TG8511_21JT(jt_jt).book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
Modello n. KX-TG8511JT
Telefono Cordless Digitale con Segreteria Telefonica
Modello n. KX-TG8521JT
Il modello illustrato è il modello KX-TG8511.
Prima di procedere all’utilizzo, fare riferimento a “Operazioni preliminari” a pagina 9.
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i messaggi SMS. È necessario abbonarsi al servizio appropriato fornito dal fornitore del servizio/dalla compagnia telefonica.
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Introduzione
Composizione modello. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informazioni sugli accessori. . . . . . . . . . . . 3 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente . . . . . . . . . . . . 5 Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . 6 Per risultati ottimali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operazioni preliminari
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nota per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . 10 Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . 14 Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modo eco a singolo tasto . . . . . . . . . . . . . 15 Modo visualizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . 15 Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . 17 Risposta alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funzioni utili durante una chiamata . . . . . 18 Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . 22
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . 23 Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . 30 Registrazione di un apparecchio . . . . . . . 33
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . 36 Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SMS (Short Message Service: servizio messaggi)
Uso del servizio SMS. . . . . . . . . . . . . . . . 39 Attivazione/disattivazione del servizio SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Memorizzazione di numeri del Centro Messaggi SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Invio di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . 42 Altre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Segreteria telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Messaggio di saluto. . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ascolto dei messaggi tramite l’unità base 46 Ascolto dei messaggi tramite il portatile . 47 Funzionamento a distanza . . . . . . . . . . . 48 Impostazione della segreteria telefonica . 50
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . 52
Intercomunicazione/ Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . 53 Trasferimento di chiamate, chiamate in conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . 54 Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 57 Clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Centro di assistenza per telefoni cordless 65 Informazioni sul servizio SMS . . . . . . . . . 66
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
|
|
|
|
Introduzione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Composizione modello |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Serie |
Modello n. |
Unità base |
Portatile |
|
|
Nr. parte |
Nr. parte |
Quantità |
|||
|
|
||||
Serie KX-TG8511 |
KX-TG8511 |
KX-TG8511 |
KX-TGA850 |
1 |
|
Serie KX-TG8521 |
KX-TG8521 |
KX-TG8521 |
KX-TGA850 |
1 |
LIl suffisso (JT) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni: KX-TG8511JT/KX-TG8521JT
Differenze di funzione
Serie |
Segreteria telefonica |
Intercomunicazione |
|
Tra portatili |
|||
|
|
||
Serie KX-TG8511 |
– |
r*1 |
|
Serie KX-TG8521 |
r |
r*1 |
*1 È possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra portatili acquistando e registrando uno o più portatili opzionali (pagina 4).
Accessori in dotazione
N. |
Accessorio/Numero parte |
Quantità |
1 |
Adattatore CA/PQLV219CE |
1 |
2 |
Cavo telefonico |
1 |
3 |
Batterie ricaricabili*1/HHR-55AAAB o N4DHYYY00005 |
2 |
4 |
Coperchio del portatile*2 |
1 |
5 |
Presa telefonica |
1 |
6 |
Clip da cintura |
1 |
*1 |
Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4. |
|
||||
*2 |
Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso. |
|
|
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
3
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Introduzione
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
Accessori |
Numero modello |
|
Batterie ricaricabili |
P03P o HHR-4NGE*1 |
|
|
Tipo di batterie: |
|
|
– |
Idruro di Nichel (Ni-MH) |
|
– |
2 di formato AAA (R03) per ogni portatile |
Cuffie |
KX-TCA94EX, RP-TCA400, RP-TCA430 |
|
Ripetitore DECT |
KX-A272 |
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione.
Espansione del sistema di telefonia
È possibile espandere il sistema di telefonia |
Portatile (opzionale): KX-TGA850EX |
|
registrando portatili opzionali (massimo 6) |
||
|
||
su una singola unità base. |
|
|
L I portatili opzionali possono essere di un |
|
|
colore diverso rispetto ai portatili in |
|
|
dotazione. |
|
L Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana. L In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
LPanasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE).
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 5 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni materiali, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurarne un funzionamento appropriato e sicuro.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
LUtilizzare esclusivamente la sorgente di alimentazione indicata nel prodotto.
LNon sovraccaricare le prese di alimentazione o i cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di incendio o scossa elettrica.
LInserire completamente l’adattatore CA/spina di alimentazione nella presa di corrente. In caso contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
LRimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.
LStaccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
LScollegare dalle prese di corrente e non toccare mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno risulta aperto a seguito di rottura.
