PANASONIC KXTG7511SL, KXTG7521SL User Manual

Page 1
r
r
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 1 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG7511SL
Téléphone numérique sans fil avec répondeu
Modèle
KX-TG7521SL
Le modèle de l’illustration est le KX-TG7511.
Avant la première utilisation, consultez le chapitre “Mise en route” page 10.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Vous devez vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Page 2
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 2 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Sommaire

Introduction
Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité importantes . . . . . . 7
Pour des performances optimales . . . . . . . 7
Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Note relative à la configuration. . . . . . . . . 11
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode économique une touche. . . . . . . . . 16
Mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appeler un correspondant/ répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . 18
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . 19
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enregistrement de numéros de centre de
messagerie SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réception d’un message. . . . . . . . . . . . . 37
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Répondeur
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activation/désactivation du répondeur. . . 39
Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecoute des messages à l’aide de la base 40 Ecoute des messages à l’aide du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 43
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 45
Intercommunication/Localisation
Intercommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 46
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 46
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 21
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 22
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 23
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 29
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 31
Service d’identification des appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS . . . . . . . . . . . . 36
Activation/désactivation du service SMS . 36
2
Page 3
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 3 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Introduction

Composition du modèle

Série Modèle
Série KX-TG7511 KX-TG7511 KX-TG7511 KX-TGA750 1
Série KX-TG7521 KX-TG7521 KX-TG7521 KX-TGA750 1
L
Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions : KX-TG7511SL/KX-TG7521SL
Différences de fonctionnalités
Série Répondeur
Série KX-TG7511
Série KX-TG7521
*1 Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés si vous
achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés supplémentaires (page 4).
Base Combiné
Réf. Réf. Quantité
Intercommunication
Entre les combinés
rr
*1
r
*1

Informations sur les accessoires

Accessoires fournis
Accessoire/Référence Quantité
1
Adaptateur secteur/PQLV219CE 1
2
Cordon téléphonique 1
3
Piles rechargeables*1/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005 2
4
Couvercle du combiné
5
Clip ceinture 1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4. *2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
12345
*2
1
3
Page 4
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 4 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Introduction
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire Modèle
Piles rechargeables P03P ou HHR-4NGE
Type de pile : – nickel-métal hydrure (Ni-MH) – 2 piles AAA (R03) par combiné
Casque KX-TCA94EX
Répétiteur DECT KX-A272
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
*1
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système téléphonique en enregistrant des combinés en option (6 max.) sur une même base.
L
Les combinés en option peuvent être d’une couleur différente de celle des combinés fournis.
Combiné (en option) : KX-TGA750EX

Informations générales

L
Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE ­Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Page 5
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 5 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Introduction
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de réparation sous garantie.
N° de série Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
5
Page 6
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 6 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Informations importantes

L
Evitez de tirer ou de tordre le cordon de l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit.
L
Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation. Ceci risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
L
Insérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L
Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé.
L
Débranchez l’appareil de la pri se électrique et ne touchez jamais ses composants internes si le boîtier est ouvert.
L
Ne touchez jamais la fiche avec des mains humides. Il existe un danger de décharge électrique.
Installation
L
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L
Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident.
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L
Débranchez le produit de la prise électrique avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou à aérosol.
L
Ne démontez pas le produit.
L
Ne renversez pas de liquides (détergents, produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risque de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L
L’écoute à un volume excessivement élevé à l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre système d’écoute personnel peut entraîner une perte d’audition.
L
Ne placez pas un combiné sur la base avec le cache de la prise du casque ouvert.
Précautions médicales
L
Consultez le fabricant de tout appareil médical personnel (par exemple st imulateurs cardiaques ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont correctement protégés contre l’énergie radioélectrique externe. (Le produit fonctionne dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la puissance de transmission de radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L
N’utilisez pas c e produit dans les établissements de santé si la réglementation affichée dans ces zones vous interdit de le faire. Il est possible que les hôpitaux ou les établissements de santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L
N’installez jamais le téléphone pendant un orage.
L
Ne raccordez jamais les prises téléphoniques dans des endroits humides à moins que la prise ne soit spécialement conçue pour ce type d’endroit.
L
Ne touchez jamais les câbles ou terminaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ai t été déconnectée de l’interface réseau.
L
Procédez avec précaut ion lors du raccordement ou de la modification des lignes téléphoniques.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la
6
Page 7
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 7 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible.
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : – lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ; – en cas de panne de courant ; – lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L
Il est recommandé d’utiliser les piles présentées à la page 4.
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des piles usagées.
L
N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si avalé.
L
Manipulez les piles avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la pile et/ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures.
L
Chargez les piles fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel.
L
N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible pour recharger les piles. N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les piles.
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord d’une piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut exister un risque rare de décharge électrique en cas de foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de la fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiquées dans le présent manuel. N’incinérez pas les piles. Elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer les uns avec les autres.
L
Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : – à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs, périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes externes de stations de téléphonie mobile. (Evitez de placer la base sur une baie vitrée ou près d’une fenêtre.)
L
La couverture et la qualité vocale dépendent des conditions de l’environnement local.
L
Si la réception à l’emplacement de la base n’est pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L
Maintenez le produit éloigné des appareils générant du bruit électrique, par exemple les lampes fluorescentes et les moteurs.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à de la fumée excessive, de la poussière, des températures élevées et des vibrations.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à la lumière directe du soleil.
L
Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le de la prise électrique.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
Informations importantes
7
Page 8
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 8 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations importantes
laissez pas dans une pièce où la tempér ature est inférieure à 0 également les sous-sols humides.
L
La distance maximale d’appel peut diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro, ou à proximité d’un objet métallique comme une clôture grillagée, par exemple.
L
L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide.
L
N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive.
°
C ou supérieure à 40 °C. Evitez
Autres informations
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L
Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
1
2
3
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementat ion en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus ample s renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un symbole chimique ( également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
3
). Dans ce cas, il remplit
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme ( que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation
1, 2, 3
) indique
8
Caractéristiques
Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique)
Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
Page 9
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 9 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
Consommation :
*1
:
Base
Mode veille : Environ 0,45 W Maximum : Environ 3,8 W
Base *2 :
Mode veille : Environ 0,5 W Maximum : Environ 3,8 W
Conditions de fonctionnement :
0°C–40°C, 20 %–80 % humidité relative de l’ai r
(sec) *1 KX-TG7511 *2 KX-TG7521
Remarques :
L
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
Informations importantes
9
Page 10
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 10 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Mise en route

Important :
L

Installation

Raccordements
L
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV219CE fourni.
Base
“Clic”
Pour installer le cordon téléphonique, enfoncez complètement la fiche fournie dans la prise murale.
CorrectIncorrect
Espace
Crochet
Crochet
Appuyez fermement sur la fiche.
(220-240 V C.A., 50/60 Hz)
Utilisez uniquement le cordon téléphonique fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
Vers le réseau téléphonique
Correct Incorrect
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
Installation de la pile
L
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez PAS de piles Alcalines/ Manganèse/Ni-Cd.
L
Vérifiez que les polarités sont correctes
S, T
).
(
Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT
L
Lorsque la sélection des langues s’affiche, voir page 15.
10
Page 11
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 11 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
Charge de la pile
Se recharge pendant environ 7 heures.
L
Lorsque la charge des piles est terminée,
le voyant correspondant s’éteint et
Chargé” s’affiche.
Voyant de charge
Vérifier que Chargement s’affiche.

Note relative à la configuration

Note relative aux connexions
L
L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L
L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de courant. Il est recommandé de connecter un téléphone filaire (sans adaptateur secteur) à la même ligne de téléphone ou à la même prise téléphonique, si vous utilisez une prise téléphonique de ce type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L
Utilisez les piles rechargeables fournies. Pour les remplacer, nous vous recommandons d’utiliser les piles Panasonic rechargeables indiquées à la page 4, 7.
L
Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec un tissu sec.
L
Evitez de toucher les pôles des piles (S,
T
) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L
Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge.
L
Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné, de la base et du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Icône Niveau de la batterie
&
Elevé
(
Moyen
)
Faible
0)4
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic (piles fournies)
Etat Autonomie
En utilisation continue
Absence de communication (veille)
Remarques :
L
Il est normal que les piles n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La pile atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs
Recharge nécessaire.
15 heures max.
150 heures max.
11
Page 12
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 12 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L
La performance de la pile dépend de
l’utilisation et des conditions ambiantes.
L
Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L
Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.

Commandes

Combiné
A
B C
D
E
F
G
A
B
A
Voyant de charge Voyant de sonnerie
A
B
Support antidérapant
L
Un support antidérapant vous permet d’installer le combiné confortablement entre votre épaule et votre oreille.
C
Haut-parleur
D
{C}
(Prise de ligne)
E
{s}
(Haut-parleur)
F
Prise casque
G
Clavier de numérotation
H
Ecouteur
I
Ecran
J{ic} (Mise hors/Sous tension) K{ECO/R
ECO : touche de raccourci du mode économique R : Rappel/clignotement
L
Microphone
M
Contacts de charge
H
I
J
K
L
M
Type de commande
A Touches programmables
Le combiné inclut 2 touches programmables et le centre de la touche de navigation. En appuyant sur une touche programmable ou sur le centre de la touche de navigation, vous pouvez sélectionner la fonction directement au­dessus sur l’écran.
B Touche de navigation
{^}, {V}, {<}
accéder à plusieurs listes et options.
{^}
ou récepteur ou du haut-parleur en cours de conversation.
{<} (y
la liste des appelants.
{>} (R
liste de renumérotation.
L
Etant donné qu’il n’est pas possible d’afficher plusieurs éléments à la fois sur l’écran, vous pouvez rechercher rapidement l’élément souhaité de manière à déplacer les écrans en appuyant sur faire défiler ligne après ligne vers le bas ou le haut (page 16).
12
}
ou {>} : faites défiler pour
{V}
: ajustez le volume du
: Liste des appelants) : affichez
: Renumérotation) : affichez la
{>}
ou {<}, au lieu de
Page 13
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 13 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
Base
KX-TG7511
A
B
A
Contacts de charge
B
{x}
(Localisation du combiné)
KX-TG7521
AB
DC E F G
A
Contacts de charge
B
Haut-parleur
C{4} (Effacer) D{■} (Arrêt) E
{^}/{V}
(Augmenter/Diminuer le
volume)
{7}/{8}
F{6} (Lecture)
Voyant de message
G
{x}
H{s} (Répondeur activé)
Voyant du répondeur
(Répétition/Saut)
(Localisation du combiné)
H

