Panasonic KXTG8511FX, KXTG8521FX User Manual [sk]

TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 1 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model KX-TG8511FX
Digitálny bezdrôtový telefón
so záznamníkom
Model KX-TG8521FX
Na obrázku je model KX-TG8511.
Pred prvým použitím si prečítajte časù „Príprava” na str. 10.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID volajúceho a funkciou prenosu SMS správ. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 32). Podľa potreby si môžete zmeniù jazyk indikácií displeja (str. 15).
(Pre Česko a Slovensko) Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 2 Friday, May 14, 2010 10:07 AM

Obsah

Úvod
Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . 3
Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti. . . . . . . . . . . . 6
Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . 7
V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . 7
Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Príprava
Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . 11
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Režim šetriča displeja . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . 15
Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ECO režim ovládaný jedným dotykom. . . 16
Režim zobrazovania. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . 18
Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 19
Zablokovanie tlačidiel. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Príjem textovej správy . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ďalšie nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Záznamník odkazov
Záznamník odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Aktivácia záznamníka odkazov. . . . . . . . 43
Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vypočutie odkazov na základni . . . . . . . . 44
Vypočutie odkazov na prenosnej jednotke 45
Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . 47
Hlasová pošta
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interkom/Lokátor
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . 50
Prepojenie, konferenčné spojenia. . . . . . 50
Užitočné informácie
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Spona na opasok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Upevnenie na stenu. . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Register
Register. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky . . . 21 Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu 23
Programovanie
Programovateľné nastavenia. . . . . . . . . . 24
Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . 31
Registrácia zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . 35
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SMS (Short Message Service: krátke textové správy)
Používanie funkcie SMS . . . . . . . . . . . . . 40
Aktivácia a vyradenie SMS komunikácie . 40
Uloženie čísel strediska SMS správ. . . . . 40
Odoslanie textovej správy . . . . . . . . . . . . 40
2
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 3 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Zloženie jednotlivých modelov
Rad Model
Rad KX-TG8511 KX-TG8511 KX-TG8511 KX-TGA850 1 Rad KX-TG8521 KX-TG8521 KX-TG8521 KX-TGA850 1
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX): KX-TG8511FX/KX-TG8521FX
Rozdiely vo funkciách
Rad Záznamník
Rad KX-TG8511 – Rad KX-TG8521
*1 Vnútorná komunikácia medzi prenosnými jednotkami je k dispozícii po zakúpení
a zaregistrovaní jednej alebo aj viacerých voliteľných doplnkových prenosných jednotiek (str. 4).
Základňa Slúchadlo Označenie Označenie Počet kusov
Interná komunikácia Prepojenie z jednej
prenosnej jednotky na inú
rr
*1
r
*1