LNon toccare mai la spina con mani umide. Esiste il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
LPer evitare il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
LNon collocare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi ad azionamento automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
LEvitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico vengano tirati o piegati eccessivamente, o che vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
Precauzioni d’uso
LPrima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare agenti pulenti liquidi o gassosi.
L Non disassemblare il prodotto.
LNon versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarla.
LUn volume audio eccessivamente elevato in uscita da auricolari o cuffie può causare perdita dell’udito.
LNon posizionare il portatile sull’unità base quando il coperchio del jack della cuffia auricolare è aperto.
Informazioni mediche
LContattare il produttore di eventuali apparecchiature mediche personali, quali pacemaker o apparecchi acustici, per verificare che risultino adeguatamente schermate da energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze da 1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di trasmissione RF di 250 mW (max.).)
LNon utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel caso esistano appositi divieti esposti in tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili all’energia RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e ubicazione
LNon effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale con scariche elettriche.
LNon installare mai prese per linea telefonica in ambienti umidi, a meno che la presa non sia specificatamente studiata per tali ambienti.
LNon toccare mai cavi o terminali telefonici non isolati, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete principale.
LPrestare attenzione durante l’installazione o la modifica di linee telefoniche.
LL’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.
LQuesto prodotto non consente di effettuare chiamate quando:
5
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 6 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Informazioni importanti
–le batterie del portatile devono essere ricaricate o non funzionano in modo corretto.
–si verifica un’interruzione di corrente.
–la funzione di blocco tastiera è attivata.
Batterie
LSi raccomanda di utilizzare le batterie riportate a pagina 4. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
LNon utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
LNon aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta nocivo in caso di ingestione.
LPrestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione e surriscaldamento delle batterie e/o del materiale conduttivo con conseguente pericolo di ustioni.
LCaricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate in questo manuale.
LPer caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una unità base compatibile (o caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.
Istruzioni importanti di sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi sempre alle seguenti precauzioni comuni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali:
1.Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua, ad esempio accanto a vasche da bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido o nelle vicinanze di una piscina.
2.Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile) durante un temporale con scariche elettriche. Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3.Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
4.Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione e le batterie indicate in questo
manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere. Per eventuali istruzioni di smaltimento particolari, verificare le normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza di interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic utilizzano onde radio per la comunicazione.
LPer un funzionamento privo di disturbi e la copertura massima, collocare l’unità base:
–in un luogo pratico, alto e centrale di un ambiente interno senza ostruzioni tra il portatile e l’unità base.
–lontano da apparecchiature elettroniche quali televisori, radio, computer, dispositivi wireless o altri telefoni.
–rivolta lontano da trasmettitori in radiofrequenza, quali antenne esterne di stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di collocare l’unità base su un davanzale o accanto a una finestra.)
LLa copertura e la qualità della voce dipendono dalle condizioni ambientali locali.
LSe la ricezione per un’unità base non risulta soddisfacente, spostarla in un’altra posizione per una ricezione migliore.
Ambiente
LTenere il prodotto lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
LFumo eccessivo, polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
LIl prodotto non deve essere esposto a luce solare diretta.
L Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
LQuando non si ha intenzione di utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di alimentazione.
LQuesto prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc.
Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C. Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
LLa distanza di chiamata massima può risultare ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali inferriate, ecc.
6
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 7 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Informazioni importanti
LL’uso del prodotto nelle vicinanze di apparecchiature elettriche può essere causa di interferenze. Tenere lontano da altre apparecchiature elettriche.
Manutenzione ordinaria
LStrofinare la superficie esterna del prodotto con un panno morbido inumidito.
LNon utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
Altre informazioni
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto
LIl prodotto conserva in memoria informazioni private/riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
1 2 3
Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per
lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico (3); in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Specifiche
■Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Apparecchio cordless a tecnologia digitale DECT),
GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso generico)
■Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
■Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
■Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50/60 Hz
■Consumo: Unità base*1:
Standby: circa 0,45 W
Massimo: circa 3,8 W
Unità base*2:
Standby: circa 0,5 W Massimo: circa 3,8 W
■Condizioni di funzionamento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria (secco)
*1 KX-TG8511
*2 KX-TG8521
7
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 8 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Informazioni importanti
Nota:
LCaratteristiche tecniche ed estetiche soggette a modifiche senza preavviso.
LLe illustrazioni contenute in queste istruzioni possono essere leggermente diverse dal prodotto effettivo.
