PANASONIC KX-TG8611SL, KX-TG8621SL User Manual

TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 1 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Manuel utilisateu
Téléphone numérique sans
fil avec écran couleur TFT
Modèle KX-TG8611SL
Répondeur numérique sans
fil avec écran couleur TFT
Modèle KX-TG8621SL
Le modèle de l’illustration est le KX-TG8611.
Avant la première utilisation, consultez le chapitre “Mise en route” page 10.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 2 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Sommaire

Introduction
Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité importantes . . . . . . 7
Pour des performances optimales . . . . . . . 7
Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Note relative à la configuration. . . . . . . . . 11
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . 15
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mode économique une touche. . . . . . . . . 17
Mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appeler un correspondant/ répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . 19
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . 20
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 22
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 23
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 25
Numéro abrégé
Numéro abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 27
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 33
Moniteur bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 39
Service d’identification des
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS. . . . . . . . . . . . 44
Activation/désactivation du service SMS. 44 Enregistrement de numéros de centre de
messagerie SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réception d’un message. . . . . . . . . . . . . 46
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Répondeur
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Activation/désactivation du répondeur. . . 48
Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ecoute des messages à l’aide du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 52
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 54
Intercommunication/Localisation
Intercommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 55
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 55
Utilisation de périphériques Bluetooth
Utilisation de périphériques Bluetooth . . . 57 Copie des entrées de répertoire depuis un téléphone portable Bluetooth (transfert de
répertoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation d’un casque sans fil Bluetooth (en
option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 3 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Introduction

Composition du modèle

Série Modèle
Série KX-TG8611 KX-TG8611 KX-TG8611 KX-TGA860 1
Série KX-TG8621 KX-TG8621 KX-TG8621 KX-TGA860 1
L
Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions : KX-TG8611SL/KX-TG8621SL
Différences de fonctionnalités
Série Répondeur
Série KX-TG8611
Série KX-TG8621
*1 Les appels d’intercommunication et le moniteur bébé interne sont uniquement disponibles
entre différents combinés si vous achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés supplémentaires (page 4).
Base Combiné
Réf. Réf. Quantité
Intercommunication
Entre les combinés
rr*1r
*1
r
Moniteur bébé interne
*1
r
*1

Informations sur les accessoires

Accessoires fournis
Accessoire/Référence Quantité
1
Adaptateur secteur/PNLV226CE 2
2
Cordon téléphonique 1
3
Piles rechargeables
4
Couvercle du combiné
5
Clip ceinture 1
6
Chargeur 1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4. *2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
123456
*1
*2
2
1
3
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 4 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire Modèle
Piles rechargeables HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)
Type de pile : – nickel-métal hydrure (Ni-MH) – 2 piles AAA (R03) par combiné
Répétiteur DECT KX-A405
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
*1
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système téléphonique en enregistrant des combinés en option (6 max.) sur une même base.
L
Les combinés en option peuvent être d’une couleur différente de celle des combinés fournis.
Combiné (en option) : KX-TGA860EX

Informations générales

L
Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE ­Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 5 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de réparation sous garantie.
N° de série Date d’achat
(au dos de la base)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
5
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 6 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Informations importantes

