Panasonic KXTG8421JT, KX-TG8411JT User Manual

TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 1 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
Modello n. KX-TG8411JT
Telefono Cordless Digitale
con Segreteria Telefonica
Il modello illustrato è il modello KX-TG8411.
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i messaggi SMS. È necessario abbonarsi al servizio appropriato fornito dal fornitore del servizio/dalla compagnia telefonica.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura.
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 2 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM

Sommario

Introduzione
Composizione modello. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori. . . . . . . . . . . . 3
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente . . . . . . . . . . . . 6
Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . 7
Per risultati ottimali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operazioni preliminari
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nota per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . 10
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commutazione temporanea del modo di
visualizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . 14
Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . 16
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzioni utili durante una chiamata . . . . . 17
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Copia delle voci della rubrica. . . . . . . . . . 21
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . 36
Altre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Segreteria telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Attivazione/disattivazione della segreteria
telefonica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Messaggio di saluto. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ascolto dei messaggi tramite l’unità base 40 Ascolto dei messaggi tramite il portatile . 41
Funzionamento a distanza . . . . . . . . . . . 42
Impostazione della segreteria telefonica . 44
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . 46
Intercomunicazione/ Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . 47
Trasferimento di chiamate, chiamate in
conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . 49
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 53
Centro di assistenza per telefoni cordless 60
Informazioni sul servizio SMS . . . . . . . . . 63
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . 22
Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . 25
Registrazione di un apparecchio . . . . . . . 28
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . 31
Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS (Short Message Service: servizio messaggi)
Uso del servizio SMS. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Attivazione/disattivazione del servizio SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Memorizzazione di numeri del Centro
Messaggi SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Invio di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . 34
2
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 3 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM

Introduzione

Composizione modello

Serie Modello n.
Serie KX-TG8411 KX-TG8411 KX-TG8411 KX-TGA840 1 Serie KX-TG8421 KX-TG8421 KX-TG8421 KX-TGA840 1
L
Il suffisso (JT) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni: KX-TG8411JT/KX-TG8421JT
Differenze di funzione
Serie Segreteria telefonica
Serie KX-TG8411 – Serie KX-TG8421
*1 È possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra portatili acquistando e registrando uno
o più portatili opzionali (pagina 4).
Unità base Portatile
Nr. parte Nr. parte Quantità
Intercomunicazione
Tra portatili
rr
*1
r
*1

Informazioni sugli accessori

Accessori in dotazione
N. Accessorio/Numero parte Quantità
1
Adattatore CA/PQLV219CE 1
2
Spina telefonica 1
3
Batterie ricaricabili*1/HHR-55AAAB o N4DHYYY00005 2
4
Coperchio del portatile
5
Presa telefonica 1
6
Clip da cintura 1
*1 Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4. *2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
123456
*2
1
3
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 4 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Introduzione
Per usare l’apparecchio
Clip da cintura
Per montare Per rimuovere
Montaggio a parete
25 mm
Viti (Non in dotazione)
Ganci
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
Accessori Numero modello
Batterie ricaricabili P03P o HHR-4MRE
Tipo di batteria: – Idruro di Nichel (Ni-MH).
– 2 di formato AAA(R03) per ogni portatile. Cuffia KX-TCA94EX Ripetitore DECT KX-A272
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in
dotazione.
*1
Espansione del sistema di telefonia
È possibile espandere il sistema di telefonia registrando portatili opzionali (massimo 6) su una singola unità base.
Portatile (opzionale): KX-TGA840EX
4
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 5 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Introduzione

Informazioni generali

L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE). È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web: http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
5
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 6 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM

