Panasonic KXTS580EX Operating Instructions

Manual de instrucciones
Sistema Telefónico Integrado
Modelo N.° KX-TS560EX1
KX-TS580EX1
El modelo mostrado es el KX-TS580EX1
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Debe subscribirse al servico apropiado del proveedor del servicio/compañía teléfonica.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
Tabla de Contenido
Introducción
Información sobre accesorios ...........3
Para su seguridad .............................4
Instrucciones de seguridad
importantes ....................................... 4
Para un rendimiento óptimo ..............5
Preparación
Controles...........................................6
Pantalla ............................................. 7
Colocación y cambio de las pilas ...... 8
Conexiones ....................................... 9
Conexión a un dispositivo de
comunicaciones............................... 10
Símbolos utilizados en este
manual de instrucciones .................11
Instalación de la unidad antes
de su uso.........................................12
Idioma de la pantalla .................. 12
Fecha y hora .............................. 12
Programación
Ajustes programables......................13
Instrucciones especiales para la
configuración programable..............14
Restricción de llamadas.............14
Cambiar la contraseña de
la unidad..................................... 14
Para los usuarios del servicio de llamada en espera o de identificación de llamada
en espera ...................................17
Prohibición de llamadas ..................18
Agenda
Agenda ............................................19
Marcado en cadena.........................20
Servicio de Identificación de llamadas
Utilización del servico de
identificación de llamadas ...............21
Lista de llamadas recibidas .............22
Información de Utilidad
Instalación en la pared ....................23
Solución de problemas ....................24
Especificaciones..............................25
Hoja de declaración de
conformidad.....................................26
Índice
Índice...............................................27
Hacer/Responder llamadas
Para hacer Ilamadas .......................15
Para responder llamadas ................16
Funciones útiles durante una
llamada............................................17
Espera (Disponible para:
KX-TS580EX1)........................... 17
Microteléfono en silencio (KX-TS560EX1)/
Silencio (KX-TS580EX1)............17
Rellamada ..................................17
2
Gracias por adquirir el nuevo teléfono integrado de Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie Fecha de compra (inscrito en la parte inferior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Introducción
Meta aquí su combrobante de compra.
Nota:
Este equipo está diseñado para uso unicamente en las redes telefónicas analógicas de España y Italia.
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del
equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio & Terminales de Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Las Declaraciones de Conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio Cantidad
1 Microteléfono 1 2 Cable del microteléfono 1 3 Cable de la línea telefónica 1
123
3
Introducción
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Colocación
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de humedad.
Precauciones de funcionamiento
No desmonte el producto.No derrame líquidos (detergentes, productos
de limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de la línea telefónica ni permita que se moje. Esto podría provocar un incendio. Si se moja el cable de la línea telefónica, desenchúfelo inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo utilice.
PRECAUCIONES
Instalación y reubicación
Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de una toma especial para estas zonas.
Nunca toque cables ni terminales telefónicos no aislados, a no ser que se haya desconectado la línea telefónica en la interfaz de la red.
Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
Esta unidad no permitirá realizar llamadas en
los casos siguientes:
s si está activado el bloqueo de teclas. s la función de restricción de llamadas está
activada (sólo se puede llamar a números de teléfono guardados en la unidad como números de emergencia.)
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cuando se encuentra cerca del escape.
4. Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual. No acerque las pilas al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Batería
Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 8.
No mezcle pilas viajas y nuevas.
4
Para un rendimiento óptimo
Acerca del entorno
El producto no se debe exponer al humo
excesivo, el polvo, las altas temperaturas ni las vibraciones.
El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
No coloque objetos pesados encima del
producto.
Mantenga el producto alejado de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debe estar situado en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 40°C. También deben evitarse los sótanos húmedos.
Cuidado rutinario
Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto
Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su privacidad y confidencialidad, se recomienda borrar de la memoria la información como, por ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de llamadas recibidas, antes de desechar, traspasar o devolver el producto.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados.
123
Introducción
electrónicos y las baterías usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclaje de aparatos viajos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Para más información sobre la recolección y el reciclaje de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos productos. Podrán plicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con la legislación nacional.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea.
