Panasonic KXTG7852SP, KXTG7851SP User Manual

Manual de instrucciones
Modelo n° KX-TG7851SP
KX-TG7852SP
Teléfono Inalámbrico Digital
El modelo que se muestra es el KX-TG7851.
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte la sección “Instrucciones de inicio” en la pá­gina 9.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 1 2013/01/18 15:46:26
Introducción
Composición del modelo ......................................3
Información sobre accesorios ..............................3
Información general .............................................4
Información importante
Para su seguridad ................................................5
Instrucciones de seguridad importantes ..............6
Para un rendimiento óptimo .................................6
Más información ...................................................7
Especificaciones ..................................................8
Instrucciones de inicio
Instalación ............................................................9
Nota sobre la instalación ....................................10
Controles ............................................................11
Pantalla ..............................................................12
Modo de salvapantallas .....................................13
Encender/apagar ................................................13
Configuración inicial ...........................................13
Modo de ahorro con un solo botón ....................14
Modo de pantalla ................................................14
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................16
Responder llamadas ..........................................16
Funciones útiles durante una llamada ...............17
Bloqueo de teclas ...............................................18
Agenda compartida
Agenda compartida ............................................19
Marcación rápida
Marcación rápida ................................................21
Programación
Ajustes programables ........................................22
Programación especial .......................................26
Registro de una unidad ......................................29
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................31
Lista de llamadas ...............................................31
Servicio de buzón de voz
Servicio de buzón de voz ...................................33
Llamada interna/localizador
Llamada interna .................................................34
Localizador de unidades portátiles .....................34
Transferencia de llamadas, llamadas de
conferencia .........................................................34
Información de utilidad
Introducción de caracteres .................................35
Mensajes de error ..............................................37
Solución de problemas .......................................38
Garantía .............................................................41
Hoja de declaración de conformidad ..................42
Índice analítico
Índice analítico............................................43
2

Tabla de Contenido

TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 2 2013/01/18 15:46:27

Composición del modelo

Serie Modelo nº
Unidad base Unidad portátil Nº de pieza Nº de pieza Cantidad
Serie KX-TG7851
KX-TG7851
*1
KX-TG7851 KX-TGA786 1
KX-TG7852 KX-TG7851 KX-TGA786 2
*1 Diferencias de funciones: para poder realizar llamadas internas entre unidades portátiles, adquiera y
registre una o más unidades portátiles adicionales (página 4).
R KX-TGA786EX: la unidad portátil no cuenta con la función de retroiluminación de teclas. R En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de modelo:
KX-TG7851SP/KX-TG7852SP

Información sobre accesorios

Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza
Cantidad KX-TG7851 KX-TG7852
A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1 B Cable de línea telefónica 1 1 C
Pilas recargables
*1
2 4
D
Cubierta de la unidad portátil
*2
1 2
E Cargador 1 F Adaptador de CA para cargador/PNLV233CE 1
*1 Consulte página 4 para obtener información sobre la sustitución de las pilas. *2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A B C D E F
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
3

Introducción

TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 3 2013/01/18 15:46:27
Accesorio Número de modelo
Pilas recargables
HHR-4MVE
*1
Tipo de pilas: – hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
– 2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil Repetidor DECT KX-A405 Buscador
KX-TGA20EX
*2
*1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas. *2 Si registra el buscador (4 máx.) en un teléfono inalámbrico de Panasonic y lo engancha a un objeto
que tienda a perderse, podrá localizar y encontrar el objeto al que el buscador está enganchado en caso de extravío. Visite nuestro sitio web: http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/ Póngase en contacto con Panasonic o el departamento de ventas autorizado que se indica en la cubierta posterior para obtener información sobre la disponibilidad del buscador en su área.
Ampliación del sistema telefónico
Unidad portátil (opcional): KX-TGA785EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando uni­dades portátiles adicionales (máx. 6) en una única unidad base. R Las unidades portátiles adicionales pueden pre-
sentar un color diferente al de las unidades por­tátiles incluidas.

