reduce all active
cooking zones to level 1 for 30 minutes (after 30 minutes the appliance will switch off). Timer is paused.
Touch and hold again to revert the cooking zones
to their original settings. Timer will continue countdown.
Pause function cannot be used if Genius Sensor
cooking modes are being used on any of the cooking zones.
Silent Mode
Turn on the main power, touch and hold both
simultaneously for 3 seconds to turn off the key sound. 1 is displayed to show Silent Mode is ON. 0 is displayed to show Silent Mode is OFF.
The beep sound for the main power switch, Child
Lock, timer and error notication remain ON.
All other key touch sounds are eliminated.
Restart Mode
In case of accidental power switch off, when
the main power is switched back on within 10 seconds, touch Pause key and the last settings will be restored.
To cancel previous settings touch any zone and
the appliance will reset.
12 EN
Hot Surface Warning
Illuminates when any area of the top plate is hot
along with Residual Heat Indicator (see below)
which will illuminate a specic area.
Residual Heat Indicator
When
corresponding cooking zones are hot. Take care not to touch cooking zones that are indicated to be hot.
ashes on the display, the
Page 15
Cooking Zones
English
Double Flex
20 cm 20 cm 20 cm
38.2 cm
20 cm 20 cm 20 cm
19.1 cm
Double Flex
Single Flex
Left cooking
zone group
Right cooking zone group
SIngle Flex
ø15 cm
ø21 cm
Cooking zone groups
The cooking zones are grouped into two, i.e. front and rear on the left and front and rear on the right. When the two cooking zones within the same group are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit. e.g. When Power Level 9 is selected for left front cooking zone, the maximum power available for left rear cooking zone is power level 8.
Flex Cooking Zone
The ex cooking zone consists of several independently-controlled inductors. When
cookware is detected, only sections that are in contact with the cookware will be activated, all others will remain switched off.
To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, centre the cookware as shown below:
Pans with a diameter less than 13 cm
For smaller pans, place the cookware in one of the four positions shown.
Pans with a diameter of 13 cm or more
For larger pans, place the cookware in one of the three positions shown.
13 EN
Page 16
Cooking Zones
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Two independent cooking zones
The front and rear areas of a ex cooking zone can
be used independently of each other by selecting the necessary power for each one.
Do not place cookware over multiple ex cooking
zones.
Do not place the cookware in an off-centre position. The sensor may not function properly and could cause
a re.
14 EN
Warning
Failure to follow these instructions may cause serious injury.
Genius Sensor Cooking
Pans with a diameter of 13 cm or more
For Genius Sensor cooking, use either the upper or lower two sections of the
ex cooking zone.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Whilst cooking with the Genius Sensor, do not place the pan on the middle two
sections of the ex cooking zone.
Page 17
Suitable Cookware
Material
Compatible cookware
Iron/Cast iron
Enamelled iron
Magnetic stainless steel
The heating power may not be as strong for some stainless steel cookware.
Incompatible cookware
Aluminium/Copper
Heat-resistant glass
Ceramic and earthenware
Shape of the Base
Compatible cookware
The base needs to be at and sit evenly on the top plate (failure to ensure this could result in injuries or burns)
cookware
Cookware
with feet
Curved-based
cookware
Incompatible cookware
Round-based cookware
Cookware with feet
Thin-based cookware
Curved-based cookware
Do not use curved-based cookware with a 3 mm or over curve, as the safety features may not be activated, heating power may be diminished, or the cookware may not be heated.
Round-based
cookware
Thin-based
English
Size (base diameter)
Compatible cookware
The minimum size of pans to be used on each cooking zone are:
Ensure the cookware ts the cooking zone. For the ex
cooking zone, see pages 13-14 for the recommended cookware sizes and placement.
Caution
The cooking zone and base of the pan must be kept dry. If
there is liquid between them, it can cause steam pressure and the pan may move.
Do not heat up empty enamel cookware. Do not allow enamel cookware to scorch during cooking. Enamel coating may melt
and damage the top plate.
Do not use ceramic and earthenware cookware even if it is made for induction heating.
Cooking zone Minimum size pan
ø 21 cm 14.5 cm ø 15 cm 12 cm
15 EN
Page 18
Suitable Cookware
Checking Cookware Compatibility
1. Fill cookware with 1 cup of water and place on a cooking zone.
2. Touch and hold the main power key to turn on the power.
3. Touch the key of the cooking zone to be used and set the power level using the slider.
■ If the cookware is compatible, power indicator and the cooking zone selector will stay illuminated.
■ If the cookware is incompatible,
will appear and the cooking
zone selector will ash.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” to turn off.
IH Cooking
Operation Overview
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
If 1 minute has elapsed without any operation, the
main power automatically turns off.
If this happens, turn on the main power again.
16 EN
2. Perform the desired operation.
■ Selecting the Power Level 1-
(See pages 18-19)
Autoboil Mode (See pages 20-21)
■ Low Temperature Cooking Mode
(See pages 22-23)
■ Pan Frying Mode (See page 24)
■ Deep/Shallow Frying Mode
(See pages 25-26)
■ Pan Frying Mode (See page 24)
■ Deep/Shallow Frying Mode
(See pages 25-26)
3. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” or “OFF” to turn off.
Page 19
IH Cooking
Safety Features
Note
The appliance may not switch off automatically when an abnormality is present. Low power level and the type of cookware can impact detection.
English
Auto Switch Off
The appliance is automatically turned off when an abnormality is detected:
- Cookware not detected (See page 39)
- Small object on the cooking zone (See page 39)
- Empty pan on the cooking zone (See page 39)
- Long cooking time (See page 35)
The main power is automatically turned off if 1 minute has elapsed without any operation.
Overheating Prevention Function
The heating power is automatically reduced to prevent the pan overheating. (See page 36)
Hot Surface Warning
illuminates when the top plate is hot.
(See page 12)
Residual Heat Indicator
ashes when the top plate is hot.
(See page 12)
Child Lock
The control panel can be locked to prevent misuse of the appliance. (See page 10)
17 EN
Page 20
IH Cooking
Selecting the Power Level
Warning
Stir liquids before heating. Otherwise, ingredients may suddenly
splatter or cookware may move, and you may get burned or injured.
Do not overheat the pan when preheating for stir frying and
pan frying.
Caution
Take care when preheating the pan with a small amount of oil.
The pan may overheat and become damaged.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select a cooking zone e.g. left front.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when
the corresponding cooking zone is in operation.
18 EN
Power level adjustable range: 1 -
For Slider Bar operation, see page 10. See
Power Level Guidelines on page 29.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone. After
10 minutes the power level will return to 9.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” to turn off.
(18 levels).
Note
If no key is touched for a xed period of time when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off automatically. See Auto switch off time table on page 35.
When the front and rear cooking zones are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit. For cooking zone groups and its effects, see page 13.
Page 21
IH Cooking
Selecting the Power Level
Using the ex cooking zones as one
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select the cooking zones by touching the cooking zone selector twice to choose the
whole ex cooking zone e.g. left ex cooking
zone.
The whole ex cooking zone can be selected by
touching either front or rear cooking zone selector twice.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when the corresponding cooking zone is in operation.
English
Power level adjustable range: 1 –
For Slider Bar operation, see page 10. See Power Level Guidelines on page 29.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone. After
10 minutes, the power level will return to 9.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” to turn off.
(18 levels).
Note
For the recommended cookware sizes and placement, see pages 13-16.
Illumination of the cooking zone selector bars may not match with the cooking zone covered by cookware depending on the size or material of the pan used.
19 EN
Page 22
IH Cooking
Autoboil Mode
Note
Available on the cooking zone with
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select the cooking zone with
large cookware, the whole ex cooking zone can
also be selected by touching either front or rear cooking zone selector twice.
3. Touch Autoboil key. The appliance beeps 5 times when the water reaches boiling point and maintains a rolling boil. After beeping add ingredients and adjust the temperature with the slider as required.
Temperature ‘100’ will ash in the display until the boiling
temperature is reached. After the water is boiled, the
appliance automatically defaults the temperature to ‘95’.
Increase or decrease the temperature between ‘65-100’ as required in 5 °C steps.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the temperature to “OFF” to turn off.
.
. For
20 EN
Note
The cookware size and material (e.g. non-stick coating) and the volume of water may affect the sensor detection. If the water has not boiled after beeping or it has boiled but the appliance does not beep, select a temperature as required.
Cooking Timer can be used with Autoboil Mode. (See page 27)
Page 23
IH Cooking
English
Autoboil Mode
Min. 0.5 L / 1 L
Autoboil Mode is developed for boiling water only.
To achieve the optimum performance, the following is recommended.
Use a lid until boiling.
Use a minimum of 0.5 L of water. If a larger pan
that covers 3 or more areas of ex cooking zone,
use a minimum of 1 L of water.
Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is used.
In order to prevent water boiling over from the pan, the following is recommended.
No more than 70% pan capacity should be used.
There should be a minimum gap of 3 cm between the lid and the water surface.
21 EN
Page 24
IH Cooking
Low Temperature Cooking Mode
Available on the cooking zone with .
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select the cooking zone with
. For
large cookware, the whole ex cooking zone can
also be selected by touching either front or rear cooking zone selector twice.
3. Touch Sensor Option key once to select Low Temperature Cooking.
4. Touch slider to set the required temperature. Temperature adjustable range: 65
o
C to 120 oC.
See Genius Sensor Cooking Chart on page 30-31.
5. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the appliance beeps 5 times.
- When Low Temperature Cooking Mode is used
after cooking with high power, the temperature
display stops ashing when the set temperature
is reached but the appliance does not beep.
6. Touch and hold the key of the cooking zone or set the temperature to “OFF” to turn off.
Note
Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food may be different from the set temperature. Increase or decrease the setting until the required food temperature is achieved.
Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection. Adjust the set temperature until the required temperature is achieved.
To achieve the optimum performance, it is recommended that the following minimum amount is heated at any one time with Low Temperature Cooking Mode.
§ Water/milk: 200 g
§ Any other food
types: 400 g
§ All liquid and food types: 400 g
22 EN
Page 25
IH Cooking
Low Temperature Cooking Mode
Note
Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is used.
Due to the consistency of milk it is recommended to stir continuously when heating, to prevent the milk from sticking to the bottom of the pan and burning.
Cooking Timer can be used with Low Temperature Cooking Mode.
(See page 27)
English
23 EN
Page 26
IH Cooking
Pan Frying Mode
Available on the cooking zones with and
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required. For large
cookware, the whole ex cooking zone can also
be selected by touching either front or rear cooking zone selector twice.
4. Touch Sensor Option key until
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140 See Genius Sensor Cooking Chart on page 32.
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone or set the temperature to “OFF” to turn off.
.
is shown.
o
C to 230 oC.
24 EN
Note
Cooking Timer can be used with Pan Frying Mode. (See page 27)
The actual temperature at the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware. Adjust the temperature if required.
Ensure that the cookware is dry inside and out before heating up.
Page 27
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
English
Available on the cooking zones with and
.
Warning
When deep/shallow frying, use Deep/Shallow Frying Mode ( ) with minimum 200 g oil at least 1 cm deep. Failure to observe this warning may cause oil to overheat resulting in
a re.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required.
