Panasonic KX-TG8611FX Quick guide [bs]

TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 1 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Vodič za brzi početak/Hitri vodič/
Ghid rapid/Бърз справочник/
Brzi vodič/Брз водич
Model br./Model št./Model/
Модел №/Модел бр.
Sadržaj/Vsebina/Cuprins/Съдържание/Содржина str./pagina/стр.
Upute na hrvatskom jeziku
Slovenska navodila
Инструкции на български език
Uputstvo na srpskom jeziku
Упатство на македонски јазик
Uputstvo na bosanskom
KX-TG8611FX
2 - 13 14 - 24 25 - 36 37 - 48 49 - 59 60 - 71 72 - 83
PNQW2563ZA TC0511YK0
FX-2/2
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 2 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Model br.
Vodič za brzi početak
Priključci/Postavljanje baterije/punjenje baterije
Bazna stanica
Hrvatski
KX-TG8611FX
„Kliknite”
Vilica
Pravilno
Čvrsto pritisnite utikač.
(220-240 V AC, 50/60 Hz)
Koristite samo priloženi Panasonic AC adapter.
*Ako koristite uslugu DSL/ADSL, potreban vam je DSL/ADSL filtar (nije priložen).
Važno:
L
Ako nije priložen telefonski kabel, uređaj neće moći ispravno raditi.
Punjač
Koristite samo priloženi spiralni telefonski kabel.
Na telefonsku liniju
„Kliknite”
(220-240 V AC, 50/60 Hz)
DSL/ADSL filtar*
Čvrsto pritisnite utikač.
Vilica
Nepravilno
Koristite samo priloženi Panasonic AC adapter.
2
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 3 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Priključci/Postavljanje baterije/punjenje baterije
Napomena:
L
Punite oko 7 sati.
L
KORISTITE SAMO Ni-MH baterije veličine AAA (R03).
L
NEMOJTE KORISTITI alkalne/manganske/Ni-Cd baterije.
L
Kada prvi put ugradite baterije, od vas će se zatražiti da na zaslonu slušalice podesite jezik i regiju.
1
{r}
: Odaberite željeni jezik. s M 2 puta
2
{r}
: Odaberite željenu zemlju. s
Ostalo= zemlje osim Češke i Slovačke
Česká rep. = Češka
Slovensko = Slovačka
3
{r}: “Da” s M s {ic}
M
Upute za rukovanje
Funkcijske tipke
Slušalicu karakteriziraju 3 funkcijske tipke. Pritiskom na funkcijsku tipku možete izabrati funkciju koja se na zaslonu prikazuje neposredno iznad nje.
Tipka za navigaciju
{^}, {V}, {<}
i stavaka.
{^}
ili
zvučnika tijekom razgovora.
−{<} (y: Popis poziva): Prikaz popisa poziva.
−{>} (R: Ponovno biranje): Prikaz popisa
brojeva za ponovno biranje.
ili
{>}
: Prelistavanje raznih popisa
{V}
: Prilagodite glasnoću slušalica ili
Povećanje glasnoće
{^}
{<}{>}
{V}
Smanjenje glasnoće
3
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 4 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Upute za rukovanje
Privremeno prebacivanje iz jednog u drugi način prikaza
Pritiskom na a možete privremeno izvršiti prebacivanje iz jednog u drugi način prikaza (pojedinačno/višestruko).
dolje su prikazane ikone glavnog izbornika slušalice
popis izbornika, popis telefonskog imenika, popis pozivatelja i popis ponovnih biranja
Ikona Značajka
j
Popis poziva
(
Postavke zvona
e
SMS
(Short Message Service: usluga kratkih poruka)
x
Interkom
z
Postavke vremena
Napomena:
L
Da biste namjestili način prikaza tako da se uvijek pojavljuje ili pojedinačan ili višestruki prikaz:
1
(srednja funkcijska tipka) (192 s {r}
stavaka
L
U višestrukom načinu prikaza, pritiskom na a možete prebaciti zaslon na prikaz potvrde podrobnih informacija.
”. s M s {ic}
Jezik na zaslonu (Slušalica) (zadano: “
Ponuđeno je 16 jezika za prikaz na zaslonu.
1
1
(srednja funkcijska tipka) (11
2
{r}
: Odaberite željeni jezik. s M s {ic
Ikona Značajka
g
Bluetooth
i
Monitor za bebu
E
Početne postavke
j
Kalendar
: Odaberite “Jedna stavka” ili “Više
English
)
}
”)
Datum i vrijeme (Slušalica)
1
1
(srednja funkcijska tipka) (1)1
2
Unesite tekući datum, mjesec i godinu. s
3
Unesite tekući sat i minute.
