TW201RM(rm-rm).book Page 1 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Instrucţiuni de utilizare
Telefon fără fir cu SIM GSM
Model KX-TW201 RM
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs Panasonic.
Acest telefon este destinat pentru a funcţiona în reţelele GSM900 si GSM1800.
Încărcaţi acumulatorul timp de aproximativ 7 ore înainte de utilizarea iniţială.
Vărugăm săcitiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza unitatea şi să le păstraţi pentru referinţă ulterioară.
TW201RM(rm-rm).book Page 2 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Cuprins
Introducere |
|
Informaţii despre accesorii ......................... |
3 |
Informaţii generale ..................................... |
3 |
Informaţii importante |
|
Pentru siguranţa dumneavoastră............... |
4 |
Instrucţiuni de siguranţă importante........... |
5 |
Pentru funcţionare optimă.......................... |
5 |
Alte informaţii ............................................. |
6 |
SAR............................................................ |
7 |
Specificaţii.................................................. |
7 |
Primii paşi |
|
Configurarea .............................................. |
8 |
Notă pentru configurare ............................. |
9 |
Comenzi ................................................... |
10 |
Afişajul ...................................................... |
11 |
Setarea pentru economisirea energiei cu |
|
ajutorul luminii de fundal .......................... |
12 |
Pornirea/oprirea aparatului ....................... |
12 |
Setări iniţiale ............................................. |
13 |
Efectuarea apelurilor/răspunsul |
|
la apeluri |
|
Efectuarea apelurilor ................................ |
14 |
Răspunsul la apeluri ................................. |
15 |
Funcţii utile în timpul unui apel ................. |
16 |
Blocarea tastaturii .................................... |
18 |
Agenda |
|
Agenda ..................................................... |
19 |
Setări opţionale pentru agendă ................ |
22 |
Setări şi instrumente |
|
Schimbarea setărilor ................................ |
24 |
Instrucţiuni speciale pentru setările apelurilor |
|
.................................................................. |
27 |
Instrucţiuni speciale pentru setările de |
|
securitate .................................................. |
29 |
Instrucţiuni speciale pentru setări ............. |
30 |
Instrucţiuni speciale pentru setările ceasului |
|
.................................................................. |
31 |
Istoricul apelurilor |
|
Istoricul apelurilor ..................................... |
33 |
Mesajele |
|
Mesajul text (SMS) ................................... |
35 |
Serviciul de mesagerie vocală ................. |
39 |
Informaţii utile |
|
Introducerea caracterelor ........................ |
41 |
Mesajele de eroare .................................. |
43 |
Remedierea problemelor ......................... |
43 |
Montarea pe perete ................................. |
47 |
Formular pentru Declaraţia de conformitate |
|
.................................................................. |
48 |
Index |
|
Index......................................................... |
50 |
2
TW201RM(rm-rm).book Page 3 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
|
|
Introducere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informaţii despre accesorii |
|
|
|
|
|
Accesorii incluse |
|
|
|
|
|
Nr. |
Accesoriu/Nr. piesei |
Cantitate |
1 |
Adaptor curent alternative/PQLV219CE |
1 |
2 |
Acumulator*1/HHR-P104 |
1 |
3 |
Capacul receptorului*2 |
1 |
4 |
Încărcător/PNLC1009ZA |
1 |
*1 |
Consultaţi pagina 3 pentru informaţii despre acumulatori de schimb. |
|||
*2 |
Capacul receptorului este montat pe receptor. |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
Accesorii suplimentare/de schimb
Contactaţi cel mai apropiat reprezentant Panasonic pentru informaţii despre vânzare.
Accesoriu Model
Acumulator HHR-P104
Tipul de acumulator necesar este numai cel Nichel Metal hidrid (Ni-MH).
Căşti KX-TCA94EX
L Acest echipament este proiectat pentru utilizarea în România.
L Dacă apar probleme, contactaţi mai întâi furnizorul de la care aţi achiziţionat aparatul.
Declaraţie de conformitate:
LPanasonic System Networks Co., Ltd. declarăcăacest echipament este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei privind echipamentele radio şi echipamentele terminale de telecomunicaţii (R&TTE) 1999/5/EC.
Declaraţiile de conformitate pentru produsele Panasonic relevante descrise în acest manual se pot descărca de la adresa:
http://www.doc.panasonic.de
Datele de contact ale reprezentantului autorizat:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
3
TW201RM(rm-rm).book Page 4 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni producerea unor răni grave şi pierderea de vieţi omeneşti/bunuri, citiţi cu atenţie această secţiune înainte de a utiliza acest produs pentru a asigura funcţionarea corectă şi în siguranţă a produsului.
AVERTISMENT
Conectarea la sursa de curent
LUtilizaţi numai sursa de alimentare marcată pe produs.
LNu supraîncărcaţi prizele de curent şi cablurile prelungitoare. Aceasta poate duce la pericol de incendiu sau electrocutare.
LIntroduceţi complet adaptorul de c.a./ştecherul în priza de curent. În caz contrar se pot produce electrocutări şi/sau încălzirea excesivă care pot avea ca efect producerea unor incendii.
LŞtergeţi regulat praful cu o cârpăuscată, etc. de pe adaptorul de c.a./ştecher după ce acesta a fost scos din priză. Praful acumulat poate produce defecte în izolaţie, de la umezeală etc. care pot avea ca efect producerea unor incendii.