Información general

R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en
primer lugar.
Declaración de conformidad:
R Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/CE (R&TTE) de Equipo Terminal de Radiotelecomunicaciones. Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Introducción
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 4 2013/01/18 15:46:27

Para su seguridad

Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de corriente. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o calor excesivo que provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación desenchufándolos de la toma de corriente y pasando, a continuación, un trapo seco sobre ellos. El polvo acumulado puede provocar un insuficiente aislamiento contra la humedad, etc. y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o hace un ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Colocación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como, por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea telefónica, ni tampoco que estén torcidos o colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto. R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de línea telefónica ni permita que se moje. Esto podría provocar un incendio. Si se moja el cable de línea telefónica, desenchúfelo inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo, marcapasos o audífonos, para determinar si está correctamente protegido contra la energía de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto funciona en la banda de frecuencia entre 1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa de la zona. Los hospitales o instalaciones sanitarias pueden estar utilizando equipos sensibles a la energía de RF externa.
ATENCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la línea telefónica en la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
5

Información importante

TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 5 2013/01/18 15:46:27
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes: – si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas. – si se produce un corte de corriente. – si está activado el bloqueo de teclas.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 4. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas. R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. Las pilas y los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones las pilas podrían hincharse o explotar.

Instrucciones de seguridad importantes

Cuando utilice el producto, debe respetar las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cuando se encuentra cerca del escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No acerque las pilas al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el posible tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Para un rendimiento óptimo

Ubicación de la unidad base/prevención contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con Panasonic utilizan ondas de radio para comunicarse entre sí. R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la unidad base: – en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad portátil y la unidad base en interiores.
– alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos inalámbricos u otros teléfonos.
– mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla en una ventana saliente o cerca de una ventana).
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base no es satisfactoria, desplace la unidad a otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, el polvo, las altas temperaturas ni las vibraciones.
6
Información importante
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 6 2013/01/18 15:46:27
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto. R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 0 °C o superior a 40 °C. También deben evitarse los sótanos húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los siguientes lugares: cerca de obstáculos, como colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencia. Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.

Más información

ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las baterías usadas según las instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su privacidad y confidencialidad, se recomienda borrar de la memoria la información como, por ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de llamadas recibidas, antes de desechar, traspasar o devolver el producto.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
1
2
3
Estos símbolos (A, B, C) en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían mezclarse con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de las personas y el medio ambiente que, de lo contrario, podría producirse por un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades
7
Información importante
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 7 2013/01/18 15:46:27
locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación con un símbolo químico (C). En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

Especificaciones

R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: telecomunicaciones inalámbricas digitales mejoradas), GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
R Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base:
Modo de reposo: Aprox. 0,6 W Máximo: Aprox. 2,5 W
Cargador:
Modo de reposo: Aprox. 0,12 W Máximo: Aprox. 1,8 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa del aire (en seco)
Nota:
R El diseño y las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de
instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
8
Información importante
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 8 2013/01/18 15:46:27

Instalación

Conexiones
n Unidad base
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
*Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Correcto
Incorrecto
Empuje el enchufe con firmeza.
Gancho “Clic”
A la salida de la alimentación eléctrica
A la red telefónica
Filtro de DSL/ADSL*
“Clic”
Utilice solo el cable de la línea telefónica suministrado.
n Cargador
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV233CE suministrado.
A la salida de la alimentación eléctrica
“Clic”
Instalación de la batería
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH de tamaño AAA
(R03).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas ( , ).
SOLO Ni-MH recargable
R Cuando aparezca la selección de idioma, con-
sulte página 13.
9

Instrucciones de inicio

TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 9 2013/01/18 15:46:28
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas. R Cuando las pilas se han cargado
completamente, aparece Fin carga”.
Se muestra la confirmación de Cargando.