4
M s {ic}
4
M
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 5 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Način biranja (Slušalica) (zadano: “
1
1
(srednja funkcijska tipka) (12
2
{r}
: Odaberite željenu postavku. s M s {ic
)
Tonsko
}
Osnovne radnje
Pozivanje brojeva/odgovaranje na pozive (Slušalica)
Pozivanje brojeva Odaberite telefonski broj. s Odgovaranje na pozive Prekidanje veze Prilagođavanje glasnoće
slušalice/zvučnika Pozivanje pomoću popisa
brojeva za ponovno biranje Privremeno tonsko biranje
(za korisnike usluge rotacijskog/ impulsnog biranja)
Glasnoća zvona na slušalici
{C}/{s}
{ic}
Nekoliko puta pritisnite
j
(desna funkcijska tipka)/
željeni telefonski broj. Pritisnite * prije nego unesete pristupne brojeve za koje
je potrebno tonsko biranje.
1
1
(srednja funkcijska tipka) (16
2
{r}
: Odaberite željenu glasnoću. s M s {ic
{^}
ili
s {C}/{s}
”)
{C}/{s}/]
{V}
tijekom razgovora.
{>} (R) s {r}
: Odaberite
)
}
5
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 6 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Osnovne radnje
Telefonski imenik (Slušalica)
Dodavanje stavaka
Pozivanje brojeva
1
n
(lijeva funkcijska tipka) s
2
{r}: “
(Ime)” s M
3
Unesite ime osobe koju pozivate (maks. 16 znakova).
s M
L
Način upisivanja znakova možete promijeniti pritiskom na
L
Za unos imena pogledajte tabelu znakova u uputama za rukovanje.
4
{r}: “ L
Za jedan unos možete pohraniti do 3 telefonska broja.
5
Unesite telefonski broj osobe koju pozivate (maks. 24 znamenke).
6
{r}: “
7
{r}
: Odaberite željenu kategoriju. s M
8
{r}: “
9
{ic}
1
n
(lijeva funkcijska tipka)
2
{r}
: Odaberite željeni unos. s
L
Pritiskom i držanjem stavke u telefonskom imeniku.
3
{r}
: Odaberite željeni telefonski broj. s
/
.
(Tel. broj 1)” s M
s M
Kategor. 1” s M
<Spremi>” s M
{V}
ili
{^}
m
{C}
možete prelistavati
{C}
6
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 7 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Posebne značajke
Kalendar/Raspored
Pomoću kalendara možete programirati 20 alarma za svaku slušalicu. Alarm zvoni 1 minutu u postavljeno vrijeme. Uz alarm može se prikazivati i tekstualni podsjetnik.
Važno:
L
Unaprijed postavite datum i vrijeme.
Dodavanje novog unosa
1
1
(srednja funkcijska tipka) s j s
2
{r}
: Odaberite željeni datum. s M
L
Ako želite prijeći na novi mjesec u kalendaru, nastavite pritiskati
3
1 s {r}: “
4
Po potrebi uredite datum. s
5
Postavite željeno vrijeme. s
6
Upišite tekstualni podsjetnik (maksimalno 30 znakova). s
7
{r}
: Odaberite željeni zvuk alarma. s M
L
Odaberite “Isključeno” ako ne želite čuti zvuk alarma.
L
Da biste dodali druge unose, ponovite postupak od koraka 3.
8
{ic
Brisanje unosa
Unosi alarma ne brišu se automatski nakon oglašavanja alarma. Obriši neželjene unose.
1
1
(srednja funkcijska tipka) s j s
2
m s {r}
3
1 s {r}: “
4
{r}: “Da” s M
5
{ic}
Monitor za bebe (zadano: “
Ova opcija omogućuje osluškivanje prostorije u kojoj se nalazi druga slušalica, omogućujući vam jednostavan nadzor iz različitih područja kuće ili mjesta. Značajka unutrašnjeg monitora za bebe dostupna je jedino korištenjem slušalica, stoga je potrebo kupiti i registrirati jednu ili više dodatnih slušalica.
N
Nadziranje slušalicom:
1
1
(srednja funkcijska tipka)(268
2
{r}: “
3
{r}
: Odaberite broj slušalice koju želite koristiti za nadzor. s M
L
Prikazat će se “Monitor za bebu”.
L
Prikazuje se registrirani naziv/broj slušalice.
Novi unos” s
}
: Odaberite željeni unos.
Obriši” s
Uključeno” s
M M
M
Isključeno
M
M
”)
M
M
2 puta
M
{V}
ili
{^}
.
7
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 8 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Posebne značajke
Monitor za bebe (zadano: “
N
Nadziranje s vanjske linije:
1
1
(srednja funkcijska tipka)(268
2
{r}: “
Uključeno” s
3
{r}
: Odaberite “Vanjsko” da biste nadzirali s vanjske linije. s ~ s m
4
Upišite željeno ime (maksimalno 16 znakova). s
5
Unesite željeni broj (maksimalno 24 znamenke). s M 2 puta
L
Prikazat će se “Monitor za bebu”.
L
Prikazuje se registrirani naziv/broj.
Napomena:
L
Tijekom korištenja opcije nadziranja, potrošnja baterije brža je nego obično. Preporučujemo ostavljanje slušalice za nadzor na punjaču.
L
Prilikom nadziranja putem vanjske linije, komunikacija između slušalice za nadzor i nadzorne telefonske linije automatski se prekida 2 minute nakon uspostave poziva na slušalici za nadzor.