Estos símbolos (1, 2, 3) sólo son validos en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Cd
Estos símbolos (1, 2, 3) en el producto, la embalaje y/o en la documentación adjunta significan que los aparatos eléctricos y
Nota sobre el símbolo de la bateria
Este símbolo (2) puede ser usado en combinación con un símbolo químico (3). En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Dircetiva para los químicos involucrados.
5
C
L
C
Preparación
Controles
KX-TS560EX1
J
H
I
K
ABC
1
DEF
G
H
2
I
JK
3
L
4
P
Q
R
S
TU
7
8
0
1 Pantalla (página 7) 2 Indicador de Llamada/Timbre
(página 16)
3
{l} (página 12, 13, 19) {}
(página 12, 13, 15, 19, 22)
4
{T} (página 17) {C} (página 14, 15, 19, 22)
5 Selector de timbre (RINGER)
(página 16)
6
{OK}
(página 12, 18, 19, 22)
7
Tecla de nevegación ({
1}) {} {k} (página 7, 20, 22)
{
8
9
: ;
(página 15)
{R}
(página 7, 16)
{} {R}
(página 7, 17)
{} (página 18)
S
M
N
O
5
V
6
R
W
X
Y
Z
9
P
R
GF
3}, {4}, {2},
AB
T
C
O
K
k
KX-TS580EX1
AB
J
H
I
K
A
B
C
1
D
E
F
G
HI
2
JKL
3
4
PQRS
T
l
UV
7
8
0
DE
1 Pantalla (página 7) 2 Indicador de Llamada/Timbre
(página 16)
3
{l} (página 12, 13, 19) {}
(página 12, 13, 15, 19, 22)
4
{T}
(página 17)
{C}
(página 14, 15, 19, 22)
5 Selector de timbre (RINGER)
(página 16)
6
{OK} (página 12, 18, 19, 22)
7
Tecla de nevegación ({3}, {4}, {2},
1})
{}
{
8
{s} (Altavoz) (página 15, 22)
9
{}
{k} (página 7, 20, 22)
(página 7, 16)
{R} (página 15)
:
{R}
(página 7, 17)
;
{} (página 18) {a} (página 17)
< MIC (Micrófono)
S
a
M
NO
5
6
W
X
YZ
9
P
R
s
M
IC
l
R
T
C
O
K
k
DE
FG
6
Usando la tecla navegador
P
R
La tecla navegador de la unidad se puede utilizar para moverse por los menús y seleccionar los elementos que aparecen en pantalla, al pulsar {3}, {4}, {2} o {1}. Para ajustar el volumen, pulse {3} para aumentar el volumen o {4} para disminuir el volumen varias veces mientras habla.
Pantalla
Iconos de la pantalla
Icono Significado
La función de prohibición de llamadas está activada (página 18).
Ya ha visto esta información, ha respondido la llamada o ha llamado el interlocutor desde la liste de llamadas (página 22).
La línea de teléfono está en modo de llamada SP-PHONE (altavoz) (página 15). (KX-TS580EX1)
La pantalla parpadea cuando la energía de la batería está agotada. Para cambiar las pilas, consulte página 8.
{} se ha pulsado mientras se estaban marcando o guardando números de teléfono.
{R} se ha pulsado mientras se almacenaban números de teléfono.
Preparación
?
7
Preparación
Colocación y cambio de las pilas
Instalación de las pilas
1 Precione hacia abajo en dirección de la
flecha y abra la tapa (1).
2 Instale las pilas en el orden apropiado
como se muestra (2), colocando las polaridades en las posiciones correctas.
3 Cierre la tapa de las pilas.
Después de la colocación de las pilas, la
unidad se reajustará y “
resaltará hasta que el reloj esté ajustado.
Para ajustar el reloj, consulte página 12.
Pilas no son suministradas con la unidad.Introduzca tres pilas alcalinas (LR6) o de
manganeso (R6, UM-3) tamaño “AA” de alta calidad. Recomendamos que utilice pilas de Panasonic. Duración de las pilas: japrox. seis meses
El rendimiento de las pilas depende de las
condiciones de uso y la temperatura ambiental.