8
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 9 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Collegamenti
LUtilizzare esclusivamente l’adattatore CA PQLV219CE Panasonic in dotazione.
■ Unità base
Premere la spina |
“Scatto di arresto” |
saldamente. |
Gancio
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
Utlizzare esclusivamente
il cavetto telefonico in dotazione.
(Filtro ADSL*)
Alla rete telefonica
Corretto Errato
*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto se si dispone del servizio ADSL.
Installazione delle batterie
LUTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie Ni-MH di tipo AAA (R03).
LNON utilizzare batterie alcaline/ manganese o Ni-Cd.
LVerificare che le polarità siano corrette (S, T).
SOLO Ni-MH ricaricabili
LQuando appare la selezione della lingua, vedere pagina 14.
Carica delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
LQuando le batterie sono completamente cariche, l’indicatore di carica si spegne e viene visualizzato “Fine carica”.
Indicatore carica
Verificare che sia visualizzato “In carica”.
9
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 10 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
Nota per i collegamenti
LL’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
LL’adattatore CA deve essere collegato a una presa di corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco.
Durante un’interruzione di corrente
L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Si consiglia di collegare un telefono di tipo cablato (senza adattatore CA) alla stessa linea telefonica o alla stessa presa telefonica, se in casa si dispone di tale presa.
Nota per l’installazione delle batterie
LUtilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate in pagina 4, 6.
LStrofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno asciutto.
LEvitare di toccare i terminali delle batterie (S, T) o i contatti dell’unità.
Nota per la carica delle batterie
LÈ normale che il portatile risulti caldo durante la carica.
LPulire i contatti di ricarica del portatile, dell’unità base e del caricatore con un panno morbido e asciutto una volta al mese. Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
Livello batteria
Icona |
Livello batteria |
& |
Elevato |
( |
Medio |
) |
Basso |
0)4 |
Da ricaricare. |
Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie in dotazione)
Funzionamento |
Tempo |
|
funzionamento |
In uso continuo |
Massimo 13 ore |
Non in uso |
Massimo 250 ore |
(standby) |
|
Nota:
LÈ normale che le batterie non raggiungano la completa capacità di carica durante la carica iniziale. La prestazione massima delle batterie viene raggiunta dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (uso).
LLe prestazioni reali della batteria variano in base all’uso e all’ambiente di utilizzo.
LAnche una volta raggiunta la carica completa del portatile, è possibile lasciare quest’ultimo sull’unità base o sul caricatore senza effetti negativi per le batterie.
LDopo la sostituzione delle batterie, il loro livello di carica potrebbe non venire visualizzato correttamente. In tal caso, collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore e lasciarlo in carica per almeno 7 ore.
10
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 11 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
|
Operazioni preliminari |
|
|
K {ECO/R} |
|
Comandi |
ECO: tasto scorciatoia modo Eco |
|
R: Richiamo/Flash |
||
Portatile |
L Microfono |
|
M Contatti di ricarica |
||
|
||
A |
■ Tipo comando |
|
H |
ATasti di scelta |
|
|
Il portatile presenta 2 tasti di scelta oltre |
|
|
alla parte centrale del tasto navigatore. |
|
I |
Premendo un tasto di scelta o il centro del |
|
tasto navigatore, è possibile selezionare la |
||
|
||
|
funzione visualizzata direttamente sopra il |
|
B C |
tasto sul display. |
|
J |
BTasto di navigazione |
||
D |
– |
{^}, {V}, {<} o {>}: per scorrere tra gli |
||
|
||||
E |
|
– |
elenchi e le voci. |
|
K |
{^} o {V}: per regolare il volume del |
|||
|
||||
|
|
ricevitore o dell’altoparlante durante la |
||
F |
|
|
||
|
|
conversazione. |
||
|
|
– |
||
G |
|
{<} (y: Elenco chiamante): per |
||
|
|
– |
visualizzare l’elenco chiamante. |
|
|
L |
{>} (R: Ricomposizione): per |
||
|
M |
|
visualizzare l’elenco ricomposizione. |
|
|
|
L Poiché non risulta possibile visualizzare |
||
|
|
|
tutte le voci sullo schermo |
|
A |
A |
|
contemporaneamente, la voce |
|
|
desiderata può essere individuata |
|||
|
|
|
||
|
|
|
rapidamente in schermate successive |
|
B |
|
|
premendo {>}o {<}invece di eseguire |
|
|
|
lo scorrimento verso il basso o verso |
||
|
|
|
l’alto riga per riga (pagina 16). |
AIndicatore carica Indicatore suoneria
BTampone antiscivolo
L Il tampone antiscivolo garantisce la tenuta quando il portatile viene posto tra la spalla e l’orecchio.
