Mesajul text (SMS) ...................................35
2
TW201RM(rm-rm).book Page 3 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Introducere
Informaţii despre accesorii
Accesorii incluse
Nr.Accesoriu/Nr. pieseiCantitate
1
Adaptor curent alternative/PQLV219CE1
2
Acumulator*1/HHR-P1041
3
Capacul receptorului
4
Încărcător/PNLC1009ZA1
*1 Consultaţi pagina 3 pentru informaţii despre acumulatori de schimb.
*2 Capacul receptorului este montat pe receptor.
12 34
Accesorii suplimentare/de schimb
Contactaţi cel mai apropiat reprezentant Panasonic pentru informaţii despre vânzare.
AccesoriuModel
AcumulatorHHR-P104
Tipul de acumulator necesar este numai cel Nichel Metal hidrid (Ni-MH).
CăştiKX-TCA94EX
*2
1
Informaţii generale
L
Acest echipament este proiectat pentru utilizarea în România.
L
Dacă apar probleme, contactaţi mai întâi furnizorul de la care aţi achiziţionat aparatul.
Declaraţie de conformitate:
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. declară că acest echipament este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei privind echipamentele radio şi
echipamentele terminale de telecomunicaţii (R&TTE) 1999/5/EC.
Declaraţiile de conformitate pentru produsele Panasonic relevante descrise în acest
manual se pot descărca de la adresa:
http://www.doc.panasonic.de
Datele de contact ale reprezentantului autorizat:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
3
TW201RM(rm-rm).book Page 4 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Informaţii importante
L
Nu lăsaţi adaptorul de c.a. să fie tras sau îndoit
în exces sau aşezat sub obiecte grele.
Pentru siguranţa
dumneavoastră
Pentru a preveni producerea unor răni grave şi
pierderea de vieţi omeneşti/bunuri, citiţi cu atenţie
această secţiune înainte de a utiliza acest produs
pentru a asigura funcţionarea corectă şi în
siguranţă a produsului.
AVERTISMENT
Conectarea la sursa de curent
L
Utilizaţi numai sursa de alimentare marcată pe
produs.
L
Nu supraîncărcaţi prizele de curent şi cablurile
prelungitoare. Aceasta poate duce la pericol de
incendiu sau electrocutare.
L
Introduceţi complet adaptorul de c.a./ştecherul
în priza de curent. În caz contrar se pot produce
electrocutări şi/sau încălzirea excesivă care pot
avea ca efect producerea unor incendii.
L
Ştergeţi regulat praful cu o cârpă uscată, etc. de
pe adaptorul de c.a./ştecher după ce acesta a
fost scos din priză. Praful acumulat poate
produce defecte în izolaţie, de la umezeală etc.
care pot avea ca efect producerea unor incendii.
L
Scoateţi produsul din priză dacă acesta scoate
fum, mirosuri anormale sau zgomote
neobişnuite. În aceste condiţii se pot produce
incendii sau electrocutări. Verificaţi dacă
aparatul nu mai scoate fum şi contactaţi un
centru autorizat de service.
L
Scoateţi produsul din priză şi nu atingeţi
niciodată interiorul acestuia în cazul în care
carcasa este crăpată.
L
Nu atingeţi niciodată priza cu mâinile ude. Există
pericolul de electrocutare.
Instalarea
L
Pentru a preveni riscul de producere a
incendiilor sau electrocutărilor, nu lăsaţi
produsul în ploaie sau sub acţiunea oricărui tip
de umezeală.
L
Nu lăsaţi cartela SIM la îndemâna copiilor p entru
a preveni înghiţirea acesteia.
L
Nu aşezaţi şi nu utilizaţi acest produs în
apropierea unor dispozitive cu comandă
automată de exemplu uşi automate sau alarme
pentru incendiu. Undele radio emise de acest
produs pot afecta buna funcţionare a
dispozitivelor şi se pot produce accidente.
Măsuri de protecţie în timpul utilizării
L
Scoateţi produsul din priză înainte de curăţare.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare lichizi sau cu
aerosoli.
L
Nu dezasamblaţi produsul.
L
Nu lăsaţi lichide precum apa sau materiale
străine precum bucăţile de metal sau materiale
inflamabile să pătrundă în fanta cartelei SIM.
Acest lucru poate duce la pericol de incendiu,
electrocutare sau defectare.
L
Se recomandă să nu utilizaţi acest produs în
punctele de alimentare cu combustibil.
Utilizatorilor li se reaminteşte să respecte
restricţiile privind utilizarea echipamentelor radio
în depozite de combustibil, uzine chimice sau
locuri în care se desfăşoară operaţiuni de
minare.
L
Este obligatoriu ca şoferii să deţină în
permanenţă un control adecvat asupra
vehiculelor. Nu utilizaţi telefonul în timp ce
conduceţi; găsiţi mai întâi un loc sigur în care
puteţi opri. Nu vorbiţi cu ajutorul unui microfon
folosit fără mâini (hands free) dacă acesta vă
distrage atenţia de la drum. Familiarizaţi-vă
întotdeauna cu restricţiile privind utilizarea
telefoanelor în zona în care conduceţi şi
respectaţi-le în permanenţă.