Úvod

Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Číslo Príslušenstvo/označenie
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE 1
2
Šnúra telefónnej linky 1
3
Nabíjateľné batérie*1/ HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005
4
Kryt prenosnej jednotky
5
Spona na opasok 1
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4. *2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
12345
*2
Počet kusov
2
1
3
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 4 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Úvod
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
časù príslušenstva Číslo modelu
Nabíjateľné batérie P03P alebo HHR-4NGE
Typ batérií: – niklometalhydridové (Ni-MH)
– 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku Náhlavná súprava KX-TCA94EX Regeneračný zosilňovač DECT KX-A272
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
*1
Rozšírenie telefónneho systému
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si k jednej základni zaregistrujete aj voliteľné doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
L
Farba voliteľných doplnkových prenosných jednotiek sa môže líšiù od farby prenosných jednotiek, ktoré sú súčasùou výbavy.
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok): KX-TGA850FX
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE). Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
4
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 5 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Úvod
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy (uvedené na spodnej strane základne) Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 6 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Dôležité informácie
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala,
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto kapitolu, aby ste ho vedeli správne a bezpečne ovládaù.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte. Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieùového napájania a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti, odpojte zariadenie od zdroja napájania a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom dažďa ani iného typu vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatické dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za následok nehodu.
neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do styku so žiadnou tekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
L
Ak sa cez slúchadlá do uší alebo na uši alebo cez náhlavnú súpravu prenáša neprimerane vysoká hladina zvuku, môže to spôsobiù poškodenie sluchu.
L
Prenosnú jednotku neklaďte na základňu s otvoreným krytom konektora pre náhlavnú súpravu.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte sa n a výrobcu a poi nformujte sa, či je adekvátne tienená a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej) energie. (Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne určené do vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou odpojená, nikdy sa nedotýkaj te nezaizolovaných telefónnych vodičov ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je nutná zvýšená opatrnosù.
L
Sieùovým adaptérom odpájame zariadenie od elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory v nasledujúcich prípadoch:
6
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 7 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
– ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované, – ak nastane výpadok v napájaní. – ak sú zablokované tlačidlá.
Batérie
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
str. 4.
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením, alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù. Zistite si miestne nariadenia a prípadné
špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii azaistil sa čo najväčší dosah, základňu umiestnite: – na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou azákladňou neboli prekážky.
– mimo rušiv ého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny.
– tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné
prenosové zariadenia, napríklad na externé antény celulárnych staníc mobilných telefónov. (Základňu neumiestňujte na arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom, vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù, odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je teplota ni žšia ako 0
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
ako 40 priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa zariadenie využíva na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových
Dôležité informácie
°
C a vyšš ia
7
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 8 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Dôležité informácie
objektov, akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov, môže to spôsobovaù rušenie. Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Bežná starostlivosù
L
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné alebo dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia a dôverných informácií odporúčame, aby ste pred likvidáciou, odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu volajúcich.
Informácie pre užívatel ’ov o likvidácii použi tého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
1
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách a baleniach alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešaù so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niekt orých krajinách je možné tieto produkty vráti ù priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym
2
3
vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii s chemickým symbolom ( určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
Technické údaje
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: zdokonalené digitálne bezdrôtové telekomunikácie), GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu)
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
Napájanie:
220– 240 V stried., 50/60 Hz
Príkon:
*1
Základňa
Pohotovostný režim: približne 0,45 W Maximálny príkon: približne 3,8 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 0,5 W Maximálny príkon: približne 3,8 W
Prevádzkové podmienky:
0°C – 40°C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù
vzduchu (bez kondenzácie) *1 KX-TG8511 *2 KX-TG8521
:
8
3
). Chemický symbol
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 9 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu a technických parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
Dôležité informácie
9
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 10 Friday, May 14, 2010 10:07 AM

Príprava

L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu
(
S, T

Nastavenie

).
Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový adaptér Panasonic PQLV219CE.
Základňa
Zástrčku dôkladne zasuňte.
Háčik
(220-240 V stried., 50/60 Hz)
Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.
Do zásuvky telefónnej linky
DSL/ADSL filter*
„Klik”
„Klik”
Správne Nesprávne
*Pre DSL/ADSL služby je potrebný DSL/ADSL filter (nie je súčasùou výbavy).
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd batérie.
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka, postupujte podľa str. 15.
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor
nabíjania zhasne a zobrazí sa hlásenie
Nab.ukončené”.
Indikátor nabíjania
Zobrazí sa potvrdenie
Nabíja sa”.
10
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 11 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Úroveň nabitia batérií
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky zahrieva. Je to normálny jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie nepracuje. Odporúčame pripojiù šnúrový telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej linky, ak je v dome k dispozícii.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na výmenu sa odporúča použiù nabíjateľné batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7.
L
Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií (S, T) ani kontaktov na zariadení.
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke, základni a nabíjačke raz za mesiac vyčistite mäkkou suchou handričkou kontakty pre nabíjanie. Ak sa zariadenie používa vprostredí sveľkým obsahom prachu, mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Ikona Úroveň nabitia batérií
&
Vysoká
(
Stredná
)
Nízka
0)4
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií Panasonic (dodávané batérie)
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní
Vnečinnosti (pohotovostný stav)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
môže byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí
od spôsobu použitia a od okolitého
prostredia.
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá
prenosná jednotka vložená v základni
alebo nabíjačke, na batérie to nemá
žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do
základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Batérie je potrebné nabiù.
Príprava
Max. 13 hodín
Max. 250 hodín
11
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 12 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Príprava
J{ic} (tlačidlo VYPNUTIA/