Informazioni importanti

Precauzioni d’uso
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni materiali, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurarne un funzionamento appropriato e sicuro.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
L
Utilizzare esclusivamente la sorgente di alimentazione indicata nel prodotto.
L
Non sovraccaricare le prese di alimentazione o i cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di incendio o scossa elettrica.
L
Inserire completamente l’adattatore CA/spina di alimentazione nella presa di corrente. In caso contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di pol vere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
L
Scollegare dalle prese di corrente e non toccare mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno risulta aperto a seguito di rottura.
L
Non toccare mai la s pina con mani umide. Esiste il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
L
Per evitare il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a disposit ivi ad azionamento automatico quali porte automati che o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
L
Evitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico vengano tirati o piegati eccessivamente, o che vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
L
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare agenti pulenti liquidi o gassosi.
L
Non disassemblare il prodotto.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.) sulla spi na del cavetto di linea telefoni ca ed evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarla.
L
Un volume audio eccessivamente elevato in uscita da auricolari o cuffie può causare perdita dell’udito.
Informazioni mediche
L
Contattare il produttore di eventuali apparecchiature mediche personali, quali pacemaker o apparecchi acustici, per verificare che risultino adeguatamente schermate da energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze da 1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di trasmissione RF di 250 mW (max.).)
L
Non utilizzare i l prodotto in strutture sanitar ie nel caso esistano appositi divieti esposti in tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili all’energia RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e riposizionamento
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale con scariche elettriche.
L
Non installare mai prese per linea telefonica in ambienti umidi, a meno che la presa non sia specificatamente studiata per tali ambienti.
L
Non toccare mai cavi o terminali telefonici non isolati, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete principale.
L
Prestare attenzione durante l’installazione o la modifica di linee telefoniche.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come disposi tivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.
L
Questo prodotto non consente di effettuare chiamate quando: – le batterie del portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto. – si verifica un’interruzione di corrente. – la funzione di blocco tastiera è attivata.
6
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 7 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Informazioni importanti
Batteria
L
Si raccomanda di util izzare le batterie riportate a pagina 4.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta nocivo in caso di ingestione.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione e surriscaldamento delle batterie e/o del materiale conduttivo con conseguente pericolo di ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzio ni e alle limitazioni specificat e in questo manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una unità base compatibile (o caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.
Istruzioni importanti di sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi sempre alle seguenti precauzioni comuni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua, ad esempio accanto a vasche da bagno, lavabi e l avandini, in un ambiente umido o nelle vicinanze di una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile) durante un temporale con scariche elettriche. Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione e le batterie indicate in questo manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere. Per eventuali istruzioni di smaltimento particolari, ver ificare le normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza di
interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic utilizzano onde radio per la comunicazione.
L
Per un funzionamento privo di disturbi e la copertura massima, collocare l’unità base: – in un luogo pratico, alto e centrale di un
ambiente interno senza ostruzioni tra il portatile e l’unità base.
– lontano da apparecchiature elettroniche quali
televisori, radio, computer, dispositivi wireless o altri telefoni.
– rivolta lontano da trasmettitori in
radiofrequenza, quali antenne esterne di stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di collocare l’unità base su un davanzale o accanto a una finestra.)
L
La copertura e la qualità della voce dipendono dalle condizioni ambientali locali.
L
Se la ricezione per un’unità base non risulta soddisfacente, spostarla in un’altra posizione per una ricezione migliore.
Ambiente
L
Tenere il prodotto lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Fumo eccessivo, polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
L
Il prodotto non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di alimentazione.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 0 Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
L
La distanza di chiamata massima può risultare ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali inferriate, ecc.
L
L’uso del prodotto nelle vicinanze di apparecchiature elettriche può essere causa di interferenze. Tenere lontano da altre apparecchiature elettriche.
°
C o superiori a 40 °C.
7
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 8 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Informazioni importanti
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna del prodotto con un panno morbido inumidito.
L
Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la
restituzione del prodotto
L
Il prodotto conserva in memoria informazioni private/ riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
1
Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghi amo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
2
3
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico ( questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
3
); in
Specifiche
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Apparecchio cordless a tecnologia digitale DECT), GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso generico)
Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50 Hz
Consumo: Unità base
Standby: circa 0,7 W Massimo: circa 4,0 W
Unità base*2:
Standby: circa 0,8 W Massimo: circa 4,2 W
Condizioni di funzionamento:
0°C–40°C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria
(secco) *1 KX-TG8411 *2 KX-TG8421
Nota:
L
Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a
modifiche senza preavviso.
L
Le illustrazioni contenute in queste istruzioni
possono essere leggermente diverse dal
prodotto effettivo.
*1
:
8
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 9 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM

Operazioni preliminari

L
Verificare che le polarità siano corrette
(
S, T

Installazione

).
Collegamenti
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA PQLV219CE Panasonic in dotazione.
Unità base
“Scatto di arresto”
SOLO Ni-MH ricaricabili
Gancio
Gancio
Premere la spina saldamente.
(220-240 V CA, 50 Hz)
Utlizzare esclusivamente il cavetto telefonico in dotazione.
Filtro ADSL*
(Non in dotazione)
Alla rete telefonica
L
Quando appare la selezione della lingua, vedere pagina 14.
Corretto Errato
Unità base
*Per utenti del servizio ADSL
Unità base
Installazione delle batterie
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/ manganese o Ni-Cd.
Carica delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
L
Quando le batterie sono completamente
cariche, l’indicatore di carica si spegne.
Verificare che sia visualizzato In carica”.
Indicatore carica
9
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 10 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Operazioni preliminari
Livello batteria

Nota per l’installazione

Nota per i collegamenti
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a una presa di corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco.
Durante un’interruzione di corrente
L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Si consiglia di collegare un telefono di tipo cablato (senza adattatore CA) alla stessa linea telefonica o alla stessa presa telefonica, se in casa si dispone di tale presa.
Nota per l’installazione delle batterie
L
Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate in pagina 4, 7.
L
Strofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno asciutto.
L
Evitare di toccare i terminali delle batterie
S, T
) o i contatti dell’unità.
(
Nota per la carica delle batterie
L
È normale che il portatile risulti caldo durante la carica.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile, dell’unità base e del caricatore con un panno morbido e asciutto una volta al mese. Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
Icona Livello batteria
&
Elevato
(
Medio
)
Basso
0)4
Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie in dotazione)
Funzionamento Tem po
In uso continuo Massimo 15 ore Non in uso
(standby)
Nota:
L
È normale che le batterie non ra ggiungano
la completa capacità di carica durante la
carica iniziale. La prestazione massima
delle batterie viene raggiunta dopo alcuni
cicli completi di carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria
dipendono dall’uso congiunto del portatile
in fase di conversazione e in fase di
standby.
L
Anche una volta raggiunta la carica
completa del portatile, è possibile lasciare
quest’ultimo sull’unità base o sul
caricatore senza effetti negativi per le
batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro
livello di carica potrebbe non venire
visualizzato correttamente. In tal caso,
collocare il portatile sull’unità base o sul
caricatore e lasciarlo in carica per almeno
7 ore.
Da ricaricare.
funzionamento
Massimo 250 ore (10 giorni)
10
L
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 11 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Operazioni preliminari
Tipo comando

Comandi

Portatile
A
B
C D
E
F
G
H
I
J
K
A Tasti di scelta
Il portatile dispone di 2 tasti di scelta e di
un joystick. Premendo un tasto di scelta, o
premendo il centro del joystick, è possibile
selezionare la funzione visualizzata
direttamente al di sopra sul display.
B Joystick
Muovendo ripetutamente il joystick (
{V}, {<}
o
{>}
), è possibile:
– scorrere (su, giù, a sinistra o a destra)
tra vari elenchi o voci
– regolare il volume del ricevitore o del
vivavoce (su o giù) durante una conversazione
L
Poiché non risulta possibile visualizzare molteplici voci sullo schermo contemporaneamente, la voce desiderata può essere individuata rapidamente in schermate successive muovendo il joystick a destra o a sinistra invece di spingerlo in basso o in alto riga per riga (pagina 27).
Unità base
A
KX-TG8411
{^}
,
B
A
Indicatore carica, Indicatore suoneria
B
Altoparlante
C
{C}
(Conversazione)
D
{s}
(Vivavoce)
E
Ingresso per cuffie
F
Tastierino di composizione
G
Ricevitore
H
Display
I
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
J{R/E}
R: Richiamo/Flash
E
: Tasto rapido allarme
K
Microfono
L
Contatti di ricarica
BA
A
{x}
(Localizzatore)
B
Contatti di ricarica
11
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 12 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Operazioni preliminari
KX-TG8421
B
A
DC E F G
A
Contatti di ricarica
B
Altoparlante
H
C{4} (Cancellazione) D{■} (Stop) E
{^}/{V}
(Volume su/giù)
{7}/{8}
(Ripetizione/Salto)
F{6} (Avvio), Indicatore messaggio G
{x}
(Localizzatore)
H{s} (Segreteria accesa)
Indicatore Segreteria accesa