4. Touch the sensor option key until shown.
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140 See Genius Sensor Cooking Chart on page 33.
is
o
C to 200 oC.
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone or set the temperature to “OFF” to turn off the cooking zone.
Note
Cooking Timer cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode. Only Kitchen Timer can be used. (See page 28)
The whole ex cooking zone cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode.
The actual oil temperature may vary from the set temperature depending on the cookware. Adjust the temperature if required.
25 EN
Page 28
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
Observe the following to keep Genius Sensor
functioning efciently.
Follow instructions for quantity of oil.
Amount: 200 g to 800 g (0.22 L to 0.9 L) Depth: minimum 1 cm
Place the pan in the centre of the cooking zone.
Do not use hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment.
Observe the recommendations for suitable cookware. (See pages 15-16)
Ensure the top plate and bottom of the pan are dry and clean.
Do not add ingredients before the temperature
display stops ashing. Heating may stop due to an
abnormality detected.
Once preheating has started, do not add oil or move the pan to another cooking zone.
26 EN
Page 29
IH Cooking
Timer
English
Using Cooking Timer
Used to switch a cooking zone off automatically.
Cooking Timer can be set for multiple cooking zones.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Perform the desired operation.
(See pages 18-24)
3. Touch Timer key once to select Cooking Timer.
Cooking Timer symbol ashes when the
corresponding cooking zone is selected and until the timer is set.
4. Touch slider to set the desired cooking time.
■ Timer can be set while the timer display is
ashing.
Cooking Timer setting range: 1 minute to 9 hours.
Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
Cancelling Cooking Timer:
■ Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time
■ Once countdown has started, the timer can be
adjusted. Select cooking zone, press timer and adjust with the slider.
When the timer reaches “0”, the appliance
5.
beeps 5 times and turns off the cooking zone.
Note
Cooking Timer can not be set for Deep/Shallow Frying Mode.
27 EN
Page 30
IH Cooking
Timer
Using Kitchen Timer
Used independently from all other cooking functions. It counts down from a set time.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Touch Timer key to select Kitchen Timer. Kitchen Timer is selected automatically if the appliance is not in operation. Touch Timer key twice if the appliance is in operation.
Kitchen Timer symbol ashes until the time is
set.
3. Touch slider to set time.
Kitchen Timer setting range: 1 minute to 9 hours.
Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
28 EN
Cancelling Kitchen Timer:
■ Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time:
■ Once countdown has started, the timer can be adjusted. Select Kitchen Timer and adjust with the slider.
4. When the timer reaches “0”, the appliance beeps 5 times.
Note
Kitchen Timer does not switch off the cooking zone.
Cooking Timer and Kitchen Timer can be set together.
Page 31
Power Level Guidelines
Menus Power Level
Melting
Chocolate 1 - 1. Butter 1.- 2. Honey 2 - 2.
Heating
Soup (e.g. lentil) 1.- 2. Milk 4 - 5. Frankfurters 5 - 6
Simmering
Stew 4 - 5 Pasta sauce 4 - 5 Rice pudding 4 - 5 Fish llets 4.- 5. White sauce 5 - 6.
Pan frying
Pre-heat pan 8 - 9 Stir-fry dish 8.- 9 Fried eggs 7 - 7. Pancakes (thin) / Crêpes 6 - 7. Omelette 6 - 7. Steak, Bacon, Chops 6.- 7 Fish llets 6 - 7 Meatballs 4 - 5
Boiling
Pasta, Water Vegetables Rice
8.- b
7 - 8.
4 - 5
English
Note
The heat values may vary depending on cookware used. Check and adjust the power levels as required.
29 EN
Page 32
Genius Sensor Cooking Chart
Low Temperature Cooking Mode (12 levels)
Menus
Heating *
Milk 65-75 ­ Canned foods 70-80 -
Poaching
Fish 75-85 15-30 Egg 80-90 4-6 Chicken breast 90-100 50-60
Boiling
Beef 80-90 60-120 Egg 90-100 5-10 Rice 90-100 15-20 Potato dumplings 90-100 15-25 Potatoes 95-105 30-45
Steaming
Fish 90-100 15-30 Shellsh 90-100 15-30 Vegetables 90-100 10-40 Potatoes 100-105 30-40 Chicken breast 105-115 25-35
Bain- marie *
Sauce (e.g. Hollandaise) Chocolate, melting
1
Stir the ingredients while heating.
*
2
Heat the water until the set temperature is reached. After beeping, place the bowl
*
above hot water. Stir the ingredients while heating.
1
2
Temperature
Setting
90-95 15-20
90-100 -
Cooking Time
after beeping (mins)
30 EN
Page 33
Genius Sensor Cooking Chart
Low Temperature Cooking Mode (12 levels)
Cooking Time
Menus
3
Simmering *
Soup, clear 90-100 60-120 Soup, cream 95-105 20-30 Curry 95-100 60-90 Eintopf (German stew) 95-105 30-40 Irish stew 105-115 50-60 Goulash 95-105 60-90 Casserole 95-105 60-90 Pot roast 90-100 60-120 Meat roulade 95-105 60-90 Bolognese sauce 95-105 30-90 Tomato sauce 95-105 30-90 Compote 95-100 10-30 Jam 105-115 20-30
3
Simmering
*
 The temperatures and times recommended are for simmering only. These
recipes require to cook food items (e.g. meat, vegetables etc.) with high power before moving onto simmering stage. In such cases, cook the food items by selecting the appropriate power level, then change to Low Temperature Cooking Mode. (See page 22)
 If Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with a high power,
the appliance stops ashing but does not beep when the set temperature is
reached.
Temperature
Setting
after changing to
Low Temperature
Cooking Mode (mins)
English
Note
The heat values may vary depending on cookware used. Check and adjust the Genius Sensor level as required.
31 EN
Page 34
Genius Sensor Cooking Chart
Pan Frying Mode (10 levels)
Menus
Pancakes, American 160-180 4-8 Pancakes (thin) / Crêpes 230 2-3 Potato pancakes 180 4-10 Kaiserschmarrn
(shredded pancakes) Croque monsieur 160-180 5-10 French toast 160-180 6-8 Croutons 200 4-6 Egg, fried 160-180 5-10 Egg, scrambled 160 1-2 Omelette 160-180 3-6 Bacon 180 2-8 Sausages 180 10-15 Burgers 160 10-20 Schnitzel 180-200 5-10 Chicken breast 180-230 10-20 Duck breast 140-180 10-20 Beef llet (3 cm thick) 160-200 6-12 Steak, rare (3 cm thick) 200-230 6-8 Steak, medium, well-done
(3 cm thick) Pork 180-230 6-10 Pork chops 180-230 8-12 Lamb chops 180-230 6-10
Fish llet (plain) 200-230 5-15 Fish llet (breaded) 180-200 5-15
Scallops 180-230 2-4 Prawn / Scampi 180-230 4-6 Potatoes, sautéed 180-200 15-25 Stir-fry dish 230 3-10
Temperature
Setting
180 10-12
180-200 8-12
Cooking Time
after beeping (mins)
32 EN
Page 35
Genius Sensor Cooking Chart
Deep/Shallow Frying Mode (7 levels)
English
Menus
Chips, homemade 150-160 5-10 Mushrooms, battered 150-160 4-8 Chicken 160-170 5-10 Doughnuts 170-180 5-10 Vegetables, battered 170-180 4-8 Fish, battered 170-190 5-10 Frozen food items 170-190 5-10
Temperature
Setting
Cooking Time
after beeping (mins)
Note
The heat values may vary depending on cookware used. Check and adjust the Genius Sensor level as required.
33 EN
Page 36
Cleaning
Caution
■ Before cleaning, turn off the main power switch. Allow to cool before cleaning the top plate.
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical
components and cause damage.
Always keep the appliance in a clean condition. Spilled food or oil scorched on the appliance may
become difcult to clean.
Top Plate and Control Panel
Light stains
Wipe off with a damp cloth.
Oil stains
Wipe off with a cloth dampened in mild detergent.
Do not use strong acidic or alkaline detergents, such
as bleach or synthetic detergents. They may cause discolouration.
Heavy stains
Apply non-abrasive cream cleaner to the top plate or control panel and wipe with a cloth.
Note
Ensure there are no stains on the base of the cookware.
34 EN
Metal Frame
(KY-B627GF & KY-B617AF only)
In case of spillage, wipe from the metal frame
immediately. Otherwise the stains will be difcult to
remove.
Troubleshooting
During the warranty period, any repairs may only be performed by service technicians authorised by the appliance manufacturer.
Unauthorised repairs may cause electric shock and short circuit; do not attempt this yourself. Consult an authorised service technician.
In case of minor faults or problems with the appliance operation, check the following instructions to see whether the causes can be eliminated.
Note
A visit by a service technician during the warranty period will be charged if the appliance is not functioning because of improper use. Store these instructions in a place where they are always readily accessible; if passing the appliance on to another person, the instructions should also be included.
Page 37
Troubleshooting
Check the following for some advice on rectifying some common problems before calling the service centre.
Power Source
Symptom Possible cause
The appliance cannot be turned ON.
The main power switch has not been turned ON.
Touch the main power switch a little longer.
Child Lock has been activated. (See page 10)
Auto switch off
If 1 minute has elapsed without any operation after switching on, the main power automatically turns off.
Turn on the main power switch again.
English
The cooking zone turned itself off while in operation.
Auto switch off time (hours)
Long cooking time
If no key is touched for a set time (see table below) when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off automatically.
Set the appliance again as required. It is recommended to use the cooking timer when simmering for a long period of time. (See page 27)
Low Medium High
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Control Panel
Symptom Possible cause
Key operation is disabled.
Keys react when the surrounding area is touched.
Your ngertips are covered. Touch with bare nger.
■ Control Panel Lock is activated. (See page 10)
■ You performed the operation while holding the cookware handle.
■ The control panel is dirty.
Turn off the main power switch and ensure the area
is clean and dry. Turn on the main power switch again.
Water or other liquids may be on or around the keys.
Ensure the area is clean and dry.
Power Level
35 EN
Page 38
Troubleshooting
Sounds and Noises
Symptom Possible cause
Noise is heard during heating.
The level of the noise from the appliance increases and decreases.
After the main power switch is turned off, sound from the fan can still be heard.
Clicking noise is heard
at the start of ex
cooking operation.
Various sounds may be heard depending on the type of cookware. You may feel a small vibration when you hold the handle and the cookware may move slightly.
This is not a malfunction. Moving the cookware slightly
or replacing it may eliminate the sound.
If the cookware is removed during heating, a short metallic sound may be heard.
It is the sound of the cooling fan inside the appliance. The level of noise changes according to the power level and the material of the cookware. When the power level is increased, the fan will operate at high speed and generate more noise.
While the inside of the appliance is still hot, the cooling fan operates. When the appliance cools down, it will automatically stop.
This is not a malfunction. This is a part of induction heating technology. The noise is eliminated during operation.
36 EN
Heat Power
Symptom Possible cause
The heating power is weaker.
When multiple cooking zones are used together,
■ The heating power decreases.
■ The power indicator automatically decreases.
■ The power level can not be increased.
Overheating Prevention Function
If the base of the cookware overheats, the heating power will automatically reduce. The power indication will remain the same. The power returns to normal after the cookware cools down.
Unsuitable cookware, e.g. ceramic and earthenware pans,
are used.