Ecran

Options d’affichage du combiné
Elément Signification
w
_
x
s
C
y
i
k
u
Dans la zone de couverture de la base
Hors de la zone de couverture de la base
Mode intercommunication, de localisation
Le haut-parleur est activé. (page 18)
La ligne est en cours d’utilisation.
L
Clignote lentement : l’appel est mis en attente.
L
Clignote rapidement : un appel entrant est en cours de réception.
Appel manqué*1 (page 34)
La puissance de transmission de la base est réglée sur (page 16)
Le rétroéclairage de l’écran LCD et des touches est désactivé. (page 26)
L
L
Faible”.
Lorsqu’elle s’affiche en regard de l’icône de la batterie : le répondeur est activé. Lorsqu’elle s’affiche avec un numéro : de nouveaux messages ont été enregistrés.
41)
*2
(page 39)
*2
(page
13
Page 14
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 14 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
Elément Signification
d
Le répondeur répond aux appels avec un message d’accueil et les messages des appelants ne sont pas enregistrés.
*2
(“Sélection
du “Rép.simple””, page 44)
&
E
Niveau de la batterie
L’alarme est activée. (page
29)
x
La confidentialité des appels est activée. (page
26)
~
Le volume de la sonnerie est désactivé. (page 28)
3
Le mode nuit est activé. (page 29)
7
Appel bloqué
*1
(page 30, 35)
h
6
Ligne
occup.
Occupé
Nouveau message SMS
*3
(page 38)
reçu.
Nouveau message vocal
*4
(page 45)
reçu.
Une personne utilise la ligne.
Le répondeur est utilisé par un autre combiné ou la
*2
base.
*1 Abonnés au service d’identification des
appels uniquement *2 KX-TG7521 *3 Utilisateurs SMS uniquement *4 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes de touche programmable
Icône Action
^
Revient à l’écran précédent ou à un appel extérieur.
1
M
Affiche le menu.
Confirme la sélection en cours.
Icône Action
j
Affiche un numéro de téléphone précédemment composé.
]
Appelle un correspondant. (page 18)
L
Eteint temporairement la sonnerie pour les appels entrants. (page 19)
/
Définit un format d’heure 24 heures ou 12 heures. (page
15)
H
Met un appel en attente. (page
46)
n
~
Ouvre le répertoire.
Vous permet de modifier des numéros de téléphone. (page 31, 35)
m
Ajoute une nouvelle entrée. (page 21, 31)
k
Affiche le menu de recherche dans le répertoire.
&
Désactive la fonction de verrouillage du clavier. (page
20)
/
Sélectionne un mode d’entrée de caractères.
t
Sélectionne des catégories. (page 30)
0
O
Lit un message.
Arrête l’enregistrement ou la lecture.
I
Mémorise les numéros de téléphone. (page 31, 35)
l
Insère une pause pendant la composition d’un numéro.
W
Efface l’élément sélectionné ou revient à l’appel extérieur.
*1
*1
14
Page 15
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 15 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Icône Action
A
4
w
^
1
*1 KX-TG7521
Icônes du menu principal du combiné
Les icônes suiva ntes s’affichent lorsque vous appuyez vers le bas au centre de la touche de navigation en mode veille.
Icône Fonction
W
D
h
x
E
(
"
*1 KX-TG7521 *2 KX-TG7511
Bascule entre le mode d’affichage à un seul élément et à plusieurs éléments. (page
16)
Vous permet de passer un appel d’intercommunication. (page 46)
Etablit une conférence. (page
46)
Efface un chiffre/caractère.
Désactive le micro.
Liste appelants
Répondeur
SMS
MINI MESSAGE)
Appel interne
Réglages horloge
Réglages sonnerie

Réglages Initiaux

*1
(Short Message Service ;
*2

Mise sous/hors tension

Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 2 secondes.
Réglages initiaux
Signification des symboles : Exemple :
Appuyez sur les mots entre guillemets.
Langue d’affichage
Important :
L
Lorsque la sélection des langues s’affiche après la première installation des batteries, effectuez l’étape 2.
L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les exemples d’affichage présentés dans ce manuel utilisateur sont en français.
1
1 i {#}{1}{1}{0}
2
{V}/{^}
souhaitée.
Date et heure
1 i {#}{1}{0}{1}
1 2
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
i M
Exemple :
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
3
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple :
{0}{9} {3}{0} L
Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (
“PM”
4
M i {ic}
Remarques :
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<}
{>}
pour déplacer le curseur vers le
ou chiffre, puis effectuez la correction.
L
La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.
Mise en route
{V}/{^}: “
: Sélectionnez la langue
) en appuyant sur /.
Non
{V}
ou
{^}
pour sélectionner
i M i {ic}
15 juillet 2010
9:30
“AM”
ou
15
Page 16
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 16 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route

Mode économique une touche

Lorsque le combiné repose sur la base, la puissance de transmission de la base est réduite dans des proportions pouvant atteindre 99,9% si un seul combiné est enregistré. Même si le combiné ne repose pas sur la base ou si plusieurs combinés sont enregistrés, la puissance de transmission de la base en mode veille peut être réduite jusqu’à 90% en activant le mode économique une touche. Pour activer/désactiver le mode économique une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{
ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut. – Lorsque le mode économique une touche
est activé : temporairement combiné au lieu de
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé : temporairement et l’écran du combiné.
Remarques :
L
Lorsqu’un autre téléphone sans fil se trouve à proximité et est utilisé, la puissance de transmission de la ba se peut ne pas être réduite.
L
L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille.
L
Si vous réglez le mode répétiteur sur
Oui” (page 33) :
– Le mode économique une touche est
annulé.
le menu de démarrage (page 25).
Faible” s’affiche
i
sur l’écran du
w
.
Normal” s’affiche
i
disparaît de
Réglage ECO” ne s’affiche pas dans

Mode d’affichage

Vous pouvez choisir d’afficher un ou plusieurs éléments à la fois sur un écran pour les fonctions suivantes : – icônes du menu principal du combiné dans
le menu de fonction
– liste de menu, liste de messages
enregistrés
d’appelants et liste de renumérotation *1 KX-TG7521 Sélectionnez le réglage souhaité : –
Multi-éléments” : Plusieurs
entrées/toutes les icônes de menu
s’affichent sur un écran à la fois.
Un seul élément” : Une entrée/une
icône de menu s’affiche sur un écran à
grands caractères à la fois.
Multi-éléments” est le réglage par
défaut.
Utilisation de la touche programmable (changement temporaire du mode d’affichage)
Vous pouvez changer temporairement de mode d’affichage en appuyant sur s’affiche lorsque vous consultez les listes ou sélectionnez les icônes de menu.
Programmation préalable du mode d’affichage
1 2
Remarques :
L
En mode d’affichage de plusieurs
éléments, vous pouvez déplacer des
écrans en appuyant sur
faire défiler la liste vers le bas ou le haut :
– Appuyez sur
– Appuyez sur
L
En mode d’affichage à plusieurs éléments,
vous pouvez changer d’écran pour
*1
, liste de répertoire, liste
1 i {#}{1}{9}{2}
{V}/{^}
: Sélectionnez le réglage
suivant.
précédent.
i M i {ic}
{>}
pour passer à l’écran
{<}
pour revenir à l’écran
souhaité.
{>}
ou {<} sans
A
qui
16
Page 17
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 17 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
confirmer les informations détaillées en appuyant sur
A
.

Clip ceinture

■ Pour fixer
■ Pour retirer
Mise en route
17
Page 18
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 18 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Appeler un correspondant/répondre à un appel

plusieurs reprises. Lorsque le

Appeler un correspondant

1
Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone.
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^
.
2
Appuyez sur la touche
3
Une fois la conversation terminée, appuyez sur combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1
Composez le numéro de téléphone et appuyez sur la touche
L
Parlez en alternance avec le correspondant.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
Remarques :
L
Pour des performances optimales, utilisez le haut-parleur dans un environnement calme.
L
Appuyez sur la touche l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur
Appuyez sur la flèche reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation (chacun comprenant 24 chiffres max.).
1
j
2
{V}/{^}
téléphone souhaité.
3
{C}/{s}
Si la touche
L
la ligne du correspondant est occupée, l’appareil recompose automatiquement le numéro à
{ic}
.
ou {>} (R)
: Sélectionnez le numéro de
{C}
ou ].
ou replacez le
{s}
.
{C}
pour revenir à
{^}
ou
{V}
à plusieurs
{s}
est enfoncée et que
combiné est en attente de renumérotation, le voyant de sonnerie clignote. Pour annuler, appuyez sur la touche
Effacer un numéro de la liste de renumérotation
1
j
ou {>} (R)
2
{V}/{^}
téléphone souhaité.
3
{V}/{^}: “
Pause (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou pour les appels longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Vous devez également insérer une pause lorsque vous stockez un numéro d’accès d’une carte d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire (page 22).
Exemple :
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous effectuez des appels extérieurs avec un central téléphonique :
1 2
Remarques :
L
Si vous avez besoin de composer
{0} i l
Composez le numéro de téléphone. i
{C}
Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche
l
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.

