Panasonic KXTG8521JT, KXTG8511JT User Manual

TG8511_21JT(jt_jt).book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
Modello n. KX-TG8511JT
Telefono Cordless Digitale
con Segreteria Telefonica
Modello n. KX-TG8521JT
Il modello illustrato è il modello KX-TG8511.
Prima di procedere all’utilizzo, fare riferimento a “Operazioni preliminari” a pagina 9.
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura. Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i messaggi SMS. È necessario abbonarsi al servizio appropriato fornito dal fornitore del servizio/dalla compagnia telefonica.
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM

Sommario

Introduzione
Composizione modello. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori. . . . . . . . . . . . 3
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente . . . . . . . . . . . . 5
Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . 6
Per risultati ottimali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operazioni preliminari
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nota per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . 10
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . 14
Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo eco a singolo tasto . . . . . . . . . . . . . 15
Modo visualizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . 17
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzioni utili durante una chiamata . . . . . 18
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . 22
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . 23
Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . 30
Registrazione di un apparecchio . . . . . . . 33
Memorizzazione di numeri del Centro
Messaggi SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Invio di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . 42
Altre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Segreteria telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Attivazione/disattivazione della segreteria
telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Messaggio di saluto. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ascolto dei messaggi tramite l’unità base 46 Ascolto dei messaggi tramite il portatile . 47
Funzionamento a distanza . . . . . . . . . . . 48
Impostazione della segreteria telefonica . 50
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . 52
Intercomunicazione/ Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . 53
Trasferimento di chiamate, chiamate in
conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . 54
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 57
Clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Centro di assistenza per telefoni cordless 65
Informazioni sul servizio SMS . . . . . . . . . 66
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . 36
Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SMS (Short Message Service: servizio messaggi)
Uso del servizio SMS. . . . . . . . . . . . . . . . 39
Attivazione/disattivazione del servizio SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM

Introduzione

Composizione modello

Serie Modello n.
Serie KX-TG8511 KX-TG8511 KX-TG8511 KX-TGA850 1 Serie KX-TG8521 KX-TG8521 KX-TG8521 KX-TGA850 1
L
Il suffisso (JT) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni: KX-TG8511JT/KX-TG8521JT
Differenze di funzione
Serie Segreteria telefonica
Serie KX-TG8511 – Serie KX-TG8521
*1 È possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra portatili acquistando e registrando uno
o più portatili opzionali (pagina 4).
Unità base Portatile Nr. parte Nr. parte Quantità
Intercomunicazione Tra portatili
rr
*1
r
*1

Informazioni sugli accessori

Accessori in dotazione
N. Accessorio/Numero parte Quantità
1
Adattatore CA/PQLV219CE 1
2
Cavo telefonico 1
3
Batterie ricaricabili*1/HHR-55AAAB o N4DHYYY00005 2
4
Coperchio del portatile
5
Presa telefonica 1
6
Clip da cintura 1
*1 Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4. *2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
123456
*2
1
3
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Introduzione
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
Accessori Numero modello
Batterie ricaricabili P03P o HHR-4NGE
Tipo di batterie: – Idruro di Nichel (Ni-MH)
– 2 di formato AAA (R03) per ogni portatile Cuffie KX-TCA94EX, RP-TCA400, RP-TCA430 Ripetitore DECT KX-A272
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in
dotazione.
*1
Espansione del sistema di telefonia
È possibile espandere il sistema di telefonia registrando portatili opzionali (massimo 6) su una singola unità base.
L
I portatili opzionali possono essere di un colore diverso rispetto ai portatili in dotazione.
Portatile (opzionale): KX-TGA850EX