L
Evitez de tirer ou de tordre le cordon de l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit.
L
Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation. Ceci risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
L
Insérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L
Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé.
L
Débranchez l’appareil de la pri se électrique et ne touchez jamais ses composants internes si le boîtier est ouvert.
L
Ne touchez jamais la fiche avec des mains humides. Il existe un danger de décharge électrique.
Installation
L
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L
Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident.
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L
Débranchez le produit de la prise électrique avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou à aérosol.
L
Ne démontez pas le produit.
L
Ne renversez pas de liquides (détergents, produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risque de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L
L’écoute à un volume excessivement élevé à l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre système d’écoute personnelle peut entraîner une perte d’audition.
Précautions médicales
L
Consultez le fabricant de tout appareil médical personnel (par exemple st imulateurs cardiaques ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont correctement protégés contre l’énergie radioélectrique externe. (Le produit fonctionne dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la puissance de transmission de radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L
N’utilisez pas c e produit dans les établissements de santé si la réglementation affichée dans ces zones vous interdit de le faire. Il est possible que les hôpitaux ou les établissements de santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L
N’installez jamais le téléphone pendant un orage.
L
Ne raccordez jamais les prises téléphoniques dans des endroits humides à moins que la prise ne soit spécialement conçue pour ce type d’endroit.
L
Ne touchez jamais les câbles ou terminaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ai t été déconnectée de l’interface réseau.
L
Procédez avec précaut ion lors du raccordement ou de la modification des lignes téléphoniques.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible.
6
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 7 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : – lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ; – en cas de panne de courant ; – lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L
Il est recommandé d’utiliser les piles présentées à la page 4.
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des piles usagées.
L
N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si avalé.
L
Manipulez les piles avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la pile et/ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures.
L
Chargez les piles fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel.
L
N’utilisez qu’un chargeur compatible pour recharger les piles. N’ altérez pas le chargeur. Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les piles.
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord d’une piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut exister un risque rare de décharge électrique en cas de foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de la fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiquées dans le présent manuel. N’incinérez pas les piles. Elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer les uns avec les autres.
L
Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : – à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs, périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes externes de stations de téléphonie mobile. (Evitez de placer la base sur une baie vitrée ou près d’une fenêtre.)
L
La couverture et la qualité vocale dépendent des conditions de l’environnement local.
L
Si la réception à l’emplacement de la base n’est pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L
Maintenez le produit éloigné des appareils générant du bruit électrique, par exemple les lampes fluorescentes et les moteurs.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à de la fumée excessive, de la poussière, des températures élevées et des vibrations.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à la lumière directe du soleil.
L
Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le de la prise électrique.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 0 également les sous-sols humides.
Informations importantes
°
C ou supérieure à 40 °C. Evitez
7
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 8 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations importantes
L
La distance maximale d’appel peut diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro, ou à proximité d’un objet métallique comme une clôture grillagée, par exemple.
L
L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide.
L
N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive.
Autres informations
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L
Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
1
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme ( que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous
2
1, 2, 3
3
) indique
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus ample s renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un symbole chimique ( également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Marques commerciales
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de telles marques par Panasonic Corporation s’effectue sous licence. Les autres marques commerciales mentionnées ici sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
8
3
). Dans ce cas, il remplit
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 9 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Caractéristiques
Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique), Technologie sans fil Bluetooth 2,0
Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz (DECT) 2,402 GHz à 2,48 GHz (Bluetooth)
Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
Consommation : Base :
Mode veille : Environ 0,4 W Maximum : Environ 0,8 W
Chargeur :
Mode veille : Environ 0,1 W Maximum : Environ 1,8 W
Conditions de fonctionnement :
0°C–40°C, 20 %–80 % humidité relative de l’ai r (sec)
Remarques :
L
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement du produit réel.
Informations importantes
9
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 10 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Mise en route

Important :
L

Installation

Raccordements
L
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PNLV226CE fourni.
Base
Pour installer le cordon téléphonique, enfoncez complètement la fiche fournie dans la prise murale.
CorrectIncorrect
“Clic”
Appuyez fermement sur la fiche.
Utilisez uniquement le cordon téléphonique fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
Crochet
Vers le réseau téléphonique
(220-240 V C.A., 50/60 Hz)
Correct Incorrect
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
Chargeur
Espace
Installation de la pile
L
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez PAS de piles Alcalines/ Manganèse/Ni-Cd.
L
Vérifiez que les polarités sont correctes
S, T
).
(
Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT
10
Crochet
(220-240 V C.A., 50/60 Hz)
L
Lorsque la sélection des langues s’affiche, voir page 16.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 11 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Charge de la batterie
Se recharge pendant environ 7 heures.
L
Lorsque la charge des piles est terminée, le voyant correspondant s’éteint et
Chargé” s’affiche.
Vérifier que Chargement” s’affiche.
Voyant de charge