Répondre à un appel

Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur de sonnerie clignote rapidement.
1
Décrochez le combiné et appuyez sur la touche téléphone sonne.
18
{ic}
: Sélectionnez le numéro de
i W
Oui” i M i {ic
. Répétez autant de fois que
{C}
ou
{s}
lorsque le
.
}
Page 19
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 19 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
L
Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de
{9}, {*}
ou {#}.
à
prise de ligne avec n’importe quelle touche)
2
Une fois la conversation terminée, appuyez sur combiné sur la base ou le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné de la base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur fonction, reportez-vous à la page 26.
Réglage du volume de la sonnerie du combiné
Appuyez sur la touche reprises pour sélectionner le volume souhaité pendant que le combiné sonne pour un appel entrant.
Remarques :
L
Vous pouvez également programmer le volume de la sonnerie du combiné au préalable (page 25).
Désactivation temporaire de la sonnerie du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un appel, vous pouvez désactiver temporairement la sonnerie en appuyant sur
L
.
{C}
(Fonction de
{ic}
ou replacez le
. Pour activer cette
{^}
ou
{V}
à plusieurs

Fonctions utiles pendant un appel

3
Pour annuler la mise en attente,
{0}
appuyez sur
L
L’utilisateur d’un autre combiné peut prendre l’appel en appuyant sur la touche
Remarques :
L
Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L
Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne (page 11), vous pouvez
également prendre l’appel en soulevant
son combiné.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous pouvez entendre le correspondant, mais celui-ci ne peut vous entendre.
1
Appuyez sur la touche 1 pendant la conversation.
L1 clignote.
2
Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau sur la touche
“R” (rappel)/clignotement
{
ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte, par exemple le transfert d’un appel à extension ou l’accès à des services téléphoniques en option.
Remarques :
L
Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 26.
Signaux d’appel ou utilisateurs du service d’identification des
Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un appel extérieur en attente.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un appel externe.
2
{V}/{^}: “
Attente” i
M
appels en attente
Pour utiliser la fonction de signal d’appel, vous devez vous abonner au service de signal d’appel auprès de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
{C}
{C}
.
.
1
.
19
Page 20
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 20 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Cette fonction vous permet de recevoir des appels alors que vous êtes déjà en conversation au téléphone. Si vous recevez un appel alors que vous êtes au téléphone, vous entendez un signal d’appel en attente.
Si vous vous abonnez à la fois aux services d’identification des appels et d’identification des appels en attente
informations du deuxième correspondant s’affichent après l’émission du signal d’appel en attente sur le combiné.
1
Appuyez sur la touche {ECO/R} pour répondre au deuxième appel.
2
Pour basculer entre des appels, appuyez sur la touche
Remarques :
L
Veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité de ce service dans votre zone.
{
ECO/R}.
Enregistrement d’une conversation téléphonique (KX-TG7521)
Important :
L
Avant d’enregistrer une conversation, vous devriez en informer votre correspondant.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un appel externe.
2
{V}/{^}: “
M
3
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche
Remarques :
L
Pour écouter la conversation enregistrée, reportez-vous à la page 40, 41.
Enregistrer appel” i
O
.
Remarques :
L
Un 2nd combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 20). (KX-TG7521)
L
Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
, les
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 26).

Verrouillage du clavier

Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
1
touche
L& s’affiche. L
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
la touche
secondes.
Remarques :
L
Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
pendant environ 3 secondes.
&
pendant environ 3
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe existant. Pour participer à la conversation, appuyez
{C}
lorsque l’autre combiné est en
sur communication avec l’extérieur.
20
Page 21
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 21 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
5
Entrez le nom (10 caractères max. ;

Répertoire du combiné

Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone et affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée.
Ajouter des entrées
n i m
1 2
Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max.).
L
Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 47).
3
Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.).
M
4
{V}/{^}
: Sélectionnez la catégorie
i M
désirée.
L
Pour ajouter d’aut res entrées, répétez les opérations à partir de l’étape 2.
5
{ic}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver rapidement et facilement des entrées dans le répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à l’une des 9 catégories. Vous pouvez changer les noms des catégories définies pour les entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées par catégorie. La fonction de ton de sonnerie de catégorie est disponible pour les abonnés au service d’identification des appels (page 34).
Modification des noms de catégorie
1
n i 1
2 3
4
{V}/{^}: “ {V}/{^}
désirée.
{V}/{^}: “
Catégorie” i
: Sélectionnez la catégorie
i M
Catégorie nom” i
2 fois
i M
M
i
M
page 47).
Recherche et appel d’une entrée du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1
n
2
{V}/{^}
souhaitée.
L
Vous pouvez parcourir les entrées de répertoire en appuyant sur la touche
{V}
ou
enfoncée.
3
{C}
Recherche sur la base du premier caractère
1
n
L
Modifiez le mode d’entrée de caractères si nécessaire :
k i {V}/{^} M i {V}/{^}
mode d’entrée de caractères.
M
2
Appuyez sur la touche de numérotation
{0}
à {9}, ou {#}) qui contient le
( caractère que vous recherchez (page
47).
L
Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée correspondant à chaque caractère de la touche de numérotation.
L
Si aucune entrée ne correspond au caractère sélectionné, l’entrée suivante s’affiche.
3
{V}/{^}
nécessaire.
4
{C}
Recherche par catégorie
1
n i k
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
désirée.

Répertoire

i M i {ic}
: Sélectionnez l’entrée
{^}
et en la maintenant
: “Caractère” i : Sélectionnez le
: Faites défiler le répertoire si
Catégorie” i
: Sélectionnez la catégorie
i M
i
M
21
Page 22
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 22 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répertoire
L
Si vous sélectionnez “Tous”, l’appareil cesse la recherche par catégorie.
4
{V}/{^}
: Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
5
{C}
Modifier les entrées
Recherchez l’entrée souhaitée (page
1
21).
i 1
2
{V}/{^}: “
3
Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; page 47).
4
Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.).
5
{V}/{^}
désirée.
Modification” i
: Sélectionnez la catégorie
i M
2 fois i {ic
M
i M
i M
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1
Recherchez l’entrée souhaitée (page
21).
2
W i {V}/{^}: “
{ic}
Effacement de toutes les entrées
1
n i 1
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “
4
{V}/{^}: “
Oui” i M i
Effacer Tout” i Oui” i Oui” i M i {ic
M
M
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des numéros de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte bancaire enregistré dans le répertoire sans devoir le composer manuellement.
1
Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche
2 3
{V}/{^}: “ {V}/{^}
souhaitée.
Répertoire” i
: Sélectionnez l’entrée
1
M
4
Appuyez sur la flèche ] pour composer le numéro.
Remarques :
L
Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
l
touche
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 18).

Copie d’entrées du répertoire

Vous pouvez copier des entrées de
}
répertoire entre 2 combinés. *1 Combiné compatible Panasonic
Remarques :
L
Les réglages relatifs à la catégorie des
entrées du répertoire ne sont pas copiés.
Copie d’une entrée
1
Recherchez l’entrée souhaitée (page
i 1
21).
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
auquel vous souhaitez envoyer l’entrée de répertoire.
L
}
.
Une fois une entrée copiée,
Terminé” s’affiche.
L
Pour continuer à copier une autre entrée : Recherchez l’entrée souhaitée.
M
4
{ic
Copie de toutes les entrées
1
n i 1
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
auquel vous souhaitez envoyer l’entrée de répertoire.
L
Une fois toutes les entrées copiées,
Terminé” s’affiche.
4
{ic}
22
pour ajouter des pauses après
*1
Copier” i
: Sélectionnez le combiné
i M
{V}/{^}
}
Copier tout” i
: Sélectionnez le combiné
i M
M
: “Oui” i M i
M
i
Page 23
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 23 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Programmation

Paramètres programmables

Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du combiné. 2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions : – faire défiler les menus à l’écran (page 23) – utiliser les commandes directes (page 25)
L
La commande directe est la méthode principale utilisée dans ce mode d’emploi.
Programmation en faisant défiler les menus d’affichage
1
1 2
Appuyez sur
3
Appuyez sur la touche
i M
1.
L
Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i
4
Appuyez sur la flèche
L
Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L
Voir page 25 pour connaître les réglages par défaut.
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Page
Liste appelants
W
Répondeur
D
(KX-TG7521)
{V}, {^}, {>}
{V}
{V}
ou {<} pour sélectionner le menu principal souhaité. i
ou
{^}
pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu
ou
{^}
pour sélectionner le réglage souhaité. i
––35
Liste msgs
Ecoute nouv msg
Ecoute ts msgs
Effacer ts msgs
Accueil Démarrer REC
Réglages Nbre sonneries
Activer répondeur
Désactiver répondeur
*1
Message accueil
Par défaut
Durée enregistr.*144
Code distance
Filtrage appels
*1
*1
–41
–41
–41
–42
–39
–39
M
*1
*1
*1
*1
M
M
40
40
40
43
42
39
23
Page 24
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 24 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Page
SMS
h
Appel interne
x
Réglages horlogeERéglage date/heure
Réglages sonnerie
(
(KX-TG7511)
Réglages Initiaux"Réglages sonnerie Volume sonnerie
Liste msg reçus
Liste envoi
Créer msg
–38
–37
–36
Réglages Message 1
Message 2
No accès PBX
SMS Oui/Non
––46
Alarme
Ajuster heure
*1
Volume sonnerie
Sonnerie
*1
–15
–29
––
––
––
Mode nuit Oui/Non
Début/Fin
Délai de sonnerie
Sélectionner catégorie
Combiné
*1, *2
Base
Sonnerie
Mode nuit
Oui/Non
Début/Fin
Délai de sonnerie
Sélectionner catégorie
Réglages horloge Réglage
date/heure
Alarme
Ajuster heure
Nom combiné
Appelant bloqué
*1
–30
–30
*1
*1
*1
*1
*2
*1
*1
36
36
38
36
29
30
30
30
29
15
29
24
Page 25
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 25 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Page
Réglages Initiaux"Réglage ECO Emission radio
Réglages ecran Mode affichage
Eclairage LCD/clavier
Contraste
Bip touches
Déccroch. auto
Réglages ligne BIS
Mode privé
PIN base
Mode répéteur
*1
*1
*1
*1
Enregistrer Enregistrer
combiné
Sélection base
Langue Ecran
Invite vocale
*1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*2 KX-TG7521
*1
16
16
––
–19
19
––
–31
–33
32
–32
15
*1, *2
39
Programmation à l’aide des commandes directes 1
1 i {#}
2
Entrez le code souhaité.
3
Sélectionnez le réglage souhaité. i
L
Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L
Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
Fonction Code Réglage Système*1Page
Liste appelants
Appel interne
{2}{1}{3} {2}{7}{4}
Réglage date/heure{1}{0}{1
Alarme
Ajuster heure
*2
Volume sonnerie
{7}{2}{0}{1}: Une fois
{2}{2}{6}{1}
*3
{1}{6}{0}{1}–{6}
(combiné)
M
}
{2}: Chaque jour {0}
: <
Non
: <
Id. Appelant
{0}: Manuel
: niveau 1–6 <6>
{0}
: désactivé
––35
––46
r
–29
>
>
r
––
15
25
Page 26
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 26 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Fonction Code Réglage Système*1Page
Volume sonnerie
(base)
Sonnerie
*5, *6
(combiné)
Mode nuit
(activation/désactivation)
Mode nuit
(début/fin)
Mode nuit
(sonnerie différée)
Mode nuit
(sélectionner la catégorie)
Nom combiné
Appelant bloqué{2}{1}{7
Emission radio
Mode affichage
Eclairage LCD/clavier
Contraste
(contraste d’affichage)
Bip touches
Déccroch. auto
*9
BIS
Mode privé
*10
*4
{*}{1} {
6}{0
{1}{6}{1}<Sonnerie 1
{2}{3}{8}{1}: Oui {0}
{2}{3}{7}
{2}{3}{9}{1}: 30 s
1}–{6} : niveau 1–6 <3>
{
}
{0}
: désactivé
>–
: <
Non
>–29
<23:00/06:00> 30
{2}
: <
60 s
>
r
–30
{3}: 90 s {4}: 120 s {0}: Sonn.Inactive
{2}{4}{1}{1}–{9}: Catégorie 1–9
{1}{0}{4}
}
{7}{2}{5}{1}
––30
: <
Normal
>
–30
r r
{2}: Faible
{1}{9}{2}{1}
: <
Multi-éléments
>
–16
{0}: Un seul élément
{2}{7}{6}{1}
{1}{4}{5}{1}–{6}
*7
{1}{6}{5}{1}
*8
{2}{0}{0}{1}: Oui {0} {1}{2}{1}{0}: 900 ms
: <
Oui> {0}: Non
––
: niveau 1–6 <3>
: <
Oui> {0}: Non
: <
Non
>–19
––
r {1}: 700 ms {2}: 600 ms {3}: 400 ms {4}: 300 ms {5}: 250 ms {*}: 200 ms {#}: 160 ms {6}: 110 ms {7}
: <
100 ms
>
{8}: 90 ms {9}: 80 ms
{1}{9}{4}{1}: Oui {0}
: <
Non
>
r
30
16
19
26
Page 27
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 27 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Fonction Code Réglage Système*1Page
PIN base
Mode répéteur
Enregistrer combiné
Supprimer combiné{1}{3}{1
Sélection base
Ecran
(choix de la langue)
Pour le répondeur (KX-TG7521)
Fonction Code Réglage Système*1Page
Liste msgs
Ecoute nouv msg
Ecoute ts msgs
Effacer ts msgs
Démarrer REC
(enregistrer un message d’accueil)
Message accueil
Par défaut
(rétablir le message d’accueil préenregistré)
Nbre sonneries
Durée enregistr.{3}{0}{5}<
Code distance
Filtrage appels{3}{1}{0}<
Activer répondeur{3}{2}{7
Désactiver répondeur
Invite vocale
(choix de la langue)
Pour la fonction SMS
Fonction Code Réglage Système*1Page
SMS
Message 1
Message 2
No accès PBX
SMS Oui/Non
{1}{3}{2}<0000 {1}{3}{8}{1}: Oui {0} {1}{3}{0}
} {1}{3}{7}<Auto {1}{1}{0}<Deutsch
{3}{2}{9} {3}{2}{3} {3}{2}{4} {3}{2}{5} {3}{0}{2}
{3}{0}{3} {3}{0}{4}
{2}{1}{1}<4 Sonneries
{3}{0}{6}
}
{3}{2}{8}
{1}{1}{2}{1}
{3}{5}{0} {3}{5}{1} {3}{5}{2} {3}{5}{6}<Non {3}{5}{7}<Oui
>
: <
––32
––32
>–32
>–15
––41
––41
––41
––40
3 minutes
Oui
: <
{2}: Français
>
>–39
Deutsch
––36
>
>
Non
>
>
r
>
r
r r
r
r r r
r r
r
r r r r
31
33
42
40
40
43
44
42
39
39
39
36
36
38
36
27
Page 28
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 28 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
*1 Si la colonne “Système” est cochée, vous n’avez pas besoin de programmer le même
élément en utilisant un autre combiné.
*2 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure. Pour activer cette fonction, sélectionnez sélectionnez Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 15).
*3 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé,
pour les appels extérieurs. Toutefois, même si le volume de la sonnerie est désactivé, le combiné continue d’émettre une sonnerie pour les alarmes (page 29), les appels d’intercommunication (page 46) et les
recherches (page 46). *4 KX-TG7521 *5 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel. *6 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007
Copyrights Vision Inc. *7 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur. *8 Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction. *9 La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire. *10Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
Manuel”. (abonnés au service d’identification des appels uniquement)
Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction,
~
s’affiche et le combiné ne sonne pas
28
Page 29
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 29 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation

Programmation spéciale

Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure réglée une seule fois ou tous les jours. Vous pouvez régler une alarme pour chaque combiné.
Important :
L
Réglez au préalable l’heure et la date (page 15).
1
1 i {#}{7}{2}{0}
2
{V}/{^}
: Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée.
Non
Désactive l’alarme. Passez à l’étape 6.
Une fois
Une alarme retentit une fois à l’heure réglée.
Chaque jour
Une alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Passez à l’étape 4.
3
Entrez la date et le mois souhaités. i
M
4
Sélectionnez l’heure souhaitée. i
5
{V}/{^}
d’alarme souhaitée.
L
6
M i {ic}
L
Remarques :
L
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quelle touche de numérotation ou placez le combiné sur la base ou le chargeur.
L
Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne retentit pas tant que le combiné est en mode veille.
i M
M
: Sélectionnez la sonnerie
i M
Nous vous recommandons de sélectionner une tonalité de sonnerie différente de celle utilisée pour les appels extérieurs.
Lorsque l’alarme est activée, E s’affiche.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas pour les appels externes. Cette fonction est utile pour les périodes où vous ne voulez pas être dérangé, par exemple, pendant que vous dormez. Vous pouvez régler le mode nuit pour chaque combiné. La fonction de catégorie du répertoire (page
21) vous permet également de sélectionner les catégories d’appelants auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces personnes appellent, le combiné sonnera (uniquement pour les abonnés au service d’identification des appels).
Important :
L
Réglez au préalable l’heure et la date (page 15).
L
Il est recommandé de désactiver la sonnerie de la base (page 26) et d’activer le mode nuit. (KX-TG7521)
L
Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit même si le mode nuit est activé.
Activation/désactivation du mode nuit
1
1 i {#}{2}{3}{8}
2
{V}/{^}
: Sélectionnez le réglage
souhaité.
L
3
Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction soit exécutée.
L
4
Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction se termine.
5
{ic} L
i M
Si vous sélectionnez “Non”, appuyez sur
{ic}
pour quitter.
i M
Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (
“PM”
) en appuyant sur /.
Lorsque le mode nuit est réglé, 3 s’affiche.
i M
“AM”
ou
29
Page 30
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 30 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Remarques :
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<}
{>}
pour déplacer le curseur vers le
ou chiffre, puis effectuez la correction.
Modification de l’heure de début et de fin
1
1 i {#}{2}{3}{7}
2
Poursuivez à l’étape 3, “Activation/désactivation du mode nuit”, page 29.
Réglage du délai de sonnerie
Ce réglage autorise le combiné à sonner en mode nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé, le combiné sonne. Si vous sélectionnez combiné ne sonne jamais en mode nuit.
1 2
Remarques :
L
Lorsque le répondeur répond à l’appel, cette fonction n’est pas disponible. (KX-TG7521)
Sélection de catégories non soumises au mode nuit
1 2
3
Remarques :
L
Vous pouvez également sélectionner des catégories à l’étape 2 comme suit : Appuyez sur les touches
M
Sonn.Inactive”, le
1 i {#}{2}{3}{9}
{V}/{^}
: Sélectionnez le réglage
souhaité.
1 i {#}{2}{4}{1}
{V}/{^}
désirées.
L“Q
L
M i {ic
i M i {ic}
: Sélectionnez les catégories
i t
” s’affiche en regard des numéros des catégories sélectionnées. Pour annuler une catégorie sélectionnée, appuyez de nouveau
t
. “Q” disparaît.
sur
}
{1}
à {9}. i
Modification du nom du combiné
Vous pouvez attribuer un nom personnalisé à chaque combiné (“Bob”, “Cuisine”, etc.).
Cette option est utile pour effectuer des appels d’intercommunication entre combinés. Vous pouvez également indiquer si vous souhaitez ou non que le nom du combiné s’affiche en mode veille. le réglage par défaut. Si vous sélectionnez
Oui” sans saisir un nom de combiné,
Combiné 1” à “Combiné 6” s’affiche.
1
1 i {#}{1}{0}{4}
2
Entrez le nom souhaité (10 caractères max. ; page 47).
L
Si cette opération n’est pas nécessaire, passez à l’étape 3.
3
M
4
{V}/{^}
souhaité.
5
{ic}
Appel entrant interdit (abonnés au service d’identification des appels uniquement)
Cette fonction permet à l’appareil de rejeter les appels provenant de numéros de téléphone spécifiés auxquels vous ne souhaitez pas répondre, par exemple les appels indésirables. Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne sonne pas pendant l’identification de l’appelant. Si le numéro de téléphone correspond à une entrée de la liste des appels interdits, l’appareil émet une tonalité Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel.
Important :
L
Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro qui est mémorisé dans la liste des appels interdits, l’appel est enregistré dans la liste des appelants (page 35) avec l’appel coupé.
Mémorisation des appelants indésirables
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros de téléphone dans la liste des appels interdits en utilisant la liste des appelants ou en saisissant les numéros directement.
Non” est
: Sélectionnez le réglage
i M
2 fois
7
une fois
30
Page 31
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 31 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Important :
L
Vous devez mémoriser le numéro de téléphone en incluant l’indicatif régional dans la liste des appels interdits.
A partir de la liste des appelants :
1
{<} (y
)
2
{V}/{^}
: Sélectionnez l’entrée à
i M i I
interdire.
3
{V}/{^}: “
M
4
{V}/{^}: “
En saisissant les numéros de téléphone :
1
1 i {#}{2}{1}{7} i m
2
Entrez le numéro de téléphone (24 chiffres max.).
L
3
{ic}
Affichage/modification/effacement des numéros d’appel interdits
1
1 i {#}{2}{1}{7}
2
{V}/{^}
souhaitée.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}
3
Pour modifier un numéro :
~ i
téléphone.
Pour effacer un numéro :
W i {V}/{^}: “
{ic}
Remarques :
L
Lors de la modification, appuyez sur la touche de numérotation souhaitée pour ajouter, et sur
Appelant bloqué” i
Oui” i M i {ic
i M
Pour effacer un chiffre, appuyez
sur la touche
: Sélectionnez l’entrée
Modifiez le numéro de
^
.
.
i M i {ic}
Oui” i M i
^
pour effacer.
Modification du code PIN (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel) de la base
Important :
L
Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un
}
centre de services agréé.
1
1 i {#}{1}{3}{2}
2
Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base (réglage par défaut :
3
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base.