Isključivanje monitora za bebe
N
Isključivanje slušalicom za nadzor:
Slušalica za nadzor ne može se koristiti dok je monitor za bebe podešen na “Uključeno”.
1
Pritisnite 1 na slušalici koja se nadzire.
2
{r}: “
Uključi/Isključi” s
3
{r}: “
Isključeno” s M s {ic
N
Isključivanje s vanjske linije:
Prilikom nadziranja putem vanjske linije, opciju monitora za bebe možete isključiti tako da pritisnete
Osjetljivost monitora za bebe
Osjetljivost monitora za bebe može se podesiti. Povećajte ili smanjite osjetljivost da biste prilagodili razinu zvuka potrebnu za aktiviranje opcije monitora za bebe.
1 2 3
()
dok koristite tonsko biranje.
Pritisnite 1 na slušalici koja se nadzire.
{r}: “
Osjetljivost” s
Pritisnite
{^}
ili
{V}
Isključeno
M
M
da biste odabrali željenu postavku. s M s {ic
”)
M
M
}
}
8
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 9 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Korištenje Bluetooth® uređaja
Kopiranje unosa iz telefonskog imenika s Bluetooth mobilnog telefona (prijenos telefonskog imenika)
Unose iz telefonskog imenika možete kopirati s mobilnog telefona na slušalicu.
1
Slušalica:
1
(srednja funkcijska tipka) (618
2
Slušalica:
Kada prvi put kopirate unose iz telefonskog imenika s mobilnog telefona:
{r}: “
Mobitel” s
3
Mobilni telefon:
Slijedite upute na mobilnom telefonu da biste kopirali unose iz telefonskog imenika. U koraku 2 trebate potražiti i odabrati slušalicu. Možda će biti potreban PIN za Bluetooth (zadano:
4
Slušalica:
{r}
5
Slušalica: Kada se prikaže “
Idite na korak 6.
Kada se prikaže izbornik “
{r}
“ “
unose.
L
L
6
Slušalica:
Pričekajte dok se ne prikaže “Završeno”. s {ic
Korištenje Bluetooth bežične naglavne mikrotelefonske kombinacije (dodatno) Registracija naglavne mikrotelefonske kombinacije za slušalicu
1
Naglavna mikrotelefonska kombinacija:
Podesite naglavnu mikrotelefonsku kombinaciju na način rada za registraciju.
L
2
Slušalica:
1
3
Upišite PIN naglavne mikrotelefonske kombinacije.
L
4
Pritisnite M, zatim pričekajte dok se ne oglasi dugi zvučni signal.
L
0000”).
: Odaberite kategoriju u koju želite kopirati. s
: Odaberite “Auto” ili “Ručno”. s
Auto”: Automatski preuzmite sve unose s mobilnog telefona. Ručno”: Kopirajte unose koje odaberete. Neki mobilni telefoni automatski kopiraju sve
Izbornik “Odaberi mod” prikazuje se samo ako mobilni telefon podržava PBAP (Phone Book Access Profile: Profil pristupa imeniku) za Bluetooth vezu. Unosi koji se kopiraju prikazuju se na slušalici.
Upute potražite u priručniku za korištenje naglavne mikrotelefonske kombinacije.
(srednja funkcijska tipka) (621
U pravilu je zadani PIN “0000”. Upute potražite u priručniku za korištenje naglavne mikrotelefonske kombinacije.
Kada je registracija dovršena, prikazat će se g. Naglavna mikrotelefonska kombinacija spremna je za korištenje.
M
Preuzimanje imenika
Odaberi mod
M
M
”:
”:
}
9
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 10 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Korištenje Bluetooth® uređaja
Korištenje Bluetooth bežične naglavne mikrotelefonske kombinacije (dodatno) Korištenje Bluetooth bežične naglavne mikrotelefonske kombinacije
(Prebacivanje s naglavne mikrotelefonske kombinacije na slušalicu)
Možete se prebaciti s naglavne mikrotelefonske kombinacije na slušalicu: – tijekom poziva. – tijekom interfonskog poziva. Pritisnite
{C}
na slušalici.
Trgovački znakovi
L
Bluetooth® oznaka i logotip vlasništvo su tvrtke Bluetooth SIG, Inc., a tvrtka Panasonic Corporation ima dozvolu korištenja njihovih znakova. Ostali spomenuti trgovački znakovi vlasništvo su njihovih odgovarajućih vlasnika.
Česta pitanja
Pitanje Uzrok/rješenje
Zašto se prikazuje _?
Zašto ne mogu pozivati brojeve?
Što učiniti ako se slušalica ne uključi?
L
Slušalica je predaleko od bazne stanice. Približite je.
L
AC adapter bazne stanice nije ispravno priključen. Ponovno priključite AC adapter na baznu stanicu.
L
Slušalica nije registrirana na baznu stanicu. Registrirajte slušalicu (str. 12).
L
Postavka načina biranja možda nije ispravna. Promijenite postavku (str. 5).
L
Provjerite jesu li baterije ispravno umetnute.
L
Do kraja napunite baterije.