L
Utilizarea unui volum prea ridicat în căştile
pentru ureche sau în receptor poate cauza
pierderea auzului.
Dispozitive medicale
L
Consultaţi producătorul dispozitivelor medicale
personale, cum ar fi stimulatoarele cardiace sau
aparatele auditive, pentru a stabili dacă acestea
sunt protejate corespunzător împotriva energiei
de RF (radiofrecvenţă) externe.
Produsul funcţionează în următoarele intervale
de frecvenţă şi putere de transmisie RF:
– 880-915 MHz/2 W pentru GSM900.
– 1.710-1.785 MHz/1 W pentru GSM1800.
L
Wireless Technology Research (WTR) a făcut o
recomandare pentru a asigura utilizarea sigură a
dispozitivelor wireless de către pacienţii cu
stimulatoare cardiace implantate.
Recomandarea este ca între telefoanele digitale
wireless şi stimulatoarele cardiace să menţineţi
o distanţă de cel puţin 15,3 cm şi să nu aşezaţi
telefonul direct peste stimulatorul cardiac, de
exemplu în buzunarul de la piept, în poziţia
„pornit“.
4
TW201RM(rm-rm).book Page 5 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
L
Nu utilizaţi produsul în unităţi de îngrijire a
sănătăţii dacă regulamentele afişate în zona
respectivă vă recomandă s ă nu procedaţi astfel.
Este posibil ca spitalele sau unităţile de îngrijire
a sănătăţii să utilizeze echipamente care să fie
sensibile la energia RF externă.
ATENŢIE
Instalarea şi mutarea
L
Adaptorul de c.a. este utilizat ca dispozitiv
principal de deconectare al aparatului. Verificaţi
dacă în apropierea produsului aveţi instalată o
priză de c.a. uşor accesibilă.
L
Acest produs nu poate efectua apeluri atunci
când:
– acumulatorul receptorului necesită
reîncărcare sau este defect;
– este activată funcţia de blocare a tastelor.
Acumulatori
L
Utilizaţi numai acumulatorul specificat.
L
Nu deschideţi şi nu deformaţi acumulatorul.
Electrolitul scurs este coroziv şi poate cauza
arsuri sau vătămarea ochilor sau pielii.
Electrolitul este toxic şi poate fi periculos dacă
este înghiţit.
L
Procedaţi cu atenţie atunci când manipulaţi
acumulatorul. Nu lăsaţi ca materialele
conductoare cum ar fi inelele, brăţările sau
cheile să atingă acumulatorul, în caz contrar
scurtcircuitarea poate cauza supraîncălzirea
acumulatorului şi/sau a materialului conductor şi
producerea arsurilor.
L
Încărcaţi acumulatorul furnizat împreună cu
acest produs sau identificat pentru utilizarea cu
acest produs, în conformitate cu instrucţiunile şi
restricţiile specificate în acest manual.
L
Utilizaţi numai un încărcător compatibil pentru
încărcarea acumulatorului. Nu modificaţi
încărcătorul. Nerespectarea acestor instrucţiuni
poate avea ca efect umflarea sau explozia
acumulatorului.
Manipularea şi securitatea cartelei SIM
L
Nu folosiţi niciodată mai multă forţă decât este
necesar atunci când introduceţi/scoateţi cartela
SIM.
L
Aveţi grijă să nu atingeţi suprafaţa tăioasă a
cartelei SIM atunci când o scoateţi. Vă puteţi
vătăma mâna sau degetele.
L
Nu puneţi cartele magnetice sau obiecte similare
lângă telefon. Este posibil ca datele magnetice
de pe cartelele de numerar, cardurile de credit,
cartelele de telefon şi dischetele floppy etc. să se
şteargă.
L
Nu puneţi substanţe magnetice în apropierea
telefonului. Obiectele magnetice puternice pot
afecta funcţionarea.
L
Nu deterioraţi, nu manipulaţi fără grijă şi nu
scurtcircuitaţi circuitul integrat. Se pot pierde
date sau unitatea se poate defecta.
L
Se recomandă să păstraţi o înregistrare scrisă a
oricăror informaţii şi date importante pe care le
stocaţi pe cartela SIM pentru a evita pierderea
accidentală a datelor.
Instrucţiuni de siguranţă
importante
Atunci când utilizaţi produsul, respectaţi
întotdeauna măsurile de siguranţă de bază pentru a
reduce pericolul de incendiu, electrocutare şi
vătămare a persoanelor, inclusiv următoarele:
1. Nu utilizaţi acest produs în apropierea apei, de
exemplu lângă o cadă de baie, un lighean, o
chiuvetă de bucătărie sau o cadă pentru spălat
rufe, într-un subsol umed sau în apropierea
unei piscine.
2. Evitaţi utilizarea oricărui telefon (cu excepţia
celui de tip fără fir) în timpul unei furtuni
electrice. Poate apărea pericol de electrocutare
din cauza fulgerelor.