Enregistrement d’un combiné

Utilisation de combinés supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base.
Important :
L
Le modèle de combiné supplémentaire recommandé pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la page 4. Si un autre modèle de combiné est utilisé, certaines opérations (réglages du combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4 bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation de vos combinés. Si un combiné sort de la zone de couverture de sa base
Auto” est sélectionné dans la base
lorsque (page 32), il cherche une autre base pour
Programmation
0000”).
i M i {ic}
31
Page 32
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 32 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
effectuer ou recevoir des appels. Une base et les combinés avec lesquels elle communique sont appelés “cellule radio”.
Remarques :
L
Les appels sont coupés lorsque le combiné passe d’une cellule radio à une autre.
Enregistrement d’un combiné sur une base
Le combiné et la base fournis sont préenregistrés. Si pour une raison quelconque le combiné n’est pas enregistré sur la base (par exemple, lorsque le combiné est à proximité de la base), enregistrez-le à nouveau.
1
Combiné :
1 i {#}{1}{3}{0}
2
{V}/{^}
: Sélectionnez un numéro de
i M
base.
L
Ce numéro est util isé par le combiné à titre de référence uniquement.
3
Base :
Procédez à l’opération pour votre modèle.
KX-TG7511
Appuyez sur la touche maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement)
KX-TG7521
Appuyez sur la touche maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que la tonalité d’enregistrement retentisse.
L
Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez sur la même touche pour arrêter. Puis répétez cette étape.
L
L’étape suivante doit être exécutée dans un délai de 90 secondes.
4
Combiné :
Attendez que “Entr. PIN base” s’affiche. base (par défaut :
i
_
s’affiche même
{x}
et
{x}
et
Entrez le code PIN de la
0000”). i
M
L
Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
L
Lorsque le combiné est enregistré, w s’affiche.
Remarques :
L
Lors de l’enregistrement, “Base en
cours d’enregistr.
tous les combinés enregistrés.
L
Lorsque vous achetez un combiné supplémentaire, reportez-vous au manuel d’installation du combiné supplémentaire pour l’enregistrer.
Sélection d’une base
Lorsque “Auto” est sélectionné, le combiné utilise automatiquement une base disponible sur laquelle il est enregistré. Si une base particulière est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le combiné sort de la zone de couverture de cette base, aucun appel ne peut être effectué.
1
1i {#}{1}{3}{7
2
{V}/{^}
base souhaité ou
L
Le combiné commence à rechercher la base.
Annulation de l’enregistrement d’un combiné
Un combiné peut annuler son propre enregistrement (ou celui d’un autre combiné) mémorisé sur la base. Il peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système.
1
1 i {#}{1}{3}{1}
Tous les combinés enregistrés sur la
L
base s’affichent.
2
{V}/{^}
annuler.
3
{V}/{^}: “ L
Une tonalité de confirmation retentit.
L
Le combiné n’émet aucun bip au moment de l’annulation de son propre enregistrement.
4
{ic}
s’affiche sur
}
: Sélectionnez le numéro de la
: Sélectionnez le combiné à
i M
Oui” i
Auto”. i
M
M
32
Page 33
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 33 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est enregistré. La base peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système.
1
1 i {#}{1}{3}{9}
2
{V}/{^}
: Sélectionnez la base à
i M
annuler.
3
{V}/{^}: “
Remarques :
L
Pour enregistrer un combiné sur une autre base ou de nouveau sur la même base, reportez-vous à la page 32.
Oui” i M i {ic
}
Augmentation de la zone de couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture du signal de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT Panasonic présenté à la page 4. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic.
Important :
L
Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur.
L
N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1
1 i {#}{1}{3}{8}
2
{V}/{^}
: Sélectionnez le réglage
souhaité.
Remarques :
L
Après avoir activé ou désactivé le mode répétiteur, sur le combiné. Ceci est normal et le combiné peut être utilisé une fois que s’affiche.
i M i {ic}
_
s’affiche momentanément
w
Programmation
33
Page 34
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 34 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Service d’identification des appels

Même si un seul appel manqué figurant dans

Utilisation du service d’identification des appels

Important :
L
Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions d’identification des appels, vous devez souscrire à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Les informations des appelants pour les 50 derniers appelants sont enregistrées dans la liste des appelants des plus récents aux plus anciens.
L
Si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants, le message suivant s’affiche :
Hors zone”: L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit pas le service d’identification des appels.
Appel protégé” : L’appelant
demande que les informations de l’appelant ne soient pas transmises.
L
Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, les informations des appelants risquent de ne pas être correctement reçues. Contactez votre fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le considère comme manqué et s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous devez afficher la liste des appelants pour voir qui a appelé pendant votre absence.
la liste des appelants s’affiche (page 35), cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un nouvel appel,
Remarques :
L
Même en cas d’appels manqués non consultés, si l’opération suivante est effectuée par l’un des combinés enregistrés : – Le combiné est replacé sur la base ou
le chargeur.
– Vous appuyez sur la touche
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire, son nom s’affiche et est enregistré dans la liste des appelants.
Ton de sonnerie de catégorie pour le répertoire
Cette fonction peut vous permettre d’identifier l’appelant en utilisant différents tons de sonneries pour chaque catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée (page 21). Lorsque vous recevez un appel d’un appelant attribué à une catégorie, le ton que vous avez sélectionné pour cette catégorie sonne après affichage des informations de l’appelant. Si vous sélectionnez
, l’appareil utilise la sonnerie définie
défaut
sélectionnée à la page 26 lorsque vous recevez des appels de cette catégorie.
Sonnerie par défaut” est le réglage
par défaut.
1
n i 1
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
désirée.
4
y
{V}/{^}
de la sonnerie de la catégorie.
5
{V}/{^}
souhaitée.
34
y
y
s’affiche à nouveau.
y
disparaît de l’écran de veille
{ic}
.
Sonnerie par
Catégorie” i
: Sélectionnez la catégorie
i M
: Sélectionnez le réglage actuel
: Sélectionnez la tonalité
i M
M
i M
Page 35
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 35 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Service d’identification des appels
6
{ic}

Liste des appelants

Important :
L
Une seule personne à la fois peut accéder à la liste des appelants.
L
Vérifiez que le réglage de date et d’heure de l’appareil est correct (page 15).
Affichage de la liste des appelants et rappel 1
{<} (y
)
2
Appuyez sur la flèche rechercher à partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche rechercher à partir de l’appel le plus ancien.
L
Vous pouvez consulter des informations détaillées sur l’appelant en appuyant sur d’affichage multiple.
3
Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}
.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}
.
Remarques :
L
Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le symbole “ l’opération a été effectuée à l’aide d’un autre combiné.
L
Si l’appel correspond à une entrée de la liste des appels interdits, le numéro est mémorisé avec
{V}
{^}
A
en mode
Q
” s’affiche, même si
7
(page 30).
pour
pour
en appuyant sur d’affichage multiple.
3
~ i
L
Appuyez sur la touche de numérotation ( et sur la touche
4
{C}
Effacement des informations des appelants 1
{<} (y
2
{V}/{^}
souhaitée.
3
W i {V}/{^}: “
{ic}
Effacement des informations de tous les appelants
{<} (y
1 2
W i {V}/{^}: “
{ic}
Mémorisation des informations des appelants dans le répertoire
{<} (y
1 2
{V}/{^}
souhaitée.
3
{V}/{^}: “
4
Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 2, “Ajouter des entrées”, page 21.
A
en mode
Modifiez le numéro.
{0}
à {9}) pour ajouter,
^
pour supprimer.
) : Sélectionnez l’entrée
Oui” i M i
)
Oui” i M i
) : Sélectionnez l’entrée
i M i I
Répertoire” i
M
Modification du numéro de téléphone d’un appelant avant de le rappeler 1
{<} (y
)
2
{V}/{^}
: Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L
i M
Vous pouvez consulter des informations détaillées sur l’appelant
35
Page 36
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 36 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)

Utilisation du service SMS

Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important :
L
Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez : – souscrire un abonnement auprès du
service d’identification des appels et/ou d’un service approprié, par exemple un
service SMS. – vérifier que la fonction SMS est activée. – vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Remarques :
L
Vous pouvez enregistrer un total de 47 messages (à raison de 160 caractères/ message). Le nombre total peut être supérieur à 47 si la longueur des messages est inférieure à 160 caractères/ message.
L
Si l’unité est connectée à un central téléphonique, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions SMS.

Activation/désactivation du service SMS

Oui” est le réglage par défaut.
1
1 i {#}{3}{5}{7}
2
{V}/{^}
: Sélectionnez le réglage
souhaité.
i M i {ic}

Enregistrement de numéros de centre de messagerie SMS

Les numéros de centre de messagerie SMS doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et recevoir des messages SMS. Les numéros de centre de messagerie (utilisés pour les services SMS fournis par Swisscom) sont préprogrammés dans cet appareil. Vous pouvez les modi fier au besoin. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
1
Pour mémoriser “
1 i {#}{3}{5}{1}
Pour mémoriser “
1 i {#}{3}{5}{2}
2
Modifiez le numéro au besoin. i M
i {ic}
Remarques :
L
Pour les utilisateurs d’un central téléphonique : – Vous devez ajouter le nu méro d’accès à
la ligne du central téléphonique et une pause pendant la composition du numéro au début du numéro du centre de messagerie 1.
– Si vous n’utilisez que le numéro du
centre de messagerie 1 pour les SMS, mémorisez-le tel quel (sans ajouter de numéro d’accès de ligne ou une pause pendant la composition du numéro) dans le centre de messagerie 2.
Message 1
Message 2
” :
” :

Envoi d’un message

Ecriture et envoi d’un nouveau message
1 i h i M
1 2
{V}/{^}: “
Créer msg” i
M
36
Page 37
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 37 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
L
Si “^
Réutili.texte?” s’affiche,
vous pouvez utiliser le texte du dernier message créé en appuyant sur la flèche
3
Entrez un message. i
L
Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur
/
4
Entrez le numéro de téléphone du destinataire (20 chiffres max.).
Pour utiliser la liste de renumérotation :
{>} (R) i {V}/{^}
numéro de téléphone.
Pour utiliser la liste des correspondants :
{<} (y) i {V}/{^}
correspondant.
Pour utiliser le répertoire :
n i {V}/{^}
de répertoire.
5
Pour enregistrer le message, sélectionnez
6
Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche
L
Pour annuler l’envoi, sélectionnez
{ic}
Remarques :
L
Cet appareil prend en charge des messages SMS contenant jusqu’à 612 caractères. Toutefois, le nombre maximum de caractères pouvant être envoyés ou reçus peut être limité par votre fournisseur de services SMS/compagnie de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services de SMS/compagnie de téléphone.
L
Si votre message dépasse les 160 caractères, il s’agit d’un message long et
**Msg long**” s’affiche. Il se peut que
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone traite les messages longs différemment des autres messages. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
{^}
(page 47).
i M
: Sélectionnez l’entrée
i M
Oui”. i
M
.
.
.
M
i M
: Sélectionnez le
i M
2 fois
: Sélectionnez le
2 fois
2 fois
M
L
Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à la ligne de ce dernier (page 38).
Modification/envoi d’un message enregistré 1
1 i h i M
2
{V}/{^}: “
3
Pour lire un message enregistré, appuyez sur la flèche sélectionner le message.
4
Pour modifier le message :
1 i {V}/{^}
message
partir de l’étape 3, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 36.
Pour envoyer le message :
1 i {V}/{^}
i
Appuyez sur la touche ^ et maintenez-la enfoncée pour effacer tous les numéros. “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 36.
Effacement de messages enregistrés
1 i h i M
1 2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}
M
4
1 i {V}/{^}: “
L
Pour effacer tous les messages, sélectionnez
M
5
{V}/{^}: “