Note relative à la configuration

Note relative aux connexions
L
L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.)
L
L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de courant. Il est recommandé de connecter un téléphone filaire (sans adaptateur secteur) à la même ligne de téléphone ou à la même prise téléphonique, si vous utilisez une prise téléphonique de ce type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L
Utilisez les piles rechargeables fournies. Pour les remplacer, nous vous recommandons d’utiliser les piles Panasonic rechargeables indiquées à la page 4, 7.
L
Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec un tissu sec.
L
Evitez de toucher les pôles des piles (S,
T
) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L
Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge.
L
Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné et du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Icône Niveau de la batterie
&
Elevé
c
Moyen
d
Faible
0d4
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic (piles fournies)
Etat Autonomie
En utilisation continue
Absence de communication (veille)
Recharge nécessaire.
12 heures max.
250 heures max.
11
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 12 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Remarques :
L
Il est normal que les piles n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La pile atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs cycles complets de charge/décharge (utilisation).
L
La performance de la pile dépend de l’utilisation et des conditions ambiantes.
L
Même après une charge complète des piles, le combiné peut être déposé sur le chargeur sans affecter les piles.
L
Le niveau de charge peut ne pas s’afficher correctement après le remplacement des piles. Dans ce cas, placez le combiné sur le chargeur et laissez-le se recharger pendant au moins 7 heures.

Commandes

Combiné
B
A
C D
E
F
G
H
I
J
K
12
A
B
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 13 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
A
Voyant de charge Voyant de sonnerie
B
Haut-parleur
C
{C}
(Prise de ligne)
D
{s}
(Haut-parleur)
E
Clavier de numérotation
F
Ecouteur
G