L
Očistite kontakte za punjenje i ponovno započnite punjenje.
10
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 11 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Česta pitanja
Pitanje Uzrok/rješenje
Koliki je vijek trajanja baterija?
Mogu li ostaviti slušalicu na punjaču dok se njome ne koristim?
Kada je potrebno zamijeniti baterije?
Što je PIN?
Na koji način mogu vidjeti prikaz informacija o broju koji poziva?
L
Ako koristite do kraja napunjene Ni-MH baterije (priložene baterije); Uz neprekidno korištenje: najviše 12 sati Ako se ne koristi (stanje čekanja): najviše 250 sati
L
Prilikom početnog punjenja baterije obično ne dostižu puni kapacitet. Maksimalna učinkovitost baterija dostiže se nakon nekoliko potpunih ciklusa punjenja i pražnjenja (korištenja).
L
Stvarna učinkovitost baterija ovisi o korištenju i okruženju.
L
Prilikom spajanja Bluetooth naglavne mikrotelefonske kombinacije; Kontinuirano korištenje naglavne mikrotelefonske kombinacije: najviše 5 sati Kada nije u upotrebi: najviše 50 sati Poziv s naglavnom mikrotelefonskom kombinacijom možete obaviti čak i kada naglavnu mikrotelefonsku kombinaciju stavite na punjač tijekom poziva.
L
Ako ne koristite Bluetooth naglavnu mikrotelefonsku kombinaciju, bolje je isključiti Bluetooth postavku.
L
Čak i kada su baterije potpuno napunjene, slušalicu možete ostaviti na punjaču bez negativnog učinka na baterije.
L
Ako su baterije potpuno napunjene sve do prikaza &, ali se nakon nekoliko poziva prikaže baterije novima.
L
PIN je 4-znamenkasti broj koji trebate unijeti ako želite promijeniti pojedine postavke bazne stanice. Zadani PIN je
0000”.
L
Morate se pretplatiti na uslugu Caller ID. Za više pojedinosti obratite se vašem pružatelju usluga/ telefonskoj kompaniji.
L
Poruka “Prvo morate prijaviti Caller ID
uslugu.
pozivatelju nakon pretplaćivanja na uslugu Caller ID (ID pozivatelja).
će se prikazivati dok ne dobijete podatke o
)
, zamijenite
11
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 12 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Česta pitanja
Pitanje Uzrok/rješenje
Što učiniti ako se čuje buka, a zvuk se prekida?
L
Slušalica ili bazna stanica koriste se u području sa snažnim električnim smetnjama. Premjestite baznu stanicu i koristite slušalicu podalje od izvora smetnji.
L
Približite se baznoj stanici.
L
Ako koristite uslugu DSL/ADSL, preporučujemo vam da između bazne stanice i utikača telefonskog kabela priključite DSL/ADSL filtar. Za pojedinosti se obratite pružatelju usluge DSL/ADSL.
L
Iskopčajte adapter za struju bazne stanice kako biste je resetirali i isključite slušalicu. Ponovno spojite adapter, uključite slušalicu i pokušajte ponovno.
Registracija slušalice na baznu stanicu
Priložena slušalica i bazna stanica već su registrirane. Ako iz nekog razloga slušalica nije registrirana na baznu stanicu, ponovno registrirajte slušalicu.
1
Slušalica:
1
(srednja funkcijska tipka) (13
2
{r}
: Odaberite broj bazne stanice. s
3
Bazna stanica:
Pritisnite i držite pritisnuto
L
Sljedeći korak mora se izvršiti u roku od 90 sekundi.
4
Slušalica:
M s
Pričekajte dok se ne prikaže “PIN baze”. s Upišite PIN za baznu jedinicu
(zadano:
L
0000”). s
Kad se slušalica uspješno registrira, prikazat će se w.
{x}
M
)
M
otprilike 5 sekundi. (Nema registracijskog tona)
12
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 13 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Opcijske usluge (ID pozivatelja i SMS)
Ako se pretplatite na uslugu Caller ID,
– prilikom primitka poziva ili pregleda propuštenih poziva prikazuju se
012345
012345
Ako želite koristiti SMS, morat ćete se pretplatiti na ID pozivatelja i/ili odgovarajuću uslugu kao što je SMS.
informacije o broju koji poziva.
– za prepoznavanje pozivatelja možete koristiti različite zvukove zvona
(kategorija adresara).
SMS (Short Message Service: usluga kratkih poruka)
13
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 14 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Model št.
Hitri vodič
Povezave/namestitev baterije/polnjenje baterije
Bazna enota
Slovenščina
KX-TG8611FX
«Kliknite»
Kljukica
Pravilno
Vtič močno pritisnite.
(220-240 V AC, 50/60 Hz)
Uporabljajte le priloženi AC adapter Panasonic AC.
*DSL/ADSL filter (ni priložen) je potreben, če imate storitev DSL/ADSL.
Pomembno:
L
Če uporabljate telefonski kabel, ki ni priložen, enota morda ne bo pravilno delovala.
Polnilec
(220-240 V AC, 50/60 Hz)
Uporabite le priloženi telefonski kabel.