3. Nu utilizaţi telefonul pentru a raporta o scurgere
de gaze din apropierea scurgerii.
4. Utilizaţi numai cablul de alimentare şi
acumulatorul indicate în acest manual. Nu
aruncaţi acumulatorii în foc. Aceştia pot
exploda. Verificaţi reglementările locale
referitoare la eventualele instrucţiuni speciale
de eliminare.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
Pentru funcţionare optimă
Amplasarea unităţii/evitarea zgomotului
L
Pentru acoperire maximă şi comunicaţii fără
zgomot, amplasaţi unitatea:
– într-o zonă cu recepţie bună, cum ar fi în
apropierea unei ferestre;
– la distanţă de aparatele electrocasnice, cum
ar fi televizorul, radioul, computerele
Informaţii importante
5
TW201RM(rm-rm).book Page 6 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Informaţii importante
personale, dispozitivele wireless sau alte
telefoane.
L
Acoperirea şi calitatea vocii depind de condiţiile
din mediul local.
L
Dacă amplasarea unităţii nu asigură o recepţie
satisfăcătoare, mutaţi unitatea în alt loc pentru o
recepţie mai bună.
Mediul
L
Ţineţi produsul la distanţă de dispozitivele
electrice care generează zgomote, cum ar fi
lămpile fluorescente şi motoarele.
L
Produsul trebuie ţinut la distanţă de fum, praf,
temperaturi ridicate şi vibraţii excesive.
L
Produsul nu trebuie expus la lumina directă a
soarelui.
L
Nu puneţi obiecte grele peste produs.
L
Atunci când lăsaţi produsul neutilizat pe o
perioadă îndelungată, scoateţi produsul din
priza de curent.
L
Produsul trebuie ţinut la distanţă de sursele de
încălzire, cum ar fi radiatoarele, aparatele de
gătit, etc. Acesta nu trebuie amplasat în încăperi
în care temperatura este sub 5
40
°
C. De asemenea, trebuie evitate subsolurile
umede.
L
Funcţionarea produsului în apropierea unor
aparate electrocasnice poate produce
interferenţe. Aşezaţi receptorul cât mai departe
de aparatele electrocasnice.
Întreţinere
L
Ştergeţi suprafaţa exterioară a produsului cu
o cârpă moale umedă.
L
Nu utilizaţi benzină, diluanţi sau pudre abrazive.
°
C sau peste
Alte informaţii
Notă pentru eliminarea, transferul sau
returnarea produsului
L
Acest produs şi cartela SIM pot stoca informaţii
personale/confidenţiale. Pentru a vă proteja
intimitatea/confidenţialitatea, vă recomandăm săştergeţi din memorie informaţii precum intrările
din agendă, lista de apeluri şi mesajele text
(SMS) înainte de a arunca, transfera sau returna
produsul.
Informaţii pentru utilizatori referitoare la
colectarea şi eliminarea vechilor echipamente şi
a bateriilor uzate
1
Aceste simboluri (1, 2, 3) de pe produse,
ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă
că produsele electrice şi electronice şi bateriile
uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile menajere
generale.
Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea
produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă rugăm să le
duceţi la punctele de colectare respective, în
conformitate cu legislaţia naţională şi cu Directivele
2002/96/CE şi 2006/66/CE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse şi baterii,
ajutaţi la economisirea unor resurse valoroase şi
preveniţi eventualele efecte negative asupra
sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător care
pot apărea în cazul unei eliminări inadecvate.
Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi
reciclarea vechilor produse şi baterii, vă rugăm să
contactaţi municipalitatea locală, serviciul de
salubritate sau punctul de vânzare de la care aţi
achiziţionat aceste produse.
În cazul eliminării incorecte a acestor deşeuri, pot fi
aplicate amenzi în conformitate cu legislaţia
naţională.
Pentru utilizatorii profesionali din Uniunea
Europeană
Dacă doriţi să aruncaţi echipamente electrice şi
electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul
sau furnizorul pentru informaţii suplimentare.
Informaţii privind eliminarea deşeurilor în alte
ţări din afara Uniunii Europene
Aceste simboluri (1, 2, 3) sunt folosite numai în
Uniunea Europeană. Dacă doriţi să aruncaţi aceste
produse, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale
sau distribuitorul şi să cereţi informaţii despre
metoda corectă de eliminare.
Notă privind simbolul bateriei
Acest simbol (2) poate fi utilizat în combinaţie cu
un simbol chimic (
2
3
). În acest caz, acesta respectă
3
6
TW201RM(rm-rm).book Page 7 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
cerinţele impuse prin directiva privind substanţele
chimice incluse.
Specificaţii
■
Standard:
SAR
ACEST MODEL RESPECTĂ PREVEDERILE
INTERNAŢIONALE PRIVIND EXPUNEREA LA
UNDE RADIO şi cerinţele Directivei UE 1999/5/CE.