Display

Elementi del display del portatile
Elemento Significato
w
x
k
y
Nel raggio di comunicazione di un’unità base
L
Lampeggiante: Portatile in fase di ricerca dell’unità base. (pagina 55)
Localizzatore, modo intercomunicante
Portatile in fase di chiamata esterna.
Chiamata senza risposta*1 (pagina 31)
Elemento Significato
u
L
Quando compare accanto all’icona della batteria: La segreteria telefonica è attiva. (pagina 39)
L
Quando compare con un numero: Sono stati visualizzati nuovi messaggi.
d
La segreteria telefonica risponde alle chiamate con un messaggio di saluto e i messaggi del chiamante non vengono registrati. (“Tempo di registrazione del chiamante”, pagina 44)
&
E
Livello batteria Allarme attivato. (pagina
25)
6
È impostato l’ottimizzatore vocale. (pagina 18)
x
Modo Riservatezza attivato. (pagina 23)
~
Volume suoneria disattivato. (pagina 24)
f
Modo Notte attivato. (pagina 26)
[1]
-1-
(1)
7
Numero portatile Numero unità base Numero terminale Chiamata bloccata
(pagina 28, 32)
h
Ricevuto nuovo messaggio SMS.
36)
6
Ricevuto nuovo messaggio posta vocale. (pagina 46)
*2
*2
(pagina 41)
*3
*3
*3
*1
*4
(pagina
*2
*5
12
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 13 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Operazioni preliminari
Elemento Significato
L
La linea è già in uso.
L
Segreteria telefonica in uso da parte di altro portatile o altra unità
*2
base.
*1 Soltanto per abbonati al servizio ID
chiamante *2 KX-TG8421 *3 Impostazione display standby, pagina
23 *4 Solo utenti SMS *5 Solo per utenti abbonati ai messaggi
vocali
Icone di scelta
Icona Azione
U
1
M
j
n
~
k
&
/
0
O
l
W
Torna alla schermata precedente.
Visualizza il menu. Accetta la selezione corrente. Visualizza un numero di
telefono precedentemente composto.
Apre la rubrica. Memorizza i numeri di telefono
nell’elenco Blocco chiamata. (pagina 28)
Visualizza il menu di ricerca della rubrica.
Disattiva la funzione di blocco tastiera. (pagina 18)
Seleziona un modo di immissione caratteri.
Riproduce un messaggio. Interrompe la registrazione o la
riproduzione. Inserisce una pausa di
composizione. Elimina la voce selezionata.
*1
Icona Azione
A
4
^
1
*1 KX-TG8421
Commuta il modo di visualizzazione tra voce singola e voci multiple. (pagina
27) Consente di effettuare una
chiamata intercomunicante. Cancella un numero/carattere. Silenzia una chiamata.

Commutazione temporanea del modo di visualizzazione

È possibile selezionare la visualizzazione di una singola voce o di voci multiple contemporanee in una schermata per le seguenti funzioni: – elenco menu, elenco rubriche, elenco
chiamante, elenco numeri chiamati ed elenco messaggi registrati
– icone del menu principale del portatile nel
menu delle funzioni È possibile commutare temporaneamente il modo di visualizzazione come segue premendo visualizzano gli elenchi o si selezionano le icone di menu con: – voci multiple/tutte le icone di menu sono
– una singola voce/icona di menu è
*1
Nota:
L
A
, che appare quando si
visualizzate contemporaneamente in una
schermata
visualizzata in una schermata in caratteri
grandi
È possibile impostare preventivamente
l’apparecchio per mostrare voci singole o
multiple selezionando
Più voci” come impostazione del
o
modo di visualizzazione (pagina 26).
Voce singola”
13
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 14 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Operazioni preliminari
L
Nel modo di visualizzazione di voci multiple, è possibile commutare la schermata per verificare le informazioni dettagliate premendo
Icone menu principale portatile
Le icone che seguono appaiono quando si preme il centro del joystick nel modo standby.
Icona Funzione
j
[
K
<
I]
X
B
N
5
!"
#$
*1 KX-TG8411 *2 KX-TG8421
A
.
Senza risposta
Impost. Orologio
Segret. telef.
SMS
(Short Message Service: servizio messaggi)
Program. Portat.
Progr. BaseTel
Chiam. da rifiut
*2