Asegúrese que las pilas estén colocadas de
forma correcta para obtener la mejor funcionalidad de esta unidad.
LA UNIDAD NO FUNCIONARÁ DE FORMA CORRECTA SIN EL USO DE PILAS.
SET CLOCK
usando pilas alcalinas.
japrox. tres meses
usando pilas de manganeso.
Cambiar las pilas
Si “ ” parpadea, la carga de las pilas está baja. Coloque pilas nuevas lo antes posible. Si las pilas no son reemplazadas aún después de que se muestre “ ”, puede que la unidad no funcione correctamente.
El cambio de pilas borrará la información en la
lista de rellamadas, guarde los elementos deseados en la agenda de la unidad antes de cambiarlas.
1 Desconecte el cable de la línea
telefónica de la unidad.
2 Presione hacia abajo en la dirección de
la flecha y abra la tapa.
3 Cambie las pilas antiguas por unas
nuevas usando la polaridad correcta (+, –), y cierre la tapa de la unidad.
4 Conecte el cable de la línea telefónica a
la unidad.
Precauciones con las pilas:
Las pilas deberán utilizarse correctamente, de otra manera podrían estropear la unidad.
s no mezcle pilas de diferentes tipos. s no cargue, no ponga en corto circuito, no
desmonte o caliente las pilas, y no las tire al fuego.
s antes de colocar nuevas pilas, extraiga todas
las antiguas.
Nota:
s si no coloque las pilas o si el nivel de la
batería esté bajo la pantalla se pondrá en blanco. Reajuste la hora después del cambio de las pilas.
s si está usando pilas alcalinas reeplácelas
todas después de seis meses de uso, o podrían producirse errores de operación. (Si utilice pilas de manganeso, reemplácelas todas cada tres meses.)
s no utilice pilas de níquel-cadmio.
8
Preparación
Conexiones
Conecte el cable del microteléfono (1) con el microteléfono y la unidad. Conecte el cable de la línea telefónica a la unidad base y a la clavija de la línea telefónica (2). Después de la conexión a la línea telefónica, levante el microteléfono para verificar si hay un tono de marcado.
LINE
2
Al conector de telefóno de línea única
Sólo utilice microteléfono Panasonic para el KX-TS560EX1 y KX-TS580EX1.Utilice sólo el cable de la línea telefónica suministrado. El uso de otro cable de la línea telefónica
puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
KX-TS560EX1 o KX-TS580EX1 no son diseñados para el uso con marcación por pulso.
1
Si se suscribe a un servicio de DSL/ADSL
Por favor, conecte un filtro de DSL/ADSL (consulte con el proveedor de DSL/ADSL) a la línea telefónica entre la unidad base y la toma de la línea telefónica en los siguientes casos:
s se escuchan ruidos durante la conversación. s la identificación de llamadas (página 21) no funciona adecuadamente.
Filtro DSL/ADSL
Al conector de telefóno de línea única
9
Preparación
Conexión a un dispositivo de comunicaciones
Si desea conectar cualquier dispositivo de comunicaciones (ordenador, modem, fax, contestador automático, etc.) a la línea telefónica, puede utilizar el puerto de DATA del teléfono.
Después de conectar el microteléfono y el cable de la línea telefónica, conecte el cable de la línea telefónica del dispositivo de comunicación a la entradad de DATA.
OrdenadorModemFaxContestador
automático
DATA
Asegúrese que el dispositivo de la comunicación no está en uso antes de utilizar esta unidad
(realizando llamadas, guardando números de teléfono en la memoria etc) o puede que el dispositivo de la comunicación no funcione correctamente.
10
Preparación
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
Iconos Significado
{ } Los símbolos entre corchetes indican los nombres de los botones de
la unidad.
>
“ ” Las palabras entre comillas indican los nombres de los botones de
{
4} / {3}: “ ” Pulse {4} o {3} para seleccionar las palabras que se muestran entre
Proceda a la siguiente función.
la unidad. Ejemplo:
comillas en la pantalla. Ejemplo: {
GUARDAR AGENDA ?