LScoateţi produsul din priză dacă acesta scoate fum, mirosuri anormale sau zgomote neobişnuite. În aceste condiţii se pot produce incendii sau electrocutări. Verificaţi dacă aparatul nu mai scoate fum şi contactaţi un centru autorizat de service.
LScoateţi produsul din priză şi nu atingeţi niciodată interiorul acestuia în cazul în care carcasa este crăpată.
LNu atingeţi niciodatăpriza cu mâinile ude. Există pericolul de electrocutare.
Instalarea
LPentru a preveni riscul de producere a incendiilor sau electrocutărilor, nu lăsaţi produsul în ploaie sau sub acţiunea oricărui tip de umezeală.
LNu lăsaţi cartela SIM la îndemâna copiilor pentru a preveni înghiţirea acesteia.
LNu aşezaţi şi nu utilizaţi acest produs în apropierea unor dispozitive cu comandă automată de exemplu uşi automate sau alarme pentru incendiu. Undele radio emise de acest produs pot afecta buna funcţionare a dispozitivelor şi se pot produce accidente.
LNu lăsaţi adaptorul de c.a. să fie tras sau îndoit în exces sau aşezat sub obiecte grele.
Măsuri de protecţie în timpul utilizării
LScoateţi produsul din priză înainte de curăţare. Nu utilizaţi agenţi de curăţare lichizi sau cu aerosoli.
L Nu dezasamblaţi produsul.
LNu lăsaţi lichide precum apa sau materiale străine precum bucăţile de metal sau materiale inflamabile să pătrundă în fanta cartelei SIM. Acest lucru poate duce la pericol de incendiu, electrocutare sau defectare.
LSe recomandă să nu utilizaţi acest produs în punctele de alimentare cu combustibil. Utilizatorilor li se reaminteşte să respecte restricţiile privind utilizarea echipamentelor radio în depozite de combustibil, uzine chimice sau locuri în care se desfăşoară operaţiuni de minare.
LEste obligatoriu ca şoferii să deţină în permanenţă un control adecvat asupra vehiculelor. Nu utilizaţi telefonul în timp ce conduceţi; găsiţi mai întâi un loc sigur în care puteţi opri. Nu vorbiţi cu ajutorul unui microfon folosit fără mâini (hands free) dacă acesta vă distrage atenţia de la drum. Familiarizaţi-vă întotdeauna cu restricţiile privind utilizarea telefoanelor în zona în care conduceţi şi respectaţi-le în permanenţă.
LUtilizarea unui volum prea ridicat în căştile pentru ureche sau în receptor poate cauza pierderea auzului.
Dispozitive medicale
LConsultaţi producătorul dispozitivelor medicale personale, cum ar fi stimulatoarele cardiace sau aparatele auditive, pentru a stabili dacă acestea sunt protejate corespunzător împotriva energiei de RF (radiofrecvenţă) externe.
Produsul funcţionează în următoarele intervale de frecvenţă şi putere de transmisie RF:
–880-915 MHz/2 W pentru GSM900.
–1.710-1.785 MHz/1 W pentru GSM1800.
LWireless Technology Research (WTR) a făcut o recomandare pentru a asigura utilizarea sigurăa dispozitivelor wireless de către pacienţii cu stimulatoare cardiace implantate.
Recomandarea este ca între telefoanele digitale wireless şi stimulatoarele cardiace să menţineţi o distanţă de cel puţin 15,3 cm şi să nu aşezaţi telefonul direct peste stimulatorul cardiac, de exemplu în buzunarul de la piept, în poziţia „pornit“.
4
TW201RM(rm-rm).book Page 5 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Informaţii importante
LNu utilizaţi produsul în unităţi de îngrijire a sănătăţii dacă regulamentele afişate în zona respectivăvărecomandăsănu procedaţi astfel. Este posibil ca spitalele sau unităţile de îngrijire a sănătăţii să utilizeze echipamente care să fie sensibile la energia RF externă.
ATENŢIE
Instalarea şi mutarea
LAdaptorul de c.a. este utilizat ca dispozitiv principal de deconectare al aparatului. Verificaţi dacă în apropierea produsului aveţi instalată o priză de c.a. uşor accesibilă.
LAcest produs nu poate efectua apeluri atunci când:
–acumulatorul receptorului necesită reîncărcare sau este defect;
–este activată funcţia de blocare a tastelor.
Acumulatori
L Utilizaţi numai acumulatorul specificat.
LNu deschideţi şi nu deformaţi acumulatorul. Electrolitul scurs este coroziv şi poate cauza arsuri sau vătămarea ochilor sau pielii.
Electrolitul este toxic şi poate fi periculos dacă este înghiţit.
LProcedaţi cu atenţie atunci când manipulaţi acumulatorul. Nu lăsaţi ca materialele conductoare cum ar fi inelele, brăţările sau cheile să atingă acumulatorul, în caz contrar scurtcircuitarea poate cauza supraîncălzirea acumulatorului şi/sau a materialului conductor şi producerea arsurilor.
LÎncărcaţi acumulatorul furnizat împreună cu acest produs sau identificat pentru utilizarea cu acest produs, în conformitate cu instrucţiunile şi restricţiile specificate în acest manual.
LUtilizaţi numai un încărcător compatibil pentru încărcarea acumulatorului. Nu modificaţi încărcătorul. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate avea ca efect umflarea sau explozia acumulatorului.