CAltoparlante
D{C} (Conversazione)
E{s} (Vivavoce)
FJack per cuffia
GTastierino di composizione
HRicevitore
IDisplay
J{ic} (Spegnimento/Accensione)
11
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 12 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
Unità base
■ KX-TG8511
A B
AContatti di ricarica
B{x} (Localizzatore)
■ KX-TG8521
A B
C D E F G H
AContatti di ricarica
BAltoparlante
C{4} (Cancellazione)
D{■} (Stop)
E{^}/{V} (Volume su/giù) {7}/{8} (Ripetizione/Salto)
F{6} (Avvio)
Indicatore messaggio
G{x} (Localizzatore)
H{s} (Segreteria accesa)
Indicatore Segreteria accesa
Elementi del display del portatile
Elemento |
Significato |
l |
Stato del raggio di |
|
comunicazione; quante |
|
più barre vengono |
|
visualizzate, tanto più il |
|
portatile risulterà vicino |
|
all’unità di base. |
_ |
Esterno al raggio di |
|
comunicazione dell’unità |
|
base |
x |
Localizzatore, modo |
|
intercomunicante |
s |
Il vivavoce è attivato. |
|
(pagina 17) |
C |
La linea è in uso. |
|
L Con lampeggiamento |
|
lento: la chiamata è in |
|
attesa. |
|
L Con lampeggiamento |
|
rapido: si sta ricevendo |
|
una chiamata in |
|
ingresso. |
y |
Chiamata senza |
|
risposta*1 (pagina 36) |
i |
La potenza di |
|
trasmissione dell’unità |
|
base è impostata su |
|
“Basso”. (pagina 15) |
k |
La retroilluminazione dei |
|
tasti è disattivata. (pagina |
|
26) |
12
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 13 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
Elemento |
Significato |
u |
L Quando compare |
|
accanto all’icona della |
|
batteria: La segreteria |
|
telefonica è attiva.*2 |
|
(pagina 45) |
|
L Quando compare con |
|
un numero: Sono stati |
|
visualizzati nuovi |
|
messaggi.*2 (pagina |
|
47) |
d |
La segreteria telefonica |
|
risponde alle chiamate |
|
con un messaggio di |
|
saluto e i messaggi del |
|
chiamante non vengono |
|
registrati.*2 (“Selezione di |
|
“Solo saluti””, pagina 50) |
& |
Livello batteria |
E |
Allarme attivato. (pagina |
|
30) |
x |
Modo Riservatezza |
|
attivato. (pagina 27) |
~ |
Volume suoneria |
|
disattivato. (pagina 28) |
3 |
Modo Notte attivato. |
|
(pagina 31) |
7 |
Chiamata bloccata*1 |
|
(pagina 32, 37) |
h |
Ricevuto nuovo |
|
messaggio SMS.*3 |
|
(pagina 42) |
6 |
Ricevuto nuovo |
|
messaggio posta |
|
vocale.*4 (pagina 52) |
Linea in |
La linea è già in uso. |
uso |
|
Occupato |
Segreteria telefonica in |
|
uso da parte di altro |
|
portatile o altra unità |
|
base.*2 |
*1 Soltanto per abbonati al servizio ID chiamante
*2 KX-TG8521
*3 Solo utenti SMS
*4 Solo per utenti abbonati ai messaggi vocali
Icone di scelta
Icona |
Azione |
^ |
Ritorna alla schermata |
|
precedente o alla chiamata |
|
esterna. |
1 |
Visualizza il menu. |
M |
Accetta la selezione corrente. |
j |
Visualizza un numero di |
|
telefono precedentemente |
|
composto. |
] |
Effettua una chiamata. (pagina |
|
17) |
L |
Disattiva temporaneamente la |
|
suoneria per le chiamate in |
|
ingresso. (pagina 18) |
/ |
Imposta il formato orario a 24 |
|
ore o 12 ore. (pagina 15) |
H |
Mette in attesa una chiamata. |
|
(pagina 53) |
n |
Apre la rubrica. |
~ |
Consente di modificare i |
|
numeri di telefono. (pagina 32, |
|
37) |
m |
Aggiunge una nuova voce. |
|
(pagina 20, 32) |
k |
Visualizza il menu di ricerca |
|
della rubrica. |
& |
Disattiva la funzione di blocco |
|
tastiera. (pagina 19) |
/ |
Seleziona un modo di |
|
immissione caratteri. |
t |
Consente di selezionare le |
|
categorie o i portatili. (pagina |
|
31, 33) |
13
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 14 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
Icona |
Azione |
0 |
Riproduce un messaggio.*1 |
O |
Interrompe la registrazione o la |
|
riproduzione.*1 |
I |
Memorizza i numeri di |
|
telefono. (pagina 32, 38) |
l |
Inserisce una pausa di |
|
composizione. |
W |
Cancella l’elemento |
|
selezionato o ritorna alla |
|
chiamata esterna. |
A |
Commuta il modo di |
|
visualizzazione tra voce |
|
singola e voci multiple. (pagina |
|
16) |
4 |
Consente di effettuare una |
|
chiamata intercomunicante. |
|
(pagina 53) |
w |
Crea una chiamata in |
|
conferenza. (pagina 53) |
^ |
Cancella un numero/carattere. |
1 |
Silenzia una chiamata. |
*1 KX-TG8521
Icone menu principale portatile
Le icone che seguono appaiono quando si preme la parte centrale del tasto navigatore nel modo standby.