Do not use ceramic and earthenware pans even if they
are for induction heating as they are not efcient. (See pages 15-16)
The power level is automatically regulated so that overall power consumption does not exceed the limit. The power indicator for a cooking zone may decrease on its own. Even after touching the
it may not increase the power level and the appliance will beep. For cooking zone groups and its effects, see page
13.
slider to adjust power level,
Page 39
Troubleshooting
Autoboil Mode
Symptom Possible cause
Heating time takes too long.
Water has not boiled after beeping.
Water has boiled but does not beep.
No power - heating does not start.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ A lid has not been used.
■ Water was added to the pan during Autoboil Mode.
■ The lid is removed or the pan is moved during Autoboil Mode.
■ Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection. If the water is not boiled after the beep, continue heating up as required.
■ The cookware size and material (e.g. non-stick
coating) and the volume of water may affect the sensor detection.
Select temperature as required.
The top plate is too hot for Autoboil Mode. Autoboil Mode will start automatically when the top plate has cooled down.
English
Low Temperature Cooking Mode
Symptom Possible cause
Preheating time takes too long.
The actual temperature is different from the set temperature.
Food is not achieving set temperature.
No power - heating does not start.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
■ Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food may be different from the set temperature.
■ Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
Adjust the temperature as required with
The top plate is too hot for the temperature set. Heating will start automatically when the top plate has cooled down.
slider.
37 EN
Page 40
Troubleshooting
Pan Frying Mode
Symptom Possible cause
Preheating time takes too long.
The actual temperature is different from the set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
Adjust the temperature as required with
Deep/Shallow Frying Mode
Symptom Possible cause
■ Preheating time takes too long.
■ The actual temperature is different from the set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ More than 800 g of oil has been added.
■ Hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment is used.
■ The oil temperature may vary from the set temperature or the preheating time may take longer depending on the type, material, shape and size of the base of the pan.
Adjust the temperature as required with
slider .
slider .
38 EN
Page 41
Error Codes
Heating can be resumed after the causes of the following errors are eliminated.
Indication Possible cause
■ There is water or objects on or around the control panel.
■ Key is held longer than required.
Cookware not detected
■ No pan placed on the cooking zone.
■ The pan has been removed.
■ The pan is not in the correct position. (See
pages 13-14)
An incompatible pan is used. (See pages 15-
16)
Small object on the cooking zone
■ Small metal objects (e.g. cutlery, utensils) are placed on the cooking zone.
If the above conditions are not rectied,
the display and the main power will turn off.
The following errors can be cleared by pressing the key of the applicable cooking zone.
English
Indication Possible cause
The intake or exhaust vent are blocked (See pages 45-47)
Remove any blockages.
Empty pan on the cooking zone
An empty pan has been heated.
When deep/shallow frying, oil was preheated
by selecting the power level instead of Deep/ Shallow Frying Mode.
Use Deep/Shallow Frying Mode for
heating up a large amount of oil.
■ Incompatible cookware is used for Deep/ Shallow Frying Mode. (See pages 15-16)
■ The pan is not in the correct position. (See
pages 13-14)
■ More than 800 g of oil has been heated up.
■ Ingredients were added while preheating.
39 EN
Page 42
Error Codes
If you cannot resolve the problems, or any error appears, contact the service centre.
Turn off the main power switch and the circuit breaker. Contact the dealer you
purchased the appliance from or the service centre for assistance.
Note
Warranty claims that resulted from improper connection or use of the appliance is not covered by the warranty. In such cases, the costs of repair are borne by the user.
For the list of service centres, refer to the guarantee booklet.
40 EN
Page 43
Installation Instructions
Installation and Connection
Please fully observe the following safety precautions.
Important
Unpack the appliance, remove all packing material, and examine
for any damage. If the appliance is damaged do not install and notify your dealer immediately.
Install the appliance in accordance with the Installation Instructions. Otherwise, the performance of the appliance may be affected.
After installation, perform a test run and explain to the customer how to operate the appliance.
Correct installation is the responsibility of the installer. Any malfunction or accident resulting from the failure to follow Installation Instructions is not covered by the warranty.
Safety Instructions
■ When performing the installation, follow these
English
instructions completely. Improper installation may
cause an electric leakage or re.
■ Install 220-240 V / 40 A dedicated single-phase (or three-phase at 380-415V 2N) circuit with the earth leakage circuit breaker for the power supply. The electrical wiring may abnormally overheat if the dedicated circuit is not properly connected.
■ Electrical work must be performed by a legally
qualied electrician. Improper wire connections may cause electric leakages or res.
41 EN
Page 44
Safety Instructions
■ This appliance must be properly earthed following the electric laws. Earth line must not be connected to gas pipe, water pipe, earth of a lightning rod or telephone. Otherwise, it may cause electric shock in case of appliance breakdown or insulation breakdown.
Have a qualied electrician earth the appliance. Improper earthing may cause an electric shock.
Before performing the installation, turn o the circuit breaker. This can prevent electric shock.
■ If the power cord is damaged, it must be replaced by a service technician authorised by the appliance manufacturer in order to avoid a
42 EN
hazard.
■ Do not disassemble, repair or modify the appliance (e.g. the top plate). Doing so may cause the appliance to operate abnormally and may be dangerous.
■ Do not step on the appliance, or drop heavy items on top of it. Cracks in the top plate may cause overheating, malfunctions or electric shocks.
Page 45
Safety Instructions
■ Do not touch high temperature parts, such as the top plate after use.
■ The power cord must be accurately connected to ensure the integrity of the connection. Improper wire connections may cause electric
leakages or res.
■ Use heat resistant materials for the countertop. However, do not use varnished materials as they may become discoloured. The material of the countertop should have heat resistance equal to or exceeding that of laminated thermosetting high-pressure decorative sheets. If the materials are not heat resistant, they may get deformed or
English
cause a re.
Warning: The manufacturer cannot be held liable for damage to persons or items caused by failure to observe the safety instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non-original spare parts.
43 EN
Page 46
Installation Location
Installation of the Appliance
Max. 330 mm depth of cabinets
Min. 762 mm clearance from the top of the cooktop to the bottom of the cabinets
Min. 51 mm clearance from cutout to rear wall
Accessories
Clamp
Min. 51 mm clearance
from cutout to side wall
Cutout
For more details on cutout, see page 48.
44 EN
(2 pieces) See page 52.
Page 47
Dimensions
English
Top View
530
Front View
52
606
(measurement: mm)
606
530
KY-B627GF KY-B617AF
606
590
6
Side View
530
520
52
Intake ventExhaust vent
Power cord length: approx. 1.2 m (Sheath length: approx. 1.1 m)
6
Rear sideFront side
45 EN
Page 48
Dimensions
Top View
590
520
KY-B627GB / KY-B627GL / KY-B627SL KY-B617AB
520
(measurement: mm)
590
Front View
590
52
6
46 EN
Side View
520
6
52
Rear sideFront side
Intake ventExhaust vent
Power cord length: approx. 1.2 m (Sheath length: approx. 1.1 m)
Page 49
Dimensions
English
Side View
(measurement: mm)
Caution
Min. 20
Minimum 30 for flat part
+ 3
490
- 0
Partition
Flow of intake and exhaust
If this condition is not met, do not install the appliance.
Min. 40
Rear sideFront side
When Installing a Partition Inside the Cabinet
Allow for a minimum of 20 mm extra space underneath the bottom of the appliance for air circulation.
Allow for a minimum of 40 mm extra space in rear of the partition.
Top view of the partition
Min. 20
Min. 40
490
70
560
Partition
Building rear wall
265
Countertop cutout
Countertop front
47 EN
Page 50
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Dimensions
When Installing Above an Oven
The appliance may only be installed over a Panasonic oven.
Allow for extra spaces for air circulation as shown below.
(measurement: mm)
Side View with an Oven
Min. 60
Oven
Min. 5 Min. 40
Dimensions of Countertop Cutout
Oven
Flow of intake
and exhaust
48 EN
Building rear wall
Min. 51
Building side wall
Min. 59
Min. 51
R3 1
0
3
490
3
560
0
Countertop front
Min. 51
Min.600
Building side wall
Page 51
Flush-tting KY-B627SL & KY-B627GL
(measurement: mm)
KY-B627SL / KY-B627GL can be tted ush when installing.
Installing the appliance as ush-tting
Only suitable for installation on heat and water resistant worktops such as marble, natural stone, solid wood (if cut out edges are sealed).
Mount onto other types of worktops only with the recommendation of the worktop manufacturer.
Remove the cushion from the underside of the appliance before ush tting.
The internal width of the base unit must be at least as wide as the internal cut-out width for the hob. This is to ensure that the casing can be easily removed for maintenance.
Before sealing in, test that the appliance works. Grout the perimeter using a
heat resistant silicone. Smooth the seal with a suitable nishing product. Follow
the silicone instructions and do not turn on the appliance until the silicone is completely dry.
English
R3
50
490
524
29
560
R3
594
5.5
Caution
Please observe the diagrams for the cut-out dimensions in granite and marble worktops.
Using unsuitable silicone may cause permanent colour changes to marble worktops
Uninstalling the appliance as ush-tting
Disconnect the appliance from the mains.
Remove the silicone seal from the perimeter with a suitable tool.
Push the appliance upwards from below to remove it.
17
Caution
Do not try to remove the appliance by prying it out from above.
49 EN
Page 52
Electrical Work
Warning
Electrical work must be performed by a legally qualied electrician.
Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and connected to an individual, properly earthed branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse. (The rating plate is on the bottom of the appliance.)
This appliance is not tted with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be
incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
Single-phase A.C. 220-240 V, 40 A, 50 Hz electrical system must be used. (It is also possible to use a three-phase electrical system.) If connecting to aluminium wiring, use connectors approved for use with aluminium wiring.
Check with the local utilities for electrical codes applied in the area. Failure to wire the appliance according to governing codes may result in a hazardous condition.
After installation, show the customer where the breaker for the appliance is located.
50 EN
Installation of the Earth Leakage Circuit Breaker
In accordance with the electrical wiring rules, incorporate the earth leakage circuit breaker in the home electrical wire.
Follow the specication of the earth leakage circuit breaker as follows. Rated current: 40 A, rated sensitivity current: 30 mA
Page 53
Electrical Work
Electrical Connections
1. Turn off power.
Turn off power at the circuit breaker or remove fuses to the appliance branch circuit.
2. Connect the power cord.
Connect the power cord in accordance with all governing codes and ordinances.
Single-phase connection (220-240 V ~ 50 Hz)
Connect the wires in accordance with the instructions given in the
following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N L
N: Grey and Blue together L: Black and Brown together
(Connect to the live terminal)
English
Three-phase connection (380-415 V 2N~ 50 Hz)
Separate the L wires and connect them in accordance with the instructions given in the following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N L1 L2
N: Grey and Blue together L1: Black L2: Brown
(Connect to the live terminal)
51 EN
Page 54
Installing the Appliance
Warning
Do not disassemble the top plate. Connected wire may become loose and cause a malfunction.
1. Fasten the clamps to the appliance (2 places at
rear).
■ Place the appliance on the packaging upper
ller when tting clamps to prevent damage to
the countertop.