Manipularea şi securitatea cartelei SIM
LNu folosiţi niciodată mai multă forţă decât este necesar atunci când introduceţi/scoateţi cartela SIM.
LAveţi grijă să nu atingeţi suprafaţa tăioasă a cartelei SIM atunci când o scoateţi. Vă puteţi vătăma mâna sau degetele.
LNu puneţi cartele magnetice sau obiecte similare lângă telefon. Este posibil ca datele magnetice
de pe cartelele de numerar, cardurile de credit, cartelele de telefon şi dischetele floppy etc. săse şteargă.
LNu puneţi substanţe magnetice în apropierea telefonului. Obiectele magnetice puternice pot afecta funcţionarea.
LNu deterioraţi, nu manipulaţi fără grijă şi nu scurtcircuitaţi circuitul integrat. Se pot pierde date sau unitatea se poate defecta.
LSe recomandăsăpăstraţi o înregistrare scrisăa oricăror informaţii şi date importante pe care le stocaţi pe cartela SIM pentru a evita pierderea accidentală a datelor.
Instrucţiuni de siguranţă importante
Atunci când utilizaţi produsul, respectaţi întotdeauna măsurile de siguranţăde bazăpentru a reduce pericolul de incendiu, electrocutare şi vătămare a persoanelor, inclusiv următoarele:
1.Nu utilizaţi acest produs în apropierea apei, de exemplu lângă o cadă de baie, un lighean, o chiuvetă de bucătărie sau o cadă pentru spălat rufe, într-un subsol umed sau în apropierea unei piscine.
2.Evitaţi utilizarea oricărui telefon (cu excepţia celui de tip fără fir) în timpul unei furtuni electrice. Poate apărea pericol de electrocutare din cauza fulgerelor.
3.Nu utilizaţi telefonul pentru a raporta o scurgere de gaze din apropierea scurgerii.
4.Utilizaţi numai cablul de alimentare şi acumulatorul indicate în acest manual. Nu aruncaţi acumulatorii în foc. Aceştia pot exploda. Verificaţi reglementările locale referitoare la eventualele instrucţiuni speciale de eliminare.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
Pentru funcţionare optimă
Amplasarea unităţii/evitarea zgomotului
LPentru acoperire maximă şi comunicaţii fără zgomot, amplasaţi unitatea:
–într-o zonă cu recepţie bună, cum ar fi în apropierea unei ferestre;
–la distanţă de aparatele electrocasnice, cum ar fi televizorul, radioul, computerele
5
TW201RM(rm-rm).book Page 6 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Informaţii importante
personale, dispozitivele wireless sau alte telefoane.
LAcoperirea şi calitatea vocii depind de condiţiile din mediul local.
LDacă amplasarea unităţii nu asigură o recepţie satisfăcătoare, mutaţi unitatea în alt loc pentru o recepţie mai bună.
Mediul
LŢineţi produsul la distanţă de dispozitivele electrice care generează zgomote, cum ar fi lămpile fluorescente şi motoarele.
LProdusul trebuie ţinut la distanţă de fum, praf, temperaturi ridicate şi vibraţii excesive.
LProdusul nu trebuie expus la lumina directă a soarelui.
L Nu puneţi obiecte grele peste produs.
LAtunci când lăsaţi produsul neutilizat pe o perioadă îndelungată, scoateţi produsul din priza de curent.
LProdusul trebuie ţinut la distanţă de sursele de încălzire, cum ar fi radiatoarele, aparatele de
gătit, etc. Acesta nu trebuie amplasat în încăperi în care temperatura este sub 5 °C sau peste 40 °C. De asemenea, trebuie evitate subsolurile umede.
LFuncţionarea produsului în apropierea unor aparate electrocasnice poate produce interferenţe. Aşezaţi receptorul cât mai departe de aparatele electrocasnice.
Întreţinere
LŞtergeţi suprafaţa exterioarăa produsului cu o cârpă moale umedă.
L Nu utilizaţi benzină, diluanţi sau pudre abrazive.
Alte informaţii
Notă pentru eliminarea, transferul sau returnarea produsului
LAcest produs şi cartela SIM pot stoca informaţii personale/confidenţiale. Pentru a vă proteja intimitatea/confidenţialitatea, vărecomandăm să ştergeţi din memorie informaţii precum intrările din agendă, lista de apeluri şi mesajele text (SMS) înainte de a arunca, transfera sau returna produsul.
Informaţii pentru utilizatori referitoare la colectarea şi eliminarea vechilor echipamente şi a bateriilor uzate
1 2 3
Aceste simboluri (1, 2, 3) de pe produse, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice şi bateriile uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile menajere generale.
Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vărugăm săle duceţi la punctele de colectare respective, în conformitate cu legislaţia naţionalăşi cu Directivele 2002/96/CE şi 2006/66/CE.
Prin eliminarea corectăa acestor produse şi baterii, ajutaţi la economisirea unor resurse valoroase şi preveniţi eventualele efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător care pot apărea în cazul unei eliminări inadecvate. Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea vechilor produse şi baterii, vă rugăm să contactaţi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctul de vânzare de la care aţi achiziţionat aceste produse.
În cazul eliminării incorecte a acestor deşeuri, pot fi aplicate amenzi în conformitate cu legislaţia naţională.