Do telefonske linije
«Kliknite»
DSL/ADSL filter*
Kljukica
Napačno
Vtič močno pritisnite.
14
Uporabljajte le priloženi AC adapter Panasonic AC.
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 15 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Povezave/namestitev baterije/polnjenje baterije
Opomba:
L
Polnite približno 7 ur.
L
UPORABLJAJTE SAMO Ni-MH baterije velikosti AAA (R03).
L
NE uporabljajte alkalnih/manganovih/Ni-Cd baterij.
L
Ko prvič nameščate baterije, vas bodo slušalke pozvale, da nastavite jezik zaslona in nastavitve regije.
1
{r}
: Izberite želeni jezik. s M 2-krat
2
{r}
: Izberite želeno državo. s
Ostalo= države razen Češke in Slovaške
Česká rep. = Češka
Slovensko = Slovaška
3
{r}: “Da” s M s {ic}
M
Namigi za uporabo
Mehke tipke
Slušalka ima 3 mehke tipke. S pritiskom na mehko tipko lahko izberete lastnost, ki je nad njo prikazana na zaslonu.
Navigacijska tipka
{^}, {V}, {<}
in elementih.
{^}
ali
slušalke ali zvočnika.
−{<} (y: Seznam klicateljev): Ogled seznama
klicateljev.
−{>} (R: Ponovni klic): Ogled seznama
ponovnih klicev.
ali
{>}
: Drsite po raznih seznamih
{V}
: Med govorjenjem nastavite glasnost
Povečanje glasnosti
{^}
{<}{>}
{V}
Zmanjšanje glasnosti
15
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 16 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Namigi za uporabo
Začasno preklapljanje načina prikaza
Začasno lahko preklopite način prikaza (posamezni predmet/več predmetov) za spodnje funkcije tako, da pritisnete
spodaj prikazane ikone za glavni meni slušalke
menijski seznam, imenik, seznam klicev in seznam ponovljenih klicev
a
.
Ikona Funkcija
j
Seznam klicev
(
Nastavitev zvonjenja
e
SMS
(Short Message Service: Storitev kratkih sporočil)
x
Notranja tel. zveza
z
Nastavitve časa
Opomba:
L
Če želite nastaviti tak način prikaza, da bo vedno prikazoval ali posamezen predmet ali več predmetov:
1
(srednja zaslonska tipka) (192 s {r}
elementov
L
Ko je način prikaza za več predmetov, lahko preklopite zaslon, da potrdite podrobne informacije tako, da pritisnete
”. s M s {ic}
a
.
Jezik zaslona (Slušalka) (privzeto: “
Na voljo je 16 jezikov zaslona.
1
1
(srednja zaslonska tipka) (11
2
{r}
: Izberite želeni jezik. s M s {ic
Ikona Funkcija
g
Bluetooth
i
Otroški nadzor
E
Začetne nastavitve
j
Koledar
: Izberite “En element” ali “Več
English
)
}
”)
Datum in čas (Slušalka)
1
1
(srednja zaslonska tipka) (1)1
2
Vnesite trenutni datum, mesec in leto. s
3
Vnesite trenutno uro in minute.
4
M s {ic}
16
M
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 17 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Klicni način (Slušalka) (privzeto: “
1
1
(srednja zaslonska tipka) (12
2
{r}
: Izberite želeno nastavitev. s M s {ic
)
Tonsko
}
”)
Osnovne operacije
Klicanje/sprejemanje klicev (Slušalka)
Klicanje Odtipkajte telefonsko številko. s Sprejemanje klicev Prekinitev klica Nastavitev glasnosti slušalke/
zvočnika Klicanje s pomočjo seznama
ponovnih klicev Začasno tonsko klicanje
(za uporabnike pulzne storitve) Ročna nastavitev glasnosti
zvonjenja
Imenik (Slušalka)
Dodajanje vnosov
Klicanje
{C}/{s}
{ic}
Pritiskajte
j
želeno telefonsko številko. Pritisnite *, preden vnesete klicne številke za zvočno
klicanje.
1 2
1 2 3
4
5
6 7 8 9
1 2
3
{^}
ali
{V}
, medtem ko govorite.
(desna zaslonska tipka)/
1
(srednja zaslonska tipka) (16
{r}
: Izberite želeno glasnost. s M s {ic
n
(leva mehka tipka) s
{r}: “
(Ime)” s M
Vnesite ime osebe (maks. 16 znakov). s
L
Način vnosa znakov lahko spremenite s pritiskom na
/
L
{r}: “ L
Vnesite telefonsko številk osebe (maks. 24 številk). s
M
{r}: “ {r} {r}: “ {ic}
n
{r} L
{r}
. Za vnos imena glejte tabelo znakov v navodilih za uporabo.
(Tel. številka 1)” s M
Za en vnos lahko shranite do 3 telefonske številke.
Kategor. 1” s M
: Izberite želeno kategorijo. s M
<Shrani>” s M
(leva mehka tipka)
: Izberite želeni vnos. s Skozi imenik lahko podrsate s pritiskom in držanjem tipke
{V}
ali
{^}
: Izberite želeno telefonsko številko. s
{>} (R) s {r}
s {C}/{s}
m
.