Nota sobre la instalación

Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
Durante un corte de corriente
La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Recomendamos que conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica o a la misma toma de la línea telefónica, si dispone de esa toma en su casa.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas recargables de Panasonic especificadas en página 4, 6.
R Limpie los extremos ( , ) de las pilas con
un paño seco.
R Evite tocar los extremos de las pilas ( , ) o
los contactos de la unidad.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un trapo suave y seco una vez al mes. Antes de limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de corriente y cables de línea telefónica a los que esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona­miento
En uso continuo 11 horas máx. Tiempo de pausa (re-
poso)
230 horas máx.
Nota:
R Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga/descarga (uso).
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
R Incluso después de cargar totalmente las pilas,
la unidad portátil puede dejarse sobre la unidad base o el cargador sin perjudicar las pilas en absoluto.
R Puede que el nivel de las pilas no se muestre
correctamente después de cambiarlas. En este
10
Instrucciones de inicio
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 10 2013/01/18 15:46:28
caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base o el cargador y cárguela durante al menos 7 horas.

Controles

Unidad portátil
A A
A
F
G
H
J
K
I
B
C
D
E
Altavoz M N (Hablar) Teclado numérico de marcación MZN (Altavoz) Micrófono
Auricular Pantalla
MeN (Apagado/Encendido) MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo ECO: Tecla de acceso directo al modo Eco
M N (Tecla de reducción del ruido) Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
La unidad portátil tiene 2 teclas de función. Cuando pulsa una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada justo encima de ella en la pantalla.
Tecla Navegador
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN: Ajustar el volumen del auricular o
del altavoz mientras se habla.
MCN ( : Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MFN ( : Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MEN (T: Rellamada): ver la lista de
rellamadas.
R Puesto que todos los elementos no se
pueden visualizar en la pantalla al mismo tiempo, puede buscar rápidamente el elemento deseado desplazándose entre pantallas al pulsar MEN o MFN, en lugar de desplazarse hacia arriba o abajo línea por línea (página 15).
11
Instrucciones de inicio
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 11 2013/01/18 15:46:28
Unidad base
BA
Terminales de carga M N (Localizador)

Pantalla

Elementos de la pantalla de la unidad portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más barras haya visibles, más cerca está la unidad portátil de la uni­dad base.
Fuera del radio de cobertura de la unidad base
Modo de búsqueda, de llamadas internas
El altavoz está activado. (pági­na 16)
Se está utilizando la línea. R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla­mada entrante.
Llamada perdida*1 (página 31)
Elemento Significado
La potencia de transmisión de la unidad base está configurada co­mo Bajo”. (página 14)
La reducción del ruido está acti­vada. (página 18)
Nivel de la batería
La alarma está activada. (pági­na 27)
El ecualizador está ajustado. (pá­gina 18)
El modo de privacidad está acti­vado. (página 24)
El volumen del timbre está apa­gado. (página 17)
El modo nocturno está activado. (página 27)
Llamada bloqueada*1 (pági­na 28, 31)
Se ha recibido un nuevo mensa­je en el buzón de voz.*2 (pági­na 33)
Línea en uso
Alguien está utilizando la línea.
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas *2 Solo abonados al buzón de voz
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla­mada exterior.
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual.
Realiza una llamada. (página 16) Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (pági­na 17)
Pone una llamada en espera.
Abre la agenda. Permite editar números de teléfono.
(página 28)
12
Instrucciones de inicio
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 12 2013/01/18 15:46:28
Icono Acción
Añade una entrada nueva. (pági­na 21, 28)
Muestra el modo de entrada de ca­racteres para búsquedas en la agen­da. (página 19)
Desactiva la función de bloqueo de teclas. (página 18)
Detiene la alarma. (página 27) Botón de repetición de alarma. (pági-
na 27) Selecciona entradas o unidades por-
tátiles. (página 26) Guarda los números de teléfono. (pá-
gina 16) Borra el elemento seleccionado.
Cambia la pantalla para confirmar la información detallada. (página 15)
Le permite realizar una llamada inter­na. (página 34)
C Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
Iconos del menú principal de la unidad portátil
Los siguientes iconos aparecen en pantalla al pulsar M N (tecla de función derecha) en el modo de reposo.
Icono Función
Configuración Horaria
Lista de llamadas
Com. Interna
Prog. Inicial
Buscador
*1
Programación Timbre
Bloquear Núm. entrante
*2
*1 Este icono aparece en pantalla cuando el
buscador se encuentra registrado.
*2 Este menú aparece en pantalla cuando el
buscador no se encuentra registrado.