Pentru utilizatorii profesionali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să aruncaţi echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul pentru informaţii suplimentare.
Informaţii privind eliminarea deşeurilor în alte ţări din afara Uniunii Europene
Aceste simboluri (1, 2, 3) sunt folosite numai în Uniunea Europeană. Dacădoriţi săaruncaţi aceste produse, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să cereţi informaţii despre metoda corectă de eliminare.
Notă privind simbolul bateriei
Acest simbol (2) poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic (3). În acest caz, acesta respectă
6
TW201RM(rm-rm).book Page 7 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Informaţii importante
cerinţele impuse prin directiva privind substanţele chimice incluse.
SAR
ACEST MODEL RESPECTĂ PREVEDERILE INTERNAŢIONALE PRIVIND EXPUNEREA LA UNDE RADIO şi cerinţele Directivei UE 1999/5/CE. Acest dispozitiv wireless este un emiţător şi receptor radio. Acesta este proiectat să nu depăşească limitele de expunere la unde radio recomandate de prevederile internaţionale. Aceste prevederi au fost dezvoltate de organizaţia ştiinţifică independentă ICNIRP şi includ marje de siguranţă menite să asigure protecţia tuturor persoanelor, indiferent de vârstă şi starea de sănătate. De asemenea, aceste prevederi stau la baza reglementărilor şi standardelor internaţionale privind expunerea la RF.
Prevederile utilizează o unitate de măsură cunoscută ca rata de absorbţie specifică, sau SAR reprezintă cantitatea de energie corespunzătoare undelor radio absorbite de corpul uman pe perioada utilizării telefonului. Limita SAR pentru dispozitivele wireless este de 2 W/kg. Cea mai mare valoare SAR pentru acest dispozitiv testatăasupra urechilor a fost de 0,973 W/Kg. Cea mai mare valoare SAR pentru acest dispozitiv testatăasupra corpului a fost de 0,424 W/Kg.*1
Deoarece SAR este măsurat folosind cea mai mare putere de transmisie a dispozitivului, valoarea SAR reală a acestei unităţi în timpul funcţionării este de obicei mai mică decât cea indicată mai sus.
Aceasta se datorează schimbărilor automate ale nivelului de putere a dispozitivului, pentru a ne asigura că acesta utilizează numai nivelul minim necesar pentru comunicarea cu reţeaua. Organizaţia Mondială a Sănătăţii a declarat că informaţiile ştiinţifice actuale nu indică nevoia unor precauţii speciale pentru utilizarea dispozitivelor wireless. Aceasta observăcădacădoriţi săreduceţi expunerea, puteţi face acest lucru prin limitarea duratei apelurilor.
Puteţi găsi informaţii suplimentare pe site-urile web: Organizaţia Mondială a Sănătăţii (http://www.who.int/emf)
ICNIRP (http://www.icnirp.org)
*1 Acest dispozitiv a fost testat pentru utilizarea obişnuităcu spatele receptorului menţinut la 1,5 cm faţă de corp.
Specificaţii
■Standard:
GSM cu bandă dublă 900/1.800 MHz
■Bandă de frecvenţă:
GSM 900: 900 MHz E-GSM 900 GSM 1800: 1.800 MHz DCS 1800
■Interval de frecvenţă transmisie:
GSM 900: 880-915 MHz GSM 1800: 1.710-1.785 MHz
■Interval de frecvenţă recepţie:
GSM 900: 925-960 MHz GSM 1800: 1.805-1.880 MHz
■Putere de ieşire:
GSM 900: Clasa 4 (2 W) GSM 1800: Clasa 1 (1 W)
■Sursă de alimentare:
220-240 V c.a., 50/60 Hz
■Consum de putere:
Stare de standby (veghe): Aprox. 0,4 W Maximum: Aprox. 4,0 W
■Condiţii de funcţionare:
5 °C-40 °C, 20-80% umiditate relativă a aerului (uscat)
■Tipul cartelei SIM:
1,8 V/3 V
Notă:
LDesignul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
LIlustraţiile din cadrul acestor instrucţiuni pot varia într-o oarecare măsură faţă de produsul real.
7
TW201RM(rm-rm).book Page 8 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Conexiuni
LUtilizaţi numai adaptorul de c.a. Panasonic inclus PQLV219CE.
Furci
(220-240 V c.a., 50/60 Hz)
Instalarea cartelei SIM şi a acumulatorului
Cartela SIM (modulul de identificare a abonatului) trebuie introdusă înainte de folosirea unităţii.
Introducerea cartelei SIM
Pentru a introduce cartela SIM, deschideţi capacul cartelei SIM (A) şi poziţionaţi cartela SIM dupăcum este indicat, cu partea cu circuitul integrat (contactele aurii) orientată în jos şi colţul teşit întors spre dreapta. Glisaţi cu grijă cartela SIM în locaşul cartelei SIM (B). Închideţi capacul cartelei SIM (C) după poziţionarea cartelei SIM.
A
C
B
Atenţionare:
LIntroduceţi cartela SIM până când marginea acesteia se află în interiorul liniei, astfel încât capacul cartelei SIM să poată fi închis în mod corespunzător.
Scoaterea cartelei SIM
Pentru a scoate cartela SIM, aşezaţi un deget pe marginea inferioarăa cartelei SIM şi glisaţi-o uşor în afară.
Instalarea acumulatorului
L Utilizaţi numai acumulatorul specificat.