Informazioni generali

L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE). È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web: http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 5 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Precauzioni d’uso
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni materiali, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurarne un funzionamento appropriato e sicuro.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
L
Utilizzare esclusivamente la sorgente di alimentazione indicata nel prodotto.
L
Non sovraccaricare le prese di alimentazione o i cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di incendio o scossa elettrica.
L
Inserire completamente l’adattatore CA/spina di alimentazione nella presa di corrente. In caso contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
L
Scollegare dalle prese di corrente e non toccare mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno risulta aperto a seguito di rottura.
L
Non toccare mai la spina con mani umide. Esiste il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
L
Per evitare il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi ad azionamento automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
L
Evitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico vengano tirati o piegati eccessivamente, o che vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
L
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare agenti pulenti liquidi o gassosi.
L
Non disassemblare il prodotto.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.) sulla spina del cavetto di linea tele fonica ed evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarla.
L
Un volume audio eccessivamente elevato in uscita da auricolari o cuffie può causare perdita dell’udito.
L
Non posizionare il portatile sull’unità base quando il coperchio del jack della cuffia auricolare è aperto.
Informazioni mediche
L
Contattare il produttore di eventuali apparecchiature mediche personali, quali pacemaker o apparecchi acustici, per verificare che risultino adeguatamente schermate da energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze da 1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di trasmissione RF di 250 mW (max.).)
L
Non utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel caso esistano appositi divieti esposti in tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili all’energia RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e ubicazione
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale con scariche elettriche.
L
Non installare mai prese per linea telefonica in ambienti umidi, a meno che la presa non sia specificatamente studiata per tali ambienti.
L
Non toccare mai cavi o terminali telefonici non isolati, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete principale.
L
Prestare attenzione durante l’installazione o la modifica di linee telefoniche.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.
L
Questo prodotto non consente di effettuare chiamate quando:

Informazioni importanti

5
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 6 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Informazioni importanti
– le batterie del portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto. – si verifica un’interruzione di corrente. – la funzione di blocco tastiera è attivata.
Batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
pagina 4.
batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta nocivo in caso di ingestione.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione e surriscaldamento delle batterie e/o del materiale conduttivo con conseguente pericolo di ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzioni e alle limitazioni specif icate in questo manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una unità base compatibile (o caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.
Istruzioni importanti di sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi sempre alle seguenti precauzioni comuni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua, ad esempio accanto a vasche da bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido o nelle vicinanze di una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile) durante un temporale con scariche elettriche. Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione e le batterie indicate in questo
manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere. Per eventuali istruzioni di smaltimento particolari, verificare le normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza di interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic utilizzano onde radio per la comunicazione.
L
Per un funzionamento privo di disturbi e la copertura massima, collocare l’unità base: – in un luogo pratico, alto e centrale di un
ambiente interno senza ostruzioni tra il portatile e l’unità base.
– lontano da apparecchiature elettroniche quali
televisori, radio, computer, dispositivi wireless o altri telefoni.
– rivolta lontano da trasmettitori in
radiofrequenza, quali antenne esterne di stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di collocare l’unità base su un davanzale o accanto a una finestra.)
L
La copertura e la qualità della voce dipendono dalle condizioni ambientali locali.
L
Se la ricezione per un’unità base non risulta soddisfacente, spostarla in un’altra posizione per una ricezione migliore.
Ambiente
L
Tenere il prodotto lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Fumo eccessivo, polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
L
Il prodotto non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di alimentazione.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 0 Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
L
La distanza di chiamata massima può risultare ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali inferriate, ecc.
6
°
C o superiori a 40 °C.
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 7 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
L
L’uso del prodotto nelle vicinanze di apparecchiature elettriche può essere causa di interferenze. Tenere lontano da altre apparecchiature elettriche.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna del prodotto con un panno morbido inumidito.
L
Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
Altre informazioni
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto
L
Il prodotto conserva in memoria informazioni private/riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
1
Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preg hiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per
2
3
lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico ( questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Specifiche
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Apparecchio cordless a tecnologia digitale DECT), GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso generico)
Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: Unità base
Standby: circa 0,45 W Massimo: circa 3,8 W
Unità base*2:
Standby: circa 0,5 W Massimo: circa 3,8 W
Condizioni di funzionamento:
0°C–40°C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria
(secco) *1 KX-TG8511 *2 KX-TG8521
Informazioni importanti
3
*1
:
); in
7
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 8 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Informazioni importanti
Nota:
L
Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a modifiche senza preavviso.
L
Le illustrazioni contenute in queste istruzioni possono essere leggermente diverse dal prodotto effettivo.
8
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 9 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
L
Verificare che le polarità siano corrette
(
S, T

Installazione

).
Collegamenti
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA PQLV219CE Panasonic in dotazione.
Unità base
Premere la spina saldamente.
Gancio
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
Utlizzare esclusivamente il cavetto telefonico in dotazione.
Alla rete telefonica
“Scatto di arresto”
(Filtro ADSL*)
SOLO Ni-MH ricaricabili
L
Quando appare la selezione della lingua, vedere pagina 14.