Ecran

H{ic} (Mise hors/Sous tension) I{ECO/R
J K
}
ECO : touche de raccourci du mode économique R : Rappel/clignotement Microphone Contacts de charge
Type de commande
A Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches programmables. Vous pouvez appuyer sur une touche programmable pour sélectionner la fonction qui s’affiche directement au-dessus sur l’écran.
B Touche de navigation
{^}, {V}, {3}
accéder à plusieurs listes et options.
{^}
récepteur ou du haut-parleur en cours de conversation.
{3} (y
la liste des appelants.
{4} (R
liste de renumérotation.
L
Etant donné qu’il n’est pas possible d’afficher plusieurs éléments à la fois sur l’écran, vous pouvez rechercher rapidement l’élément souhaité de manière à déplacer les écrans en appuyant sur faire défiler ligne après ligne vers le bas ou le haut (page 17).
ou {4} : faites défiler pour
ou
{V}
: ajustez le volume du
: Liste des appelants) : affichez
: Renumérotation) : affichez la
{4}
ou {3}, au lieu de
Base
A
{x}
(Localisation du combiné)
Ecran
Options d’affichage du combiné
Elément Signification
l
_
x
Q
C
y
Mise en route
A
Portée d’émission : plus il y a de barres visibles, plus le combiné est proche de la base.
Hors de la zone de couverture de la base
Mode intercommunication, de localisation
Le haut-parleur est activé. (page 19)
La ligne est en cours d’utilisation.
L
Clignote lentement : l’appel est mis en attente.
L
Clignote rapidement : un appel entrant est en cours de réception.
Appel manqué (page 42)
13
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 14 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Elément Signification
i
La puissance de transmission de la base est réglée sur
(page 17)
k
Le rétroéclairage de touches est désactivé. (page 30)
K
L
Lorsqu’elle s’affiche en regard de l’icône de la batterie : le répondeur est activé.
L
Lorsqu’il s’affiche avec un numéro : de nouveaux messages ont été enregistrés. (page 49)
d
Le répondeur répond aux appels avec un message d’accueil et les messages des appelants ne sont pas enregistrés.
Rép.simple””, page
de
53)
&
z
Niveau de la batterie
L’alarme est activée. (page
33)
6
L’égaliseur est activé. (page 21)
x
La confidentialité des appels est activée. (page
31)
~
Le volume de la sonnerie est désactivé. (page 30)
f
Le mode nuit est activé. (page 34)
7
e
t
Appel bloqué (page 35, 43)
Nouveau message SMS
*2
reçu.
(page 46)
Nouveau message vocal
*3
(page 54)
reçu.
Faible”.
*1
(page 48)
*1
(“Sélection
Elément Signification
g
Bluetooth est activé. Prêt pour passer/recevoir des appels sur un casque Bluetooth. (page 59)
W
Passer des appels/ répondre à des appels sur un casque Bluetoot h. (page
60)
o
Le moniteur bébé est activé. Le nom/numéro affiché en regard de l’icône indique l’appareil de surveillance. (page 37)
*1
Ligne
occup.
Occupé
Une personne utilise la ligne.
Le répondeur est utilisé par un autre combiné.
*1
*1 KX-TG8621 *2 Utilisateurs SMS uniquement *3 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes des touches programmables du combiné
Icône Action
^
Revient à l’écran précédent ou à un appel extérieur.
1
M
j
Affiche le menu.
Confirme la sélection en cours.
Affiche un numéro de téléphone précédemment composé.
r
Appelle un correspondant. (page 19)
L
Eteint temporairement la sonnerie pour les appels entrants. (page 20)
/
Définit un format d’heure 24 heures ou 12 heures. (page
16)
14
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 15 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Icône Action
Z
H
n
~
m
b
l
k
n
/
t
0
O
I
l
W
a
l
Permet de configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure. (page
32)
Met un appel en attente.
Ouvre le répertoire.
Vous permet de modifier des numéros de téléphone. (page 35, 43)
Ajoute une nouvelle entrée. (page 23, 26, 35)
Affiche le menu de recherche dans le répertoire.
Désactive la fonction de verrouillage du clavier. (page
22)
Arrête l’alarme ou l’alarme programmée. (page 33, 36)
Bouton de rappel d’alarme. (page 33)
Sélectionne un mode d’entrée de caractères.
Sélectionne des entrées, des catégories ou des combinés. (page 25)
Lit un message.
Arrête l’enregistrement ou la lecture.
Mémorise les numéros de téléphone. (page 35, 43)
Insère une pause pendant la composition d’un numéro.
Efface l’élément sélectionné ou revient à l’appel extérieur.
Bascule entre le mode d’affichage à un seul élément et à plusieurs éléments. (page
17)
Affiche le programme détaillé.
Icône Action
m
4
^
1
*1 KX-TG8621
Icônes du menu principal du combiné
Les icônes suivantes s’affichent lorsque vous appuyez sur la touche programmable du milieu en mode veille.
Icône Fonction
j
s
U
e
x
z
g
i
E
*1
*1
j
*1 KX-TG8621 *2 KX-TG8611
Affiche la liste de programme.
Vous permet de passer un appel d’intercommunication. (page 55)
Efface un chiffre/caractère.
Désactive le micro.
Liste appelants
Répondeur
Réglages sonnerie
SMS
MINI MESSAGE)
Appel interne
Réglages horloge
Bluetooth
Babyphone
Réglages Initiaux
Calendrier
*1
*2
(Short Message Service ;

Mode économiseur d’écran

Le rétroéclairage devient noir pendant un appel ou s’éteint complètement après 1 minute d’inactivité
sur le chargeur. Activez à nouveau l’écran du combiné en : – en appuyant sur
communication.
si le combiné n’est pas
{3}
ou {4} pendant la
15
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 16 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
– appuyant sur la touche {ic} dans tous
les autres cas.

Mise sous/hors tension

Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 2 secondes.