4} / {3}: “DESACTIVAR
11
Preparación
s
Instalación de la unidad antes de su uso
Idioma de la pantalla
Puede seleccionar “ENGLISH” (Inglés), “ESPANOL” (Español), “ITALIA NO” (Italiano), “ (Griego) y “DEUTSCH” (Alemán) como el idioma de la pantalla. El idioma predeterminado es “ENGLISH” (Inglés).
1 {l} > {4} / {3}: “
2 {4} / {3}: Seleccione el idioma
Fecha y hora
1 {l} > {4} / {3}: “
2 Introduzca el año actual seleccionando
3 { 4 Introduzca la hora y minutos actuales
5 {
6 Pulse {
TURKCE
IDIOMA ?
deseado
> {OK}
RELOJ
dos dígitos. Ejemplo: 2008
{0} {8}
Puede configurar desde el año 2000 hasta
el 2099.
}
OK
seleccionando dos dígitos para cada entrada.
}
OK
Si entre números entre 0000 y 0059,
o entre 1300 y 2359 el reloj se ajustará automáticamente usando el reloj de 24 horas. Omita los pasos 6 y 7, y continue con paso 8.
#
el formato de reloj de 24 horas.
Pantalla Opción
” (Turco), “
> {OK}
> {
} > {}
OK
} para elegir entre “AM”, “PM” o
ΕΛ ΛΗΝΙΚ Α
CAMBIAR
CONFIGURAR
Cada vez que pulsa {#}, la selección en
la pantalla cambiará.
Ejemplo: 9:30PM {0} {9} {3} {0}
09:30PM
7 {
OK
}
> Pulse {
” aparezca en la pantalla.
#
} hasta que
8 Introduzca el día y mes actual
seleccionando dos digitos para cada entrada. Ejemplo: 15 de Julio {1} {5} {0} {7}
9 {
} > {}
OK
Si la fecha y hora son incorrectas, “
aparecerá en la pantalla y no puede continuar con los ajustes de la unidad. Introduzca la fecha y hora correcta.
Para los usuarios del servicio de identificación de llamadas (página 21)
Si está disponible el servicio de visualización de la hora con el servicio de identificación de llamdas:
La identificación de llamadas reajustará el
reloj después del sonido del timbre si:
s la fecha u hora ajustada son incorrectas. s el ajuste de hora está en ON.
ERROR
AM
PM
(Pantalla en blanco)
12
AM
PM
el reloj de 24 hora
Programación
Ajustes programables
Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones.
Asegúrese que el microteléfono esté en la unidad base y que “ ” (KX-TS580EX1) no resalte en la pantalla.
Programación mediante desplazamiento por los menús en pantalla
1 {l} 2 {4} / {3}: Seleccione el icono deseado en el menú principal > {
3 {4} / {3}: Seleccione el idioma deseado > {
Este paso puede variar según la función que se esté programando.Para salir de la operación, pulse
Nota:
En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.El elemento o ajuste actual se resalta en la pantalla.
Menú principal Ajuste Página
GUARDAR AGENDA ?
CONFIGURAR RELOJ
CA M BIAR CLAV E ?
RESTRINGIR LL A M?
PROG. TIEM RELL?
MODO DISCADO ?
CONTR ASTE LCD ?
AJUSTE DE HOR A ?
FIJA R M USICA R ET
*1
*2
*3
*4
*5
CA M BIA R IDIOM A ? ENGLISH/ESPANOL/ITA LIA NO/
*1 El tiempo de rellamada depende de la centralita telefónica o de la centralita del host. Póngase en
contacto con su proveedor de centralita se es necesario. *2 El modo de marcación está predeterminado como “ *3 “
” muestra un nivel. Para aumentar la luz de la pantalla, cambie por un nivel más alto.
*4 Si la función de identificación de llamadas está disponible en su zona esta función permite que la
unidad ajuste automáticamente la fecha y hora cuando reciba información de llamadas. Antes de
usar esta función tiene que ajustar la fecha y hora. *5 Puede seleccionar música de espera (KX-TS580EX1).
{} o espere 60 segundos.