Modo de salvapantallas

Si la unidad portátil no está en la unidad base o en el cargador, la luz trasera se oscurecerá durante
las llamadas o se apagará por completo tras 1 minuto de inactividad.
Vuelva a activar la pantalla de la unidad portátil: – pulsando M N durante una llamada. – pulsando MeN en el resto de los casos.

Encender/apagar

Encendido
Pulse MeN durante 1 segundo aproximadamente.
Apagado
Pulse MeN durante 2 segundos aproximadamente.

Configuración inicial

n Código de comandos directos:
Puede acceder a los ajustes programables pul­sando M N (tecla de función derecha), # y, a continuación, el código correspondiente en el te­clado de marcación (página 22).
Ejemplo: pulse M N (tecla de función derecha) #101.
n Significado de los símbolos: Ejemplo: MbN: “Desactivar”
Pulse MCN o MDN para seleccionar las palabras en- tre comillas.
Importante:
R Cuando inserte las baterías por primera vez, es
posible que la unidad portátil le pida que establezca el idioma de visualización, la fecha y la hora.
A Lleve a cabo el paso 2 en “Mostrar idioma”,
página 14, y, acto seguido, pulse MOKN.
B Continúe desde el paso 2 en “Fecha y ho-
ra”, página 14.
13
Instrucciones de inicio
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 13 2013/01/18 15:46:28
Mostrar idioma 1 M N (tecla de función derecha) #110
2 MbN: Seleccione el idioma que desee. a MOKN 3 MeN
Fecha y hora 1 M N (tecla de función derecha) #101
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN
Ejemplo: 15 de julio de 2013
15 07 13 R Puede seleccionar el formato de fecha
pulsando #: – dd/mm/yy (date(día)/month(mes)/
year(año))
– yy/mm/dd
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30 R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM” o PM) pulsando *.
4 MOKN a MeN
Nota:
R La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora.
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste según su servicio de línea telefónica. El valor predeterminado es Tonos”.
Tonos: para el servicio de tono de marcado.Pulsos: para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 M N (tecla de función derecha) #120 2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. 3 MOKN a MeN

Modo de ahorro con un solo botón

Cuando la unidad portátil está en la unidad base, la potencia de transmisión de la unidad base se reduce hasta 99,9% si solamente se registra una unidad portátil. Incluso cuando la unidad portátil no está en la unidad base o cuando hay diversas unidades portátiles registradas, la potencia de transmisión de la unidad base en modo de espera se puede reducir hasta el 90% activando el modo de ahorro con un solo botón. Para activar o desactivar el modo de ahorro con un solo botón, simplemente tiene que pulsar MR/ECON. El valor predeterminado es Normal”. – Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está activado: Bajo” se muestra momentáneamente y aparece en la pantalla de la unidad portátil en lugar de .
– Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está desactivado: Normal” se muestra momentáneamente y se apaga la pantalla de la unidad portátil.
Nota:
R Cuando hay otro teléfono inalámbrico cerca y
está en uso, es posible que la potencia de transmisión de la unidad base no se reduzca.
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón,
se reduce el alcance de la unidad base en modo de espera.
R Si configura el modo de repetidor como
Activar (página 30): – se cancela el modo de ahorro con un solo
botón.
Prog. Ecolo.” no se muestra en el menú
de la pantalla (página 24).

Modo de pantalla

Puede elegir entre la visualización de un solo elemento o de varios en una pantalla al mismo tiempo para las siguientes funciones: – iconos del menú principal de la unidad portátil
en el menú de funciones
– lista de menús, agenda, lista de llamadas
recibidas y lista de llamadas realizadas
14
Instrucciones de inicio
TG7851SP(es-es)_0118_ver012.pdf 14 2013/01/18 15:46:28
Loading...
+ 30 hidden pages