Réglages initiaux

Code de commande direct :
Il est possible d’accéder aux paramètres programmables en appuyant sur (touche programmable du milieu), puis sur le code correspondant sur le clavier de numérotation (page 27).
Exemple :
(touche programmable du milieu)
y1z1.
Signification des symboles :
Exemple :
Appuyez sur les mots entre guillemets.
Important :
L
Lorsque vous installez les piles pour la première fois, le combiné peut vous demander de définir la langue d’affichage et de régler la date et l’heure.
1
2
Appuyez sur la touche 1
{r}: “
Non
{V}
ou
{^}
pour sélect ionner
Effectuez l’étape 2 dans “Langue d’affichage”, page 16, puis appuyez sur
M
. Poursuivez à l’étape 2 dans “Date et heure”, page 16.
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les exemples d’affichage
1
y
présentés dans ce manuel utilisateur sont en français.
1
1
(touche programmable du milieu)
y11z
2
{r}
: Sélectionnez la langue souhaitée.
s M
3
{ic}
Date et heure 1
1
(touche programmable du milieu)
y1z
1
2
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
s M
Exemple :
15 z7
L
Vous pouvez sélectionner le format de date en appuyant sur – dd/mm/yy
3
4
Remarques :
L
(date (date)/month (mois)/ year (année))
– yy/mm/dd
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple :
z9 3z
L
Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (
“PM”
) en appuyant sur /.
M s {ic}
La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.
Langue des consignes vocales
Disponible pour :
KX-TG8621
Vous pouvez sélectionner “Deutsch” ou
Français” comme langue des consignes
vocales du répondeur. réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
112
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
3
M s {ic}
15 juillet 2011
11
9:30
Deutsch” est le
y
“AM”
:
ou
16
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 17 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route

Mode économique une touche

Le bouton {ECO/R} sur le combiné vous permet d’activer la fonction d’économie d’énergie en une touche. En activant le mode économique, votre appareil peut réduire la puissance de transmission de la base de 90% maximum en mode veille. Pour activer/désactiver le mode économique une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{
ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut. – Lorsque le mode économique une touche
est activé : temporairement combiné au lieu de
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé : temporairement et l’écran du combiné.
Remarques :
L
Lorsqu’un autre téléphone sans fil se trouve à proximité et est utilisé, la puissance de transmission de la ba se peut ne pas être réduite.
L
L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille.
L
Si vous réglez le mode répétiteur sur
Oui” (page 41) :
– Le mode économique une touche est
Faible” s’affiche
i
sur l’écran du
w
.
Normal” s’affiche
i
disparaît de
annulé.
Réglage ECO” ne s’affiche pas dans
le menu de démarrage (page 30).

Mode d’affichage

Vous pouvez choisir d’afficher un ou plusieurs éléments à la fois sur un écran pour les fonctions suivantes : – icônes du menu principal du combiné dans
le menu de fonction
– liste de menu, liste de messages
enregistrés
d’appelants et liste de renumérotation *1 KX-TG8621 Sélectionnez le réglage souhaité : –
Multi-éléments” : Plusieurs
entrées/toutes les icônes de menu
s’affichent sur un écran à la fois.
Un seul élément” : Une entrée/une
icône de menu s’affiche sur un écran à
grands caractères à la fois.
Multi-éléments” est le réglage par
défaut.
Utilisation de la touche programmable (changement temporaire du mode d’affichage)
Vous pouvez changer temporairement de mode d’affichage en appuyant sur s’affiche lorsque vous consultez les listes ou sélectionnez les icônes de menu.
Programmation préalable du mode d’affichage
1
2
Remarques :
L
En mode d’affichage de plusieurs
éléments, vous pouvez déplacer des
écrans en appuyant sur
faire défiler la liste vers le bas ou le haut :
– Appuyez sur
– Appuyez sur
*1
, liste de répertoire, liste
a
1
(touche programmable du milieu)
y
192
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
{4}
ou {3} sans
{4}
suivant.
précédent.
pour passer à l’écran
{3}
pour revenir à l’écran
qui
17
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 18 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
L
En mode d’affichage à plusieurs éléments, vous pouvez changer d’écran pour confirmer les informations détaillées en appuyant sur
a
.