<
1111
900MS/ 300MS/ 110MS/
<
100MS
TONO
<
TONO
   
<
 
ACTIVAR/DESACTIVAR
<
ACTIVAR
ACTIVAR/DESACTIVAR
<
ACTIVAR
TURKCE/ΕΛ Λ ΗΝΙΚ Α/
ENGLISH
<
}
OK
j 19 j 12
>14
j 14
700MS/
600MS/
250MS/
200MS/
100MS/
90MS/
80MS
>
>
/
  
/
 
/
>
>
>
>
TONO
”.
}
OK
400MS
/
160MS
/
DEUTSCH
j
j
j
j
j
12
13
Programación
Instrucciones especiales para la configuración programable
Restricción de llamadas
Puede restringir la marcación de números de teléfono que empiezen por dígitos especificados (1 o 2 dígitos). No se podrán realizar llamdas a estos números, excepto a los números de emergencia (#) guardados en la agenda de la unidad.
Cuando la restricción de llamadas está
activada no puede almacenar, modificar o borrar números de emergencia en la agenda de la unidad que empiezen con #.
Configuración de la restricción de llamadas
1 {l} 2 {4} / {3}: “
> {
OK
Si no ha cambiado la contraseña de la
unidad (predeterminada: 1111), siga con el 4º paso.
3 Introduzca la contraseña de la unidad
> {
OK
RESTRINGIR LL A M?
}
}
Cambiar la contraseña de la unidad
Importante:
Si cambia la contraseña por favor apúntese la
nueva contraseña. La unidad no le revelará la contraseña. Si olvida la contraseña, consulte el centro de servicio de Panasonic más cercano.
1 {l} 2 {4} / {3}: “
> {
OK
CA M BIA R CL AVE ?
}
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
actual (predeterminada: “
> {
}
OK
Si ha introducido una contraseña errónea
ERROR
” y “
----
Introduzca la contraseña correcta.
” resaltan en la pantalla.
1111
”)
4 Introduzca la nueva contraseña de
> {
4 dígitos
} > {}
OK
4 Introduzca los números (1 dígito o dos)
que desee restringir ({0} a {9})
> {}
Borrar el número resitringido
> {
OK
1 {l} 2 {4} / {3}: “
> {
OK
Si no ha cambiado la contraseña de la
unidad (predeterminada: 1111), siga con el 4º paso.
RESTRINGIR LL A M?
}
3 Introduzca la contraseña de la unidad
> {
}
OK
4 Pulse y agarre {
14
} > {OK} > {}
C
}
Hacer/Responder llamadas
Para hacer Ilamadas
1 Descuelge el microteléfono y marque el
número de teléfono.
2
Cuando haya finalizado la conversación,
coloque el microteléfono en la base.
Utilizando el manos libres (Disponible para: KX-TS580EX1)
1 {s} > Marque un número de teléfono.
O
Marque un número de teléfono
Hable alternativamente con la otra
persona.
Si se ha equivocado, pulse {s} y vuelva a
empezar desde el primer paso.
2 Cuando haya finalizado la conversación,
pulse {s}.
Nota:
Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz
en un entorno tranquillo. Si es necesario ajuste el volumen de altavoz.
Para cambiar por el microteléfono descuelgelo.
Para volver al altavoz pulse {s} y cuelge el microteléfono en la base de la unidad.
Ajuste del volumen del microteléfono o del altavoz
Pulse {4} o {3} repetidamente durante una llamada.
” muestra un nivel.
> {s}.
Realización de llamadas con la lista de llamadas
Los últimos 20 números de teléfono marcados están guardados en la lista de llamadas.
1 {
R
}
2 {4} / {3}: Seleccione el número de
teléfono deseado.
Puede desplazarse por las entradas de la
lista pulsando {R}.
Para salir de la lista, pulse
{}.
3 π KX-TS560EX1
Para empezar a llamar descuelge el microteléfono.
π KX-TS580EX1
Para realizar una llamada descuelge el microteléfono o pulse {s}.