Ovládacie prvky

Slúchadlo
A
B C
D
E
F
G
A
B
A
Indikátor nabíjania Indikátor vyzváňania
B
Zaisùovacie uchytenie
L
Zaisùovacie uchytenie poskytuje podporu pri ul ožení prenosnej jednotky medzi rameno a ucho.
C
Reproduktor
D
{C}
(tlačidlo HOVORU)
E
{s}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
F
Konektor pre náhlavnú súpravu
G
Číselník
H
Slúchadlo
I
Displej
H
I
J
K
L
M
A
ZAPNUTIA)
K{ECO/R
L M
}
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu R: Nastaviteľné prerušenie (flash)
Mikrofón Kontakty pre nabíjanie
Typ ovládacích prvkov
A Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 2 tlačidlá funkcií
menu a stredné tlačidlo navigačného
ovládača. Stlačením tlačidla funkcií menu
alebo stredného tlačidla navigačného
ovládača si môžete zvoliù funkciu, ktorá sa
uvádza priamo nad ním na displeji.
B Navigačný ovládač
{^}, {V}, {<}
prezeranie rôz nych zoznamov a p rístup k položkám.
{^}
alebo
hlasitosti zvuku prenášaného cez slúchadlo alebo reproduktor.
{<} (y
L
: Zoznam volajúcich): Slúži na
zobrazenie zoznamu volajúcich.
{>} (R
: Opakovaná voľba): Slúži na zobrazenie zoznamu opakovanej voľby. Keďže sa veľké množstvo položiek nedá zobraziù naraz, namiesto rolovania riadok po riadku v smere nahor alebo nadol si môžete rýchlo vyhľadávaù želané položky presunom zobrazení stláčaním
17).
alebo
{>}
: Slúžia na
{V}
: Slúži na nastavovanie
{>}
alebo
{<}
(str.
12
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 13 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Základňa
KX-TG8511
H{s} (tlačidlo ZAPNUTIA
ZÁZNAMNÍKA) Indikátor zapnutého záznamníka
A B