Modo salvaschermo

Se il portatile è staccato dall’unità base o dal caricatore,
durante una chiamata o si disattiva completamente dopo 1 minuto di inattività
Attivare nuovamente il display del portatile: – spingendo il joystick verso sinistra
– premendo
la retroilluminazione si spegne
.
{>}
verso destra
durante una chiamata.
{ih}
in tutti gli altri casi.
{<}

Accensione e spegnimento

Accensione
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 2 secondi.

Impostazioni iniziali

Significato del simbolo: Esempio:
Spingere il joystick verso il basso o verso
*1
l’alto per selezionare le parole fra virgolette.
Lingua del display
Importante:
L
1 2 3 4
Nota:
L
Se si seleziona una lingua che non si è in grado di leggere:
i M i
basso 2 volte. joystick verso il basso 5 volte.
i {V}/{^}
o
desiderata.
Modo di composizione
Se non è possibile effettuare chiamate, modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica. L’impostazione predefinita è
Tono”: Per la composizione a toni.
Impulsi”: Per la composizione a impulsi.
1
2
{V}/{^}: “
Quando viene visualizzata la selezione della lingua dopo la prima installazione delle batterie, eseguire il passaggio 4.
1
(centro del joystick) i N i
{V}/{^}: “ {V}/{^}: “ {V}/{^}
desiderata.
1
M
{V}/{^}: “
Opzioni display” i Lingua” i
: Selezionare la lingua
i M i {ih}
Spingere il joystick verso il
i M i
: Selezionare la lingua
i M i {ih}
(centro del joystick) i ! i
Modalità Chiam.” i
Spento
M M
M
{ih} i 1 i N
Spingere il
i M
Tono”.
M
14
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 15 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Operazioni preliminari
3
{V}/{^}
: Selezionare l’impostazione
desiderata.
i M i {ih}
Data e ora 1
1
(centro del joystick) i N i
2
{V}/{^}: “
M
3
{V}/{^}: “
M
4
Immettere la data, il mese e l’anno correnti.
Esempio:
{1}{5} {0}{7} {0}{9} L
5
Immettere l’ora e i minuti correnti. i
M
Esempio:
{0}{9} {3}{0} L
6
{ih}
Nota:
L
Per correggere una cifra, spingere il joystick verso sinistra o verso destra per spostare il cursore sulla cifra, quindi effettuare la modifica.
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo un’interruzione di corrente. In tal caso, impostare nuovamente la data e l’ora.
Impost. Orologio” i
Imposta Data/Ora” i
i M
15 luglio 2009
È possibile selezionare il formato data premendo – dd-mm-yy (date (giorno)-
–mm-dd-yy
È possibile selezionare il formato di visualizzazione ora a 24 o 12 ore (
“AM”
{#}
:
month (mese)-year (anno))
9:30
o “PM”) premendo
{*}
M
.
15
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 16 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM

Composizione/risposta di chiamate

suoneria lampeggia. Per annullare, premere

Composizione di chiamate

1
Sollevare il portatile e comporre il numero di telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere
^
.
2
{C}
3
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità
base o sul caricatore.
Uso del vivavoce
1
Comporre il numero di telefono, quindi
{s}
premere
L
Parlare alternatamente con l’interlocutore.
2
Al termine della conversazione, premere
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
L
Premere
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso ripetutamente durante la conversazione.
Effettuazione di una chiamata utilizzando l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati (ciascuno 24 cifre massimo).
1
j
2
{V}/{^}
telefono desiderato.
3
{C}/{s} L
Se si preme dell’interlocutore è occupata, l’unità richiama automaticamente più volte. Mentre il portatile attende di ripetere la composizione, l’indicatore della
.
{ih}
.
{C}
per tornare al ricevitore.
(tasto di scelta destro)
: Selezionare il numero di
{s}
e la linea
Modifica/cancellazione/memorizzazione
1
j
2
{V}/{^}
telefono desiderato.
3
Procedere con l’operazione desiderata.
Nota:
L
Durante la modifica: – Per cancellare un numero, posizionare
il cursore sul numero e premere
– Per inserire un numero, collocare il
cursore a destra della posizione di inserimento del numero, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
Pausa (per utenti con servizi PBX/ extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa. Quando si memorizza un numero di accesso di scheda telefonica e/o il PIN nella rubrica, è necessario immettere anche una pausa (pagina 21).
Esempio:
accesso linea “0” per chiamate esterne con un PBX:
1
{0} i l
{ih}
(tasto di scelta destro)
: Selezionare il numero di
Modifica di un numero prima della chiamata:
{V}/{^}: “
M i
spostare il cursore. numero.
Cancellazione di un numero:
{V}/{^}
{V}/{^}: “Si” i M i {ih}
Memorizzazione di un numero nella rubrica:
{V}/{^}: “
M i
continuare dal passaggio 3, “Aggiunta di voci”, pagina 19.
Modif. e chiama” i
Utilizzare il joystick per
i {C}
: Selezionare “Cancella” o
Cancella tutto”. i M
Agg. a rubrica” i
Per memorizzare il nome,
Se occorre comporre il numero di
.
i 1
i
Modificare il
i
^
.
16
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 17 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Composizione/risposta di chiamate
2
Comporre il numero di telefono. i
{C}
Nota:
L
Ogni volta che si preme l, viene inserita una pausa di 3 secondi. Ripetere in base alle esigenze per creare pause più lunghe.

Risposta alle chiamate

Quando si riceve una chiamata, l’indicatore della suoneria sul portatile lampeggia.
1
Sollevare il portatile e premere
{s}
quando l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere alla chiamata premendo q ualsiasi tasto da
{0}
a {9},
{*}
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità
base o sul caricatore.
Risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate semplicemente sollevando il portatile dall’unità base o dal caricatore. Non risulta necessario premere funzione, vedere pagina 23.
Regolazione del volume della suoneria del portatile
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso ripetutamente per selezionare il volume desiderato mentre il portatile squilla per una chiamata in ingresso.
Nota:
L
È inoltre possibile programmare preventivamente il volume della suoneria del portatile (pagina 22).
o {#}.
{C}
. Per attivare tale
{C}
(Funzione di

Funzioni utili durante una chiamata

Modalità silenziosa (silenziatore voce)
Durante la modalità silenziosa, è possibile ascoltare l’interlocutore; tuttavia, non si potrà essere ascoltati dall’interlocutore.
1
Premere 1 durante la conversazione.
L1 lampeggia.
2
o
Per tornare alla conversazione, premere nuovamente
1
Richiamo/Flash
{R/E} consente di utilizzare le funzioni
speciali del PBX host, quali il trasferimento di una chiamata da interno o l’accesso a servizi telefonici opzionali.
Nota:
L
Per cambiare il tempo di richiamata/flash, vedere pagina 23.
Per gli utenti del servizio di Avviso di chiamata o di Avviso chiamata con ID chiamante
Per utilizzare l’avviso di chiamata, è necessario attivare il servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica. Questa funzione consente di ricevere chiamate anche quando si è già impegnati in una conversazione telefonica. Se si riceve una chiamata mentre si è al telefono, verrà emesso un tono di avviso chiamata.
Se si sottoscrive sia il servizio di ID chiamante che il servizio di Avviso di chiamata con ID chiamante
del secondo chiamante vengono visualizzate dopo l’emissione del tono di avviso chiamata sul portatile.
1
Premere {R/E} seconda chiamata.
.
, le informazioni
per rispondere alla
17
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 18 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Composizione/risposta di chiamate
2
Per passare da una chiamata all’altra, premere
{R/E}.
Nota:
L
Per ulteriori informazioni sulla disponibilità del servizio nella propria area, contattare il fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Composizione a toni temporanea (per utenti con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo di composizione a toni quando risulta necessario accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi bancari telefonici).
1
Effettuare una chiamata.
2
Premere
{*}
immettere il proprio codice o il PIN, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
Nota:
L
Il modo di composizione tornerà al modo a impulsi quando si termina la chiamata.
quando viene richiesto di
Ottimizzatore vocale portatile
Questa funzione rende più nitida la voce dell’interlocutore, producendo un tono vocale più naturale che risulta più facile da ascoltare e capire.
1
Premere 1 durante una chiamata.
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
alto
Nota:
L
Quando questa funzione è attivata, 6 viene visualizzato sul display.
L
A seconda delle condizioni e della qualità della linea telefonica, questa funzione potrebbe enfatizzare i disturbi di linea esistenti. Se l’ascolto diviene difficile, disattivare questa funzione.
L
Questa funzione non risulta disponibile in vivavoce.
Ottimizza Voce” i
: Selezionare “Spento”, “Tono
o “Tono basso”. i
M
Condivisione chiamata
È possibile partecipare a una chiamata esterna esistente. Per partecipare alla conversazione, premere
{C}
quando l’altra unità è su una chiamata
esterna.
Nota:
L
Per evitare che altri utenti si uniscano alle conversazioni con chiamanti esterni, attivare il modo Riservatezza (pagina 23).