■ Match the clamp grips with the holes on the sides of the appliance, then slide the clamp from the right to the left to fasten them to the appliance.
Upper Filler
2. Embed the appliance in the countertop cutout while keeping it is as level as possible.
Correct
Incorrect
■ Do not drop the appliance on the countertop.
■ Press down on top of the appliance to make sure that it rests on the countertop.
■ Make sure that the spaces between the countertop and the under surface of the appliance are even in the front, rear, left and right.
52 EN
3. Connect the power cord
■ See page 51.
Caution
If the cabinet does not have an opening in the front, the wiring needs to be connected before the appliance is embedded into the countertop.
Page 55
Post-installation Checklist
Upon completing installation, check and mark off the following items.
Checklist Checked
Appearance Ensure that the appliance is not tilted.
■ Is the top plate clean?
English
Electrical work
Electrical testing
Make sure to turn off each cooking zone and the main power switch after performing electrical testing.
Hand the Operating / Installation Instructions to the customer.
■ Is the power supply a single-phase (220-240 V ~), or a three-phase (380-415 V 2N~)?
■ Has the earth been installed?
■ Has the earth leakage circuit breaker been installed?
1. Touch
■ Does the main power light illuminate?
2. Touch the following keys to check function of each cooking zone:
■ Left front cooking zone
■ Left rear cooking zone
■ Right front cooking zone
■ Right rear cooking zone
to turn on the main power.
Do “-” and
cooking zone
selector ash?
I hereby certify that installation has been completed.
Signature of installer
53 EN
Page 56
Specications
Manufacturer Panasonic
Model identication KY-B627GFEPG KY-B617AFEPG
Type of hob Electric Number of cooking zones
and/or areas Heating technology Induction Diameter of useful
surface area (circular) Length and width of
useful surface area (non-circular)
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg (EC
electric
cooking
Energy consumption for the hob calculated per kg (EC
electric hob
Power supply
Power consumption 7200 W
Dimensions (approx.)
Display colour Blue
Maximum power consumption by cooking zone
Uncrated weight (approx.) 14.5 kg 13.0 kg 14.0 kg 13.0 kg
Left front 187.4 Wh/kg 190.0 Wh/kg 187.4 Wh/kg 190.0 Wh/kg
Left middle 170.3 Wh/kg 174.5 Wh/kg 170.3 Wh/kg 174.5 Wh/kg
Left rear 177.2 Wh/kg 176.9 Wh/kg 177.2 Wh/kg 176.9 Wh/kg
Right front 189.3 Wh/kg 175.4 Wh/kg 189.3 Wh/kg 175.4 Wh/kg
Right middle 183.0 Wh/kg - 183.0 Wh/kg -
)
Right rear 183.8 Wh/kg 183.9 Wh/kg 183.8 Wh/kg 183.9 Wh/kg
)
Left front 2800 W 2800 W 2800 W 2800 W Right front 2800 W 3300 W 2800 W 3300 W Left rear 2800 W 2800 W 2800 W 2800 W Right rear 2800 W 1800 W 2800 W 1800 W Flex cooking
zone
4 4 4 4
n/a
4 x
L 19.1 cm
W 20.0 cm
181.8 Wh/kg 180.1 Wh/kg 181.8 Wh/kg 180.1 Wh/kg
606 mm (W) 530 mm (D)
3600 W 3600 W 3600 W 3600 W
1 x ø 21.0 cm 1 x ø 15.0 cm
2 x
L 19.1 cm
W 20.0 cm
Single-phase: 220-240 V ~ 50 Hz
Three-phase: 380-415 V 2N~ 50 Hz
58 mm (H)
KY-B627SLEPG KY-B627GLEPG
KY-B627GBEPG
n/a
4 x
L 19.1 cm
W 20.0 cm
590 mm (W) 520 mm (D)
KY-B617ABEPG
58 mm (H)
1 x ø 21.0 cm 1 x ø 15.0 cm
2 x
L 19.1 cm
W 20.0 cm
54 EN
Equipment complying with IEC 61000-3-12
This product complies with the requirements of EN 60350-2:2013 (Methods for Measuring Performance - Hobs)
Manufactured by: Panasonic Manufacturing U.K. Ltd.
Wyncliffe Road, Pentwyn Industrial Estate, Cardiff, S.Glam. CF23 7XB U.K.
REP. EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Page 57
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Panasonic gekauft haben.
Inhalt
Bedienungsanleitung ................ 1-44
Funktionsweise des
Induktionsherdes .................................1
Sicherheitsanweisungen ................. 2-6
Allgemeine Vorkehrungen ................. 7
Entsorgung von Abfallprodukten ........ 7
Genius Sensor Technologie .................8
Energiespartipps..................................8
Eigenschaften und Funktionen
- Doppel-Flex-Kochzone ......................9
Eigenschaften und Funktionen
- Einzel-Flex-Kochzone .....................10
Allgemeine Bedienelemente .........11-13
Kochzonen....................................14-15
Geeignetes Kochgeschirr ............ 16-17
Kochen mit Induktion .................. 18-31
- Übersicht Bedienung .....................18
- Sicherheitsfunktionen ................... 19
- Leistungsstufe wählen ..............20-22
- Autoboil Modus .........................23-24
- Niedrigtemperaturkochmodus ..25-26
- Bratmodus .....................................27
- Frittiermodus ............................28-29
- Zeitschaltuhr .............................30-31
Richtlinien für Leistungsstufen.......... 32
Kochtabelle für Genius Sensor ... 33-36
Reinigung ........................................ 37
Fehlersuche und Behebung ....... 38-42
Fehler-Codes .............................. 43-44
Installationsanleitung ............... 45-57
Installation und Anschluss ................. 45
Sicherheitsanweisungen ............. 45-47
Installationsort ...................................48
Zubehör .............................................48
Abmessungen ..............................49-52
Bündig abschließend .........................53
Elektroarbeiten .............................54-55
Installation des Gerätes ....................56
Checkliste nader Installation..............57
Spezikationen .............................. 58
Deutsch
Bedienungsanleitung
Funktionsweise des Induktionsherdes
Induktion bezieht sich auf das Aufheizen durch die elektromagnetische Induktion.
Wenn Strom in die magnetische Spule
unter der Deckplatte ießt, dann entsteht
ein magnetisches Kraftfeld.
Das magnetische Kraftfeld geht auf das metallische Kochgeschirr über, wodurch ein Wirbelstrom entsteht. Die Wärme zum Kochen entsteht dann durch den elektrischen Widerstand des Kochgeschirrs.
Wirbelstrom
Deckplatte
Spule, mit der das magnetische Kraftfeld erzeugt wird
Magnetisches Kraftfeld
1 DE
Page 58
Sicherheitsanweisungen
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anleitung für die sichere Verwendung des Gerätes erhalten haben und die diesbezüglichen Risiken verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, die dabei ohne Aufsicht sind.
■ Brennbare Materialien dürfen nicht in der Nähe des Gerätes gelagert werden. Dies kann zu einem Brand führen.
2 DE
■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
Warnung: Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls müssen Sie die Verwendung des Gerätes sofort einstellen. Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus und wenden sich an das Kundendienstzentrum. Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Rauch, Verbrennungen und einem Stromschlag führen.
Page 59
Sicherheitsanweisungen
■ Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es von einem Kundendienstmonteur ersetzt
werden, der vom Hersteller zugelassen ist, um Risiken zu vermeiden.
■ Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt werden. Sonst können Flüssigkeiten spritzen und zu Verbrennungen oder Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Deckplatte aus und lassen sie keine Gegenstände darauf fallen. Dies kann zu Rissen oder Schäden an der Deckplatte führen.
■ Stellen Sie keine tragbaren Gasbrenner,
Stahlzylinder und Dosenprodukte auf oder in die
Deutsch
Nähe des Gerätes. Wenn sich diese erhitzen, können Sie explodieren.
■ Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln,
Löel und Deckel sollten nicht auf das Kochfeld
gelegt werden, da sich diese erhitzen können.
■ Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch über das Bedienelement aus und verlassen Sie sich nicht auf die Pfannenerkennung.
3 DE
Page 60
Sicherheitsanweisungen
■ Sie sollten das Gerät nicht demontieren,
reparieren oder modizieren. Wenden Sie sich
bezüglich Reparaturen an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Warnung: Dieses Gerät muss geerdet werden, um Stromschlag oder einen Brand zu vermeiden.
Warnung: Das Gerät und die zugänglichen Teile können bei Betrieb heiß werden. Deshalb gilt besondere Vorsicht, um das Berühren der Heizelemente zu vermeiden. Kinder unter 8 Jahren sollen vom Gerät fern gehalten werden, wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
Warnung: Wenn Sie beim Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl arbeiten und nicht
4 DE
dabei bleiben, so kann dies gefährlich werden und zu einem Brand führen. Versuchen Sie Niemals einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät ab und decken Sie dann die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke ab.
Warnung: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf der Kochäche.
Warnung: Wenn die Oberäche einen Riss hat,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Page 61
Sicherheitsanweisungen
Warnung: Herdschutzgitter sind nicht für den Gebrauch mit diesem Gerät gedacht und sollten unter keinen Umständen angebracht werden.
■ Wenn das Öl raucht, sofort Hauptschalter ausschalten. Ansonsten besteht Brandgefahr.
■ Gehen Sie vorsichtig mit heißem Öl um, da es zu Verbrennungen führen kann.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und zu Schäden führen.
■ Heizen Sie kein leeres Kochgeschirr auf und überhitzen Sie keine Zutaten. Die Zutaten können Feuer fangen und das Kochgeschirr
Deutsch
beschädigen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken als zum Kochen. Dies kann zu einer Überhitzung oder Fehlfunktion und zu einem Brand führen.
■ Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät (z.B. einen Herzschrittmacher) tragen, dann wenden Sie sich an Ihren Arzt. Der Betrieb des Gerätes kann sich auf das medizintechnische Gerät auswirken.
5 DE
Page 62
Sicherheitsanweisungen
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels einer externen Zeitschaltuhr oder eines getrennten Fernbedienungssystems ausgelegt.
■ Legen Sie kein Papier oder Geschirrtuch unter das Kochgeschirr. Dies könnte aufgrund der Hitze des Kochgeschirrs versengt werden.
■ Warnung:
Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung obiger Anweisungen verursacht
worden sind, durch Eingrie in Teile des Gerätes
oder durch die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
6 DE
Page 63
Allgemeine Vorkehrungen
Diese Gerät erzeugt ein magnetisches Kraftfeld. Bringen Sie keine Dinge in die Nähe des Gerätes, die auf Magnetfelder reagieren.
- Radio- und Fernsehgeräte oder Hörgeräte können gestört werden.
- Karten mit Magnetstreifen, z.B. von Geschäften oder Banken, können
gelöscht oder beschädigt werden.
Verwenden Sie keine anderen Induktionskochgeräte wie Induktionsreiskocher oder tragbare Induktionskochplatten auf der Deckplatte. Die von diesen Geräten erzeugten elektromagnetischen Wellen
können das Gerät beschädigen.
Lagern Sie im Schrank unter dem Gerät keine Lebensmittel. Diese könnten durch die Abwärme verderben.
Falls säurehaltige Lebensmittel wie Essig, Marmelade oder Zitronensaft auf der Deckplatte verschüttet werden, wischen Sie dies bitte sofort ab.