Notă:
LÎn cazul în care cartela SIM introdusă a fost blocată prin codul PIN, va fi afişat mesajul de solicitare a codului PIN1. Introduceţi codul PIN1 şi apăsaţi M/{#} pentru a utiliza receptorul.
8
TW201RM(rm-rm).book Page 9 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Primii paşi
LDacă introduceţi o cartelă SIM invalidă şi este afişat un mesaj de eroare (pagina 43), contactaţi furnizorul dumneavoastră de servicii.
LDacă doriţi să modificaţi limba de afişare, consultaţi pagina 13.
Încărcarea acumulatorului
Încărcaţi acumulatorul aproximativ 7 ore.
LCând acumulatorul este încărcat complet, indicatorul de încărcare se stinge.
LLumina de fundal se stinge după 10 secunde de încărcare.
Confirmaţi afişarea mesajului
“Încărcare”.
Indicator de încărcare
Notă pentru conexiuni
LAdaptorul de c.a. trebuie săfie conectat în permanenţă. (Este normal ca în timpul utilizării adaptor să fie călduţ.)
LAdaptorul de c.a. trebuie săfie conectat la o priză verticală sau montată la nivelul pardoselii. Nu conectaţi adaptorul de c.a. la o priză de c.a. montată pe tavan, deoarece greutatea adaptorului poate produce deconectarea acestuia.
Notă pentru introducerea/scoaterea cartelei SIM
LCând introduceţi sau scoateţi cartela SIM, aveţi grijăsănu atingeţi sau săzgâriaţi din greşeală circuitul integrat.
LIntroduceţi cartela SIM cu grijă, pentru a nu o rupe.
LPăstraţi în siguranţă cartela SIM după scoatere, pentru a nu o pierde.
Notă pentru instalarea acumulatorului
LUtilizaţi numai acumulatorul livrat. Pentru înlocuire, vă recomandăm să utilizaţi acumulatorul Panasonic menţionat la pagina 3, 5.
LŞtergeţi terminalele acumulatorului (S, T) cu o cârpă uscată.
LEvitaţi să atingeţi terminalele acumulatorului (S, T) sau contactele unităţii.
Notă pentru încărcarea acumulatorului
LEste normal ca în timpul utilizării receptorul să fie călduţ.
LCurăţaţi contactele de încărcare ale receptorului şi încărcătorului cu o cârpă moale şi uscatăo datăpe lună. Curăţaţi-le mai des dacă unitatea este expusă la grăsime, praf sau umiditate ridicată.
Nivelul de încărcare al acumulatorului
Pictogramă |
Nivelul acumulatorului |
& |
Mare |
( |
Mediu |
) |
Mic |
0)4 |
Necesită încărcare. |
9
TW201RM(rm-rm).book Page 10 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Primii paşi
Performanţele acumulatorului Ni-MH Panasonic (acumulator livrat)
Funcţionare |
Timp de |
|
funcţionare |
Funcţionare |
3,5-8,5 ore*1 |
continuă |
|
Neutilizat (în stare |
250 ore max. |
de standby) |
(10 zile) max. |
*1 Timpul de funcţionare continuă depinde de starea reţelei, de cartela SIM, de utilizarea luminii de fundal, de starea acumulatorului şi de mediul de utilizare al acestei unităţi.
Notă:
LEste normal ca acumulatorul să nu atingă capacitatea maximă la încărcarea iniţială. Performanţele maxime ale acumulatorului sunt atinse după câteva cicluri complete de încărcare/descărcare (utilizare).
LPerformanţa reală a acumulatorului depinde de o combinaţie între cât de des este utilizat receptorul şi cât de des nu este utilizat (stare de standby).
LChiar şi dupăce receptorul a fost complet încărcat, poate fi lăsat pe încărcător fără ca aceasta să afecteze acumulatorul.
LEste posibil ca nivelul de încărcare al acumulatorului sănu fie afişat corect după înlocuirea acestuia. În acest caz, puneţi receptorul pe încărcător şi lăsaţi-l să se încarce cel puţin 7 ore.
Comenzi |
|
A |
H |
|
|
|
I |
B |
|
C |
J |
D |
|
E |
K |
F |
|
G |
L |
|
M |
|
N |
A |
|
B |
|
AIndicator de încărcare Indicator de apel
BDifuzor
CMufă căşti
D{C} (Vorbiţi)
E{s} (Difuzor)
FTastatură
{ 0}: Apel internaţional „+“/
Introducere spaţiu „ “
{ 1}: Apelare mesagerie vocală
G{R/E}
R: Reapelare/Flash
E: Tastă de comandă rapidă pentru alarmă
10
TW201RM(rm-rm).book Page 11 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Primii paşi
HReceptor
IAfişajul
J{ic} (Oprire/Pornire)
K{C/T} (Ştergere/Silenţios)
L{F}(Tastăde comandărapidăpentru mesaje)
MMicrofon
NContacte de încărcare
■Tip de comandă
ATaste programabile
Receptorul include 2 taste programabile şi un joystick. Prin apăsarea unei taste programabile sau prin apăsarea centrului joystick-ului, puteţi selecta funcţia afişată direct deasupra acestuia, pe afişaj.