Acest dispozitiv wireless este un emiţător şi
receptor radio. Acesta este proiectat să nu
depăşească limitele de expunere la unde radio
recomandate de prevederile internaţionale. Aceste
prevederi au fost dezvoltate de organizaţia ştiinţifică
independentă ICNIRP şi includ marje de siguranţă
menite să asigure protecţia tuturor persoanelor,
indiferent de vârstă şi starea de sănătate. De
asemenea, aceste prevederi stau la baza
reglementărilor şi standardelor internaţionale
privind expunerea la RF.
Prevederile utilizează o unitate de măsură
cunoscută ca rata de absorbţie specifică, sau SAR
reprezintă cantitatea de energie corespunzătoare
undelor radio absorbite de corpul uman pe perioada
utilizării telefonului. Limita SAR pentru dispozitivele
wireless este de 2 W/kg. Cea mai mare valoare
SAR pentru acest dispozitiv testată asupra urechilor
a fost de 0,973 W/Kg. Cea mai mare valoare SAR
pentru acest dispozitiv testată asupra c orpului a fost
de 0,424 W/Kg.
Deoarece SAR este măsurat folosind cea mai mare
putere de transmisie a dispozitivului, valoarea SAR
reală a acestei unităţi în timpul funcţionării este de
obicei mai mică decât cea indicată mai sus.
Aceasta se datorează schimbărilor automate ale
nivelului de putere a dispozitivului, pentru a ne
asigura că acesta utilizează numai nivelul minim
necesar pentru comunicarea cu reţeaua.
Organizaţia Mondială a Sănătăţii a declarat că
informaţiile ştiinţifice actuale nu indică nevoia unor
precauţii speciale pentru utilizarea dispozitivelor
wireless. Aceasta observă c ă dacă doriţi să reduceţi
expunerea, puteţi face acest lucru prin limitarea
duratei apelurilor.
Puteţi găsi informaţii suplimentare pe site-urile web:
Organizaţia Mondială a Sănătăţii
(http://www.who.int/emf)
ICNIRP (http://www.icnirp.org)
*1 Acest dispozitiv a fost testat pentru utilizarea
obişnuită cu spatele receptorului menţinut la 1,5
cm faţă de corp.
Stare de standby (veghe): Aprox. 0,4 W
Maximum: Aprox. 4,0 W
■
Condiţii de funcţionare:
5°C-40°C, 20-80% umiditate relativă a aerului
(uscat)
■
Tipul cartelei SIM:
1,8 V/3 V
Notă:
L
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără
notificare prealabilă.
L
Ilustraţiile din cadrul acestor instrucţiuni pot varia
într-o oarecare măsură faţă de produsul real.
Informaţii importante
7
TW201RM(rm-rm).book Page 8 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Primii paşi
Atenţionare:
L
Configurarea
Conexiuni
L
Utilizaţi numai adaptorul de c.a.
Panasonic inclus PQLV219CE.
(220-240 V c.a., 50/60 Hz)
Furci
Introduceţi cartela SIM până când
marginea acesteia se află în interiorul
liniei, astfel încât capacul cartelei SIM să
poată fi închis în mod corespunzător.
Scoaterea cartelei SIM
Pentru a scoate cartela SIM, aşezaţi un
deget pe marginea inferioară a cartelei SIM şi
glisaţi-o uşor în afară.
Instalarea cartelei SIM şi a
acumulatorului
Cartela SIM (modulul de identificare a
abonatului) trebuie introdusă înainte de
folosirea unităţii.
Introducerea cartelei SIM
Pentru a introduce cartela SIM, deschideţi
capacul cartelei SIM (
cartela SIM după cum este indicat, cu partea
cu circuitul integrat (contactele aurii)
orientată în jos şi colţul teşit întors spre
dreapta. Glisaţi cu grijă cartela SIM în
locaşul cartelei SIM (
cartelei SIM (
SIM.
A
) şi poziţionaţi
B
). Închideţi capacul
C
) după poziţionarea cartelei
Instalarea acumulatorului
L
Utilizaţi numai acumulatorul specificat.
A
C
Notă:
B
L
În cazul în care cartela SIM introdusă a
fost blocată prin codul PIN, va fi afişat
mesajul de solicitare a codului PIN1.
Introduceţi codul PIN1 şi apăsaţi
pentru a utiliza receptorul.
M/{#}
8
TW201RM(rm-rm).book Page 9 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
L
Dacă introduceţi o cartelă SIM invalidă şi
este afişat un mesaj de eroare (pagina
43), contactaţi furnizorul dumneavoastră
de servicii.
L
Dacă doriţi să modificaţi limba de afişare,
consultaţi pagina 13.
Încărcarea acumulatorului
Încărcaţi acumulatorul aproximativ 7 ore.
L
Când acumulatorul este încărcat complet,
indicatorul de încărcare se stinge.
L
Lumina de fundal se stinge după 10
secunde de încărcare.
Confirmaţi afişarea mesajului
“Încărcare”.
Indicator de
încărcare
Notă pentru configurare
Notă pentru conexiuni
L
Adaptorul de c.a. trebuie să fie conectat în
permanenţă. (Este normal ca în timpul
utilizării adaptor să fie călduţ.)