Dies könnte sonst zu Verfärbungen der Deckplatte führen.
Verschütten Sie kein Wasser auf dem Bedienfeld und stellen Sie nichts darauf. Dies könnte zu Fehlfunktionen der Bedienfeldtasten führen.
Versperren Sie nicht die Zu- und Abluftschlitze. Das Gerät kann heiß
werden und der Heizvorgang kann automatisch stoppen.
Entsorgung von Abfallprodukten
Deutsch
Information für Benutzer zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (Privathaushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/ oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll zusammen entsorgt werden sollen.
Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und wProdukte an die hierfür vorgesehenen Sammelpunkte gebracht werden, wo sie kostenfrei angenommen werden. In einigen Ländern ist es auch möglich, Ihrem Einzelhändler das Produkt beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts zur Entsorgung zurückzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und potenzielle negative Auswirkung auf
die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die anderweitig durch eine
unangemessene Entsorgung bedingt werden könnten, zu vermeiden. Ihre Ortsbehörde wird Sie auf Anfrage über einen Sammelpunkt in Ihrer Nähe informieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung
dieses Abfalls gelten u. U. Strafen
entsprechend der national geltenden Gesetze.
Informationen über die Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre Ortsbehörde oder Ihren Händler und fragen Sie nach der korrekten Entsorgungsmethode.
7 DE
Page 64
Genius Sensor Technologie
Der Genius Sensor reguliert die eingestellte
Temperatur durch schnelle Erkennung der Temperatur am Boden des Kochgeschirrs. Dies ist für folgende Kochmethoden geeignet:
Autoboil Modus
Niedrigtemperaturkochmodus
Bratmodus
Frittiermodus
Genius Sensor
Vorsicht
Verwenden Sie kein Öl, das Sie in anderen Geräten vorgewärmt haben. Der Genius Sensor funktioniert dann nicht optimal und das Öl könnte sich entzünden.
Bratmodus
Frittiermodus
8 DE
Energiespartipps
Setzen Sie immer den passenden Deckel auf die Pfanne oder den Topf, um die Wärme darin zu halten.
Verwenden Sie eine Pfanne oder einen Topf in der richtigen Größe für die Menge an Lebensmitteln, die Sie kochen.
Verwenden Sie eine Pfanne oder einen Topf in der richtigen Größe für den Durchmesser des Kochfeldes. Wenn Durchmesser von Pfanne/Topf und Kochfeld nicht übereinstimmen, dann sollten Sie das Kochgeschirr wählen, das einen größeren Durchmesser als das Kochfeld hat.
Fügen Sie nur so viel Wasser hinzu, dass Gemüse abgedeckt ist. Dadurch sparen Sie Energie.
Drehen Sie Leistungsstufe des Kochfeldes herunter, sobald die Kochtemperatur erreicht ist; Sie sollten Lebensmittel eher sieden lassen als sprudelnd kochen.
Verwenden Sie einen Dampfkochtopf zum Garen von Gemüse. Darin können Sie mehrere Lagen verschiedener Gemüse übereinander kochen und brauchen dennoch nur ein Kochfeld. Ansonsten können Sie eine Pfanne/einen Topf mit Teilung verwenden.
Page 65
Eigenschaften und Funktionen ­Doppel-Flex-Kochzone
DeckplatteKochzone Kochzone
Deutsch
Links hinten
Links vorne
Bedienfeld
54 7 1211 13 146
21 3
1. Hauptschalter (Siehe Seite 11)
2. Kindersicherung / Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 11)
3. Zeitschaltuhr Taste (Siehe Seiten 11, 30-31)
4. Warnung vor heißen Oberächen
(Siehe Seite 13)
5. Garzeituhranzeige (Siehe Seite 30)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 31)
7. Kochzonenauswahl (Siehe Seiten 20-29)
8. Schieberegler und Boost­ Funktion (Siehe Seite 11-12)
Rechts hinten
Rechts vorne
8 9 10 15
9. Autoboil Modus Taste (Siehe Seite 12)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 12)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seiten 23-24)
12. Anzeige für Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seiten 25-26)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 27)
14. Anzeige für Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
15. Pause Taste
(Siehe Seite 13)
9 DE
Page 66
Eigenschaften und Funktionen ­Einzel-Flex-Kochzone
Kochzone
Deckplatte
Kochzone
10 DE
Links hinten
Links vorne
Bedienfeld
54 7 11 12 13 146
21 3 8 9 10 15
1. Hauptschalter (Siehe Seite 11)
2. Kindersicherung / Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 11)
3. Zeitschaltuhr Taste (Siehe Seiten 11, 30-31)
4. Warnung vor heißen Oberächen
(Siehe Seite 13)
5. Garzeituhranzeige (Siehe Seite 30)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 31)
7. Kochzonenauswahl (Siehe Seiten 20-29)
8. Schieberegler und Boost­ Funktion (Siehe Seite 11-12)
Rechts hinten
Rechts vorne
9. Autoboil Modus Taste (Siehe Seite 12)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 12)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seiten 23-24)
12. Anzeige für Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seiten 25-26)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 27)
14. Anzeige für Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
15. Pause Taste
(Siehe Seite 13)
Page 67
Allgemeine Bedienelemente
Hauptschalter
Das Licht am Hauptschalter geht an, wenn dieser eingeschaltet wird.
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Kindersicherung
Sperren Sie das Bedienfeld, um Missbrauch des Geräte zu verhindern.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang bei ausgeschaltetem Hauptschalter gedrückt. Ein Licht zeigt an, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Dieses Licht erlischt nach 10 Sekunden und geht wieder an, wenn ein Taste berührt wird.
Zur Deaktivierung halten Sie sie wieder 3 Sekunden lang gedrückt.
Bedienfeldsperre
Sperren Sie das Bedienfeld, um kleinere Spritzer in diesem Bereich zu entfernen.
Tippen Sie die Taste bei eingeschaltetem Hauptschalter an, um das Bedienfeld für 20 Sekunden zu deaktivieren.
Um diese Funktion innerhalb von 20 Sekunden auszuschalten, tippen Sie die Taste noch einmal an.
Deutsch
Zeitschaltuhr
Es gibt zwei Arten von Zeitschaltuhren: Die Garzeituhr, die ab einer bestimmten eingestellten Zeit anfängt abzulaufen und die Zone abschaltet, wenn sie bei Null angelangt ist. Sie steht für alle Kochzonen zur Verfügung.
Der Kurzzeitwecker, der ab einer eingestellten Zeit anfängt abzulaufen und einen Alarm auslöst, wenn er bei Null angelangt ist. Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
Weitere Einzelheiten zum Einstellen der
Zeitschaltuhren nden Sie auf den Seiten 30-31.
Schieberegler
Zum Ändern der Leistungsstufe und Zeit mithilfe des Schiebers, für alle Kochzonen.
Stellen Sie die Temperatur für die Kochzonen mithilfe des Genius Sensors ein.
11 DE
Page 68
Allgemeine Bedienelemente
Bedienung des Schiebereglers
Es gibt drei Möglichkeiten, den Schieberegler zu bedienen.
Schnell zur gewünschten Einstellung schieben.
Über die "+/-"-Tasten eine genaue Einstellung vornehmen.
Die "+/-"-Tasten gedrückt halten, um die Einstellung vorzunehmen.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9 eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten Zone durch die Taste Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
Autoboil Modus Taste
Bringt einen Topf Wasser zum Kochen. (Siehe Seiten 23-24)
Sensor-Option Taste
Wählen Sie die Genius Sensor Programme aus, die unten aufgeführt sind. (Siehe Seiten 25-29)
schnell hochgefahren.
12 DE
Niedrig- Bratmodus Frittiermodus temperatur - kochmodus
Optionstaste für
Niedrigtemperaturkochmodus
hält die Temperatur stabil auf niedrigem Niveau im Bereich von 65 °C -120 °C in Stufen von 5 °C. (Siehe Seiten 25-26)
Bratmodus hält eine optimale Temperatur von 140 °C - 230 °C, wählbar in Schritten von 10 °C. (siehe Seite 27)
Frittiermodus regelt die Temperatur des Öls im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in Stufen von 10 °C. (Siehe Seiten 28-29)
Optionstaste für
Bratmodus hält eine optimale Temperatur von
140 °C bis 230 °C, wählbar in Schritten von 10 °C. (siehe Seite 27)
Frittiermodus regelt die Temperatur des Öls im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in Stufen von 10 °C. (Siehe Seiten 28-29)
Page 69
Allgemeine Bedienelemente
Pause Taste
Halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um alle aktiven Kochzonen 30 Minuten lang auf die Stufe 1 zu senken (nach 30 Minuten schaltet das Gerät ab). Die Zeitschaltuhr setzt aus.
Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um die ursprüngliche Einstellung der Kochzonen wiederherzustellen. Die Zeitschaltuhr läuft dann weiter.
Die Pause-Funktion kann nicht verwendet werden, wenn das Genius Sensor- Programm in einer der Kochzonen läuft.
Geräuschloser Modus
Schalten Sie den Hauptschalter ein, halten sie beide Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastentöne abzuschalten. 1 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus EIN ist. 0 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
AUS ist.
Der Piepton für den Hauptschalter, die Kindersicherung, die Zeitschaltuhr und für Fehlermeldungen bleibt AN. Alle anderen Tastentöne werden deaktiviert.
Deutsch
Neustart Modus
Wird das Kochfeld versehentlich ausschaltet und innerhalb von 10 Sekunden wieder eingeschaltet, werden die letzten Einstellungen durch tippen auf die Pause-Taste wiederhergestellt.
Um die vorigen Einstellungen rückgängig zu machen, tippen Sie eine beliebige Zone an; das Gerät stellt sich zurück.
Warnung vor heißen Oberächen (Geht an, wenn ein Bereich der Deckplatte heiß ist, zusammen mit der Restwärmeanzeige (siehe unten), die für einen bestimmten Bereich leuchtet.
Restwärmeanzeige
Wenn entsprechende Kochzone heiß. Achten Sie darauf, keine Kochzonen zu berühren, die als heiß angezeigt werden.
in der Anzeige blinkt, dann ist die
13 DE
Page 70
Kochzonen
Doppel-Flex-Kochzone
20 cm 20 cm 20 cm
38.2 cm
20 cm 20 cm 20 cm
19.1 cm
Doppel-Flex-Kochzone
Einzel-Flex-Kochzone
Linke Koch-
zonengruppe
Rechte Kochzonen­gruppe
Einzel-Flex-Kochzone
ø15 cm
ø21 cm
Kochzonengruppen
Die Kochzonen sind in zwei Gruppen zusammengefasst, d. h. die vordere und hintere Zone auf der linken Seite und die vordere und hintere Zone auf der rechten Seite. Wenn die beiden Kochzonen innerhalb derselben Gruppe gleichzeitig genutzt werden, dann wird die Wärmeerzeugung so reguliert, dass der gesamte Stromverbrauch den Grenzwert nicht übersteigt. D. h., dass wenn die Leistungsstufe 9 für die linke vordere Kochzone eingestellt ist, dann ist die maximal verfügbare Leistung für die linke hintere Kochzone die Stufe 8.