{C}/{s}/]
: Izberite
)
}
M
{C}
{C}
17
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 18 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Posebne funkcije
Koledar/urnik
S koledarjem lahko nastavite 20 opomnikov za vsako slušalko. Opomnik ob nastavljenem času zvoni 1 minuto. Ob opomniku se lahko prikaže tudi zapisek v obliki besedila.
Pomembno:
L
Vnaprej nastavite datum in čas.
Dodajanje novega vnosa
1
1
(srednja zaslonska tipka) s j s
2
{r}
: Izberite želen datum. s M
L
Za premik na nov mesec v koledarju pritiskajte
3
1 s {r}: “
4
Po potrebi uredite podatke. s
5
Nastavite želen čas. s
6
Vnesite zapisek v obliki besedila (največ 30 znakov). s
7
{r}
: Izberite želen ton alarma. s M
L
Če ne želite slišati tona alarma, izberite “Izkljuceno” .
L
Za dodajanje drugih vnosov ponovite korak 3.
8
{ic
Brisanje vnosa
Vneseni opomniki se po zvoku opomnika ne izbrišejo samodejno. Izbriši nezaželene vnose.
1
1
(srednja zaslonska tipka) s j s
2
m s {r}
3
1 s {r}: “
4
{r}: “Da” s M
5
{ic}
Elektronska varuška (privzeto: “
Funkcija omogoča, da prisluhnete v sobo, kjer je nameščena druga slušalka ter imate tako enostaven nadzor iz različnih prostorov v hiši oz. prostoru. Funkcija za notranjo elektronsko varuško je na voljo samo med slušalkami, če kupite in registrirate eno ali več izbirnih slušalk.
N
Za nadzor s slušalko:
1
1
(srednja zaslonska tipka)(268
2
{r}: “
3
{r}
: Izberite želeno število slušalk za nadzor. s M
L
Prikaže se “Otroški nadzor”.
L
Pokaže se registrirano ime/številka slušalke.
Nov vnos” s
}
: Izberite želeni vnos.
Izbriši” s
Vključeno” s
M
M
M
M
M
M
2-krat
M
Izkljuceno
{V}
ali
{^}
.
M
”)
18
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 19 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Posebne funkcije
Elektronska varuška (privzeto: “
N
Za nadzor iz zunanje linije:
1
1
(srednja zaslonska tipka)(268
2
{r}: “
Vključeno” s
3
{r}
: Za nadzor iz zunanje linije izberite “Zunanji” . s ~ s m
4
Vnesite želeno ime (največ 16 znakov). s
5
Vnesite želeno številko (največ 24 številk). s M 2-krat
L
Prikaže se “Otroški nadzor”.
L
Pokaže se registrirano ime/številka.
Opomba:
L
V načinu nadzora je poraba energije večja kot običajno. Priporočamo, da pustite slušalko za nadzor na polnilcu.
L
Ko nadzirate iz zunanje linije, se komunikacija med nadzorovano slušalko in telefonom za nadzor samodejno izključi po 2 minutah, ko slušalke za nadzor začnejo klic.
Izklop elektronske varuške
N
Za izklop s slušalko za nadzor:
Slušalke za nadzor ne morate uporabljati, medtem ko je elektronska varuška nastavljena na
Vključeno”.
1
Na slušalki za nadzor pritisnite 1 .
2
{r}: “
Vklop/Izklop” s
3
{r}: “
Izkljuceno” s M s {ic
N
Za izklop iz zunanje linije:
Med nadzorom iz zunanje linije lahko funkcijo za elektronsko slušalko izklopite s pritiskom na
()
z zvočnim klicanjem.
Občutljivost zvoka elektronske varuške
Nastavite lahko občutljivost zvoka elektronske varuške. Povečajte ali zmanjšajte občutljivost zvoka, da nastavite potrebno glasnost, ki sproži elektronsko varuško.
1
Na slušalki za nadzor pritisnite 1 .
2
{r}: “
Občutljivost” s
3
Pritisnite
{^}
ali
{V}
za izbiro želene nastavitve. s M s {ic
M
Izkljuceno
M
M
”)
M
}
}
19
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 20 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Uporaba naprav Bluetooth
Kopiranje vnosov telefonskega imenika iz mobilnega telefona Bluetooth (prenos imenika)
Vnose telefonskega imenika lahko kopirate iz svojega mobilnega telefona na slušalko.
1
Slušalka:
1
(srednja zaslonska tipka) (618
2
Slušalka:
Pri prvem kopiranju vnosov telefonskega imenika iz mobilnega telefona:
{r}: “
Mobilni telefon” s
3
Mobilni telefon:
Za kopiranje vnosov telefonskega imenika upoštevajte navodila za svoj mobilni telefon. V koraku 2 morate poiskati in izbrati slušalko. Morda boste potrebovali Bluetooth PIN (privzeto:
4
Slušalka:
{r}
5
Slušalka: Ko se prikaže “
Pojdite na korak 6.