Icona |
|
Funzione |
j |
[ |
Senza risposta |
I |
] |
Segreteria |
|
|
telefonica*1 |
X |
@ |
SMS (Short Message |
|
|
Service: servizio |
|
|
messaggi) |
1 |
0 |
Interfono |
K |
< |
Impostazioni |
|
|
orologio |
J |
2 |
Programmaz. |
|
|
suoneria*2 |
Icona |
Funzione |
||
U |
V |
Impostazione |
|
|
|
|
iniziale |
*1 |
KX-TG8521 |
|
|
*2 |
KX-TG8511 |
|
Se il portatile è staccato dall’unità base o dal caricatore, la retroilluminazione si spegne durante una chiamata o si disattiva completamente dopo 1 minuto di inattività.
Attivare nuovamente il display del portatile:
–premendo {<} o {>} durante una chiamata.
–premendo {ic} in tutti gli altri casi.
Accensione
Premere {ic} per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere {ic} per circa 2 secondi.
Significato del simbolo: Esempio: {V}/{^}: “Spento”
Premere {V} o {^} per selezionare le parole tra virgolette.
Lingua del display
Importante:
LQuando viene visualizzata la selezione della lingua dopo la prima installazione delle batterie, eseguire il passaggio 2.
14
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 15 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
11(parte centrale del tasto di navigazione) i{#}{1}{1}{0}
2{V}/{^}: Selezionare la lingua desiderata. iMi{ic}
Modo di composizione
Se non è possibile effettuare chiamate, modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica. L’impostazione predefinita è “Tono”. “Tono”: Per la composizione a toni. “Impulsi”: Per la composizione a impulsi.
11(parte centrale del tasto di navigazione) i{#}{1}{2}{0}
2{V}/{^}: Selezionare l’impostazione desiderata. iMi{ic}
Data e ora
11(parte centrale del tasto di navigazione) i{#}{1}{0}{1}
2Immettere la data, il mese e l’anno correnti. iM
Esempio: 15 luglio 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
L È possibile selezionare il formato data premendo {#}:
–dd/mm/yy (date(giorno)/ month(mese)/year(anno))
–yy/mm/dd
3Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio: 9:30
{0}{9} {3}{0}
L È possibile selezionare il formato di visualizzazione ora a 24 o 12 ore (“AM” o “PM”) premendo /.
4Mi{ic}
Nota:
LPer correggere una cifra, premere {<} o {>} per spostare il cursore sulla cifra, quindi effettuare la modifica.
LLa data e l’ora potrebbero risultare errate dopo un’interruzione di corrente. In tal caso, impostare nuovamente la data e l’ora.
Quando il portatile si trova sull’unità base, la potenza di trasmissione dell’unità base viene ridotta fino al 99,9% se è registrato un solo portatile.
Anche quando il portatile non è sull’unità base o sono registrati diversi portatili, la potenza di trasmissione dell’unità base in modo standby può essere ridotta fino al 90% attivando il modo eco a singolo tasto.
È possibile attivare/disattivare il modo eco a singolo tasto semplicemente premendo {ECO/R}. L’impostazione predefinita è
“Normale”.
–Quando il modo eco a singolo tasto è attivato: “Basso” viene temporaneamente visualizzato e sul display del portatile appare ial posto di w.