14 DE
Flex-Kochzone
Die Flex-Kochzone besteht aus verschiedenen individuell steuerbaren Induktions­spulen. Wenn Kochgeschirr erkannt wird, dann werden nur die Bereiche aktiviert, die im Kontakt mit dem Kochgeschirr sind. Alle anderen Bereiche bleiben aus.
Um die Erkennung des Kochgeschirrs und eine gleichmäßige Wärmeverteilung
sicherzustellen, platzieren Sie das Kochgeschirr mittig wie unten gezeigt:
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von unter 13 cm
Kleinere Töpfe und Pfannen sollten in einer der vier gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 13 cm und darüber
Größere Töpfe und Pfannen sollten in einer der drei gezeigten Positionen platziert werden.
Page 71
Kochzonen
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand der Flex-Kochzone.
Zwei unabhängige Kochzonen
Die vorderen und hinteren Bereiche einer Flex­Kochzone können unabhängig voneinander genutzt werden, indem für jede die erforderliche Leistung ausgewählt wird.
Stellen Sie Kochgeschirr nicht über mehrere Flex­Kochzonen.
Stellen Sie kein Kochgeschirr außerhalb der Mitte auf. Es kann sein, dass der Sensor dann nicht ordnungsgemäß funktioniert und ein Brand verursacht wird.
Deutsch
Warnung
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.
Kochen mit Genius Sensor
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 13 cm und darüber
Wenn Sie mit dem Genius Sensor kochen, dann verwenden Sie entweder die beiden oberen oder unteren Bereiche der Flex-Kochzone.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand der Flex-Kochzone.
Während Sie mit dem Genius Sensor kochen, stellen Sie den Topf oder die Pfanne nicht in die mittleren beiden Bereiche der Flex-Kochzone.
15 DE
Page 72
Geeignetes Kochgeschirr
Material
Kompatibles Kochgeschirr
Eisen/Gusseisen
Emailliertes Eisen
Magnetischer Edelstahl
Bei manchem Kochgeschirr aus Edelstahl kann es sein, dass die Wärmeleistung nicht so stark ist.
Nicht kompatibles Kochgeschirr
Aluminium/Kupfer
Hitzebeständiges Glas
Keramik und Steingut
Form der Aufstelläche
Kompatibles Kochgeschirr
Der Boden muss ach sein und eben auf der Deckplatte auiegen (wenn dies nicht der Fall ist,
kann dies zu Verletzungen und Verbrennungen
Kochgeschirr
mit gerun-
detem Boden
Kochgeschirr
mit Füßen
führen)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
Kochgeschirr mit gerundetem Boden
Kochgeschirr mit Füßen
Kochgeschirr mit dünnem Boden
Kochgeschirr mit unebenem Boden
16 DE
Kochgeschirr
mit dünnem
Boden
Kochge-
schirr mit
unebenem
Boden
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit unebenem Boden, wenn die Rundung 3 mm oder mehr beträgt, weil es dann möglich ist, dass die Sicherheitsfunktionen nicht aktiviert werden, die Wärmeleistung vermindert ist oder das Kochgeschirr nicht heiß wird.
Größe (Bodendurchmesser)
Kompatibles Kochgeschirr
Die Mindestgrößen der Pfannen und Töpfe, die in den einzelnen Kochzonen verwendet werden können, sind:
Kochzone Mindestdurchmesser
ø 21 cm 14,5 cm ø 15 cm 12 cm
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr zur Kochzone passt. Bezüglich der empfohlenen Größen und Positionierung des Kochgeschirrs in der Flex­Kochzone lesen Sie bitte die Seiten 14-15.
Page 73
Geeignetes Kochgeschirr
Vorsicht
Kochzone und Topf- oder Pfannenboden müssen immer trocken sein. Wenn sich Flüssigkeit dazwischen bendet, kann
dies Wasserdampf erzeugen und Topf oder Pfanne können sich bewegen.
Heizen Sie kein leeres Email-Kochgeschirr auf. Email- Kochgeschirr darf beim Kochen nicht angesengt werden. Die
Emailbeschichtung könnte dadurch schmelzen und die Deckplatte beschädigen.
Verwenden Sie kein Keramik- oder Steingutgeschirr, auch wenn es für Induktionsherde geeignet ist.
Eignung von Kochgeschirr prüfen
1. Füllen Sie ein Kochgefäß mit 1 Tasse Wasser und stellen Sie es auf die Kochzone.
2. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
3. Berühren Sie die Taste der Kochzone, die Sie verwenden möchten, und stellen Sie die Leistungsstufe mithilfe des Schiebers ein.
■ Wenn das Kochgeschirr geeignet ist, bleibt das Licht der Leistungsanzeige und der Kochzonenauswahl an.
■ Wenn das Kochgeschirr nicht geeignet ist, erscheint Kochzonenauswahl blinkt.
Deutsch
und die
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein, um auszuschalten.
17 DE
Page 74
Kochen mit Induktion
Übersicht Bedienung
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet
Wenn das passiert, schalten Sie den
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
(Siehe Seiten 20-22)
3. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
Stromzufuhr einzuschalten.
wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Hauptschalter erneut ein.
■ Leistungsstufe wählen 1 -
■ Autoboil Modus (Siehe Seiten 23-24)
■ Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seiten 25-26)
■ Bratmodus (Siehe Seite 27)
■ Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
■ Bratmodus (Siehe Seite 27)
■ Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" oder "OFF", um auszuschalten.
18 DE
Page 75
Kochen mit Induktion
Sicherheitsfunktionen
Automatische Abschaltung
Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn
Hinweis
Wenn eine Unregelmäßigkeit vorliegt, kann es sein, dass das Gerät
nicht automatisch abschaltet. Eine niedrige Leistungsstufe und die Art
des Kochgeschirrs können die Erkennung beeinussen.
Der Hauptschalter wird automatisch
Überhitzungsschutzfunktion
Die Heizleistung wird automatisch reduziert, um
Deutsch
eine Unregelmäßigkeit erkannt wird:
- Kochgeschirr nicht erkannt (Siehe Seite 43)
- Kleiner Gegenstand in der Kochzone (Siehe Seite 43)
- Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
(Siehe Seite 43)
- Lange Kochzeit (Siehe Seite 38)
ausgeschaltet, wenn 1 Minute ohne Betrieb verstreicht.
ein Überhitzen von Kochgeschirr zu vermeiden.
(Siehe Seite 40)
Warnung vor heißen Oberächen
leuchtet auf, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 13)
Restwärmeanzeige
blinkt, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 13)
Kindersicherung
Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um Missbrauch des Gerätes zu verhindern. (Siehe
Seite 11)
19 DE
Page 76
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
Warnung
Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt
werden. Andernfalls können die Zutaten plötzlich spritzen
oder das Kochgeschirr kann sich bewegen und Sie können Verbrennungen oder Verletzungen erleiden.
Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
Vorsicht
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und beschädigt
werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie eine Kochzone aus, z.B. vorne links.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb ist.
20 DE
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 –
Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers
nden Sie auf Seite 12. Richtlinien zu den Leistungsstufen nden Sie auf Seite 32.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9 eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten Zone durch die Taste schnell hochgefahren. Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein, um auszuschalten.
(18
Page 77
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
Hinweis
Wenn für einen bestimmten Zeitraum während des Betriebs einer Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepton und die Kochzone wird automatisch abgeschaltet. Eine Tabelle der Zeiten
der automatischen Abschaltung nden Sie auf Seite 38.
Wenn die vorderen und hinteren Kochzonen gleichzeitig genutzt werden, wird die Wärmezufuhr so reguliert, dass der Gesamtstromverbrauch den Grenzwert nicht übersteigt. Informationen über die Kochzonengruppen und deren
Auswirkungen nden Sie auf Seite 14.
Die Flex-Kochzonen als eine Zone verwenden
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzonen durch zweimaliges Berühren der Kochzonenauswahl aus, um die gesamte Flex-Kochzone auszuwählen, z.B. die linke Flex-Kochzone.
Die gesamte Flex-Kochzone kann durch zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
Deutsch
3. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an, solange die entsprechende Kochzone in Betrieb ist.
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 – Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers
nden Sie auf Seite 12. Richtlinien zu den Leistungsstufen nden Sie auf Seite 32.
(18
21 DE
Page 78
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9 eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten Zone durch die Taste schnell hochgefahren. Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf “0” ein, um auszuschalten.
Hinweis
Informationen zu den empfohlenen Kochgeschirrgrößen und deren
Positionierung nden Sie auf den Seiten 14-17.
Die Leuchtanzeige der Kochzonenauswahl stimmt möglicherweise nicht mit den vom Kochgeschirr abgedeckten Kochzonen überein. Dies hängt von der Größe und dem Material der verwendeten Pfanne oder des Topfes ab.
22 DE
Page 79
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
Hinweis
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen, kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste für Autoboil Modus.
Nach Erreichen des Siedepunkts gibt das Gerät 5 Pieptöne ab und lässt das Wasser sprudelnd weiterkochen. Geben Sie nun die Zutaten ins Wasser und stellen die benötigte Temperatur mit dem Schieberegler ein.
Die Temperaturanzeige 100 blinkt so lange im Display, bis der Siedepunkt erreicht ist. Wenn das Wasser kocht, stellt das Gerät die Temperatur automatisch auf 95 ein. Sie können die Temperatur wie gewünscht in Schritten von 5 °C zwischen 65 und 100 einstellen.
aus.
Deutsch
4. Zum Abschalten tippen Sie die Taste der Kochzone an und halten Sie sie, oder stellen
Sie die Temperatur auf „OFF“.
Hinweis
Größe und Material des Kochgeschirrs (z. B. Antihaftbeschichtung) und die Wassermenge können die Sensorerkennung beeinträchtigen. Falls das Wasser nach dem Piepen noch nicht kocht oder bereits kocht, obwohl das Gerät noch nicht gepiept hat, wählen Sie die benötigte Temperatur aus.
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem automatischen Aufkochen verwendet werden. (Siehe Seite 30)
23 DE
Page 80
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
Autoboil Modus ist ausschließlich zum Aufkochen von Wasser vorgesehen.
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
Min. 0.5 L / 1 L
Um die optimale Leistung zu erreichen, wird Folgendes
empfohlen.
Verwenden Sie einen Deckel, bis das Wasser
Verwenden Sie mindestens 0,5 L Wasser. Wenn
Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm
Um zu verhindern, dass das kochende Wasser über
den Topfrand überkocht, wird Folgendes empfohlen.
Der Topf sollte maximal zu 70 % gefüllt sein.
Der Abstand zwischen der Wasseroberäche und
kocht.
Sie einen größeren Topf verwenden, der über drei oder mehr Bereiche der Flex-Kochzone reicht, sollten Sie mindestens 1 L Wasser verwenden.
gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
dem Deckel sollte mindestens 3 cm betragen.
24 DE
Page 81
Kochen mit Induktion
Niedrigtemperaturkochmodus
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen, kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option
einmal, um Niedrigtemperaturkochmodus auszuwählen.
4. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 65
Kochtabelle für den Genius Sensor nden Sie auf
Seite 33-34.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal.
- Wenn Niedrigtemperaturkochmodus ausgewählt
wird, nachdem zuvor mit hoher Temperatur gekocht worden war, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, aber das Gerät piepst nicht.
6. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um auszuschalten.
aus.
o
C bis 120 oC. Die
Deutsch
Hinweis
Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen. Erhöhen oder senken Sie die Einstellung bis die gewünschte Lebensmitteltemperatur erreicht ist.
Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Passen Sie die eingestellte Temperatur an, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
25 DE
Page 82
Kochen mit Induktion
Niedrigtemperaturkochmodus
Hinweis
Um die optimale Leistung zu erreichen empfehlen wir, dass jeweils die folgenden Mindestmengen im Niedrigtemperaturkochmodus erhitzt werden.
Wasser/Milch: 200 g
§ Water/milk: 200 g
Alle anderen Arten
§ Any other food
von Lebensmitteln:
types: 400 g
400 g
Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
Aufgrund der Konsistenz von Milch wird empfohlen, diese unter ständigem Rühren aufzuwärmen, um ein Anlegen oder Anbrennen am Boden zu verhindern.
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Niedrigtemperaturkochmodus verwendet werden. (Siehe Seite 30)
Alle Arten von Flüssigkeiten
§ All liquid and food
und Lebensmitteln: 400 g
types: 400 g
26 DE
Page 83
Kochen mit Induktion
Bratmodus
Ist auf den Kochzonen mit und
möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen, kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
angezeigt wird.
5. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 140
Kochtabelle für den Genius Sensor nden Sie auf
Seite 35.
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
o
C bis 230 oC. Die
Deutsch
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um auszuschalten.
Hinweis
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Bratmodus verwendet werden. (Siehe Seite 30)
Die tatsächliche Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf an.
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr innen und außen trocken ist, bevor Sie es aufheizen.
27 DE
Page 84
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Ist auf den Kochzonen mit und
Warnung
Wenn Sie frittieren möchten, sollten Sie den Frittiermodus ( ) mit mindestens 200 g Öl oder mindestens 1 cm Füllhöhe verwenden. Wenn Sie diese Sicherheitswarnung nicht beachten, dann kann dies zum Überhitzen des Öls führen und einen Brand verursachen.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
5. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 140
Kochtabelle für den Genius Sensor nden Sie auf
Seite 36.
möglich.
angezeigt wird.
o
C bis 200 oC. Die
28 DE
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um die Kochzone auszuschalten.
Page 85
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Hinweis
Die Garzeituhr kann nicht zusammen mit dem Frittiermodus
verwendet werden. Nur der Kurzzeitwecker kann verwendet werden.
(Siehe Seite 31)
Mit dem Frittiermodus kann die gesamte Flex-Kochzone nicht verwendet werden.
Die tatsächliche Öltemperatur kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf an.
Deutsch
Achten Sie auf Folgendes, damit der Genius Sensor ordnungsgemäß funktioniert.
Halten Sie sich an die Anweisung bezüglich der Ölmenge.
Menge: 200 g bis 800 g (0,22 L bis 0,9 L) Füllhöhe: mindestens 1 cm
Stellen Sie die Pfanne/den Topf in die Mitte der Kochzone.
Verwenden Sie kein heißes, bräunlich
verfärbtes oder ockiges Öl oder Öl mit
Lebensmittelrückständen.
Beachten Sie die Empfehlungen zum geeigneten Kochgeschirr. (Siehe Seiten 16-17)
Vergewissern Sie sich, dass Deckplatte und Topf-/ Pfannenunterseite trocken und sauber sind.
Fügen Sie keine Zutaten hinzu, bevor die Temperaturanzeige nicht aufgehört hat zu blinken.
Wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird, kann
es sein, dass nicht mehr weiter aufgeheizt wird.
Fügen Sie kein Öl hinzu oder stellen die Pfanne/ den Topf auf eine andere Kochzone, sobald das Vorheizen begonnen hat.
29 DE
Page 86
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung der Garzeituhr
Dient zum automatischen Abschalten einer Kochzone. Die Garzeituhr kann für mehrere
Kochzonen eingestellt werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
3. Berühren Sie die Taste der Zeitschaltuhr
4. Berühren Sie den Schieber, um die
solange die Anzeige blinkt.
Durch Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die Zeit.
Stromzufuhr einzuschalten.
(Siehe Seiten 20-27)
einmal, um die Garzeituhr auszuwählen.
Das Symbol der Garzeituhr blinkt, wenn die entsprechende Kochzone ausgewählt ist bis die
Uhr eingestellt ist.
gewünschte Kochzeit einzustellen.
Die Garzeituhr kann eingestellt werden,
Einstellbereich der Garzeituhr: 1 Minute bis 9 Stunden.
Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten.
Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
30 DE
Garzeituhr ausschalten:
Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit
Sobald der Countdown begonnen hat, kann die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie die Kochzone aus, drücken Sie auf die Zeituhr und passen Sie die Zeit mit dem Schieber an.
5. Wenn die Zeituhr "0" erreicht, piepst das Gerät 5 mal und schaltet die Kochzone ab.
Hinweis
Die Garzeituhr kann nicht im Frittiermodus eingestellt werden.
Page 87
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung des Kurzzeitweckers
Dieser wird unabhängig von allen sonstigen Kochfunktionen verwendet. Er zählt von einer
eingestellten Zeit herunter.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Berühren Sie die Taste des Kurzzeitweckers, um diesen auszuwählen. Der Kurzzeitwecker wird automatisch ausgewählt, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Berühren Sie die Taste des Kurzzeitweckers zweimal, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Symbol des Kurzzeitweckers blinkt, bis die
Zeit eingestellt ist.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit einzustellen.
Einstellbereich des Kurzzeitweckers: 1 Minute bis 9 Stunden.
Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die Zeit.
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
■ Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten. Durch
■ Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
Deutsch
Kurzzeitwecker ausschalten:
■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit:
■ Sobald der Countdown begonnen hat, kann die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie den Kurzzeitwecker aus und passen Sie die Zeit mit dem Schieber an.
4. Wenn der Wecker "0" erreicht, piepst das Gerät 5 mal.
Hinweis
Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
Garzeituhr und Kurzzeitwecker können zusammen eingestellt werden.
31 DE
Page 88
Richtlinien für Leistungsstufen
Gerichte Leistungsstufe
Schmelzen
Schokolade 1 - 1. Butter 1.- 2. Honig 2 - 2.
Erwärmen
Suppe (z.B. Linsen) 1.- 2. Milch 4 - 5. Wiener Würstchen 5 - 6
Köcheln
Eintopf 4 - 5 Nudelsauce 4 - 5 Milchreis 4 - 5 Fischlets 4.- 5. Weiße Sauce 5 - 6.
Braten
Pfanne vorheizen 8 - 9 Pfannengericht 8.- 9 Spiegeleier 7 - 7. Pfannkuchen/Crêpes (dünn) 6 - 7. Omelette 6 - 7. Steak, Speck, Kotelett 6.- 7 Fischlets 6 - 7 Frikadellen 4 - 5
Kochen
Nudeln, Wasser Gemüse Reis
8.- b
7 - 8.
4 - 5
32 DE
Hinweis
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Leistungsstufen nach Bedarf an.
Page 89
Kochtabelle für Genius Sensor
Niedrigtemperaturkochmodus (12 Stufen)
Deutsch
Gerichte Temperatureinstellung
Erwärmen *
Milch 65-75 ­ Konserven 70-80 -
Pochieren
Fisch 75-85 15-30 Ei 80-90 4-6 Hähnchenbrust 90-100 50-60
Kochen
Tafelspitz 80-90 60-120 Ei 90-100 5-10 Reis 90-100 15-20 Kartoffelklöße 90-100 15-25 Kartoffeln 95-105 30-45
Dampfgaren
Fisch 90-100 15-30 Meeresfrüchte 90-100 15-30 Gemüse 90-100 10-40 Kartoffeln 100-105 30-40 Hähnchenbrust 105-115 25-35
Wasserbad *
Sauce (z.B. Hollandaise) Schokolade, schmelzen
1
Rühren Sie die Zutaten beim Erwärmen um.
*
2
Erhitzen Sie das Wasser, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Setzen Sie
*
die Rührschüssel nach dem Ertönen des Pieptons in das Wasserbad. Rühren Sie die Zutaten beim Erwärmen um.
1
2
90-95 15-20
90-100 -
Garzeit nach dem
Piepton (Minuten)
33 DE
Page 90
Kochtabelle für Genius Sensor
Niedrigtemperaturkochmodus (12 Stufen)
Garzeit nach dem
Gerichte Temperatureinstellung
3
Köcheln *
Brühe, klar 90-100 60-120 Suppe, cremig 95-105 20-30 Curry 95-100 60-90 Eintopf 95-105 30-40 Irisch Stew 105-115 50-60 Gulasch 95-105 60-90 Schmorgericht 95-105 60-90 Schmoreisch 90-100 60-120 Roulade 95-105 60-90 Sauce bolognese 95-105 30-90 Tomatensauce 95-105 30-90 Kompott 95-100 10-30 Marmelade 105-115 20-30
3
Köcheln
*
 Die empfohlenen Temperaturen und Zeiten gelten nur für Köcheln. Bei diesen
Rezepten ist es notwendig, Zutaten (z.B. Fleisch, Gemüse, usw.) zuerst mit hoher Temperatur zu kochen, bevor dann langsam weiter gekocht wird. In diesem Fall sollten Sie die Zutaten mit den entsprechenden Leistungsstufen kochen und dann auf den Niedrigtemperaturkochmodus umschalten. (Siehe Seite 25)
 Wenn der Niedrigtemperaturkochmodus nach dem Kochen mit hoher Leistung
verwendet wird, hört das Gerät auf zu blinken, piepst aber nicht, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Umschalten auf
Niedrigtemperatur-
kochmodus (Minuten)
34 DE
Hinweis
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
Page 91
Kochtabelle für Genius Sensor
Bratmodus (10 Stufen)
Gerichte Temperatureinstellung
Pancakes 160-180 4-8 Pfannkuchen/Crêpes (dünn) 230 2-3 Kartoffelpuffer, Reibekuchen 180 4-10 Kaiserschmarrn 180 10-12 Croque monsieur 160-180 5-10 Arme Ritter 160-180 6-8 Croutons 200 4-6 Ei, Spiegelei 160-180 5-10 Ei, Rührei 160 1-2 Omelette 160-180 3-6 Frühstücksspeck 180 2-8 Würstchen 180 10-15 Frikadellen 160 10-20 Schnitzel 180-200 5-10 Hähnchenbrust 180-230 10-20 Entenbrust 140-180 10-20 Rinderlet (3 cm dick) 160-200 6-12 Steak, englisch (3 cm dick) 200-230 6-8
Steak, medium bis gut durch (3 cm dick)
Schweinebraten 180-230 6-10 Schweinekoteletts 180-230 8-12 Lammkoteletts 180-230 6-10
Fischlet (einfach) 200-230 5-15 Fischlet (paniert) 180-200 5-15
Jakobsmuscheln 180-230 2-4 Garnelen 180-230 4-6
Kartoffeln, braten (Bratkartoffeln)
Pfannengericht 230 3-10
180-200 8-12
180-200 15-25
Garzeit nach dem
Piepton (Minuten)
Deutsch
35 DE
Page 92
Kochtabelle für Genius Sensor
Frittiermodus (7 Stufen)
Gerichte Temperatureinstellung
Pommes frites, hausgemacht 150-160 5-10 Pilze, im Teigmantel 150-160 4-8 Hähnchen 160-170 5-10 Doughnuts, Berliner 170-180 5-10 Gemüse, im Teigmantel 170-180 4-8 Fisch, im Teigmantel 170-190 5-10 Tiefkühlkost 170-190 5-10
Garzeit nach dem Piepton (Minuten)
36 DE
Hinweis
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
Page 93
Reinigung
Vorsicht
■ Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Deckplatte reinigen.