Blocco tastiera

Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate. Per attivare il blocco della tastiera, premere
1
(centro del joystick) per circa 3 secondi.
L& viene visualizzato. L
Per disattivare il blocco della tastiera, premere
&
(centro del joystick) per circa
M
3 secondi.
Nota:
L
Le chiamate a numeri di emergenza non possono essere effettuate fino alla disattivazione del blocco.
18
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 19 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
5
Modificare il nome (massimo 10

Rubrica del portatile

La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la composizione manuale. È possibile aggiungere 200 nomi e numeri di telefono, assegnando ogni voce della rubrica alla categoria desiderata.
Aggiunta di voci
n
(tasto di scelta sinistro) i
1 2
{V}/{^}: “
3
Immettere il nome desiderato (massimo 16 caratteri).
L
4
Immettere il numero di telefono desiderato (massimo 24 cifre).
5
{V}/{^}
desiderata.
L
6
{ih}
Nuovo inserim.” i
i M
È possibile cambiare il modo di immissione caratteri premendo (pagina 49).
: Selezionare la categoria
i M
2 volte Per aggiungere altre voci, ripetere dal passaggio 3.
Categorie
Le categorie consentono di individuare le voci nella rubrica in modo rapido e semplice. Quando si aggiunge una voce alla rubrica, è possibile assegnare a essa la categoria desiderata. È possibile modificare i nomi delle categorie assegnate alle voci della rubrica (“Amici”, “Famiglia”, ecc.) e quindi effettuare la ricerca di voci della rubrica in base alla categoria. Per i sottoscrittori del servizio ID chiamante, sono disponibili ulteriori funzioni per le categorie (pagina 31).
Modifica dei nomi di categoria
1
n
(tasto di scelta sinistro) i
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
desiderata.
4
{V}/{^}: “
Categoria” i
: Selezionare la categoria
i M
Nome Categoria” i
1
M
/
i M
1
M
M
caratteri; pagina 49).
{ih}
Individuazione e composizione di una voce della rubrica
Scorrimento di tutte le voci
1
n
(tasto di scelta sinistro)
2
{V}/{^}
: Selezionare la voce desiderata.
L
È possibile scorrere le voci in rubrica tenendo spinto il joystick verso il basso o verso l’alto.
3
{C}
Ricerca in base al primo carattere (utilizzando un tasto di composizione)
1
n
(tasto di scelta sinistro)
L
Cambiare il modo di immissione dei caratteri, se necessario:
k i {V}/{^}: “
” i M i
elenco
{V}/{^}
: Selezionare la modalità di
immissione caratteri.
2
Premere il tasto di composizione (da {0}
{9}
) che contiene il carattere da
a cercare (pagina 49).
L
Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascun carattere del tasto di composizione.
L
Se non vi sono voci corrispondenti al carattere selezionato, viene visualizzata la voce successiva.
3
{V}/{^}
: Se necessario, scorrere
all’interno della rubrica.
4
{C}