Remarcación automática (Disponible para: KX-TS580EX1):
Si utiliza la función de altavoz y la línea de la otra persona está ocupada, la unidad vuelve a marcar automáticamente hasta 15 veces. Mientras la unidad está esperando para volver a marcar, resalta en la pantalla. Mientras la unidad está volviendo a marcar el modo de silencio se está activando automáticamente.
Para cancelar la remarcación automática,
pulse {R}.
Si el modo de silencio no se apague cuando
la línea se conecta, pulse {T}.
Cómo borrar números de la lista de llamadas
ESPERA REM A RC.
1 {
R
}
2 {4} / {3}: Seleccione el número de
teléfono deseado.
3 {
}
C
Si aparece “
pantalla, significa que la liste está vacía.
SIN REGISTROS
” en la
4 {}
15
Hacer/Responder llamadas
Pausa (para usuarios de PBX/llamadas a larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita o de llamadas a larga distancia. Al guardar el número de acceso de una tarjeta telefónica y/o el PIN en la agenda, también se necesita una pausa (página 20). Ejemplo: Si necesita marcar el número de
acceso de línea “9” al realizar llamadas externas a través de una centralita:
1 {9} > {} 2 Marque el número de teléfono. 3 π KX-TS560EX1
Para empezar a llamar descuelge el
microteléfono.
π KX-TS580EX1
Para realizar una llamada descuelge el
microteléfono o pulse {s}.
Nota:
Se crea una pausa de 3,5 segundos cada vez
que pulsa {}. Repita varias veces para aumentar el tiempo de pausa.
Nota:
El indicador de timbre se enciende cuando
alguien contesta o cuelga otro teléfono conectado a la misma línea de teléfono. Esto es normal.
Ajuste del volumen del timbre
Puede póngalo el selector RINGER en HIGH, LOW o OFF. El valor predeterminado es HIGH.
OFF
HIGH
LOW
RINGER
Para responder llamadas
Cuando se recibe una llamada, el indicador de timbre de la unidad parpadeará y
LLA M ADA ENTRANTE
“ Puede responder una llamada simplemente levantando el microteléfono.
Utilizando el manos libres (Disponible para: KX-TS580EX1)
1 {s} 2 Cuando haya finalizado la conversación,
pulse {s}.
16
” aparece en pantalla.
Hacer/Responder llamadas
Funciones útiles durante una llamada
Espera (Disponible para: KX-TS580EX1)
Esta función le permite poner llamadas externas en espera.
1 Pulse {a} mientras está realizando una
llamada externa.
Si está utilizando el microteléfono puede
colocarlo en la base.
Durante la espera, ambas partes
escucharán música. Para cancelar la música consulte la página 13.
2 Si quiere terminar el modo de espera y
el microteléfono está en la base,
levantelo.
O
Pulse {a} si el microteléfono está
fuera de la base de la unidad.
O
Pulse {s} si está usando la función
altavoz.
Nota:
Si otro teléfono está conectado a la misma
línea también puede recibir la llamadas descolgando el microteléfono de éste.
Microteléfono en silencio (KX-TS560EX1)/ Silencio (KX-TS580EX1)
Mientras el modo de silencio está activado, puede oír a la otra persona pero esta no puede oírle.
1 Pulse {T} mientras está realizando una
llamada externa.
2 Para volver a la conversación, pulse
{T}.
Rellamada
{R}
le permite utilizar funciones especiales de la centralita del host, como la transferencia de una llamada de una extensión o el acceso
a servicios telefónicos adicionales.
Nota:
Para cambiar la duración de rellamadas
consulte página 13.
Para los usuarios del servicio de llamada en espera o de identificación de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera, debe suscribirse al servicio de llamada en espera de su proveedor de servicios/compañía telefónica. Esta función le permite recibir llamadas mientras está realizando otra llamada. Si recibe una llamada mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada en espera.
1 Pulse {
llamada.
2 Para cambiar entre llamadas, pulse {
Nota:
Por favor, póngase en contacto con el
proveedor del servicio/la compañía telefónica para consultar los detalles y la disponibilidad de este servicio en su zona.
} para contestar la segunda
R
R
}.
17
Loading...
+ 39 hidden pages