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in die
elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Halten Sie das Gerät immer sauber. Verschüttete Lebensmittel oder verbranntes Fett auf dem Gerät lassen sich möglicherweise nur schwer entfernen.
Deckplatte und Bedienfeld
Leichte Verschmutzungen
Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Fettecken
■ Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
Verwenden Sie keine starken säure- oder laugenhaltigen Reinigungsmittel wie Bleiche oder synthetische Reinigungsmittel. Dies kann zu Verfärbungen führen.
Starke Verschmutzungen
Tragen Sie nicht scheuernde Reinigungsmilch auf
die Deckplatte oder das Bedienfeld auf und reinigen Sie mit einem Tuch.
Deutsch
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs nicht verschmutzt ist.
Metallrahmen
(Nur bei den Modellen KY-B627GF und KY-B617AF)
Wischen Sie verschüttete Speisen direkt vom Metallrahmen ab. Später sind die Flecken nur noch schwer zu entfernen.
37 DE
Page 94
Fehlersuche und Behebung
Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur durch Kundendiensttechniker durchgeführt werden, die vom Gerätehersteller zugelassen sind.
Unautorisierte Reparaturen können zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendiensttechniker.
Im Falle von kleineren Fehlern oder Problemen beim Betrieb des Gerätes
lesen Sie die folgenden Anweisungen, um zu erfahren, ob die Ursachen selbst
behoben werden können.
Hinweis
Service durch einen Kundendiensttechniker während der Garantiefrist wird in Rechnung gestellt, wenn das Gerät aufgrund unsachgemäßen
Umgangs nicht funktioniert. Bewahren Sie diese Anleitung an einem
leicht erreichbaren Ort auf; wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, dann sollten Sie diese Anweisungen mit übergeben.
Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Rat bezüglich einigen der üblichen Probleme suchen, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden.
Stromversorgung
Symptom Mögliche Ursache
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der Hauptschalter wurde nicht eingeschaltet. Berühren Sie den Hauptschalter etwas länger.
Kindersicherung ist eingeschaltet. (Siehe Seite 11)
38 DE
Die Kochzone hat sich während des Betriebs selbst abgeschaltet.
Automatische Abschaltung (Stunden)
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät nach 1 Minute ab dem Einschalten nicht verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Lange Kochzeit
Wenn für einen bestimmten Zeitraum (siehe Tabelle unten) während des Betriebs einer Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepston und die Kochzone wird automatisch abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät erneut wie gewünscht ein. Wir empfehlen, die Garzeituhr einzustellen, wenn über einen längeren Zeitraum langsam gekocht wird. (Siehe
Seite 30)
Leistungsstufe
Niedrig Mittel Hoch
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Page 95
Fehlersuche und Behebung
Bedienfeld
Symptom Mögliche Ursache
Tasten können nicht bedient werden.
Die Tasten reagieren, wenn benachbarte Bereiche berührt werden.
■ Ihre Fingerspitzen sind bedeckt. Berühren Sie die Tasten mit dem nackten Finger.
■ Bedienfeldsperre ist aktiviert. (Siehe Seite 11)
■ Sie haben den Vorgang ausgeführt, während Sie einen Pfannen-/Topfgriff halten.
■ Das Bedienfeld ist verschmutzt.
Schalten Sie den Hauptschalter aus und stellen Sie
sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist. Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Möglicherweise benden sich Wasser oder andere
Flüssigkeiten an oder um die Tasten.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich sauber und
trocken ist.
Töne und Geräusche
Symptom Mögliche Ursache
Während des Aufheizens ist ein Geräusch zu hören.
Der Geräuschpegel des Gerätes ändert sich nach oben oder unten.
Nachdem der Hauptschalter abgeschaltet ist, ist das Geräusch des Ventilators noch zu hören.
Beim Beginn des Flex-Kochens ist ein klickendes Geräusch zu hören.
Je nach verwendetem Kochgeschirr können verschiedene Geräusche zu hören sein. Es kann sein, dass Sie geringe Vibrationen spüren, wenn Sie den Griff halten und das Kochgeschirr kann sich leicht bewegen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie das
Kochgeschirr leicht bewegen oder erneut aufstellen, kann dies das Geräusch zu beheben.
Wenn das Kochgeschirr währen des Aufheizens entfernt wird, kann es sein, dass ein kurzes metallisches Geräusch zu hören ist.
Dies ist das Geräusch des Ventilators im Gerät. Der Geräuschpegel ändert sich je nach Leistungsstufe und dem Material des Kochgeschirrs. Wenn die Leistungsstufe erhöht wird, läuft der Ventilator schneller und wird lauter.
Solange das Gerät im Inneren noch heiß ist, läuft der Ventilator weiter. Wenn das Gerät abkühlt, stoppt der Ventilator automatisch.
Dies ist keine Fehlfunktion. Dies ist Teil der Induktionstechnologie. Das Geräusch verstummt während des Betriebs.
Deutsch
39 DE
Page 96
Fehlersuche und Behebung
Aufheizleistung
Symptom Mögliche Ursache
Die Aufheizleistung ist schwächer.
Wenn mehrere Kochzonen zusammen verwendet werden
■ wird die Aufheizleistung schwächer.
■ nimmt die Leistungsanzeige automatisch ab.
■ kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden.
Überhitzungsschutzfunktion
Wenn der Boden des Kochgeschirrs überhitzt, dann wird die Aufheizleistung automatisch reduziert. Die Leistungsanzeige bleibt dieselbe. Die Leistung kehrt zum Normalwert zurück, wenn das Kochgeschirr abgekühlt ist.
Es wird ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, z.B. aus Keramik und Steingut.
Verwenden Sie keine Pfannen und Töpfe aus Keramik
oder Steingut, selbst wenn diese für Induktion geeignet sind, da diese nicht so effektiv sind. (Siehe Seiten 16-
17)
Die Leistungsstufe wir automatisch so reguliert, dass der Gesamtstromverbrauch nicht den Grenzwert übersteigt. Die Leistungsanzeige für eine Kochzone kann sich selbst absenken. Es kann sein, dass auch nach Berühren des
der Leistungsstufe diese nicht erhöht wird und das Gerät piepst. Informationen über die Kochzonengruppen und
daren Auswirkungen nden Sie auf Seite 14.
Schiebers zur Anpassung
40 DE
Autoboil Modus
Symptom Mögliche Ursache
Aufheizen dauert zu lange.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■ Es wurde kein Deckel verwendet.
■ Während des automatischen Aufkochens wurde mehr Wasser hinzugefügt.
■ Der Deckel wurde während des automatischen Aufkochens entfernt oder die Pfanne/der Topf bewegt.
■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Wenn das Wasser nach dem Piepston nicht kocht, heizen Sie nach Bedarf weiter auf.
Page 97
Fehlersuche und Behebung
Autoboil Modus
Symptom Mögliche Ursache
Wasser kocht nach dem Piepton nicht.
Wasser hat gekocht, aber es kam kein Piepton.
Keine Leistung
- beginnt nicht aufzuheizen.
■ Größe und Material des Kochgeschirrs (z.B. Antihaftbeschichtung) und die Wassermenge kann sich auf die Sensorerkennung auswirken.
Wählen Sie die benötigte Temperatur aus.
Die Deckplatte ist zu heiß für den Autoboil Modus. Das automatische Aufheizen beginnt dann automatisch, wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
Niedrigtemperaturkochmodus
Symptom Mögliche Ursache
Vorheizen dauert zu lange.
Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
Die Lebensmittel erreichen nicht die eingestellte Temperatur.
Keine Leistung
- beginnt nicht aufzuheizen.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■ Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs.
■ Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und
Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen.
■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die
Sensorerkennung auswirken.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über den
Die Deckplatte ist zu heiß für die eingestellte Temperatur. Das Aufheizen beginnt automatisch, wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
Deutsch
Schieber an.
41 DE
Page 98
Fehlersuche und Behebung
Bratmodus
Symptom Mögliche Ursache
Vorheizen dauert zu lange.
Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■ Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Frittiermodus
Symptom Mögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu lange.
■ Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■ Es wurden mehr als 800 g Öl hinzugefügt.
Es wurde heißes, bräunlich verfärbtes oder ockiges Öl oder Öl mit Lebensmittelrückständen verwendet.
■ Die Öltemperatur kann sich von der eingestellten Temperatur unterscheiden oder die Vorheizzeit kann sich verlängern, je nach Art, Material, Form und Größe des Bodens der Pfanne/des Topfes.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Schieber an.
42 DE
Page 99
Fehler-Codes
Das Aufheizen kann wieder aufgenommen werden, nachdem die Ursachen der
folgenden Fehler behoben sind.
Anzeige Mögliche Ursache
Es bendet sich Wasser oder etwas anderes auf dem oder um das Bedienfeld.
■ Taste wird länger gehalten als erforderlich.
Kochgeschirr nicht erkannt
■ Kein/e Pfanne/Topf auf der Kochzone.
■ Pfanne/Topf wurde entfernt.
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seiten 14-15)
■ Es wird ein/e nicht geeignete/r Pfanne/Topf verwendet. (Siehe Seiten 16-17)
Kleiner Gegenstand in der Kochzone
■ Es wurden kleine metallische Gegenstände (z.B. Besteck, Kochgerät) auf der Kochzone abgelegt.
Wenn obige Zustände nicht behoben werden, schalten die Anzeige und der Hauptschalter ab.
Die folgenden Fehler können durch Drücken der Taste der entsprechenden Kochzone gelöscht werden.
Deutsch
Anzeige Mögliche Ursache
Die Ansaug- oder Abluftöffnungen sind blockiert
(Siehe Seite 49-51)
Entfernen Sie alle Hindernisse.
Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
■ Es wurde ein/e leere/r Pfanne/Topf aufgeheizt.
■ Beim Frittiermodus wurde das Öl überhitzt, weil
die Leistungsstufe anstelle von Frittiermodus ausgewählt worden ist.
Verwenden Sie zum Aufheizen von großen
Mengen Öl den Frittiermodus.
43 DE
Page 100
Fehler-Codes
Anzeige Mögliche Ursache
■ Es wurde ungeeignetes Kochgeschirr zum
Frittiermodus verwendet. (Siehe Seiten 16-17)
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seite 14-15)
■ Es wurden mehr als 800 g Öl aufgeheizt.
■ Beim Vorheizen wurden Zutaten hinzugefügt.
Wenn Sie die Probleme nicht lösen können bitte an den Kundendienst.
Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Wenden Sie sich
bezüglich Hilfestellung an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an das Kundendienstzentrum.
Fehler auftritt, wenden Sie sich
Hinweis
Garantieansprüche infolge eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs des Gerätes sind nicht von der Garantie abgedeckt. In diesem Fall müssen die Kosten der Reparatur vom Benutzer getragen werden.
Eine Liste der Kundendienstzentren nden Sie im Garantieheft.
44 DE
Loading...