Clip ceinture

■ Pour fixer
■ Pour retirer
18
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 19 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Appeler un correspondant/répondre à un appel

automatiquement le numéro à

Appeler un correspondant

1
Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone.
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^
.
2
Appuyez sur la touche
3
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
la touche sur le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1
Composez le numéro de téléphone et appuyez sur la touche
L
Parlez en alternance avec le correspondant.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
.
Remarques :
L
Pour des performances optimales, utilisez le haut-parleur dans un environnement calme.
L
Appuyez sur la touche revenir à l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur
Appuyez sur la flèche reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation (chacun comprenant 24 chiffres max.).
1
j
(touche programmable de droite)
ou
{4} (R
)
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{C}/{s} L
Si la touche la ligne du correspondant est occupée, l’appareil recompose
{C}
ou r.
ou replacez le combiné
{s}
.
{s}/{C}
{^}
ou
{s}
est enfoncée et que
{V}
à plusieurs
pour
plusieurs reprises. Lorsque le combiné est en attente de renumérotation, le voyant de sonnerie clignote. Pour annuler, appuyez sur la touche
Effacer un numéro de la liste de renumérotation
1
j
(touche programmable de droite)
ou
{4} (R
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{r}: “
Oui” s M s {ic
Pause (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou pour les appels longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Vous devez également insérer une pause lorsque vous stockez un numéro d’accès d’une carte d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire (page 24).
Exemple :
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous effectuez des appels extérieurs avec un central téléphonique :
1 2
Remarques :
L
Si vous avez besoin de composer
z s l
Composez le numéro de téléphone. s
{C}
Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche
l
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
{ic}
.
)
s W
}
. Répétez autant de fois que
19
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 20 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel

Répondre à un appel

Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur de sonnerie clignote rapidement.
1
Décrochez le combiné et appuyez sur la
{C}
ou
{s}
touche téléphone sonne.
L
Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de
9, *
à
de ligne avec n’importe quelle touche)
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
la touche sur le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné du chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer
{C}
. Pour activer cette fonction,
sur reportez-vous à la page 31.
Réglage du volume de la sonnerie du combiné
Lorsque le combiné sonne pour un appel entrant :
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner le volume souhaité.
Programmation préalable du volume :
1
1
(touche programmable du
y16z
milieu)
2
{r}
: Sélectionnez le volume
souhaité.
3
M s {ic}
Désactivation temporaire de la sonnerie du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un appel, vous pouvez désactiver temporairement la sonnerie en appuyant sur
L
.
lorsque le
ou y.
(Fonction de prise
ou replacez le combiné
{^}
ou
{V}
z
à