L
Adaptorul de c.a. trebuie să fie conectat la
o priză verticală sau montată la nivelul
pardoselii. Nu conectaţi adaptorul de c.a.
la o priză de c.a. montată pe tavan,
deoarece greutatea adaptorului poate
produce deconectarea acestuia.
Notă pentru introducerea/scoaterea
cartelei SIM
L
Când introduceţi sau scoateţi cartela SIM,
aveţi grijă să nu atingeţi sau să zgâriaţi din
greşeală circuitul integrat.
L
Introduceţi cartela SIM cu grijă, pentru a
nu o rupe.
L
Păstraţi în siguranţă cartela SIM după
scoatere, pentru a nu o pierde.
Notă pentru instalarea acumulatorului
L
Utilizaţi numai acumulatorul livrat. Pentru
înlocuire, vă recomandăm să utilizaţi
acumulatorul Panasonic menţionat la
pagina 3, 5.
L
Ştergeţi terminalele acumulatorului
(
S,T
) cu o cârpă uscată.
L
Evitaţi să atingeţi terminalele
acumulatorului (
unităţii.
Notă pentru încărcarea acumulatorului
L
Este normal ca în timpul utilizării
receptorul să fie călduţ.
L
Curăţaţi contactele de încărcare ale
receptorului şi încărcătorului cu o cârpă
moale şi uscată o dată pe lună. Curăţaţi-le
mai des dacă unitatea este expusă la
grăsime, praf sau umiditate ridicată.
Nivelul de încărcare al acumulatorului
PictogramăNivelul acumulatorului
&
(
)
0)4
Primii paşi
S,T
) sau contactele
Mare
Mediu
Mic
Necesită încărcare.
9
TW201RM(rm-rm).book Page 10 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
de starea reţelei, de cartela SIM, de
utilizarea luminii de fundal, de starea
acumulatorului şi de mediul de utilizare al
acestei unităţi.
Notă:
L
Este normal ca acumulatorul să nu atingă
capacitatea maximă la încărcarea iniţială.
Performanţele maxime ale acumulatorului
sunt atinse după câteva cicluri complete
de încărcare/descărcare (utilizare).
L
Performanţa reală a acumulatorului
depinde de o combinaţie între cât de des
este utilizat receptorul şi cât de des nu
este utilizat (stare de standby).
L
Chiar şi după ce receptorul a fost complet
încărcat, poate fi lăsat pe încărcător fără
ca aceasta să afecteze acumulatorul.
L
Este posibil ca nivelul de încărcare al
acumulatorului să nu fie afişat corect după
înlocuirea acestuia. În acest caz, puneţi
receptorul pe încărcător şi lăsaţi-l să se
încarce cel puţin 7 ore.
funcţionare
3,5-8,5 ore
250 ore max.
(10 zile) max.
*1
A
B
C
D
E
F
G
A
B
A
Indicator de încărcare
Indicator de apel
B
Difuzor
C
Mufă căşti
D
{C}
(Vorbiţi)
E
{s}
(Difuzor)
F
Tastatură
{ 0}
: Apel internaţional „+“/
Introducere spaţiu „ “
{ 1}
: Apelare mesagerie vocală
G{R/E}
R: Reapelare/Flash
E
: Tastă de comandă rapidă pentru
alarmă
H
I
J
K
L
M
N
10
TW201RM(rm-rm).book Page 11 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
H
Receptor
I
Afişajul
J{ic} (Oprire/Pornire)
K{C/T}
L{F} (Tastă de comandă rapidă pentru
M
N
■
(Ştergere/Silenţios)
mesaje)
Microfon
Contacte de încărcare
Tip de comandă
A Taste programabile
Receptorul include 2 taste programabile şi
un joystick. Prin apăsarea unei taste
programabile sau prin apăsarea centrului
joystick-ului, puteţi selecta funcţia afişată
direct deasupra acestuia, pe afişaj.
B Joystick-ul
Apăsând repetat joystick-ul (
sau
{>}
), puteţi:
– derula (în sus, jos, la stânga sau la
dreapta) prin diferite liste sau articole;
– regla volumul receptorului sau
difuzorului (spre dreapta sau spre
stânga) în timp ce vorbiţi;
– muta cursorul (spre stânga sau spre
dreapta) pentru a edita numere sau
nume
{^}, {V}, {<}
Afişajul
Elementele de pe afişaj
ElementSemnificaţie
a
C
L
Puterea semnalului; cu
cât există mai multe bare
vizibile, cu atât semnalul
este mai puternic.
LR: Receptorul caută sau
utilizează în prezent o
altă reţea, în afara reţelei
dumneavoastră.
Se efectuează un apel pe
linie.
ElementSemnificaţie
&
a
s
T
W
Y
,
W
E
~
f
F
Z
*1 Numai pentru abonaţii serviciului de
mesagerie vocală
Pictogramele tastelor programabile
PictogramăAcţiune
U
Primii paşi
Nivelul de încărcare a
acumulatorului
Apelul este pus în
aşteptare pe linia
respectivă. (pagina 16)
Este pornită funcţia difuzor.