Réception d’un message

A la réception d’un message SMS : –
Réception message SMS” s’affiche.
– une tonalité retentit (si la sonnerie du
combiné est activée).
Liste envoi” i
: “Modifier
” i M i
: “Envoyer” i M
i
Poursuivre à l’étape 4,
Liste envoi” i
: Sélectionnez un message. i
Effacer” i
Effacer Tout”. i
Oui” i M i {ic
M
{V}
ou
{^}
i M
Continuez à
M
pour
M
}
37
Page 38
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 38 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
–h s’affiche avec le nombre total de
nouveaux messages SMS (non lus).
3
{V}/{^}: “
Enregistrement du numéro de
Lecture d’un message reçu 1
1 i h i M
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^} L
L
4
Appuyez sur la touche M pour lire le contenu du message.
Remarques :
L
Pour appeler l’expéditeur du message, appuyez sur la touche
Liste msg reçus” i
: Sélectionnez un message.
Les messages déjà lus sont marqués
Q
”, même s’ils ont été lus à l’aide
par “ d’un autre combiné. Pour effacer un message, appuyez sur la touche
{V}/{^}: “
W. i
Oui” i
M
{C}
.
Réponse à un message
Pendant la lecture d’un message reçu,
1
appuyez sur la touche
2
{V}/{^}: “
3
Entrez un message (page 47). i
4
Modifiez le numéro de téléphone de destination, au besoin.
5
Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 36.
Répondre” i
1
.
M
i M
Modification/transfert d’un message 1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche
2
{V}/{^}: “
M
3
Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 36.
Modifier message” i
1
.
Effacement de messages reçus
Pendant la lecture d’un message reçu,
1
appuyez sur la touche
2
{V}/{^}: “ L
38
Effacer” i
Pour effacer tous les messages, sélectionnez
M
1
.
M
Effacer Tout”. i
l’expéditeur dans le répertoire 1
M
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche
2
{V}/{^}: “
i M
3
Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 2, “Ajouter des entrées”, page 21.
Modification du numéro de l’expéditeur avant de rappeler
Pendant la lecture d’un message reçu,
1
appuyez sur la touche
2
{V}/{^}: “
i M
3
Modifiez le numéro. i

Autres réglages

M
Enregistrement du numéro d’accès à la ligne du central téléphonique (pour les utilisateurs équipés d’un central téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre central téléphonique (4 chiffres max.) pour pouvoir envoyer des messages SMS correctement. Lorsque vous envoyez des messages SMS vers des entrées du répertoire ou de la liste de renumérotation, le numéro d’accès à la ligne du central téléphonique est supprimé. réglage par défaut.
1
1 i {#}{3}{5}{6}
2
{V}/{^}: “
3
Entrez le code d’accès à la ligne de vot re central téléphonique et si nécessaire une pause pendant la composition du numéro.
Oui” i M i {ic
1
.
Ajouter au répertoire”
1
.
Modifier et appeler”
{C}
Non” est le
Oui” i
i M i {ic}
M
}
Page 39
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 39 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
qui demande aux appelants de rappeler

Répondeur

Disponible pour :
KX-TG7521
Le répondeur peut répondre aux appels à votre place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y répondre. Vous pouvez également enregistrer des conversations téléphoniques (page 20). Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à ce qu’il lise un message d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les messages des appelants en sélectionnant
Rép.simple” comme réglage de durée
d’enregistrement (page 44).
Important :
L
Une seule personne peut accéder au répondeur (écoute des messages, enregistrement d’un message d’accueil, etc.) à la fois.
L
Lorsque les appelants laissent des messages, l’appareil enregistre la date et l’heure de chaque message. Assurez­vous que la date et l’heure ont été réglées correctement (page 15).
Capacité de la mémoire (y compris votre message d’accueil)
La capacité d’enregistrement totale est d’environ 40 minutes. Vous pouvez enregistrer un maximum de 64 messages.
Remarques :
L
Si la mémoire des messages est saturée : –
Mém.rép.pleine” s’affiche sur
l’écran du combiné.
– Le voyant sur l’indicateur de la base
clignote rapidement lorsque le répondeur est allumé.
L
Si la mémoire des messages est saturée : – Si vous utilisez le message d’accueil
préenregistré, l’appareil bascule sur l’autre message d’accueil préenregistré
ultérieurement.
– Si vous avez enregistré votre propre
message d’accueil, le même message continue de s’adresser aux appelants même si leurs messages ne sont pas enregistrés.

Activation/désactivation du répondeur

Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’.
Base
Appuyez sur la touche désactiver le répondeur.
L
Lorsque le répondeur est activé, le voyant correspondant s’allume.
Combiné
1
Pour activer :
1 i {#}{3}{2}{7}
Pour désactiver :
1 i {#}{3}{2}{8}
2
{ic}
Remarques :
L
Lorsque le répondeur est activé, u s’affiche en regard de l’icône des batteries.
Sélection de la langue des consignes vocales
Vous pouvez sélectionner l’allemand (par défaut) ou le français comme langue des consignes vocales.
1
1 i {#}{1}{1}{2}
2
{V}/{^}
Français” i M i {ic
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous pouvez écouter l’appel à l’aide du haut­parleur du combiné. Pour régler le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche

Répondeur

{s}
pour activer ou
: Sélectionnez “Deutsch” ou
}
{^}
ou
39
Page 40
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 40 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répondeur
{V}
à plusieurs reprises. Vous pouvez répondre à l’appel en appuyant sur le combiné. Vous pouvez régler le filtrage des appels pour chaque combiné. réglage par défaut.
1
1 i {#}{3}{1}{0}
2
{V}/{^}
: Sélectionnez le réglage
souhaité.
i M i {ic}
{C}
Oui” est le
Rétablissement d’un message d’accueil
sur
préenregistré
Si vous souhaitez utiliser un message d’accueil préenregistré après avoir enregistré le vôtre, vous devez effacer ce dernier.
1
1 i {#}{3}{0}{4}
2
M i {ic}

Message d’accueil

Lorsque l’appareil répond à un appel, un message accueille les appelants. Vous pouvez utiliser : – soit votre propre message d’accueil, – soit un message d’accueil préenregistré
Enregistrement de votre message d’accueil
1 i {#}{3}{0}{2}
1 2
{V}/{^}: “
3
Après le bip, éloignez le combiné d’environ 20 cm et parlez clairement dans le microphone (2 minutes et 30 secondes max.).
4
Appuyez sur la touche O pour interrompre l’enregistrement.
5
{ic}
Utilisation d’un message d’accueil préenregistré
L’appareil propose 2 messages d’accueil préenregistrés : – Si vous effacez votre propre message
d’accueil ou ne l’enregistrez pas, l’appareil lit un message d’accueil préenregistré invitant les appelants à laisser un message.
– Si le temps d’enregistrement du message
(page 44) est réglé sur les messages des appelants ne sont pas enregistrés et l’appareil lit un message d’accueil préenregistré différent invitant les appelants à rappeler.
Oui” i
M
Rép.simple”,
Ecoute du message d’accueil
1 i {#}{3}{0}{3}
1 2
{ic}

Ecoute des messages à l’aide de la base

Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés, Appuyez sur la touche
L
Si de nouveaux messages ont été enregistrés, la base les écoute.
L
En l’absence de nouveaux messages, la base écoute tous les messages.
Remarques :
L
Lorsque le voyant de l’indicateur sur la base clignote rapidement, la mémoire des messages est saturée (“Capacité de la mémoire (y compris votre message d’accueil)”, page 39).
Utilisation du répondeur pendant l’écoute
Touche Etat
{^}
{7} {8} {■} {4}
ou
{6}
clignote sur la base.
{6}
{V}
Réglage du volume du haut-parleur
Répétition du message
Saut du message
Interruption de l’écoute
Effacement du message actuellement en cours de lecture
.
*1
40
Page 41
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 41 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu.
Effacement de tous les messages
Appuyez sur la touche {4} 2 fois pendant que l’appareil n’est pas utilisé.
Remarques :
L
Si l’élément a déjà été écouté, “Q” s’affiche, même s’il a été écouté à l’aide d’un autre combiné.
L“Message” s’affiche dans la liste des
messages pour toute conversation enregistrée ou si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants.
Répondeur

Ecoute des messages à l’aide du combiné

Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés, indiquant le nombre total de nouveaux messages.
1
2
Remarques :
L
Appuyez sur la touche l’écouteur.
L
Si “Mém.rép.pleine” s’affiche à l’écran, messages ne s’affichent pas.
Ecoute des messages à partir de la liste des messages
Vous pouvez sélectionner l’élément à écouter.
1 2
3
u
s’affiche sur le combiné en
Pour écouter les nouveaux messages :
1 i {#}{3}{2}{3}
Pour écouter tous les messages :
1 i {#}{3}{2}{4}
Une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche
u
et le nombre total de nouveaux
1 i {#}{3}{2}{9}
{V}/{^}
: Sélectionnez l’élément désiré
dans la liste des messages.
L
Vous pouvez effacer le message sélectionné comme suit :
W i {V}/{^}: “
Une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche
{ic}
{C}
pour revenir à
Oui” i
{ic}
.
i 0
M
.
Utilisation du répondeur
1 i D i M
Touche Etat
{^}
ou
{1}
ou {<
{2}
ou {>
{3}
{4}
{5}
{6}
{7}{6}
{8}
1
{9}
ou
{0}
{*}{4}
{V}
O
Réglage du volume de l’écouteur ou du haut­parleur (pendant l’écoute)
}
Répétition du message (pendant l’écoute)
}
Saut du message (pendant l’écoute)
Entrée dans le menu
Réglages
Lecture des nouveaux messages
Lecture de tous les messages
Lecture du message d’accueil
Enregistrement du message d’accueil
Activation du répondeur
Pause dans le message
Interruption de l’enregistrement Interruption de l’écoute
Désactivation du répondeur
*4
Effacement du message actuellement en cours de lecture
*3
*1
*2
41
Page 42
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 42 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répondeur
Touche Etat
{*}{5}
{*}{6}
*1 Si vous appuyez sur cette touche pendant
les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu sauf en cas de lecture depuis la liste des messages.
*2 Lorsque vous écoutez un message
provenant de la liste des messages, l’appareil arrête la lecture du message et l’affichage revient à la liste des messages.
*3 Pour reprendre la lecture :
{V}/{^}
*4 Vous pouvez également l’effacer comme
suit :
W i {V}/{^}
Effacement de tous les messages
Rétablissement d’un message d’accueil préenregistré
: “Lecture” i
: “Oui” i
M
M
Rappel (abonnés au service d’identification des appels uniquement)
Si des informations sur un appelant ont été reçues, vous pouvez rappeler la personne tout en écoutant un message.
1
Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2
{V}/{^}: “
Modification du numéro avant de rappeler
1
Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2
{V}/{^}: “
i M
3
Modifiez le numéro. i
Rappel” i
Modifier et appeler”
M
{C}
Effacement de tous les messages
1 i {#}{3}{2}{5}
1 2
{V}/{^}: “
Oui” i M i {ic