Fonctions utiles pendant un appel

Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un appel extérieur en attente.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un appel externe.
2
{r}: “
Attente” s
3
Pour annuler la mise en attente, appuyez sur
L
L’utilisateur d’un autre combiné peut prendre l’appel en appuyant sur la
{C}
touche
Remarques :
L
Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L
Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne, vous pouvez également
prendre l’appel en soulevant son combiné.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous pouvez entendre le correspondant, mais celui-ci ne peut vous entendre.
1
Appuyez sur la touche 1 pendant la conversation.
L1 clignote.
2
Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau sur la touche
“R” (rappel)/clignotement
{
ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte, par exemple le transfert d’un appel à extension ou l’accès à des services téléphoniques en option.
{C}
.
M
.
1
.
20
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 21 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Remarques :
L
Pour modifier le délai de rappel/ clignotement, voir page 31.
Signaux d’appel ou utilisateurs du service d’identification des appels en attente
Pour utiliser le service de signaux d’attente ou d’identification des appels en attente (CLIP), c’est nécessaire que votre compagnie de téléphone support le service. Cette fonction vous permet de recevoir des appels alors que vous êtes déjà en conversation au téléphone. Si vous recevez un appel alors que vous êtes au téléphone, vous entendez un signal d’appel en attente.
Si le service d’identification des appels et d’identification des appels en attente (CLIP) est appuyé par votre opérateur téléphonique
correspondant s ’affichent après l’émissio n du signal d’appel en attente sur le combiné.
1
Appuyez sur la touche {ECO/R} pour répondre au deuxième appel.
2
Pour basculer entre des appels, appuyez sur la touche
Remarques :
L
Veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité de ce service dans votre zone.
, les informations du 2ème
{
ECO/R}.
Egaliseur du combiné
Cette fonction clarifie la voix de la personne à laquelle vous parlez, en produisant une voix au son plus naturel qui est plus facile à écouter et à comprendre.
1
Appuyez sur la touche 1 pendant la conversation.
2
{r}: “
Egaliseur” s
3
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
4
Appuyez sur M pour quitter.
M
Remarques :
L
Lorsque cette fonction est activée, 6
s’affiche pendant la conversation.
L
Selon l’état et la qualité de votre ligne
téléphonique, il peut arriver que cette
fonction amplifie le bruit existant de la
ligne. Si l’écoute devient difficile,
désactivez cette fonction.
L
Cette fonction n’est pas disponible si vous
utilisez le haut-parleur.
Enregistrement d’une conversation téléphonique
Disponible pour :
KX-TG8621
Important :
L
Avant d’enregistrer une conversation,
vous devriez en informer votre
correspondant. L’enregistrement d’une
conversation sans en informer votre
correspondant constitue une violation de
la vie privée et de la responsabilité civile.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un appel externe.
2
{r}: “
Enregistrer appel” s
3
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche
Remarques :
L
Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 49, 50.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe existant. Pour participer à la conversation, appuyez
{C}
lorsque l’autre combiné est en
sur communication avec l’extérieur.
Remarques :
L
Un 2nd combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 21). (KX-TG8621)
L
Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
O
M
.
21
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 22 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
correspondants externes, activez la confidentialité des appels (page 31).

Verrouillage du clavier

Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
1
touche
Ll s’affiche. L
Remarques :
L
pendant environ 3 secondes.
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la touche secondes.
Les numéros d’urgence ne peuvent pas être appelés tant que le clavier est verrouillé.
l
pendant environ 3
22
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 23 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans

Répertoire du combiné

Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 500 noms et numéros de téléphone, et affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée. Le nombre total d’entrées que vous pouvez mémoriser varie en fonction du nombre de numéros de téléphone enregistré par entrée, comme illustré ci-dessous : 1 nom + 1 numéro de téléphone : 500 entrées 1 nom + 2 numéros de téléphone : 250 entrées 1 nom + 3 numéros de téléphone : 166 entrées
Ajouter des entrées
n
(touche programmable de gauche)
1
s m
2
{r}: “
(Entrer nom)” s
3
Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max.).
L
Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 61).
4
{r}: “
(No. tél. 1)” s
L
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3 numéros de téléphone pour chaque entrée.
5
Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.).
M
6
{r}: “
Catégorie 1” s
7
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
8
{r}: “
<Sauvegarde>” s
L
Pour ajouter d’aut res entrées, répétez les opérations à partir de l’étape 2.
9
{ic}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver rapidement et facilement des entrées dans le
M
s M
M
s
M
M
le répertoire, vous pouvez l’attribuer à l’une des 9 catégories. Vous pouvez changer les noms des catégories définies pour les entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées par catégorie.
Modification des noms de catégorie
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Catégorie” s
3
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
4
{r}: “
Catégorie nom” s
5
Entrez le nom (10 caractères max. ; page 61).
Recherche et appel depuis une entrée du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
2
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s {C}
Vous pouvez parcourir les entrées de
L
répertoire en appuyant sur la touche
{V}
ou
enfoncée.
3
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
Recherche sur la base du premier caractère
1
n
(touche programmable de gauche)
L
Modifiez le mode d’entrée de caractères si nécessaire :
b s {r}
s {r}
d’entrée de caractères.
2
Appuyez sur la touche de numérotation
z
à 9, ou y) qui conti ent le caractère
( que vous recherchez (page 61).
L
Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée

Répertoire

M
M
s M s {ic}
{^}
et en la maintenant
s {C}
: “Caractère” s M
: Sélectionnez le mode
s M
23
Loading...
+ 53 hidden pages