Operazioni preliminari

Corretto Errato
*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto se si dispone del servizio ADSL.
Installazione delle batterie
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/ manganese o Ni-Cd.
Carica delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
L
Quando le batterie sono completamente
cariche, l’indicatore di carica si spegne e
viene visualizzato
Indicatore carica
Fine carica”.
Verificare che sia visualizzato In carica.
9
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 10 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
Livello batteria

Nota per l’installazione

Nota per i collegamenti
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a una presa di corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco.
Durante un’interruzione di corrente
L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Si consiglia di collegare un telefono di tipo cablato (senza adattatore CA) alla stessa linea telefonica o alla stessa presa telefonica, se in casa si dispone di tale presa.
Nota per l’installazione delle batterie
L
Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate in pagina 4, 6.
L
Strofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno asciutto.
L
Evitare di toccare i terminali delle batterie (
S, T
) o i contatti dell’unità.
Nota per la carica delle batterie
L
È normale che il portatile risulti caldo durante la carica.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile, dell’unità base e del caricatore con un panno morbido e asciutto una volta al mese. Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
Icona Livello batteria
&
(
)
0)4
Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie in dotazione)
Funzionamento Tempo
In uso continuo Massimo 13 ore Non in uso
(standby)
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano
la completa capacità di carica durante la
carica iniziale. La prestazione massima
delle batterie viene raggiunta dopo alcuni
cicli completi di carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria variano
in base all’uso e all’ambiente di utilizzo.
L
Anche una volta raggiunta la carica
completa del portatile, è possibile lasciare
quest’ultimo sull’unità base o sul
caricatore senza effetti negativi per le
batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro
livello di carica potrebbe non venire
visualizzato correttamente. In tal caso,
collocare il portatile sull’unità base o sul
caricatore e lasciarlo in carica per almeno
7 ore.
Elevato Medio Basso Da ricaricare.
funzionamento
Massimo 250 ore
10
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 11 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
K{ECO/R

Comandi

Portatile
A
B C
D
E
F
G
A
B
A
Indicatore carica Indicatore suoneria
B
Tampone antiscivolo
L
Il tampone antiscivolo garantisce la tenuta quando il portatile viene posto tra la spalla e l’orecchio.
C
Altoparlante
D
{C}
(Conversazione)
E
{s}
(Vivavoce)
F
Jack per cuffia
G
Tastierino di composizione
H
Ricevitore
I
Display
J{ic} (Spegnimento/Accensione)
A
H
I
J
K
L
M
ECO: tasto scorciatoia modo Eco R: Richiamo/Flash
L
Microfono
M
Contatti di ricarica
Tipo comando
A Tasti di scelta
Il portatile presenta 2 tasti di scelta oltre
alla parte centrale del tasto navigatore.
Premendo un tasto di scelta o il centro del
tasto navigatore, è possibile selezionare la
funzione visualizzata direttamente sopra il
tasto sul display.
B Tasto di navigazione
{^}, {V}, {<}
elenchi e le voci.
{^}
o ricevitore o dell’altoparlante durante la conversazione.
{<} (y
visualizzare l’elenco chiamante.
{>} (R
visualizzare l’elenco ricomposizione.
L
Poiché non risulta possibile visualizzare tutte le voci sullo schermo contemporaneamente, la voce desiderata può essere individuata rapidamente in schermate successive premendo lo scorrimento verso il basso o verso l’alto riga per riga (pagina 16).
Operazioni preliminari
}
o
{>}
: per scorrere tra gli
{V}
: per regolare il volume del
: Elenco chiamante): per
: Ricomposizione): per
{>}
o
{<}
invece di eseguire
11
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 12 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
Unità base
KX-TG8511
A B
A
Contatti di ricarica
B
{x}
(Localizzatore)
KX-TG8521
A B
DC E F G
A
Contatti di ricarica
B
Altoparlante
C{4} (Cancellazione) D{■} (Stop) E
{^}/{V}
(Volume su/giù)
{7}/{8}
F{6} (Avvio)
Indicatore messaggio
G
{x}
H{s} (Segreteria accesa)
Indicatore Segreteria accesa
(Ripetizione/Salto)
(Localizzatore)
H