Displej

Indikácie na displeji prenosnej jednotky
Položka Význam
l
_
A
Kontakty pre nabíjanie
B
{x}
(lokátor)
KX-TG8521
A B
DC E F G
A
Kontakty pre nabíjanie
B
Reproduktor
C{4} (tlačidlo VYMAZANIA) D{■} (tlačidlo STOP) E
{^}/{V}
(tlačidlo ZVÝŠENIA/ZNÍŽENIA
HLASITOSTI)
{7}/{8}
PRESKAKOVANIA)
F{6} (tlačidlo SPUSTENIA
PREHRÁVANIA) Indikátor prijatého odkazu
G
{x}
(tlačidlo OPAKOVANIA/
(lokátor)
H
x
s
C
y
i
k
u
Príprava
Stav v rámci dosahu - čím bližšie je prenosná jednotka k základni, tým viac čiarok sa zobrazuje.
Mimo dosahu základne Prezváňanie, režim
interných komunikácií Hlasitý telefón je zapnutý.
(str. 18) Linka sa práve využíva.
L
Keď pomaly bliká: Hovor je pridržaný.
L
Keď rýchlo bliká: Práve prichádza volanie.
Zmeškaný hovor*1 (str.
37) Výkon základne je
nastavený na možnosù
Nízky”. (str. 16)
Podsvietenie tlačidiel je vypnuté. (str. 27)
L
Keď sa zobrazuje pri ikone batérie: záznamník je
*2
zapnutý.
L
Keď sa zobrazuje aj s číslom: sú zaznamenané nové odkazy.
(str. 43)
*2
(str. 45)
13
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 14 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Príprava
Položka Význam
d
Záznamník prijíma volania s uvítaním, volajúci však nemôžu zanechaù
*2
(„Možnosù „Iba
odkaz. uvítanie””, str. 48)
&
E
Úroveň nabitia batérií Je aktivované
upovedomenie. (str. 31)
x
Je zapnutý režim zachovania súkromia. (str.
28)
~
Je vypnuté vyzváňanie. (str. 29)
3
Je zapnutý nočný režim. (str. 32)
7
Volanie z blokovanej
*1
stanice (str. 33, 38)
h
6
Aktívna
linka
Obsadené
Je prijatá nová SMS
*3
(str. 41)
správa. Je prijatý nový odkaz
hlasovej pošty.
*4
(str. 49)
Niektorý účastník práve využíva linku.
Záznamník používa iná prenosná jednotka alebo základňa.
*2
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho *2 KX-TG8521 *3 Len pre používateľov služby SMS správ *4 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
Ikony tlačidiel funkcií menu
Ikona Funkcia
^
Návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu alebo vonkajšiemu hovoru
1
Vyvolanie menu
Ikona Funkcia
M
Potvrdenie aktuálneho zadania
j
Zobrazenie posledne voleného telefónneho čísla
]
L
Voľba čísla (str. 18) Dočasné vypnutie vyzváňania
prichádzajúcich volaní (str. 19)
/
Nastavenie 24-hodinového alebo 12-hodinového formátu hodín (str. 16)
H
n
Pridržanie hovoru (str. 50) Vyvolanie telefónneho
zoznamu
~
Umožňuje upravovaù telefónne čísla. (str. 34, 38)
m
Zadanie nových údajov (str. 21, 34)
k
Zobrazenie menu vyhľadávania v telefónnom zozname
&
/
Odblokovanie tlačidiel. (str. 20) Voľba režimu zadávania
znakov
t
Výber kategórií alebo prenosných jednotiek (str. 32,
34)
0
O
Prehranie odkazu. Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania
I
Uloženie telefónnych čísel (str. 33, 39)
l
W
Vloženie pauzy pri voľbe čísla Vymazanie zvolenej položky
alebo návrat k vonkajšiemu hovoru
A
Prepínanie zobrazovania jednej a viacerých položiek. (str. 17)
*1
*1
14
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 15 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Ikona Funkcia
4
w
^
1
*1 KX-TG8521
Ikony hlavného menu prenosnej jednotky
Keď v pohotovostnom režime stlačíte stred navigačného ovládača, zobrazia sa nasledujúce ikony.
Ikona Funkcia
j
I]
X
10
K
J
UV
*1 KX-TG8521 *2 KX-TG8511
Uskutočnenie interného hovoru (str. 50)
Vytvorenie konferenčného spojenia (str. 50)
Vymazanie čísla/znaku Vyradenie mikrofónu počas
komunikácie
[
Zoznam volajúcich Záznamník
@
SMS
Service: krátke textové správy)
Interkom
<
Časové údaje
2
Nastavenie vyzváňania
Pôvodné nastav.
*1
(Short Message
*2
Režim šetriča displeja
Ak nie je prenosná jednotka vložená v základni alebo v nabíjačke,
displeja sa počas hovoru alebo po uplynutí 1 minúty v nečinnosti úplne vypne.
Displej prenosnej jednotky sa znovu aktivuje nasledovným postupom: –počas komunikácie stlačením
{>}
,
– inokedy stlačením tlačidla
podsvietenie
{<}
alebo
{ic}
.
Zapnutie a vypnutie telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ic}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ic}
.