Utilisation à distance

Vous pouvez appeler votre numéro de téléphone de l’extérieur et accéder à
l’appareil pour écouter les messages ou modifier les réglages du répondeur à l’aide d’un téléphone à numérotation par clavier. Les consignes vocales de l’appareil vous invitent à appuyer sur certaines touches de numérotation pour effectuer différentes opérations.
Code d’accès à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3 chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à distance. Ce code ne permet pas aux personnes non autorisées d’écouter vos messages à distance.
Important :
L
Pour utiliser le répondeur à distance, vous devez d’abord définir un code d’accès à distance.
1
1 i {#}{3}{0}{6}
2
Pour activer l’utilisation à distance, entrez le code d’accès distant à 3 chiffres souhaité.
3
M i {ic}
Désactivation de l’utilisation à distance
Appuyez sur à distance”, page 42.
L
Le code d’accès à distance saisi est supprimé.
Utilisation du répondeur à distance
Composez votre numéro à partir d’un
1
téléphone à numérotation par clavier.
2
Une fois que vous entendez le message d’accueil, entrez votre code d’accès à distance.
L
L’appareil vous informe du nombre de
}
nouveaux messages.
3
Suivez les consignes vocales comme nécessaire, ou contrôlez l’appareil à l’aide des commandes à distance (page
43).
4
Une fois que vous avez terminé, raccrochez.
{*}
à l’étape 2, “Code d’accès
42
Page 43
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 43 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Remarques :
L
Vous pouvez également laisser un message de la même manière que tout appelant extérieur. Lorsque le message d’accueil démarre, appuyez sur la touche
{*}
pour l’ignorer et enregistrer votre
message après le bip.
Consignes vocales
Pendant l’uti lisation à distance, les consignes vocales de l’appareil démarrent et vous invitent à appuyer sur opération spécifique ou à appuyer sur pour connaître les autres opérations disponibles.
Remarques :
L
Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 10 secondes suivant une consigne vocale, l’appareil déconnecte votre appel.
{1}
pour effectuer une
{2}
Commandes à distance
Vous pouvez appuyer sur les touches de numérotation pour accéder à certaines fonctions du répondeur sans attendre les consignes vocales.
Touche Etat
{1}
{2}
{4}
{5} {6} {7}
{9}
{0} {*}{4}
Répétition du message (pendant l’écoute)
Saut du message (pendant l’écoute)
Lecture des nouveaux messages
Lecture de tous les messages
Lecture du message d’accueil
Enregistrement du message d’accueil
Interruption de l’enregistrement Interruption de l’écoute
Désactivation du répondeur
Effacement du message actuellement en cours de lecture
*1
Touche Etat
{*}{5}
{*}{6}
{*}{#}
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu.
Activation du répondeur à distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez l’activer à distance.
1
Composez votre numéro à partir d’un téléphone à numérotation par clavier.
2
Laissez le téléphone sonner 15 fois.
L
Un bip prolongé retentit.
3
Entrez votre code d’accès à distance dans les 10 secondes suivant le bip prolongé.
L
Le message d’accueil est lu.
L
Vous pouvez raccrocher ou entrer de nouveau votre code d’accès et commencer l’utilisation à distance (page 42).

Réglages du répondeur

Nombre de sonneries avant que l’appareil réponde à un appel
Vous pouvez modifier le nombre de sonneries émises par le téléphone
sonneries
un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 7 sonneries, ou Le réglage par défaut est
Auto”: Le répondeur de l’appareil répond à
la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux
Répondeur
Effacement de tous les messages
Rétablissement d’un message d’accueil préenregistré (pendant la lecture du message d’accueil)
Fin de l’utilisation à distance (ou dépose du combiné)
avant que l’appareil réponde à
Auto”.
Nbre
4 Sonneries”.
43
Page 44
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 44 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répondeur
messages ont été enregistrés ou à la fin de la 5e sonnerie en l’absence de nouveaux messages. Si vous appelez votre téléphone de l’extérieur pour écouter les nouveaux messages (page 42), vous comprenez que vous n’avez aucun nouveau message lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie. Vous pouvez alors raccrocher sans devoir payer l’appel.
1
1 i {#}{2}{1}{1}
2
{V}/{^}
: Sélectionnez le réglage
souhaité.
Pour les abonnés au service de messagerie vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le répondeur correctement, tenez compte des conseils suivants :
L
Pour utiliser le service de messagerie vocale (page 45) de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone à la place du répondeur de l’appareil, désactivez le répondeur (page 39).
L
Pour utiliser le répondeur de cet appareil à la place du service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone, contactez votre fournisseur pour désactiver ce service. Si votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone ne peut pas le faire : – Définissez le réglage
– Modifiez le nombre de sonneries du
i M i {ic}
Nbre
sonneries
le répondeur réponde aux appels avant que le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone ne le fasse. Il est nécessaire de vérifier le nombre de sonneries nécessaire pour activer le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone avant de modifier ce réglage.
service de messagerie vocale de manière à ce que le répondeur puisse répondre l’appel en premier. Pour ce
de l’appareil de sorte que
faire, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Temps d’enregistrement de l’appelant
Vous pouvez modifier la durée d’enregistrement maximale du message autorisée pour chaque appelant.
minutes
1 2
Sélection du “Rép.simple”
Vous pouvez sélectionner “Rép.simple” pour configurer l’appareil de manière à ce qu’il lise un message d’accueil à l’attention des appelants, mais qu’il n’enregistre pas les messages. Sélectionnez “Temps d’enregistrement de l’appelant”, page 44.
Remarques :
L
est le réglage par défaut.
1 i {#}{3}{0}{5}
{V}/{^}
souhaité.
Lorsque vous sélectionnez
Rép.simple” :
– Si vous n’enregistrez pas votre propre
message, l’appareil lit le message d’accueil simple préenregistré invitant les appelants à rappeler ultérieurement.
– Si vous utilisez votre propre message,
enregistrez le message d’accueil simple invitant les appelants à rappeler ultérieurement (page 40).
3
: Sélectionnez le réglage
i M i {ic}
Rép.simple” à l’étape 2,
44
Page 45
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 45 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Service de messagerie vocale

Service de messagerie vocale

La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Une fois que vous vous êtes abonné à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répond aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Lorsque vous avez de nouveaux messages,
6
s’affiche sur le combiné, si un service de notification de message est disponible. Pour plus de détails sur ce service, veuillez contacter votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone.
Important :
L
Si 6 reste affiché même après que vous avez écouté les nouveaux messages, désactivez le service en appuyant sur la
{#}
touche
L
Pour utiliser le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone à la place du répondeur de l’appareil, désactivez le répondeur (page 39). Pour plus de détails, voir page 44. (KX-TG7521)
pendant 2 secondes.
45
Page 46
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 46 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Intercommunication/Localisation

Intercommunication

Les appels d’intercommunication peuvent être effectués entre des combinés de la même cellule radio.
Remarques :
L
Si vous recevez un appel extérieur pendant que vous êtes engagé dans un appel d’intercommunication, vous entendez 2 tonalités. Pour répondre à l’appel, appuyez sur la touche
{C}
puis sur
L
Lorsque vous recherchez le combiné, le combiné recherché émet un bip pendant 1 minute.
.
{ic}
,
Effectuer un appel d’intercommunication
1 i 4
1 2
{V}/{^}
: Sélectionnez l’appareil
souhaité.
L
3
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
i M
Pour arrêter l’appel, appuyez sur la touche
{ic}
.
.
Répondre à un appel d’intercommunication
Appuyez sur la touche
1
répondre à l’appel.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
.
{C}
pour

Localisation du combiné

Vous pouvez localiser un combiné déplacé en appuyant sur
L
Tous les combinés enregistrés émettent
un bip pendant 1 minute. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur cette touche ou sur le combiné.
{x}
sur la base.
{ic}
sur

Transfert d’appels, conférences

Les appels externes peuvent être transférés entre 2 combinés de la même cellule radio. 2 combinés de la même cellule radio peuvent être en conférence avec un correspondant externe.
1
Pendant un appel extérieur, appuyez sur
4
pour mettre l’appel en attente.
2
{V}/{^}
: Sélectionnez l’appareil
souhaité.
3
Attendez que le correspondant appelé réponde.
L
4
Pour terminer le transfert :
Appuyez sur la touche {ic}.
L
Pour établir une conférence :
Appuyez sur la touche w.
L
L
Remarques :
L
Si vous voulez revenir à l’appel extérieur après que le correspondant appelé a répondu, appuyez sur
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche l’appel.
i M
Si le correspondant appelé ne répond pas, appuyez sur la touche revenir à l’appel extérieur.
L’appel extérieur est transmis à l’appareil de destination.
Pour quitter la conférence, appuyez sur la touche correspondants peuvent poursuivre la conversation. Pour mettre en attente l’appel extérieur, appuyez sur la touche Pour reprendre la conférence, appuyez sur la touche
{ic}
W
{C}
^
pour
. Les 2 autres
H
w
.
.
pour répondre à
.
46
Page 47
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 47 Friday, May 21, 2010 7:54 PM