Display

Elementi del display del portatile
Elemento Significato
l
_
x
s
C
y
i
k
Stato del raggio di comunicazione; quante più barre vengono visualizzate, tanto più il portatile risulterà vicino all’unità di base.
Esterno al raggio di comunicazione dell’unità base
Localizzatore, modo intercomunicante
Il vivavoce è attivato. (pagina 17)
La linea è in uso.
L
Con lampeggiamento lento: la chiamata è in attesa.
L
Con lampeggiamento rapido: si sta ricevendo una chiamata in ingresso.
Chiamata senza
*1
risposta La potenza di
trasmissione dell’unità base è impostata su
La retroilluminazione dei tasti è disattivata. (pagina
26)
(pagina 36)
Basso”. (pagina 15)
12
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 13 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Elemento Significato
u
L
Quando compare accanto all’icona della batteria: La segreteria telefonica è attiva. (pagina 45)
L
Quando compare con un numero: Sono stati visualizzati nuovi messaggi.
*2
(pagina
*2
*1 Soltanto per abbonati al servizio ID
chiamante *2 KX-TG8521 *3 Solo utenti SMS *4 Solo per utenti abbonati ai messaggi
vocali
Icone di scelta
Icona Azione
^
47)
d
&
E
La segreteria telefonica risponde alle chiamate con un messaggio di saluto e i messaggi del chiamante non vengono
*2
registrati.
(“Selezione di
“Solo saluti””, pagina 50) Livello batteria Allarme attivato. (pagina
1
M
j
]
L
30)
x
~
3
7
Modo Riservatezza attivato. (pagina 27)
Volume suoneria disattivato. (pagina 28)
Modo Notte attivato. (pagina 31)
Chiamata bloccata
*1
/
H
n
~
(pagina 32, 37)
h
Ricevuto nuovo messaggio SMS.
*3
m
(pagina 42)
6
Linea in
uso
Occupato
Ricevuto nuovo messaggio posta
*4
vocale.
(pagina 52)
La linea è già in uso.
Segreteria telefonica in uso da parte di altro portatile o altra unità
*2
base.
k
&
/
t
Operazioni preliminari
Ritorna alla schermata precedente o alla chiamata esterna.
Visualizza il menu. Accetta la selezione corrente. Visualizza un numero di
telefono precedentemente composto.
Effettua una chiamata. (pagina
17) Disattiva temporaneamente la
suoneria per le chiamate in ingresso. (pagina 18)
Imposta il formato orario a 24 ore o 12 ore. (pagina 15)
Mette in attesa una chiamata. (pagina 53)
Apre la rubrica. Consente di modificare i
numeri di telefono. (pagina 32,
37) Aggiunge una nuova voce.
(pagina 20, 32) Visualizza il menu di ricerca
della rubrica. Disattiva la funzione di blocco
tastiera. (pagina 19) Seleziona un modo di
immissione caratteri. Consente di selezionare le
categorie o i portatili. (pagina 31, 33)
13
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 14 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
Icona Azione
0
O
I
l
W
A
4
w
^
1
*1 KX-TG8521
Icone menu principale portatile
Le icone che seguono appaiono quando si preme la parte centrale del tasto navigatore nel modo standby.
Icona Funzione
j
I]
X
10
K
J
Riproduce un messaggio. Interrompe la registrazione o la
riproduzione. Memorizza i numeri di
telefono. (pagina 32, 38) Inserisce una pausa di
composizione. Cancella l’elemento
selezionato o ritorna alla chiamata esterna.
Commuta il modo di visualizzazione tra voce singola e voci multiple. (pagina
16) Consente di effettuare una
chiamata intercomunicante. (pagina 53)
Crea una chiamata in conferenza. (pagina 53)
Cancella un numero/carattere. Silenzia una chiamata.
[
@
<
2
*1
Senza risposta
Segreteria telefonica
SMS
(Short Message Service: servizio messaggi)
Interfono
Impostazioni orologio
Programmaz. suoneria
*1
*1
*2
Icona Funzione
UV
*1 KX-TG8521 *2 KX-TG8511
Impostazione iniziale

Modo salvaschermo

Se il portatile è staccato dall’unità base o dal caricatore,
durante una chiamata o si disattiva completamente dopo 1 minuto di inattività
Attivare nuovamente il display del portatile: – premendo
– premendo
la retroilluminazione si spegne
.
{<}
o
{>}
durante una
chiamata.
{ic}
in tutti gli altri casi.