–Quando il modo eco a singolo tasto è disattivato: “Normale” viene temporaneamente visualizzato e i scompare dal display del portatile.
Nota:
LQuando nelle vicinanze è in uso un altro telefono portatile, la potenza di trasmissione dell’unità base potrebbe non venire ridotta.
LL’attivazione del modo eco a singolo tasto riduce il raggio di comunicazione dell’unità base nel modo standby.
LSe è stato impostato il modo ripetitore su “Acceso” (pagina 34):
–Il modo eco a singolo tasto viene annullato.
–“Imposta modo eco” non viene visualizzato nel menu del display (pagina 24).
È possibile selezionare la visualizzazione di una singola voce o di voci multiple
15
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 16 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
contemporanee in una schermata per le seguenti funzioni:
–icone del menu principale del portatile nel menu delle funzioni
–elenco menu, elenco messaggi registrati*1, elenco rubriche, elenco chiamante ed elenco numeri chiamati
*1 KX-TG8521
Selezionare l’impostazione desiderata:
–“Più voci”: Voci multiple/tutte le icone di menu sono visualizzate contemporaneamente in una schermata.
–“Voce singola”: Una singola voce/icona di menu è visualizzata in una schermata in caratteri grandi.
L’impostazione predefinita è “Più voci”.
Utilizzo del tasto di scelta (commutazione temporanea del modo di visualizzazione)
È possibile commutare temporaneamente il modo di visualizzazione premendo A, che appare quando si visualizzano gli elenchi o si selezionano le icone di menu.
Programmazione anticipata del modo di visualizzazione
11(parte centrale del tasto di navigazione) i{#}{1}{9}{2}
2{V}/{^}: Selezionare l’impostazione desiderata. iMi{ic}
Nota:
LNel modo di visualizzazione di voci multiple, è possibile spostarsi tra le schermate premendo {>} o {<} senza dover scorrere l’elenco verso il basso o verso l’alto:
–Premere {>} per passare alla schermata successiva.
–Premere {<} per ritornare alla schermata precedente.
LNel modo di visualizzazione di voci multiple, è possibile commutare la schermata per verificare le informazioni dettagliate premendo A.
Nota:
LAccertarsi che la parete sia abbastanza resistente da supportare il peso dell’unità.
■ Unità base
57 mm
Viti
(Non in dotazione)
Gancio
16
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 17 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
1Sollevare il portatile e comporre il numero di telefono.
L Per correggere una digitazione, premere ^.
2Premere {C} o ].
3Al termine della conversazione, premere {ic} o collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore.
Uso del vivavoce
1Comporre il numero di telefono, quindi premere {s}.
L Parlare alternatamente con l’interlocutore.
2Al termine della conversazione, premere {ic}.
Nota:
LPer risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
L Premere {C} per tornare al ricevitore.
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Premere ripetutamente {^} o {V} durante la conversazione.
Effettuazione di una chiamata utilizzando l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati (ciascuno 24 cifre massimo).
1j(tasto di scelta destro) o {>} (R)
2{V}/{^}: Selezionare il numero di telefono desiderato.
3{C}/{s}
L Se si preme {s} e la linea dell’interlocutore è occupata, l’unità richiama automaticamente più volte. Mentre il portatile attende di ripetere la composizione, l’indicatore della suoneria lampeggia. Per annullare, premere {ic}.
Cancellazione di un numero nell’elenco dei numeri chiamati
1j(tasto di scelta destro) o {>} (R)
2{V}/{^}: Selezionare il numero di telefono desiderato. iW
3{V}/{^}: “Si” iMi{ic}
Pausa (per utenti con servizi PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa. Quando si memorizza un numero di accesso di scheda telefonica e/o il PIN nella rubrica, è necessario immettere anche una pausa (pagina 21).
Esempio: Se occorre comporre il numero di accesso linea “0” per chiamate esterne con un PBX:
1{0} il
2Comporre il numero di telefono. i
{C}
Nota:
LOgni volta che si preme l, viene inserita una pausa di 3 secondi. Ripetere in base alle esigenze per creare pause più lunghe.
Quando si riceve una chiamata, l’indicatore della suoneria lampeggia rapidamente.
1Sollevare il portatile e premere {C} o {s} quando l’apparecchio squilla.
L È possibile inoltre rispondere alla chiamata premendo qualsiasi tasto da
{0} a {9}, {*} o {#}. (Funzione di risposta con qualsiasi tasto)
2Al termine della conversazione, premere {ic} o collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore.
Risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate semplicemente sollevando il portatile dall’unità base o dal caricatore. Non risulta
17
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 18 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Composizione/risposta di chiamate
necessario premere {C}. Per attivare tale funzione, vedere pagina 27.
Regolazione del volume della suoneria del portatile
Premere ripetutamente {^} o {V} per selezionare il volume desiderato mentre il portatile squilla per una chiamata in ingresso.
Nota:
LÈ inoltre possibile programmare preventivamente il volume della suoneria del portatile (pagina 26).
Suoneria portatile temporaneamente disattivata
Mentre il portatile squilla per una chiamata, è possibile disattivare temporaneamente la suoneria premendo L.
Attesa
Questa funzione consente di mettere in attesa una chiamata esterna.
1Premere 1durante una chiamata esterna.
2{V}/{^}: “Attesa” iM
3Per annullare l’attesa, premere {C}. L Un altro utente con portatile può
prendere la chiamata premendo
{C}.
Nota:
LSe una chiamata viene tenuta in attesa per più di 9 minuti, viene emesso un tono di allarme e l’indicatore della suoneria lampeggia rapidamente. Dopo 1 ulteriore minuto di attesa, la chiamate viene scollegata.
LSe un altro telefono è collegato alla stessa linea (pagina 10), è inoltre possibile prendere la chiamata sollevandone il ricevitore.
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
Durante la modalità silenziosa, è possibile ascoltare l’interlocutore; tuttavia, non si potrà essere ascoltati dall’interlocutore.
1Premere 1durante la conversazione. L 1lampeggia.
2Per tornare alla conversazione, premere nuovamente 1.
Richiamo/Flash
{ECO/R} consente di utilizzare le funzioni speciali del PBX host, quali il trasferimento di una chiamata da interno o l’accesso a servizi telefonici opzionali.
Nota:
LPer cambiare il tempo di richiamata/flash, vedere pagina 27.
Per gli utenti del servizio di Avviso di chiamata o di Avviso chiamata con ID chiamante
Per utilizzare l’avviso di chiamata, è necessario attivare il servizio apposito con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Questa funzione consente di ricevere chiamate anche quando si è già impegnati in una conversazione telefonica. Se si riceve una chiamata mentre si è al telefono, verrà emesso un tono di avviso chiamata.
Se si sottoscrive sia il servizio di ID chiamante che il servizio di Avviso di chiamata con ID chiamante, le informazioni del secondo chiamante vengono visualizzate dopo l’emissione del tono di avviso chiamata sul portatile.
1Premere {ECO/R} per rispondere alla seconda chiamata.
2Per passare da una chiamata all’altra, premere {ECO/R}.
18
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 19 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Composizione/risposta di chiamate
Nota:
LPer ulteriori informazioni sulla disponibilità del servizio nella propria area, contattare il fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Composizione a toni temporanea (per utenti con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo di composizione a toni quando risulta necessario accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi bancari telefonici).
1Effettuare una chiamata.
2Premere {*} quando viene richiesto di immettere il proprio codice o il PIN, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
Nota:
LIl modo di composizione tornerà al modo a impulsi quando si termina la chiamata.
Condivisione chiamata
È possibile partecipare a una chiamata esterna esistente.
Per partecipare alla conversazione, premere {C} quando l’altra unità è su una chiamata esterna.
Nota:
LPer evitare che altri utenti si uniscano alle conversazioni con chiamanti esterni, attivare il modo Riservatezza (pagina 27).
Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere 1per circa 3 secondi.
L &viene visualizzato.
LPer disattivare il blocco della tastiera, premere &per circa 3 secondi.
Nota:
LLe chiamate a numeri di emergenza non possono essere effettuate fino alla disattivazione del blocco.
19
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 20 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la composizione manuale. È possibile aggiungere 200 nomi e numeri di telefono, assegnando ogni voce della rubrica alla categoria desiderata.
Aggiunta di voci
1n(tasto di scelta sinistro) im
2Immettere il nome desiderato (massimo 16 caratteri). iM
L È possibile cambiare il modo di immissione caratteri premendo / (pagina 54).
3Immettere il numero di telefono desiderato (massimo 24 cifre). iM
4{V}/{^}: Selezionare la categoria desiderata. iM2 volte
L Per aggiungere altre voci, ripetere dal passaggio 2.