BJoystick-ul
Apăsând repetat joystick-ul ({^}, {V}, {<}, sau {>}), puteţi:
–derula (în sus, jos, la stânga sau la dreapta) prin diferite liste sau articole;
–regla volumul receptorului sau difuzorului (spre dreapta sau spre stânga) în timp ce vorbiţi;
–muta cursorul (spre stânga sau spre dreapta) pentru a edita numere sau nume
Elementele de pe afişaj
Element |
Semnificaţie |
a |
L Puterea semnalului; cu |
|
cât existămai multe bare |
|
vizibile, cu atât semnalul |
|
este mai puternic. |
|
L R: Receptorul cautăsau |
|
utilizează în prezent o |
|
altăreţea, în afara reţelei |
|
dumneavoastră. |
C |
Se efectuează un apel pe |
|
linie. |
Element |
Semnificaţie |
& |
Nivelul de încărcare a |
|
acumulatorului |
a |
Apelul este pus în |
|
aşteptare pe linia |
|
respectivă. (pagina 16) |
s |
Este pornităfuncţia difuzor. |
|
(pagina 14) |
T |
Este pornită funcţia |
|
silenţios. (pagina 16) |
W |
Sunt conectate căştile |
|
(opţional). |
Y |
Intrările din agendă sau |
|
mesajele text (SMS) au fost |
|
salvate pe cartela SIM. |
|
(pagina 19, 35) |
W |
Intrările din agendă sau |
|
mesajele text (SMS) au fost |
|
salvate pe receptor. |
|
(pagina 19, 35) |
E |
Este pornită alarma. |
|
(pagina 31) |
~ |
Volumul soneriei (pagina |
|
25) este oprit. |
f |
Este activat modul nocturn. |
|
(pagina 32) |
F |
L Aţi primit un mesaj text |
|
(SMS) nou. (pagina 37) |
|
L Atunci când clipeşte: |
|
Memoria mesajelor text |
|
(SMS) este plină. |
Z |
Aţi primit un mesaj vocal |
|
nou.*1 (pagina 40) |
*1 Numai pentru abonaţii serviciului de mesagerie vocală
Pictogramele tastelor programabile
Pictogramă |
Acţiune |
U |
Revine la ecranul |
|
anterior. |
11
TW201RM(rm-rm).book Page 12 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Primii paşi
Pictogramă |
Acţiune |
K |
Afişează meniul. |
M |
Acceptă selecţia |
|
curentă. |
K |
Apelează numărul de |
|
urgenţă. (pagina 15) |
F |
Afişează meniul Istoric |
|
apeluri. |
H |
Deschide meniul de |
|
opţiuni. |
H |
Pune apelul în |
|
aşteptare. |
] |
Efectuează un apel. |
e |
Răspunde la cel de-al |
|
2-lea apel. (pagina 16) |
n |
Deschide agenda. |
I |
Salvează intrarea în |
|
agendă. |
t |
Selectează mai multe |
|
elemente. |
^ |
Resetează durata |
|
apelurilor. |
L |
Opreşte alarma. |
|
(pagina 31) |
? |
Butonul Amânare |
|
pentru alarmă. (pagina |
|
31) |
d |
Închideţi aparatul atunci |
|
când se declanşează |
|
alarma. (pagina 32) |
& |
Deblochează tastele |
|
atunci când acestea |
|
sunt blocate. (pagina |
|
18) |
( |
Nicio funcţie |
|
|
Pictogramele de meniu
Următoarele pictograme sunt afişate atunci când apăsaţi centrul joystick-ului în modul standby.
Pictogramă |
Funcţie |
|
k |
} |
Mesaje |
C |
P |
Agendă tel |
S |
T |
Jurnal apeluri |
U |
V |
Reglaje |
Q |
R |
Instrumente |
K |
< |
Setări ceas |
Notă:
LPictogramele de meniu prezentate în aceste instrucţiuni de utilizare pot varia într-o oarecare măsură faţă de pictogramele reale afişate pe ecran.
Lumina de fundal se stinge complet după 1 minut de inactivitate a butoanelor/ joystick-ului dacă receptorul nu este conectat la încărcător, chiar şi în timpul unui apel.
Activaţi din nou afişajul receptorului astfel:
–apăsând joystick-ul în sus {^} sau în jos {V} în timpul unui apel.
–apăsând {ic} în toate celelalte momente.
Notă:
LPentru a schimba setarea, consultaţi pagina 25.
Pornirea
Apăsaţi {ic} aproximativ 1 secundă.
12
TW201RM(rm-rm).book Page 13 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Primii paşi
Notă:
LAtunci când porniţi dispozitivul, este afişat mesajul de solicitare a codului PIN1 în cazul în care cartela SIM introdusă este blocată prin codul PIN sau mesajul de solicitare a codului PIN1 este activat (pagina 29). Introduceţi codul PIN1 şi apăsaţi M/{#} când este afişat mesajul de solicitare a codului PIN1. Pentru detalii, consultaţi pagina 29.
LDacă introduceţi codul PIN1 incorect de 3 ori, va fi necesar să introduceţi codul PUK1 din 8 cifre primit de la furnizorul dumneavoastră de servicii.
LCând a apărut mesajul de solicitare a codului telefonului (pagina 30), introduceţi codul telefonului şi apăsaţi M.
LEste posibil să fie afişat mesajul cartelei SIM în cazul în care cartela SIM introdusă include SAT (Kitul de aplicaţii SIM) (pagina 25).
Oprirea
Apăsaţi {ic} aproximativ 2 secunde.