Accensione e spegnimento

Accensione
Premere {ic} per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere {ic} per circa 2 secondi.

Impostazioni iniziali

Significato del simbolo: Esempio:
Premere parole tra virgolette.
Lingua del display
Importante:
L
{V}/{^}: “
{V}
Quando viene visualizzata la selezione della lingua dopo la prima installazione delle batterie, eseguire il passaggio 2.
Spento
o
{^}
per selezionare le
14
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 15 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
1
1
(parte centrale del tasto di
navigazione)
2
{V}/{^}
desiderata.
Modo di composizione
Se non è possibile effettuare chiamate, modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica. L’impostazione predefinita è
Tono”: Per la composizione a toni.
Impulsi”: Per la composizione a impulsi.
1
1
navigazione)
2
{V}/{^}
desiderata.
Data e ora
1
1
navigazione)
2
Immettere la data, il mese e l’anno correnti.
Esempio:
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
È possibile selezionare il formato data
L
premendo – dd/mm/yy (date(giorno)/
– yy/mm/dd
3
Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio:
{0}{9} {3}{0}
È possibile selezionare il formato di
L
visualizzazione ora a 24 o 12 ore (
“AM”
4
M i {ic}
Nota:
L
Per correggere una cifra, premere
{>}
per spostare il cursore sulla cifra,
quindi effettuare la modifica.
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo un’interruzione di corrente. In tal caso, impostare nuovamente la data e l’ora.
i {#}{1}{1}{0}
: Selezionare la lingua
i M i {ic}
Tono”.
(parte centrale del tasto di
i {#}{1}{2}{0}
: Selezionare l’impostazione
i M i {ic}
(parte centrale del tasto di
i {#}{1}{0}{1}
i M
15 luglio 2010
{#}
:
month(mese)/year(anno))
9:30
o “PM”) premendo /.
{<}

Modo eco a singolo tasto

Quando il portatile si trova sull’unità base, la potenza di trasmissione dell’unità base viene ridotta fino al 99,9% se è registrato un solo portatile. Anche quando il portatile non è sull’unità base o sono registrati diversi portatili, la potenza di trasmissione dell’unità base in modo standby può essere ridotta fino al 90% attivando il modo eco a singolo tasto. È possibile attivare/disattivare il modo eco a singolo tasto semplicemente premendo
{
ECO/R}. L’impostazione predefinita è
Normale”.
– Quando il modo eco a singolo tasto è
attivato: temporaneamente visualizzato e sul display del portatile appare
w
.
– Quando il modo eco a singolo tasto è
disattivato: temporaneamente visualizzato e scompare dal display del portatile.
Nota:
L
Quando nelle vicinanze è in uso un altro telefono portatile, la potenza di trasmissione dell’unità base potrebbe non venire ridotta.
L
L’attivazione del modo eco a singolo tasto riduce il raggio di comunicazione dell’unità base nel modo standby.
L
Se è stato impostato il modo ripetitore su
Acceso” (pagina 34):
– Il modo eco a singolo tasto viene
annullato.
o
Imposta modo eco” non viene
visualizzato nel menu del display (pagina 24).

Modo visualizzazione

È possibile selezionare la visualizzazione di una singola voce o di voci multiple
Operazioni preliminari
Basso” viene
i
Normale” viene
al posto di
i
15
)
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 16 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Operazioni preliminari
contemporanee in una schermata per le seguenti funzioni: – icone del menu principale del portatile nel
menu delle funzioni
– elenco menu, elenco messaggi
*1 KX-TG8521 Selezionare l’impostazione desiderata: –
L’impostazione predefinita è
Utilizzo del tasto di scelta (commutazione temporanea del modo di visualizzazione)
È possibile commutare temporaneamente il modo di visualizzazione premendo appare quando si visualizzano gli elenchi o si selezionano le icone di menu.
Programmazione anticipata del modo di visualizzazione
1
2
Nota:
L
L
*1
registrati chiamante ed elenco numeri chiamati
menu sono visualizzate contemporaneamente in una schermata.
voce/icona di menu è visualizzata in una schermata in caratteri grandi.
Nel modo di visualizzazione di voci multiple, è possibile spostarsi tra le schermate premendo dover scorrere l’elenco verso il basso o verso l’alto: – Premere
– Premere
Nel modo di visualizzazione di voci multiple, è possibile commutare la schermata per verificare le informazioni dettagliate premendo
, elenco rubriche, elenco
Più voci”: Voci multiple/tutte le icone di
Voce singola”: Una singola
Più voci”.
A
1
(parte centrale del tasto di
navigazione)
{V}/{^}
desiderata.
schermata successiva.
schermata precedente.
i {#}{1}{9}{2}
: Selezionare l’impostazione
i M i {ic}
{>}
o
{<}
senza
{>}
per passare alla
{<}
per ritornare alla
A
.