Základné nastavenia

Použitie symbolov:
{V}/{^}: “
Príklad:
Tlačidlom v úvodzovkách.
Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré zodpovedajú vašej krajine (str. 32). Jazyk indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na štandardné nastavenie pre zvolenú krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre každú prenosnú jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja
Dôležitá informácia:
L
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú vangličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú v slovenčine.
{V}
Keď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa kroku 2.
alebo
Vypnúù
{^}
sa volia výrazy
Príprava
15
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 16 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Príprava
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1
1
(stred navigačného tlačidla) i
{#}{1}{1}{0}
2
{V}/{^}
: Zvoľte si želaný jazyk. i M
i {ic}
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardné nastavenie je
Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1
1
(stred navigačného tlačidla) i
{#}{1}{2}{0}
2
{V}/{^}
: Zvoľte želané nastavenie. i
M i {ic}
Tónová”.
Dátum a čas
1
(stred navigačného tlačidla) i
1
{#}{1}{0}{1}
2
Zadajte deň, mesiac a rok. i
Príklad:
15. júl 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
Formát dátumu sa volí tlačidlom {#}:
L
– dd/mm/yy (date (deň)/month
(mesiac)/year (rok))
– yy/mm/dd
3
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
9:30
{0}{9} {3}{0}
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo
L
12-hodinový formát zobrazovania času (
“AM”
/
4
M i {ic}
alebo “PM”) a to tlačidlom
.
M
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu, tlačidlom k nej kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu a času nesprávne. V takom prípade budete musieù dátum a čas opäù nastaviù.
ECO režim ovládaný jedným dotykom
Keď je zaregistrovaná len jediná prenosná jednotka a je na základni, výkon základne sa zníži až o 99,9 %. Aj keď prenosná jednotka nie je v základni, alebo je zaregistrovaných niekoľko prenosných jednotiek, možno aktiváciou ECO režimu, ktorý sa ovláda jedným dotykom, znížiù výkon základne v pohotovostnom režime až o 90 %. ECO režim ovládaný jedným dotykom sa zapína a vypína stlačením tlačidla Štandardné nastavenie je –Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom zapnutý: dočasne sa zobrazuje
Nízky” a na displeji prenosnej jednotky
sa namiesto
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom vypnutý: dočasne sa zobrazuje
Normálny” a na displeji prenosnej
jednotky sa nezobrazuje
Pre Vašu informáciu:
L
Ak je v blízkosti ďalší bezšnúrový telefón aje včinnosti, výkon základne sa nedá znížiù.
L
Aktiváciou ECO režimu ovládaného jedným dotykom sa zmenší dosah základne v pohotovostnom režime.
L
Ak nastavíte režim regeneračného zosilňovača na možnosù
36): – ECO režim ovládaný jedným dotykom
sa zruší.
{<}
alebo
w
uvádza i.
{>}
presuňte
{
ECO/R}.
Normálny”.
i
.
Zapnúù” (str.
16
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 17 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
– Na displeji sa v menu nezobrazuje