Semnificaţia simbolului: Exemplu: {V}/{^}: “Oprit”
Apăsaţi joystick-ul în jos sau în sus pentru a selecta cuvintele dintre ghilimele.
Limba de afişare
1K(centrul joystick-ului) iUi
M
2{V}/{^}: “Afişare setări” iM
3{V}/{^}: “Limbă” iM
4{V}/{^}: Selectaţi limba dorită. iM i{ic}
Notă:
LDacă selectaţi o limbă pe care nu o înţelegeţi: {ic} iKiUi MiApăsaţi o dată joystick-ul în jos. iMiApăsaţi o dată joystick-ul în sus. iMi{V}/{^}: Selectaţi limba dorită. iMi{ic}
Data şi ora
1K(centrul joystick-ului) iKi
M
2{V}/{^}: “Data & ora” iM
3Introduceţi ziua (Z), luna (L) şi anul (A) curente. iM
Exemplu: 15 iulie 2009
{1}{5} {0}{7} {2}{0}{0}{9}
L Pentru a schimba formatul datei: Hi{V}/{^}: Selectaţi formatul dorit. iM
–07/15/09 (L/Z/A)
–15/07/09 (Z/L/A)
–15/Iul/09 (Z/L/A)
4Introduceţi ora şi minutul curent. i
M
Exemplu: 9:30
{0}{9} {3}{0}
L Pentru a schimba formatul orei: Hi{V}/{^}: Selectaţi “AM”,
“PM” sau “24 ore”. iM
5{ic}
Notă:
LPentru a corecta o cifră, apăsaţi joystick-ul spre stânga sau spre dreapta pentru a deplasa cursorul până la cifră, apoi efectuaţi corecţia.
LEste posibil ca data şi ora să fie incorecte după ce acumulatorul se descarcă sau este înlocuit. În acest caz, setaţi din nou data şi ora.
LDacă doriţi să reglaţi ora pentru orarul de vară, consultaţi pagina 25.
13
TW201RM(rm-rm).book Page 14 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
1Ridicaţi receptorul şi formaţi numărul de telefon.
L Pentru a corecta o cifră, apăsaţi
{C/T}.
L Dacă doriţi să memoraţi numărul în agendă, apăsaţi I, apoi continuaţi de la pasul 2, “Editarea/vizualizarea intrărilor”, pagina 20.
2{C}/]
3Când terminaţi de vorbit, apăsaţi {ic} sau aşezaţi receptorul pe încărcător.
Reapelare automată
Receptorul reapeleazăautomat de mai multe ori în anumite condiţii, în cazul în care nu primiţi un răspuns sau linia celeilalte persoane este ocupată.
Pentru a activa această funcţie, consultaţi pagina 25.
Pentru a opri reapelarea automată în timpul reapelării, apăsaţi {ic} sau aşezaţi receptorul pe încărcător.
Utilizarea funcţiei difuzor
1Formaţi numărul de telefon şi apăsaţi
{s}.
L Vorbiţi alternativ cu interlocutorul. L Este afişat s.
2Când terminaţi de vorbit, apăsaţi
{ic}.
Notă:
LPentru funcţionare optimă, utilizaţi funcţia difuzor într-un mediu fără zgomot.
LPentru a comuta înapoi la receptor, apăsaţi {s}/{C}.
Reglarea volumului receptorului sau difuzorului
Apăsaţi în mod repetat joystick-ul spre dreapta sau spre stânga în timp ce vorbiţi.
Efectuarea unui apel cu ajutorul istoricului apelurilor
Ultimele 10 numere de telefon formate, primite sau pierdute sunt memorate în fiecare istoric de apeluri (fiecare având max. 40 de cifre).
1F(tasta programabilă din dreapta)
2{V}/{^}: Selectaţi “Primire apel”,
“Apel efectuat” sau “Apel pierd”. iM
3{V}/{^}: Selectaţi numărul de telefon dorit.
L Puteţi derula prin istoricul de apeluri apăsând joystick-ul în jos sau în sus şi ţinându-l apăsat.
4{C}
Notă:
LDe asemenea, puteţi verifica istoricul apelurilor efectuate apăsând {C} în modul standby.
Efectuarea unui apel internaţional
Trebuie introduse prefixul internaţional (+) şi codul ţării/regiunii de destinaţie, urmat de prefixul regional şi numărul de telefon.
1Apăsaţi şi ţineţi apăsat { 0} pânăcând este afişat “+”.
2Introduceţi codul ţării/regiunii.
3Introduceţi prefixul regional şi numărul de telefon.
4{C}
Notă:
LNumeroase ţări/regiuni includ un „0“ iniţial în prefixul regional. Acesta ar trebui omis, în majoritatea cazurilor, atunci când formaţi numere internaţionale. Pentru asistenţă suplimentară, contactaţi furnizorul dumneavoastră de servicii.
14
TW201RM(rm-rm).book Page 15 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Efectuarea apelurilor/răspunsul la apeluri
Apelul de urgenţă
Pentru a efectua un apel de urgenţă, receptorul trebuie să se afle în zona de acoperire a unei reţele GSM.
Atenţionare:
LApelurile de urgenţă pot fi efectuate chiar dacă:
–nu este introdusă cartela SIM (pagina 8).
–este afişat “Eroare cartelă SIM”
(pagina 43).