Montaggio a parete

Nota:
L
Accertarsi che la parete sia abbastanza resistente da supportare il peso dell’unità.
Unità base
Gancio
, che
57 mm
Viti (Non in dotazione
16
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 17 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM

Composizione/risposta di chiamate

Cancellazione di un numero nell’elenco

Composizione di chiamate

1
Sollevare il portatile e comporre il numero di telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere
^
.
2
Premere
{C}
o ].
3
Al termine della conversazione, premere
{ic}
o collocare il portatile sull’unità
base o sul caricatore.
Uso del vivavoce
1
Comporre il numero di telefono, quindi premere
{s}
.
L
Parlare alternatamente con l’interlocutore.
2
Al termine della conversazione, premere
{ic}
.
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
L
Premere
{C}
per tornare al ricevitore.
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Premere ripetutamente conversazione.
Effettuazione di una chiamata utilizzando l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati (ciascuno 24 cifre massimo).
1
j
(tasto di scelta destro) o
2
{V}/{^}
: Selezionare il numero di
telefono desiderato.
3
{C}/{s} L
Se si preme dell’interlocutore è occupata, l’unità richiama automaticamente più volte. Mentre il portatile attende di ripetere la composizione, l’indicatore della suoneria lampeggia. Per annullare, premere
{s}
{ic}
{^}
o
{V}
e la linea
.
durante la
{>} (R
dei numeri chiamati
1
j
(tasto di scelta destro) o
2
{V}/{^}
telefono desiderato.
3
{V}/{^}: “Si” i M i {ic}
Pausa (per utenti con servizi PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa. Quando si memorizza un numero di accesso di scheda telefonica e/o il PIN nella rubrica, è necessario immettere anche una pausa (pagina 21).
Esempio:
accesso linea “0” per chiamate esterne con un PBX:
1 2
Nota:
L
Se occorre comporre il numero di
{0} i l
Comporre il numero di telefono. i
{C}
Ogni volta che si preme l, viene inserita una pausa di 3 secondi. Ripetere in base alle esigenze per creare pause più lunghe.

Risposta alle chiamate

Quando si riceve una chiamata, l’indicatore della suoneria lampeggia rapidamente.
1
Sollevare il portatile e premere
{s}
quando l’apparecchio squilla.
L
)
È possibile inoltre rispondere alla chiamata premendo qualsiasi tasto da
{0}
a {9},
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{ic}
base o sul caricatore.
Risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate semplicemente sollevando il portatile dall’unità base o dal caricatore. Non risulta
{>} (R
: Selezionare il numero di
i W
{C}
o
{*}
o {#}.
(Funzione di
o collocare il portatile sull’unità
)
17
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 18 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Composizione/risposta di chiamate
necessario premere funzione, vedere pagina 27.
Regolazione del volume della suoneria del portatile
Premere ripetutamente selezionare il volume desiderato mentre il portatile squilla per una chiamata in ingresso.
Nota:
L
È inoltre possibile programmare preventivamente il volume della suoneria del portatile (pagina 26).
Suoneria portatile temporaneamente disattivata
Mentre il portatile squilla per una chiamata, è possibile disattivare temporaneamente la suoneria premendo