(pagina 14)
Este pornită funcţia
silenţios. (pagina 16)
Sunt conectate căştile
(opţional).
Intrările din agendă sau
mesajele text (SMS) au fost
salvate pe cartela SIM.
(pagina 19, 35)
Intrările din agendă sau
mesajele text (SMS) au fost
salvate pe receptor.
(pagina 19, 35)
Este pornită alarma.
(pagina 31)
Volumul soneriei (pagina
25) este oprit.
Este activat modul nocturn.
(pagina 32)
L
Aţi primit un mesaj text
(SMS) nou. (pagina 37)
L
Atunci când clipeşte:
Memoria mesajelor text
(SMS) este plină.
Aţi primit un mesaj vocal
*1
nou.
(pagina 40)
Revine la ecranul
anterior.
11
TW201RM(rm-rm).book Page 12 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Primii paşi
PictogramăAcţiune
K
M
K
F
H
H
]
e
n
I
t
^
L
?
d
&
(
Pictogramele de meniu
Următoarele pictograme sunt afişate atunci
când apăsaţi centrul joystick-ului în modul
standby.
Afişează meniul.
Acceptă selecţia
curentă.
Apelează numărul de
urgenţă. (pagina 15)
Afişează meniul Istoric
apeluri.
Deschide meniul de
opţiuni.
Pune apelul în
aşteptare.
Efectuează un apel.
Răspunde la cel de-al
2-lea apel. (pagina 16)
Deschide agenda.
Salvează intrarea în
agendă.
Selectează mai multe
elemente.
Resetează durata
apelurilor.
Opreşte alarma.
(pagina 31)
Butonul Amânare
pentru alarmă. (pagina
31)
Închideţi aparatul atunci
când se declanşează
alarma. (pagina 32)
Deblochează tastele
atunci când acestea
sunt blocate. (pagina
18)
Nicio funcţie
PictogramăFuncţie
k
}
C
P
ST
UV
QR
K
<
Notă:
L
Pictogramele de meniu prezentate în
aceste instrucţiuni de utilizare pot varia
într-o oarecare măsură faţă de
pictogramele reale afişate pe ecran.
Setarea pentru
economisirea energiei cu
ajutorul luminii de fundal
Lumina de fundal se stinge complet după
1 minut de inactivitate a butoanelor/
joystick-ului
conectat la încărcător, chiar şi în timpul unui
apel.
Activaţi din nou afişajul receptorului astfel:
–apăsând joystick-ul în sus
{V}
în timpul unui apel.
–apăsând
Notă:
L
{ic}
momente.
Pentru a schimba setarea, consultaţi
pagina 25.
Pornirea/oprirea
aparatului
Pornirea
Apăsaţi {ic} aproximativ 1 secundă.
Mesaje
Agendă tel
Jurnal apeluri
Reglaje
Instrumente
Setări ceas
dacă receptorul nu este
{^}
sau în jos
în toate celelalte
12
TW201RM(rm-rm).book Page 13 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Notă:
L
Atunci când porniţi dispozitivul, este afişat
mesajul de solicitare a codului PIN1 în
cazul în care cartela SIM introdusă este
blocată prin codul PIN sau mesajul de
solicitare a codului PIN1 este activat
(pagina 29). Introduceţi codul PIN1 şi
apăsaţi
M/{#}
când este afişat mesajul
de solicitare a codului PIN1. Pentru detalii,
consultaţi pagina 29.
L
Dacă introduceţi codul PIN1 incorect de 3
ori, va fi necesar să introduceţi codul
PUK1 din 8 cifre primit de la furnizorul
dumneavoastră de servicii.
L
Când a apărut mesajul de solicitare a
codului telefonului (pagina 30), introduceţi
codul telefonului şi apăsaţi
L
Este posibil să fie afişat mesajul cartelei
SIM în cazul în care cartela SIM introdusă
include SAT (Kitul de aplicaţii SIM) (pagina
25).
Oprirea
Apăsaţi {ic} aproximativ 2 secunde.
M
.
Setări iniţiale
Semnificaţia simbolului:
Exemplu:
Apăsaţi joystick-ul în jos sau în sus pentru
a selecta cuvintele dintre ghilimele.
Limba de afişare
1
2
3
4
{V}/{^}: “
K
(centrul joystick-ului) i U i
M
{V}/{^}: “
{V}/{^}: “
{V}/{^}
: Selectaţi limba dorită. i M
i {ic}
Oprit
”
Afişare setări” i
Limbă” i
M
M
Notă:
L
Dacă selectaţi o limbă pe care nu o
înţelegeţi:
M i
Apăsaţi o dată joystick-ul în jos.
i M i
sus.
i M i {V}/{^}
dorită.
i M i {ic}
Data şi ora
K
(centrul joystick-ului) i K i
1
M
2
{V}/{^}: “
3
Introduceţi ziua (Z), luna (L) şi anul (A)
curente.