Ekologické nastavenia” (str. 26).
L
V režime zobrazovania viacerých položiek môžete prepnúù zobrazovanie a potvrdiù podrobné informácie stlačením
Režim zobrazovania
Pre nasledujúce funkcie si môžete zvoliù časné zobrazovanie jednej a viacerých položiek na obrazovke: – ikony hlavného menu prenosnej jednotky
v menu funkcií
–prehľad menu, zoznam zaznamenaných
*1 KX-TG8521 Zvoľte si želané nastavenie:
Štandardné nastavenie je
Využitie tlačidiel funkcií menu (dočasné prepnutie režimu zobrazovania)
Pri prezeraní zoznamov alebo pri voľbe ikon menu môžete stlačením prepnúù režim zobrazovania.
Naprogramovanie režimu zobrazovania vopred
1
2
Pre Vašu informáciu:
L
*1
odkazov volajúcich a prehľad údajov opakovanej voľby
viacero záznamov/všetky ikony menu.
len jediný záznam/ikona menu vo forme veľkého textu.
V režime zobrazovania viacerých položiek môžete presúvaù zobrazenia stláčaním
{>}
rolovaù nahor alebo nadol v zozname: –stlačením
–stlačením
, telefónny zoznam, zoznam
Viac ponúk”: Súčasne sa zobrazí
Jedna ponuka”: Súčasne sa zobrazí
Viac ponúk”.
A
dočasne
1
(stred navigačného tlačidla) i
{#}{1}{9}{2} {V}/{^}
: Zvoľte želané nastavenie. i
M i {ic}
alebo
{<}
bez toho, aby ste museli
{>}
sa dá postúpiù
k nasledujúcemu zobrazeniu,
{<}
sa dá vrátiù
k predchádzajúcemu zobrazeniu.
Príprava
A
.
17
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 18 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte
^
tlačidlo
2
Stlačte tlačidlo
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ic}
do základne alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým účastníkom striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo {ic}.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý telefón v tichom prostredí.
L
Stlačením tlačidla na komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{V}
alebo
Uskutočnenie volania výberom z pamäte opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10 naposledy volených telefónnych čísel (každé môže maù max. 24 číslic).
.
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu) alebo
{>} (R
2
{V}/{^}
3
{C}/{s}
Ak sa stlačí tlačidlo
L
druhého účastníka je obsadená, zariadenie automaticky niekoľkokrát opakovane volí číslo volaného. Vrežime čakania na opakovanú voľbu bliká indikátor vyzváňania. Ak chcete voľbu zrušiù, stlačte
.
{C}
alebo ].
alebo prenosnú jednotku vložte
{C}
sa prepína späù
{^}
)
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
{s}
alinka
{ic}
voľby
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu) alebo
{>} (R
)
2
{V}/{^}
: Zvoľte si želané te lefónne číslo.
i W
3
{V}/{^}: “
Pauza (pre linku v systéme automatickej pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu. Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu je tiež potrebné zadaù pauzu (str.
22).
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo
systému pobočkovej ústredne potrebné voliù prístupové číslo k linke - napr. „0”:
1
{0} i l
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i {C}
Pre Vašu informáciu:
L
Každým stlačením tlačidla l sa vloží pauza v dĺžke 3 sekúnd. Na vytvorenie dlhšej pauzy opakujte stláčanie podľa potreby.