–este afişat codul PIN1 sau mesajul de solicitare a codului telefonului (pagina 29, 30).
Pentru a efectua un apel de urgenţă:
Introduceţi numărul de urgenţă. i{C} L Dacă este afişat K, apăsaţi K.
Notă:
LDacă descoperiţi că numărul nu funcţionează pe telefonul dumneavoastră sau dacădoriţi detalii despre numerele de urgenţă, vă rugăm să contactaţi furnizorul de servicii.
Pauza
Uneori este necesară o pauză atunci când efectuaţi apeluri folosind serviciile de reţea opţionale.
Pentru a introduce o pauză, apăsaţi şi ţineţi apăsat {*} până când este afişat “p”.
Notă:
LDe fiecare dată când pe receptor este afişat “p” este introdusă o pauză de 3 secunde. Repetaţi dupăcum este necesar pentru a crea pauze mai lungi.
Atunci când primiţi un apel, indicatorul de apel de pe receptor clipeşte.
1Ridicaţi receptorul şi apăsaţi {C} sau {s} când sună unitatea.
L De asemenea, puteţi răspunde la apel apăsând orice tastă de la {0} la {9},
{*} sau {#}. (Funcţia de răspuns cu orice tastă)
Pentru a activa această funcţie, consultaţi pagina 25.
LPuteţi respinge apelul apăsând {ic}. Pentru a respinge apelul, trebuie să setaţi funcţia de răspuns automat la dezactivat (pagina 25).
2Când terminaţi de vorbit, apăsaţi {ic} sau aşezaţi receptorul pe încărcător.
Răspuns automat
Puteţi răspunde la apeluri prin simpla ridicare a receptorului de pe încărcător. Nu este necesar să apăsaţi {C}. Pentru a activa această funcţie, consultaţi pagina 25.
Reglarea volumului soneriei
Apăsaţi în mod repetat joystick-ul spre dreapta sau spre stânga pentru a selecta volumul dorit în timp ce receptorul sună, anunţând un apel primit.
Notă:
LDe asemenea, puteţi programa volumul soneriei în prealabil (pagina 24).
Sonerie dezactivată temporar
În timp ce receptorul sună, anunţând un apel, puteţi opri temporar soneria apăsând {C/T}.
15
TW201RM(rm-rm).book Page 16 Sunday, February 21, 2010 4:52 PM
Efectuarea apelurilor/răspunsul la apeluri
Silenţios
Cât timp este activatăfuncţia silenţios, puteţi auzi interlocutorul, dar acesta nu vă poate auzi.
1Apăsaţi {C/T} în timpul conversaţiei. L Este afişat T.
2Pentru a reveni la conversaţie, apăsaţi din nou {C/T}.
Reapelare/flash
{R/E}văpermite săutilizaţi funcţiile speciale de accesare a serviciilor de reţea opţionale.
În aşteptare (serviciu de reţea)
Această funcţie vă permite să menţineţi un apel în aşteptare. Pentru a utiliza această funcţie, mai întâi trebuie să vă abonaţi la acest serviciu la furnizorul dumneavoastrăde servicii.
1Apăsaţi Hîn timpul unui apel. L Este afişat apentru linia în
aşteptare.
2Pentru a elibera apelul în aşteptare, apăsaţi H.
Notă:
LVă rugăm să contactaţi furnizorul de servicii pentru detalii şi disponibilitatea acestui serviciu în zona dumneavoastră.
Pentru utilizatorii serviciului de punere în aşteptare a apelului (serviciu de reţea)
Pentru a utiliza punerea în aşteptare a apelului, trebuie mai întâi să vă abonaţi la serviciul de punere în aşteptare a apelurilor la furnizorul dumneavoastră de servicii.
Atunci când vă abonaţi la un serviciu de punere în aşteptare a apelurilor, puteţi primi şi efectua apeluri către alte persoane cât timp vă aflaţi la telefon. Dacă primiţi un apel cât timp văaflaţi la telefon, veţi auzi un ton foarte scurt de punere în aşteptare a apelului. Puteţi primi un al 2-lea apel şi puteţi afişa informaţiile celui de-al 2-lea apelant după activarea punerii în aşteptare a apelului (pagina 27).
1Pentru a răspunde la cel de-al 2-lea apel:
Apăsaţi {R/E}/e.
L Primul apel este pus în aşteptare.
Pentru a efectua un alt apel:
Introduceţi numărul de telefon. i{C} L Utilizarea agendei:
K(centrul joystick-ului) iCi
Mi{V}/{^}: “Răsfoire” i
Mi{V}/{^}: Selectaţi intrarea din agendă. i{C}
L Primul apel este pus în aşteptare.
2Pentru a comuta între apeluri, apăsaţi
{R/E}.
L Este afişat apentru linia în aşteptare.
Notă:
LVă rugăm să contactaţi furnizorul de servicii pentru detalii şi disponibilitatea acestui serviciu în zona dumneavoastră.
Pentru utilizatorii serviciului apel de conferinţă (serviciu de reţea)
Puteţi purta o conversaţie cu până la 5 persoane în acelaşi timp folosind un serviciu de reţea.
În timpul unui apel, puteţi efectua apeluri de conferinţă în următoarele 2 situaţii.
■Când primiţi un alt apel:
1Apăsaţi {R/E}/epentru a răspunde la cel de-al 2-lea apel.
L Primul apel este pus în aşteptare.
16