Ko se prikaže meni “
{r}
“ “
kopirajo vse vnose.
L
L
6
Slušalka:
Počakajte, dokler se ne prikaže “Dokoncano”. s {ic
Uporaba slušalke Bluetooth za prostoročno telefoniranje (izbirno) Registriranje slušalke za prostoročno telefoniranje s slušalko
1
Vaša slušalka za prostoročno telefoniranje:
Nastavite slušalko za prostoročno telefoniranje v način za registriranje.
L
2
Slušalka:
1
3
Vnesite PIN slušalke za prostoročno telefoniranje.
L
4
Pritisnite M in nato počakajte, da zaslišite daljši pisk.
L
0000”).
: Izberite kategorijo, v katero želite kopirati. s
Prenos podatkov Imenik
Izberi način
: Izberite “Samodejno” ali “Ročno”. s
Samodejno”: Samodejno prenesite vse vnose iz mobilne naprave. Ročno”: Kopirajte vnose, ki ste jih izbrali. Nekateri mobilni telefoni lahko samodejno
Meni “Izberi način” se prikaže samo, če mobilni telefon podpira PBAP (Phone Book Access Profile: profil dostopa do imenika) za povezavo Bluetooth. Vnosi, ki se kopirajo, se prikažejo na slušalki.
Upoštevajte navodila za uporabo slušalke za prostoročno telefoniranje.
(srednja zaslonska tipka) (621
Običajno je privzeti PIN “0000”. Upoštevajte navodila za uporabo slušalke za prostoročno telefoniranje.
Ko je registracija dokončana, se prikaže g. Sedaj lahko uporabljate slušalke za prostoročno telefoniranje.
®
M
M
”:
”:
M
}
20
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 21 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Uporaba naprav Bluetooth
Uporaba slušalke Bluetooth za prostoročno telefoniranje (izbirno) Upravljanje slušalke za prostoročno telefoniranje Bluetooth
(Preklapljanje s slušalke za prostoročno telefoniranje na slušalko)
S slušalke za prostoročno telefoniranje na slušalko lahko preklapljate: – med klicem, – med notranjo telefonsko zvezo, Na slušalki pritisnite
Blagovne znamke
L
Besedna znamka in logotipi Bluetooth® so last podjetja Bluetooth SIG, Inc., podjetje Panasonic Corporation pa jo uporablja z dovoljenjem. Vse ostale tukaj navedene blagovne znamke so last ustreznih lastnikov.
{C}
.
®
Pogosto zastavljena vprašanja
Vprašanje Vzrok/rešitev
Zakaj je prikazan _?
Zakaj ne morem klicati?
Kaj naj storim, če se slušalka noče vklopiti?
L
Slušalka je predaleč od bazne enote. Postavite jo bližje.
L
AC adapter bazne enote ni pravilno priključen. AC adapter ponovno priključite na bazno enoto.
L
Slušalka na bazni enoti ni registrirana. Registrirajte jo (str. 23).
L
Klicni način je morda napačno nastavljen. Spremenite nastavitev (str. 17).
L
Prepričajte se, da so baterije pravilno nameščene.
L
Baterije popolnoma napolnite.
L
Očistite polnilne terminale in ponovno napolnite.
21
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 22 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Pogosto zastavljena vprašanja
Vprašanje Vzrok/rešitev
Kakšen je obratovalni čas baterije?
Lahko slušalko pustim na polnilcu, ko je ne uporabljam?
Kdaj naj zamenjam baterije?
Kaj je PIN?
Kaj naj storim, da se bodo prikazali podatki klicatelja?
L
Ko uporabljate popolnoma napolnjene Ni-MH baterije (priložene baterije); Ob stalni uporabi: največ 12 ur. Ob neuporabi (pripravljenost): največ 250 ur.
L
Povsem normalno je, da baterije ob začetnem polnjenju ne dosežejo polne kapacitete. Maksimalna zmogljivost baterije je dosežena po nekaj ciklih polnjenja/ izpraznjenja (uporaba).
L
Dejanska zmogljivost baterije je odvisna od uporabe in okoljskih pogojev.
L
Med povezovanjem slušalke za prostoročno telefoniranje Bluetooth: Neprekinjena uporaba slušalke za prostoročno telefoniranje: največ 5 ur. Ko ni v uporabi: največ 50 ur. Klic lahko upravljate s slušalko za prostoročno telefoniranje, tudi če slušalko med klicem namestite na polnilec.
L
Če ne uporabljate slušalke za prostoročno telefoniranje Bluetooth, je bolje, da izklopite nastavitev Bluetooth.
L
Tudi ko je slušalka polno napolnjena, jo lahko pustite na polnilcu, ne da bi to slabo vplivalo na baterije.
L
Če so baterije polno napolnjene, dokler je prikazan &, vendar se po nekaj klicih pokaže zamenjajte z novimi.
L
PIN je 4-mestna številka, ki jo je treba vnesti, če želite opraviti nekatere spremembe nastavitev bazne enote. Privzeti PIN je
L
Vpisati se morate v storitev Caller ID. Za več informacij se obrnite na vašega ponudnika telefonskih storitev.