Rubriche

i M i
Ricerca
i M
19
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 20 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
Rubriche
Ricerca per categoria
1
n
(tasto di scelta sinistro) i
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
desiderata.
L
4
{V}/{^}
all’interno della rubrica.
5
{C}
Cerca categoria” i
: Selezionare la categoria
i M
Se si seleziona “Tutto”, viene terminata la ricerca per categoria.
: Se necessario, scorrere
Modifica delle voci
Individuare la voce desiderata (pagina
1
i 1
19).
2
{V}/{^}: “
3
Se necessario, modificare il nome (massimo 16 caratteri; pagina 49).
M
4
Se necessario, modificare il numero di telefono (massimo 24 cifre).
5
{V}/{^}
desiderata.
Modifica” i
: Selezionare la categoria
i M
M
2 volte i
Cancellazione di voci
Cancellazione di una voce
1
Individuare la voce desiderata (pagina
i 1
19).
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “Si” i M i {ih}
Cancellazione di tutte le voci
1
n
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “Si” i M
4
{V}/{^}: “Si” i M i {ih}
Cancella” i
(tasto di scelta sinistro) i
Cancella tutto” i
M
k
i
i M
{ih}
1
Composizione rapida
Assegnazione di una voce nella rubrica a
M
un tasto di composizione rapida
I tasti di composizione da {1} a {9} possono essere utilizzati come tasti di composizione rapida, per consentire all’utente di comporre un numero dalla rubrica semplicemente premendo un tasto.
1
Individuare la voce desiderata (pagina
i 1
19).
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
di composizione desiderato.
L
4
M i {ih}
Esecuzione di una chiamata tramite un tasto di composizione rapida
1
Tenere premuto il tasto di composizione rapida desiderato (da
L
2
M
{C}
Annullamento di un’assegnazione a un tasto di composizione rapida
1
Tenere premuto il tasto di composizione rapida desiderato (da
1 i M
2
{V}/{^}: “Si” i M i {ih}
Comp. rapida” i
: Selezionare il numero del tasto
Se un tasto di composizione è già in uso per la composizione rapida, viene visualizzato “ numero del tasto di composizione. Se si seleziona questo tasto di composizione, è possibile sovrascrivere l’assegnazione precedente.
È possibile visualizzare altre assegnazioni a tasti di composizione rapida muovendo il joystick verso il basso o verso l’alto.
i M
Q
” accanto al
{1}
a {9}).
{1}
a {9}). i
M
20
TG8411_8421JT(jt-jt).book Page 21 Thursday, January 15, 2009 10:04 AM
2
Composizione di numeri concatenati
Questa funzione consente di comporre numeri di telefono nella rubrica durante una chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica senza doverlo comporre manualmente.
1
Durante una chiamata esterna, premere
1
.
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
4
Premere M per comporre il numero.
Nota:
L
Quando si memorizza un numero di accesso di scheda telefonica e il PIN in una voce di rubrica, premere aggiungere pause dopo il numero e il PIN, come richiesto (pagina 16).
L
Se si utilizza il servizio rotativo/impulsi, occorre premere
1
temporaneamente al modo di composizione a toni. Quando si aggiungono voci alla rubrica, si raccomanda di inserire numeri telefonici che si desidera comporre concatenati (pagina 19).
Rubrica port.” i
: Selezionare la voce desiderata.
l
{*}
al passaggio 1 per passare
prima di premere
{*}
all’inizio dei
M
per
{V}/{^}: “
3
Immettere il numero di portatile sul quale inviare la voce di rubrica.
L
L
4
Copia di tutte le voci
1
n
2
{V}/{^}: “
3
Immettere il numero di portatile sul quale inviare la voce di rubrica.
L
4
{ih}
Copia” i
Quando una voce è stata copiata, viene visualizzato Per continuare con la copia di un’altra voce:
{V}/{^}: “Si” i M i
Individuare la voce desiderata.
M
{ih}
(tasto di scelta sinistro) i
Copia tutto” i
Quando tutte le voci sono state copiate, viene visualizzato
Completato”.
Rubriche
M
Completato”.
M
i
1

Copia delle voci della rubrica

È possibile copiare le voci della rubrica nella rubrica di un altro portatile compatibile Panasonic.
Nota:
L
Le impostazioni di categoria per le voci della rubrica non vengono copiate.
Copia di una voce
1
Individuare la voce desiderata (pagina
i 1
19).
21
Loading...
+ 47 hidden pages