Funzioni utili durante una chiamata

Attesa
Questa funzione consente di mettere in attesa una chiamata esterna.
1
Premere 1 durante una chiamata esterna.
2
{V}/{^}: “
3
Per annullare l’attesa, premere
L
Un altro utente con portatile può prendere la chiamata premendo
{C}
Nota:
L
Se una chiamata viene tenuta in attesa per più di 9 minuti, viene emesso un tono di allarme e l’indicatore della suoneria lampeggia rapidamente. Dopo 1 ulteriore minuto di attesa, la chiamate viene scollegata.
L
Se un altro telefono è collegato alla stessa linea (pagina 10), è inoltre possibile prendere la chiamata sollevandone il ricevitore.
{C}
L
Attesa” i
.
. Per attivare tale
{^}
o
{V}
per
.
M
{C}
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
Durante la modalità silenziosa, è possibile ascoltare l’interlocutore; tuttavia, non si potrà essere ascoltati dall’interlocutore.
1
Premere 1 durante la conversazione.
L1 lampeggia.
2
Per tornare alla conversazione, premere nuovamente
Richiamo/Flash
{
ECO/R} consente di utilizzare le funzioni
speciali del PBX host, quali il trasferimento di una chiamata da interno o l’accesso a servizi telefonici opzionali.
Nota:
L
Per cambiare il tempo di richiamata/flash, vedere pagina 27.
Per gli utenti del servizio di Avviso di chiamata o di Avviso chiamata con ID chiamante
Per utilizzare l’avviso di chiamata, è necessario attivare il servizio apposito con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica. Questa funzione consente di ricevere chiamate anche quando si è già impegnati in
.
una conversazione telefonica. Se si riceve una chiamata mentre si è al telefono, verrà emesso un tono di avviso chiamata.
Se si sottoscrive sia il servizio di ID chiamante che il servizio di Avviso di chiamata con ID chiamante
del secondo chiamante vengono visualizzate dopo l’emissione del tono di avviso chiamata sul portatile.
1
Premere {ECO/R} per rispondere alla seconda chiamata.
2
Per passare da una chiamata all’altra, premere
1
{
ECO/R}.
.
, le informazioni
18
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 19 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
Composizione/risposta di chiamate
Nota:
L
Per ulteriori informazioni sulla disponibilità del servizio nella propria area, contattare il fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Nota:
L
Le chiamate a numeri di emergenza non possono essere effettuate fino alla disattivazione del blocco.
Composizione a toni temporanea (per utenti con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo di composizione a toni quando risulta necessario accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi bancari telefonici).
1
Effettuare una chiamata.
2
Premere
{*}
quando viene richiesto di
immettere il proprio codice o il PIN, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
Nota:
L
Il modo di composizione tornerà al modo a impulsi quando si termina la chiamata.
Condivisione chiamata
È possibile partecipare a una chiamata esterna esistente. Per partecipare alla conversazione, premere
{C}
quando l’altra unità è su una chiamata
esterna.
Nota:
L
Per evitare che altri utenti si uniscano alle conversazioni con chiamanti esterni, attivare il modo Riservatezza (pagina 27).

Blocco tastiera

Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate. Per attivare il blocco della tastiera, premere
1
per circa 3 secondi.
L& viene visualizzato. L
Per disattivare il blocco della tastiera, premere
&
per circa 3 secondi.
19
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 20 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM

Rubriche

5
Modificare il nome (massimo 10

Rubrica del portatile

La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la composizione manuale. È possibile aggiungere 200 nomi e numeri di telefono, assegnando ogni voce della rubrica alla categoria desiderata.
Aggiunta di voci
n
(tasto di scelta sinistro) i
1 2
Immettere il nome desiderato (massimo 16 caratteri).
L
È possibile cambiare il modo di immissione caratteri premendo (pagina 54).
3
Immettere il numero di telefono desiderato (massimo 24 cifre).
4
{V}/{^}
desiderata.
L
Per aggiungere altre voci, ripetere dal passaggio 2.
5
{ic}
i M
: Selezionare la categoria
i M
2 volte
Categorie
Le categorie consentono di individuare le voci nella rubrica in modo rapido e semplice. Quando si aggiunge una voce alla rubrica, è possibile assegnarla a una delle 9 categorie. È possibile modificare i nomi delle categorie assegnate alle voci della rubrica (“Amici”, “Famiglia”, ecc.) e quindi effettuare la ricerca di voci della rubrica in base alla categoria. Per i sottoscrittori del servizio ID chiamante, sono disponibili ulteriori funzioni per le categorie (pagina 36).
Modifica dei nomi di categoria
1
n
(tasto di scelta sinistro) i
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
desiderata.
4
{V}/{^}: “
Categoria” i
: Selezionare la categoria
i M
Nome Categoria” i
m
/
i M
1
M
M
caratteri; pagina 54).
{ic}
Individuazione e composizione di una voce della rubrica
Scorrimento di tutte le voci
1
n
(tasto di scelta sinistro)
2
{V}/{^} L
È possibile scorrere le voci della rubrica tenendo premuto
3
{C}
Ricerca in base al primo carattere
1
n
(tasto di scelta sinistro)
L
Cambiare il modo di immissione dei caratteri, se necessario:
k i {V}/{^}: “ M i {V}/{^}
modalità di immissione caratteri.
M
2
Premere il tasto di composizione (da {0} a
{9}
o {#}) che contiene il carattere da
cercare (pagina 54).
L
Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascun carattere del tasto di composizione.
L
Se non vi sono voci corrispondenti al carattere selezionato, viene visualizzata la voce successiva.
3
{V}/{^}
all’interno della rubrica.
4
{C}
Ricerca per categoria
1
n
(tasto di scelta sinistro) i
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
desiderata.
L
Se si seleziona “Tutto”, viene terminata la ricerca per categoria.
4
{V}/{^}
all’interno della rubrica.
i M i
: Selezionare la voce desiderata.
Carattere” i
: Selezionare la
: Se necessario, scorrere
Categoria” i
: Selezionare la categoria
i M
: Se necessario, scorrere
{V}
M
o
{^}
k
.
i
20
TG8511_21JT(jt_jt).book Page 21 Tuesday, April 13, 2010 1:48 PM
5
{C}
Modifica delle voci
Individuare la voce desiderata (pagina
1
20).
i 1
2
{V}/{^}: “
3
Se necessario, modificare il nome (massimo 16 caratteri; pagina 54).
M
4
Se necessario, modificare il numero di telefono (massimo 24 cifre).
5
{V}/{^}
desiderata.
Modifica” i
: Selezionare la categoria
i M
M
i M
2 volte i {ic
i
Cancellazione di voci
Cancellazione di una voce
1
Individuare la voce desiderata (pagina
20).
2
W i {V}/{^}: “Si” i M i
{ic}
Cancellazione di tutte le voci
1
n
(tasto di scelta sinistro) i
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “Si” i M
4
{V}/{^}: “Si” i M i {ic}
Cancella tutto” i
1
M
Composizione rapida
Assegnazione di una voce nella rubrica a un tasto di composizione rapida
I tasti di composizione da {1} a {9} possono essere utilizzati come tasti di composizione rapida, per consentire all’utente di comporre un numero dalla rubrica semplicemente premendo un tasto.
1
Individuare la voce desiderata (pagina
20).
i 1
2
{V}/{^}: “
i M
3
{V}/{^}
di composizione desiderato.
L
Composizione rapida”
: Selezionare il numero del tasto
i M
Se un tasto di composizione è già in uso per la composizione rapida, viene visualizzato “
Q
” accanto al
}
numero del tasto di composizione. Se si seleziona questo tasto di composizione, è possibile sovrascrivere l’assegnazione precedente.
4
M i {ic}
Esecuzione di una chiamata tramite un tasto di composizione rapida
1
Tenere premuto il tasto di composizione rapida desiderato (da
L
È possibile vedere le assegnazioni degli altri tasti di composizione rapida premendo
2
{C}
Annullamento di un’assegnazione a un tasto di composizione rapida
1
Tenere premuto il tasto di composizione rapida desiderato (da
W
2
{V}/{^}: “Si” i M i {ic}
Composizione di numeri concatenati
Questa funzione consente di comporre numeri di telefono nella rubrica durante una chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica senza doverlo comporre manualmente.
1
Durante una chiamata esterna, premere
1
.
2
{V}/{^}: “
M
3
{V}/{^}
4
Premere ] per comporre il numero.
Nota:
L
Quando si memorizza un numero di accesso di scheda telefonica e il PIN in una voce di rubrica, premere aggiungere pause dopo il numero e il PIN, come richiesto (pagina 17).
Rubriche
{1}
a {9}).
{V}
o
{^}
.
{1}
a {9}). i
Rubrica portatile” i
: Selezionare la voce desiderata.
l
per
21
Loading...
+ 47 hidden pages