L
Dokler ne prejmete informacij o klicatelju po tem, ko ste se vpisali v storitev Caller ID, se prikaže sporočilo
Najpr. morate naročiti storitev PIK.” .
0000”.
)
, baterije
22
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 23 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Pogosto zastavljena vprašanja
Vprašanje Vzrok/rešitev
Kaj naj storim, ko se sliši jo šumi ali ko se zvok prekinja?
L
Slušalko ali bazno enoto uporabljate na območju z močnimi električnimi motnjami. Bazno enoto oz. slušalko uporabljajte drugje in proč od virov motenj.
L
Postavite se bližje bazni enoti.
L
Če uporabljate storitev DSL/ADSL, vam priporočamo, da priključite DSL/ADSL filter med bazno enoto in telefonsko vtičnico. Za več informacij se obrnite na vašega ponudnika DSL/ADSL.
L
Adapter za izmenični tok bazne enote izklopite, da boste lahko ponastavili enoto in izklopiti slušalko. Ponovno priključite adapter, vklopite slušalko in poskusite znova.
Registriranje slušalke k osnovni enoti
Priložena slušalka in bazna enota sta predhodno registrirani. Če iz kakršnega koli razloga slušalka ni registrirana na bazno enoto, jo ponovno registrirajte.
1
Slušalka:
1
(srednja zaslonska tipka) (13
2
{r}
: Izberite številko bazne enote. s
3
Bazna enota:
Pritisnite in držite
L
Naslednji korak morate izvesti v 90 sekundah.
4
Slušalka:
M s
Počakajte, dokler se ne prikaže “PIN baze”. s Vnesite PIN bazne enote
(privzeto:
L
Ko je slušalka pravilno registrirana, se prikaže w.
{x}
0000”). s
približno 5 sekund. (Ni registracijskega tona)
M
)
M
23
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 24 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Storitve po želji (Caller ID in SMS)
Če se vpišete v storitev Caller ID,
– se bodo ob sprejemu klica na zaslonu pokazali podatki klicatelja,
012345
012345
Za uporabo storitve SMS se morate vpisati v storitev Caller ID in/ali primerno storitev, kot je SMS.
možen pa bo tudi ogled zgrešenih klicev.
– kdo vas kliče, lahko preprosto ugotovite tako da uporabite različna
zvonjenja (kategorija imenika).
SMS (Short Message Service: Storitev kratkih sporočil)
24
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 25 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Model
Ghid rapid
Conexiuni/Instalarea acumulatorului/încărcarea acumulatorului
Unitate de bază
Română
KX-TG8611FX
„Faceţi clic”
Furcă
Corect
Apăsaţi complet fişa.
(220-240 V c.a., 50/60 Hz)
Utilizaţi numai adaptorul de c.a. Panasonic furnizat.
*Dacă beneficiaţi de serviciul DSL/ADSL, este necesar un filtru DSL/ADSL (nu este furnizat).
Atenţionare:
L
Dacă utilizaţi un cablu telefonic care nu este furnizat, este posibil ca unitatea să nu funcţioneze în mod corespunzător.
Încărcător
(220-240 V c.a., 50/60 Hz)
Utilizaţi numai cablul telefonic furnizat.
La linia telefonică
„Faceţi clic”
Furcă
Incorect
filtru DSL/ADSL*
Apăsaţi complet fişa.
Utilizaţi numai adaptorul de c.a. Panasonic furnizat.
25
TG8611FX(e)for_7 language_QG.book Page 26 Monday, June 6, 2011 6:27 PM
Conexiuni/Instalarea acumulatorului/încărcarea acumulatorului
Notă:
L
Încărcaţi acumulatorul aproximativ 7 ore.
L
UTILIZAŢI NUMAI baterii Ni-MH de dimensiune AAA (R03).
L
NU utilizaţi baterii alcaline/cu mangan/Ni-Cd.
L
Când instalaţi bateriile pentru prima dată, receptorul vă poate cere să definiţi limba de afişare şi setările pentru regiune.
1
{r}
: Selectaţi limba dorită. s M de 2 ori
2
{r}
: Selectaţi ţara dorită. s
Altele= ţări cu excepţia Cehiei şi Slovaciei
Česká rep. = Cehia
Slovensko = Slovacia
3
{r}: “Da” s M s {ic}
M
Sfaturi de utilizare
Taste programabile
Receptorul este prevăzut cu 3 taste programabile. Prin apăsarea pe o tastă programabilă, puteţi selecta funcţia indicată imediat deasupra acesteia pe afişaj.
Tasta Navigator
{^}, {V}, {<}
şi articole.
{^}
sau
difuzorului în timpul convorbirii.
−{<} (y: Listă apelanţi): vizualizaţi lista
apelanţilor.
−{>} (R: Reapelare): vizualizaţi lista de
reapelare.
, sau
{>}
: derulaţi prin diferite liste
{V}
: reglaţi volumul receptorului sau al
Creştere volum
{^}
{<}{>}
{V}
Reducere volum
26
Loading...
+ 58 hidden pages