Informations utiles

Entrée de caractères

Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 47).
{<}
– Appuyez sur – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche
curseur. Maintenez la touche
numéros. – Appuyez sur la touche – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur
la flèche
touche de numérotation appropriée. – Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la
saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers l’espace suivant.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
F
), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les
( modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec ( modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ i {V}/{^}
Remarques :
L
dans les tableaux suivants correspond à un seul espace.
L
Les touches de numérotation avec *1, *2 et *3 dans les tableaux suivants présentent une
attribution de caractères différente pour les SMS. Voir les notes de bas de page avec *1, *2
et *3.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
ou {>} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
^
pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
^
enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
{*}
(A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
{>}
pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la
F
) et Etendu 1 (G) sont disponibles. En
: Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. i
M
Tableau des entrées numériques (0-9)
47
Page 48
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 48 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O) (non disponible pour les SMS)
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
N
)
48
Page 49
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 49 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Tableau des caractères cyrilliques (P) (non disponible pour les SMS)
49
Page 50
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 50 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles

Messages d’erreur

Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran.
Message affiché Problème/solution
Base débranc.
ou
Pas de réseau Rebrancher adaptateur AC.
Vérif ligne tél
*1
Erreur
Echoué
Non terminé
Num. incorrect
Mémoire pleine
Utiliser des piles rechargeable
Premièrement souscrivez à Id. appelant
*1 KX-TG7521
L
Aucune communication n’est possible entre le combiné et la base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L
Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à nouveau.
L
Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 32).
L
Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements (page 10).
L
Enregistrement trop court. Réessayez.
L
Echec de la copie du répertoire (page 22). Vérifiez que l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez.
L
La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le récepteur) et réessayez.
L
Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le répertoire, dans la liste des appelants ou dans la liste de renumérotation.
L
La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées inutiles (page 22).
L
La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages inutiles (page 40, 41).
L
La mémoire de la liste des appels interdits est saturée. Effacez les entrées inutiles (page 31).
L
Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 33).
L
Un type de batterie incorrect, par exemple des piles alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les piles rechargeables Ni-MH indiquées à la page 4, 7.
L
Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Dès la réception des informations des appelants après votre abonnement à un service d’identification des appels, ce message ne s’affiche plus.
*1
50
Page 51
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 51 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles

Dépannage

Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème Problème/solution
Le combiné ne s’allume pas même après l’installation de batteries chargées.
L’appareil ne fonctionne pas.
Je n’entends pas de tonalité.
L
Posez le combiné sur la base ou le chargeur pour allumer le combiné.
L
Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 10).
L
Chargez complètement les piles (page 11).
L
Vérifiez les raccordements (page 10).
L
Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L
Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le combiné (page 32).
L
Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique fourni. Votre ancien cordon téléphonique peut présenter une configuration de fils différente.
L
L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base n’est pas branché. Vérifiez les raccordements.
L
Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, contactez notre personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
51
Page 52
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 52 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Paramètres programmables
Problème Problème/solution
L’affichage est dans une langue que je ne connais pas.
Lors de la programmation, l’écran repasse en mode veille.
Je ne peux pas activer le mode économie.
Je ne peux pas enregistrer un combiné sur une base.
Recharger les batteries
Problème Problème/solution
Le combiné émet un bip
)
clignote.
et/ou
J’ai chargé complètement les piles, mais –
)
continue de
clignoter ou
– la durée de
fonctionnement semble plus courte.
L’écran du combiné est vide.
L
Modifiez la langue d’affichage (page 15).
L
Vous recevez un appel correspondant à une entrée de la liste des appels interdits. Patientez et réessayez plus tard.
L
Vous ne pouvez pas activer le mode économie lorsque vous activez le mode répétiteur mode répétiteur sur
L
Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 33).
L
Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 32).
L
Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
L
Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 11).
L
Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les contacts de charge avec un tissu sec et chargez à nouveau les piles.
L
Il est temps de remplacer les piles (page 10).
L
Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 15).
Oui”. Si nécessaire, réglez le
Non” (page 33).
52
Page 53
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 53 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème Problème/solution
_
s’affiche.
Des bruits parasites se font entendre, le son va et vient.
La qualité du son semble se dégrader.
Le combiné ne sonne pas.
La base ne sonne pas.
Je ne peux pas effectuer un appel.
*1 KX-TG7521
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L
L’adaptateur secteur de la base est mal branché. Rebranchez l’adaptateur secteur à la base.
L
Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le (page 32).
L
L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille. Si nécessaire, désactivez le mode économique (page 16).
L
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le combiné à distance des sources d’interférences.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL.
L
Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L
Vous avez enregistré un combiné qui n’est pas un modèle recommandé (page 4). Vous bénéficierez de la qualité de son la plus claire possible uniquement si vous enregistrez le combiné recommandé.
L
Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 25).
L
Le mode nuit est activé. Désactivez-la (page 29).
*1
L
Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 26).
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez.
L
Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et réessayez plus tard.
L
Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez et réessayez plus tard.
L
Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-la (page 20).
53
Page 54
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 54 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Identification des appels
Problème Problème/solution
Les informations des appelants ne sont pas affichées.
L’affichage des informations des appelants est lent.
L’heure indiquée sur l’appareil s’est décalée.
Le nom enregistré dans le répertoire ne s’affiche pas en entier lors de la réception d’un appel externe.
L
Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Pour pl us d’informations, contactez votre fournisse ur de services/compagnie de téléphone.
L
Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le directement dans la prise murale.
L
Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL.
L
Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et réessayez.
L
Selon votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, l’appareil peut afficher les informations des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou davantage.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Des informations d’heure incorrectes provenant de l’identification des appels entrants modifient l’heure. Paramétrez le réglage de l’heure sur (page 25).
L
Modifiez le nom dans l’entrée du répertoire afin qu’il tienne sur 1 ligne de texte (page 22).
Manuel” (désactivé)
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème Problème/solution
Le numéro du centre de messagerie SMS est enregistré dans la liste des appelants et le message n’est pas reçu.
L
Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis que SMS était désactivé. Activez-le (page 36).
54
Page 55
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 55 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Problème Problème/solution
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de messages SMS.
“FD”
s’affiche.
“FE”
s’affiche.
“E0”
s’affiche.
L
Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L
Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros corrects (page 36).
L
La transmission du message a été interrompue. Attendez que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions du téléphone.
L
Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL.
L
L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de messagerie SMS corrects sont mémorisés. Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 36).
L
Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message. Réessayez.
L
Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Informations utiles
Répondeur (KX-TG7521)
Problème Problème/solution
L’appareil n’enregistre pas les nouveaux messages.
Il n’est pas possible d’entendre correctement mon propre message d’accueil.
L
Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 39).
L
La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages inutiles (page 40).
L
Le temps d’enregistrement est réglé sur “Rép.simple”. Modifiez le réglage (page 44).
L
Si votre message d’accueil personnel n’est pas correctement enregistré, les appelants ne pourront pas laisser de message. Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page 40).
L
Si vous vous abonnez à un service de messagerie vocale, les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Modifiez le réglage de nombre de sonneries de l’appareil ou contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone (page 43).
L
Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page 40).
55
Page 56
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 56 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Problème Problème/solution
L
Je ne parviens pas à accéder au répondeur.
Je ne parviens pas à accéder au répondeur à distance.
Dommages dus à un liquide
Problème Problème/solution
Un liquide ou autre forme d’humidité a pénétré dans le combiné/la base.
Attention :
L
Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que l’autre utilisateur ait terminé.
L
Un correspondant est en train de laisser un message. Attendez que celui-ci ait terminé.
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L
Le code d’accès à distance n’est pas défini. Définissez le code d’accès à distance (page 42).
L
Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si vous avez oublié votre code d’accès à distance, entrez le paramètre du code d’accès à distance afin de vérifier votre code actuel (page 42).
L
Appuyez fermement sur chaque touche.
L
Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 43).
L
Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la base sont ent ièrement secs, rebranc hez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez un centre de services agréé.
56
Page 57
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 57 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Modification de la liste des appelants :

Index

A
Affichage
Contraste : 26 Langue : 15
Mode d’affichage : 16 Alarme : 29 Appeler un correspondant : 18 Appels manqués : 34
B
Base
Annulation : 33
Sélection : 32 Bases supplémentaires : 31 Bips de touche : 26
C
Catégorie : 21, 34 Clip ceinture : 17 Code PIN : 31 Combiné
Annulation de l’enregistrement : 32
Enregistrement : 32
Localisation : 46
Nom : 30 Combinés supplémentaires : 31 Commande directe : 25 Conférences : 46 Confidentialité des appels : 26
D
Date et heure : 15 Dépannage : 51 Désactivation du micro : 19
E
Enregistrement de conversations téléphoniques : 20
F
Fonction SMS : 36
H
Haut-parleur : 18
I
Identification des appels en attente : 19 Intercommunication : 46 Interdiction d’appels entrants : 30
L
Liste des appelants : 35
M
Messagerie vocale : 45 Messages d’erreur : 50 Mise en attente : 19 Mise sous/hors tension : 15 Mode économique : 16 Mode nuit : 29
35
N
Numérotation en chaîne : 22
P
Panne de courant : 11 Partage d’appels : 20 Pause : 18 Piles : 10, 11 Prise de ligne automatique : 19
R
Réglage de l’heure : 25 Renumérotation : 18 Répertoire : 21 Répétiteur : 33 Répondeur : 39
Activation/désactivation : 39, 41, 43 Code d’accès à distance : 42 Ecoute des messages : 40, 41, 42 Effacement des messages : 40, 41,
42, 43 Filtrage des appels : 39 Liste des messages : 41 Message d’accueil : 40 Message uniquement d’accueil : 44 Nombre de sonneries : 43 Temps d’enregistrement : 44 Utilisation à distance : 42
Répondre à un appel : 18 “R” (rappel)/clignotement : 19
S
Saisie de caractères : 47 Service d’identification des appels : 34 Signal d’appel : 19
T
Tonalité de la sonnerie : 26 Transfert d’appels : 46 Type de commande : 12
V
Verrouillage du clavier : 20 Volume
Ecouteur : 18 Haut-parleur : 18 Sonnerie (base) : 26 Sonnerie (combiné) : 19, 25

Index

57
Page 58
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 58 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Notes
58
Page 59
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 59 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Notes
59
Page 60
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 60 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des questions à notre centre service support, veuillez contacter :
Service Centre & Support Littauerboden 1 CH - 6014 Lucerne Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.) Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h www.panasonic.ch
Service des ventes :
Littauerboden 1 CH-6014 Lucerne Suisse www.panasonic.ch
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic System Networks Co., Ltd., et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic System Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
PNQX2534ZA CC0510DE0 (A)
SL-1/3
Loading...