Pentru a corecta o cifră, apăsaţi joystick-ul
spre stânga sau spre dreapta pentru a
deplasa cursorul până la cifră, apoi
efectuaţi corecţia.
L
Este posibil ca data şi ora să fie incorecte
după ce acumulatorul se descarcă sau
este înlocuit. În acest caz, setaţi din nou
data şi ora.
L
Dacă doriţi să reglaţi ora pentru orarul de
vară, consultaţi pagina 25.
Primii paşi
{ic} i K i U i
Apăsaţi o dată joystick-ul în
: Selectaţi limba
Data & ora” i
i M
15 iulie 2009
: Selectaţi formatul
9:30
: Selectaţi “AM”,
M
M
13
TW201RM(rm-rm).book Page 14 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Efectuarea apelurilor/răspunsul la apeluri
Efectuarea apelurilor
1
Ridicaţi receptorul şi formaţi numărul de
telefon.
L
Pentru a corecta o cifră, apăsaţi
{C/T}.
L
Dacă doriţi să memoraţi numărul în
agendă, apăsaţi
de la pasul 2, “Editarea/vizualizarea
intrărilor”, pagina 20.
2
{C}/]
3
Când terminaţi de vorbit, apăsaţi {ic}
sau aşezaţi receptorul pe încărcător.
Reapelare automată
Receptorul reapelează automat de mai multe
ori în anumite condiţii, în cazul în care nu
primiţi un răspuns sau linia celeilalte
persoane este ocupată.
Pentru a activa această funcţie, consultaţi
pagina 25.
Pentru a opri reapelarea automată în timpul
reapelării, apăsaţi
receptorul pe încărcător.
Utilizarea funcţiei difuzor
1
Formaţi numărul de telefon şi apăsaţi
{s}
.
L
Vorbiţi alternativ cu interlocutorul.
L
Este afişat s.
2
Când terminaţi de vorbit, apăsaţi
{ic}
.
Notă:
L
Pentru funcţionare optimă, utilizaţi funcţia
difuzor într-un mediu fără zgomot.
L
Pentru a comuta înapoi la receptor,
apăsaţi
{s}/{C}
Reglarea volumului receptorului sau
difuzorului
Apăsaţi în mod repetat joystick-ul spre
dreapta sau spre stânga în timp ce vorbiţi.
{ic}
.
I
, apoi continuaţi
sau aşezaţi
Efectuarea unui apel cu ajutorul
istoricului apelurilor
Ultimele 10 numere de telefon formate,
primite sau pierdute sunt memorate în fiecare
istoric de apeluri (fiecare având max. 40 de
cifre).
1
F
(tasta programabilă din dreapta)
2
{V}/{^}
: Selectaţi “Primire apel”,
“
Apel efectuat” sau “Apel
pierd
”. i M
3
{V}/{^}
: Selectaţi numărul de telefon
dorit.
L
Puteţi derula prin istoricul de apeluri
apăsând joystick-ul în jos sau în sus şi
ţinându-l apăsat.
4
{C}
Notă:
L
De asemenea, puteţi verifica istoricul
apelurilor efectuate apăsând
modul standby.
{C}
în
Efectuarea unui apel
internaţional
Trebuie introduse prefixul internaţional (+) şi
codul ţării/regiunii de destinaţie, urmat de
prefixul regional şi numărul de telefon.
1
Apăsaţi şi ţineţi apăsat { 0} până când
este afişat
2
Introduceţi codul ţării/regiunii.
3
Introduceţi prefixul regional şi numărul
de telefon.
4
{C}
Notă:
L
Numeroase ţări/regiuni includ un „0“ iniţial
în prefixul regional. Acesta ar trebui omis,
în majoritatea cazurilor, atunci când
formaţi numere internaţionale. Pentru
asistenţă suplimentară, contactaţi
furnizorul dumneavoastră de servicii.
“+”
.
14
TW201RM(rm-rm).book Page 15 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Efectuarea apelurilor/răspunsul la apeluri
Apelul de urgenţă
Pentru a efectua un apel de urgenţă,
receptorul trebuie să se afle în zona de
acoperire a unei reţele GSM.
Atenţionare:
L
Apelurile de urgenţă pot fi efectuate chiar
dacă:
– nu este introdusă cartela SIM (pagina
8).
–este afişat
(pagina 43).
–este afişat codul PIN1 sau mesajul de
solicitare a codului telefonului (pagina
29, 30).
Pentru a efectua un apel de urgenţă:
Introduceţi numărul de urgenţă. i
L
Dacă este afişat K, apăsaţi K.
Notă:
L
Dacă descoperiţi că numărul nu
funcţionează pe telefonul dumneavoastră
sau dacă doriţi detalii despre numerele de
urgenţă, vă rugăm să contactaţi furnizorul
de servicii.
“
Eroare cartelă SIM”
{C}
Pauza
Uneori este necesară o pauză atunci când
efectuaţi apeluri folosind serviciile de reţea
opţionale.
Pentru a introduce o pauză, apăsaţi şi ţineţi
apăsat
{*}
până când este afişat “p”.