5{ic}
Categorie
Le categorie consentono di individuare le voci nella rubrica in modo rapido e semplice. Quando si aggiunge una voce alla rubrica, è possibile assegnarla a una delle 9 categorie. È possibile modificare i nomi delle categorie assegnate alle voci della rubrica (“Amici”, “Famiglia”, ecc.) e quindi effettuare la ricerca di voci della rubrica in base alla categoria. Per i sottoscrittori del servizio ID chiamante, sono disponibili ulteriori funzioni per le categorie (pagina 36).
Modifica dei nomi di categoria
1n(tasto di scelta sinistro) i1
2{V}/{^}: “Categoria” iM
3{V}/{^}: Selezionare la categoria desiderata. iM
4{V}/{^}: “Nome Categoria” iM
5Modificare il nome (massimo 10 caratteri; pagina 54). iMi
{ic}
Individuazione e composizione di una voce della rubrica
Scorrimento di tutte le voci
1n(tasto di scelta sinistro)
2{V}/{^}: Selezionare la voce desiderata. L È possibile scorrere le voci della
rubrica tenendo premuto {V} o {^}.
3{C}
Ricerca in base al primo carattere
1n(tasto di scelta sinistro)
L Cambiare il modo di immissione dei caratteri, se necessario:
ki{V}/{^}: “Carattere” i
Mi{V}/{^}: Selezionare la modalità di immissione caratteri. i
M
2Premere il tasto di composizione (da {0} a {9} o {#}) che contiene il carattere da cercare (pagina 54).
L Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascun carattere del tasto di composizione.
L Se non vi sono voci corrispondenti al carattere selezionato, viene visualizzata la voce successiva.
3{V}/{^}: Se necessario, scorrere all’interno della rubrica.
4{C}
Ricerca per categoria
1n(tasto di scelta sinistro) ik
2{V}/{^}: “Categoria” iM
3{V}/{^}: Selezionare la categoria desiderata. iM
L Se si seleziona “Tutto”, viene terminata la ricerca per categoria.
4{V}/{^}: Se necessario, scorrere all’interno della rubrica.
20
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 21 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Rubriche
5 {C}
Modifica delle voci
1Individuare la voce desiderata (pagina 20). i1
2{V}/{^}: “Modifica” iM
3Se necessario, modificare il nome (massimo 16 caratteri; pagina 54). i
M
4Se necessario, modificare il numero di telefono (massimo 24 cifre). iM
5{V}/{^}: Selezionare la categoria desiderata. iM2 volte i{ic}
Cancellazione di voci
Cancellazione di una voce
1Individuare la voce desiderata (pagina 20).
2Wi{V}/{^}: “Si” iMi {ic}
Cancellazione di tutte le voci
1n(tasto di scelta sinistro) i1
2{V}/{^}: “Cancella tutto” iM
3{V}/{^}: “Si” iM
4{V}/{^}: “Si” iMi{ic}
Composizione rapida
Assegnazione di una voce nella rubrica a un tasto di composizione rapida
I tasti di composizione da {1} a {9} possono essere utilizzati come tasti di composizione rapida, per consentire all’utente di comporre un numero dalla rubrica semplicemente premendo un tasto.
1Individuare la voce desiderata (pagina 20). i1
2{V}/{^}: “Composizione rapida” iM
3{V}/{^}: Selezionare il numero del tasto di composizione desiderato. iM L Se un tasto di composizione è già in uso per la composizione rapida,
viene visualizzato “Q” accanto al
numero del tasto di composizione. Se si seleziona questo tasto di composizione, è possibile sovrascrivere l’assegnazione precedente.
4 Mi{ic}
Esecuzione di una chiamata tramite un tasto di composizione rapida
1Tenere premuto il tasto di composizione rapida desiderato (da {1} a {9}).
L È possibile vedere le assegnazioni degli altri tasti di composizione rapida premendo {V} o {^}.
2{C}
Annullamento di un’assegnazione a un tasto di composizione rapida
1Tenere premuto il tasto di composizione rapida desiderato (da {1} a {9}). i
W
2{V}/{^}: “Si” iMi{ic}
Composizione di numeri concatenati
Questa funzione consente di comporre numeri di telefono nella rubrica durante una chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica senza doverlo comporre manualmente.
1Durante una chiamata esterna, premere
1.
2{V}/{^}: “Rubrica portatile” i
M
3{V}/{^}: Selezionare la voce desiderata.
4Premere ]per comporre il numero.
Nota:
LQuando si memorizza un numero di accesso di scheda telefonica e il PIN in una voce di rubrica, premere lper aggiungere pause dopo il numero e il PIN, come richiesto (pagina 17).
21