Prijímanie hovorov

Keď prichádza volanie, indikátor vyzváňania rýchlo bliká.
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite pr enosnú jednotku a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Volanie môžete prijaù ktorýmkoľvek tlačidlom číselníka tlačidlom
hovoru ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ic}
alebo prenosnú jednotku vložte
do základne alebo nabíjačky.
.
ÁNO” i M i {ic
{C}
alebo
{0}
{*}
až {9},
alebo {#}.
(Príjem
}
18
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 19 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Automatický príjem volaní
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je potrebné stlačiù tlačidlo aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
28.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania prenosnej jednotky
Keď vyzváňanie prenosnej jednotky signalizuje prichádzajúce volanie, stláčaním tlačidla
{^}
úroveň hlasitosti.
Pre Vašu informáciu:
L
Dočasné vypnutie vyzváňania prenosnej jednotky
Keď prenosná jednotka vyzváňa, pretože prichádza volanie, môžete vyzváňanie dočasne vypnúù tlačidlom
alebo
Vyzváňanie prenosnej jednotky si môžete naprogramovaù aj vopred (str. 27).
{C}
. Postup
{V}
si vyberte želanú
L
.
Užitočné funkcie počas volania
Pridržanie spojenia
Táto funkcia umožňuje pridržaù telefonické spojenie s vonkajšou stanicou.
1
Počas komunikácie s externým účastníkom stlačte tlačidlo
2
{V}/{^}: “
M
3
Ak si želáte pridržané spojenie obnoviù, stlačte
L
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa spojenie pridrží dlhšie než 9 minút, začne znieù signál upovedomenia a indikátor vyzváňania začne rýchlo blikaù.
Pridržané spojenie” i
{C}
.
Prostredníctvom inej prenosnej jednotky možno prijaù hovor stlačením
{C}
1
.
.
Po uplynutí ďalšej 1 minúty sa spojenie zruší.
L
Ak je k linke (str. 11) pripojený aj ďalší telefón, môžete tiež hovor prevziaù zdvihnutím.
Vypnutie mikrofónu
Keď sa vypne mikrofón, je počuù druhého účastníka, ale druhý účastník nepočuje Vás.
1
Počas komunikácie stlačte tlačidlo 1.
L
Bliká 1.
2
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor, opäù stlačte tlačidlo
Nastaviteľné prerušenie (R/flash)
Tlačidlo {ECO/R} umožňuje použiù špeciálne funkcie nadradenej telefónnej ústredne – napríklad prepojenie nadviazaného spojenia alebo prístup k doplnkovým telefónnym službám.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmeniù interval nastaviteľného prerušenia (flash), prečítajte si informácie uvedené na str. 28.
Pre účastníkov s aktivovanou funkciou signalizácie čakajúceho volania alebo identifikácie volajúceho
Funkciu signalizácie čakajúceho volania môžete využívaù, len ak máte v sieti operátora/telefónnej spoločnosti aktivované zodpovedajúce služby. Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej telefonickej komunikácie prijaù ďalšie volanie. Keď počas prebiehajúcej komunikácie prichádza ďalšie volanie, zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie volajúceho aj službu signalizácie čakajúceho volania s identifikáciou volajúceho
volania sa na displeji prenosnej jednotky zobrazia aj informácie o 2. volajúcom účastníkovi.
, po zaznení signálu čakajúceho
1
.
19
TG8511_8521FX(sk-sk).book Page 20 Friday, May 14, 2010 10:07 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
1
Stlačením tlačidla {ECO/R} prijmite volanie 2. účastníka.
2
Na prepínanie medzi hovormi slúži
{
ECO/R}.
Pre Vašu informáciu:
L
Informácie o dostupnosti týchto služieb vo vašej oblasti získate od poskytovateľa služieb, resp. telekomunikačnej spoločnosti.
Dočasná tónová voľba (pre používateľov pulznej voľby)
Ak chcete používaù telefonické služby vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické bankové služby), môžete pulznú voľbu dočasne zmeniù na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla alebo PIN kódu stlačte tlačidlo a zadajte číselný kód.
Pre Vašu informáciu:
L
Po ukončení spojenia sa opäù obnoví pulzná voľba.
{*}
Nahrávanie telefonických rozhovorov (KX-TG8521)
Dôležitá informácia:
L
Pred spustením nahrávania by ste mali druhého účastníka upozorniù, že vzájomný rozhovor sa bude nahrávaù.
1
Počas komunikácie s externým účastníkom stlačte tlačidlo
2
{V}/{^}: “
M
3
Keď chcete nahrávanie ukončiù, stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
Postup prehrávania zaznamenaných rozhovorov je opísaný na str. 44, 45.
Záznam rozhovoru” i
O
.
1
.
Ak si želáte vstúpiù do prebiehajúceho hovoru inej prenosnej jednotky s vonkajšou stanicou, stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
K hovoru s vonkajšou stanicou, ktorý sa nahráva, sa nemôže pripojiù druhá prenosná jednotka (str. 20). (KX-TG8521)
L
Ak chcete zabrániù iným účastníkom vstúpiù do vášho rozhovoru s vonkajšími účastníkmi, aktivujte si režim zachovania súkromia (str. 28).
Zablokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby sa nedali uskutočňovaù žiadne hovory ameniù nastavenia. Prichádzajúce hovory sa dajú prijímaù, ale všetky ostatné funkcie sú v zablokovanom stave vyradené. Ak chcete zablokovaù tlačidlá, podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo
L
Zobrazí sa &.
L
Ak chcete tlačidlá odblokovaù, podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné voliù ani tiesňové telefónne čísla.
{C}
1
.
.
&
.
Vstup do hovoru
Do nadviazaného spojenia s vonkajšou stanicou sa môžete priradiù.
20
Loading...
+ 44 hidden pages