Notă:
L
De fiecare dată când pe receptor este
afişat
“p”
este introdusă o pauză de 3
secunde. Repetaţi după cum este necesar
pentru a crea pauze mai lungi.
Răspunsul la apeluri
Atunci când primiţi un apel, indicatorul de
apel de pe receptor clipeşte.
1
Ridicaţi receptorul şi apăsaţi
{s}
când sună unitatea.
L
De asemenea, puteţi răspunde la apel
apăsând orice tastă de la
{*}
sau {#}.
cu orice tastă)
Pentru a activa această funcţie,
consultaţi pagina 25.
L
Puteţi respinge apelul apăsând
{ic}
trebuie să setaţi funcţia de răspuns
automat la dezactivat (pagina 25).
2
Când terminaţi de vorbit, apăsaţi {ic}
sau aşezaţi receptorul pe încărcător.
Răspuns automat
Puteţi răspunde la apeluri prin simpla ridicare
a receptorului de pe încărcător. Nu este
necesar să apăsaţi
această funcţie, consultaţi pagina 25.
Reglarea volumului soneriei
Apăsaţi în mod repetat joystick-ul spre
dreapta sau spre stânga pentru a selecta
volumul dorit în timp ce receptorul sună,
anunţând un apel primit.
Notă:
L
De asemenea, puteţi programa volumul
soneriei în prealabil (pagina 24).
Sonerie dezactivată temporar
În timp ce receptorul sună, anunţând un apel,
puteţi opri temporar soneria apăsând
(Funcţia de răspuns
. Pentru a respinge apelul,
{C}
{C}
sau
{0}
la {9},
. Pentru a activa
{C/T}.
15
TW201RM(rm-rm).book Page 16 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Efectuarea apelurilor/răspunsul la apeluri
Atunci când vă abonaţi la un serviciu de
Funcţii utile în timpul
unui apel
Silenţios
Cât timp este activată funcţia silenţios, puteţi
auzi interlocutorul, dar acesta nu vă poate
auzi.
1
Apăsaţi {C/T}
L
Este afişat T.
2
Pentru a reveni la conversaţie, apăsaţi
din nou
Reapelare/flash
{R/E} vă permite să utilizaţi funcţiile speciale
de accesare a serviciilor de reţea opţionale.
În aşteptare (serviciu de reţea)
Această funcţie vă permite să menţineţi un
apel în aşteptare. Pentru a utiliza această
funcţie, mai întâi trebuie să vă abonaţi la
acest serviciu la furnizorul dumneavoastră de
servicii.
1
Apăsaţi H în timpul unui apel.
L
Este afişat a pentru linia în
aşteptare.
2
Pentru a elibera apelul în aşteptare,
apăsaţi
Notă:
L
Vă rugăm să contactaţi furnizorul de
servicii pentru detalii şi disponibilitatea
acestui serviciu în zona dumneavoastră.
Pentru utilizatorii serviciului de
punere în aşteptare a apelului
(serviciu de reţea)
Pentru a utiliza punerea în aşteptare a
apelului, trebuie mai întâi să vă abonaţi la
serviciul de punere în aşteptare a apelurilor
la furnizorul dumneavoastră de servicii.
în timpul conversaţiei.
{C/T}.
H
.
punere în aşteptare a apelurilor, puteţi primi
şi efectua apeluri către alte persoane cât timp
vă aflaţi la telefon. Dacă primiţi un apel cât
timp vă aflaţi la telefon, veţi auzi un ton foarte
scurt de punere în aşteptare a apelului.
Puteţi primi un al 2-lea apel şi puteţi afişa
informaţiile celui de-al 2-lea apelant după
activarea punerii în aşteptare a apelului
(pagina 27).
1
Pentru a răspunde la cel de-al 2-lea
apel:
Apăsaţi {R/E}/e
L
Primul apel este pus în aşteptare.
Pentru a efectua un alt apel:
Introduceţi numărul de telefon. i
L
Utilizarea agendei:
K
(centrul joystick-ului) i C i
M i {V}/{^}: “
M i {V}/{^}
din agendă.
Primul apel este pus în aşteptare.
L
2
Pentru a comuta între apeluri, apăsaţi
{R/E}.
L
Este afişat a pentru linia în
aşteptare.
Notă:
L
Vă rugăm să contactaţi furnizorul de
servicii pentru detalii şi disponibilitatea
acestui serviciu în zona dumneavoastră.
Pentru utilizatorii serviciului apel
de conferinţă (serviciu de reţea)
Puteţi purta o conversaţie cu până la 5
persoane în acelaşi timp folosind un serviciu
de reţea.
În timpul unui apel, puteţi efectua apeluri de
conferinţă în următoarele 2 situaţii.
■
Când primiţi un alt apel:
1
Apăsaţi {R/E}/e
răspunde la cel de-al 2-lea apel.
L
Primul apel este pus în aşteptare.
.
{C}
Răsfoire” i
: Selectaţi intrarea
i {C}
pentru a
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.