Panasonic KX-TG6611SP, KX-TG6612SP, KX-TG6621SP User Manual

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 1 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Instruções de funcionamento

Telefone Sem Fios Digital

Modelo N.º KX-TG6611SP

KX-TG6612SP

Telefone Sem Fios Digital com

Atendedor/Gravador de Chamadas

Modelo N.º KX-TG6621SP

O modelo ilustrado é o KX-TG6611.

Antes da utilização inicial, consulte “Preliminares” na página 9.

Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.

Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.

Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Tem de subscrever o serviço adequado oferecido pelo operador/fornecedor de serviço.

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 2 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Conteúdo

Introdução

Composição do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informações dos acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Informações importantes

Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . 6 Para o melhor desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Outras informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Preliminares

Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Notas sobre a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ligar/Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Definições iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modo Eco de um toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Efectuar/Atender chamadas

Efectuar chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Funções úteis durante uma chamada . . . . . . . . 17 Bloqueio de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Lista telefónica

Lista telefónica do terminal móvel . . . . . . . . . . . 19 Copiar entradas da lista telefónica . . . . . . . . . . . 20

Programar

Definições programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Programação especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Registar uma unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Serviço ID chamador

Utilizar serviço ID chamador. . . . . . . . . . . . . . . . 29 Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Sistema de atendimento de chamadas

Sistema de atendimento de chamadas . . . . . . . 31 Ligar/Desligar o sistema de atendimento de chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mensagem de saudação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ouvir mensagens utilizando a unidade base . . . 32 Ouvir mensagens utilizando o terminal móvel . . 32 Funcionamento remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Definições do sistema de atendimento. . . . . . . . 34

Serviço de correio de voz

Serviço de correio de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Intercomunicação/Busca

Intercomunicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Busca de terminais móveis. . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Transferir chamadas, chamadas de conferência 37

Informações úteis

Introdução de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . 45

Indice remessivo

Indice remessivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

2

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 3 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

 

 

 

 

Introdução

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Composição do modelo

 

 

 

Série

Nº do modelo

Unidade base

Terminal móvel

 

Referência

Referência

Quantidade

 

 

Série KX-TG6611

KX-TG6611

KX-TG6611

KX-TGA660

1

 

KX-TG6612

KX-TG6611

KX-TGA660

2

Série KX-TG6621

KX-TG6621

KX-TG6621

KX-TGA660

1

LO sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas instruções: KX-TG6611SP/KX-TG6612SP/KX-TG6621SP

Diferenças de funções

Série

Sistema de atendimento de

Intercomunicar

chamadas

Entre terminais móveis

 

Série KX-TG6611

r*1

Série KX-TG6621

r

r*1

*1 Modelos de terminais móveis individuais: É possível efectuar chamadas de intercomunicação entre terminais móveis adquirindo e registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 4).

Informações dos acessórios

Acessórios fornecidos

Itens/Referência

Quantidade

 

KX-TG6611

KX-TG6612

 

 

KX-TG6621

 

1

Transformador/PNLV226CE

1

2

2

Cabo telefónico

1

1

3

Pilhas recarregáveis*1

2

4

4

Tampa do terminal móvel*2

1

2

5

Carregador

1

*1

Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas.

 

*2

Préviamente instalada no terminal móvel.

 

 

 

 

1

2

3

4

5

3

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 4 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Introdução

Acessórios de substituição/adicionais

Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.

Item

Número do modelo

Pilhas recarregáveis

HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)*1

 

Tipo de pilha:

 

– Níquel hidreto metálico (Ni-MH)

 

– 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel

Repetidor DECT

KX-A405

*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.

Expandir o seu sistema telefónico

Pode expandir o seu sistema telefónico através do registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6) numa só unidade base.

LOs terminais móveis opcionais podem ser de uma cor diferente da dos terminais móveis fornecidos.

Terminal móvel (opcional): KX-TGA661EX

Informações gerais

L Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola. L Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.

Declaração de conformidade:

LA Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC.

As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão disponíveis para transferência em:

http://www.doc.panasonic.de

Contacto do representante autorizado:

Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

4

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 5 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Informações importantes

Para sua segurança

Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo.

AVISO

Ligação à corrente

LUtilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento.

LNão sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos.

LInsira completamente a ficha de corrente ou do transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio.

LLimpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada de parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar um problema de isolamento em conjunto com a humidade, etc. e provocar um incêndio.

LDesligue o transformador da tomada de parede se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado.

LDesligue da tomada de parede e nunca toque no interior do transformador se a respectiva caixa apresentar fendas.

LNunca toque na ficha com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque eléctrico.

Instalação

LPara evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade.

LNão coloque nem utilize este equipamento próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioeléctricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes.

LNão permita que o transformador ou o cabo telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objectos pesados.

Precauções de funcionamento

LDesligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.

L Não desmonte o equipamento.

LNão derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize.

Equipamentos médicos

LConsulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).)

LNão utilize o equipamento em locais onde sejam prestados cuidados de saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa.

CUIDADO

Instalação e localização

LNunca efectue uma instalação telefónica durante uma tempestade com descargas eléctricas.

LNunca instale conectores da linha telefónica em locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito.

LNunca toque em fios telefónicos ou terminais não isolados, a não ser que o fio telefónico tenha sido desligado na interface de rede.

LTenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas.

LO transformador é utilizado como o dispositivo de desactivação principal. Certifique-se de que a

5

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 6 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Informações importantes

tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil.

LEste equipamento não efectua chamadas quando:

as pilhas do terminal necessitarem de ser recarregadas ou avariarem.

houver uma falta de energia.

a função de bloqueio de teclas estiver ligada.

Bateria

LUtilize as pilhas especificadas na página 4.

Utilize APENAS pilhas recarregáveis de NiMH, de tamanho AAA (R03).

L Não misture pilhas velhas com pilhas novas.

LNão abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se engolido.

LTem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor.

LCarregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste manual.

LUtilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.

Instruções de segurança importantes

Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte:

1.Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina.

2.Evite utilizar um telefone (que não seja sem fios) durante uma tempestade com descargas eléctricas. Existe um risco remoto de

ocorrerem choques eléctricos devido aos relâmpagos.

3.Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga.

4.Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite fora as pilhas atirando-as para uma fogueira. As pilhas podem explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Para o melhor desempenho

Local da unidade base/evitar ruído

A unidade base e outras unidades da Panasonic compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para comunicar entre si.

LPara ter uma cobertura máxima e comunicações sem ruídos, coloque a unidade base:

num local central, elevado e conveniente, sem obstáculos entre o terminal móvel e a unidade base, num ambiente interior.

longe de equipamentos electrónicos, como televisores, rádios, computadores, dispositivos sem fios ou outros telefones.

longe de transmissores de radiofrequência, como antenas exteriores de estações de transmissão de telemóveis. (evite colocar a unidade base numa janela de sacada ou perto de uma janela.)

LA cobertura e a qualidade de voz dependem das condições ambientais locais.

LSe num dado local a recepção na unidade base não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor recepção.

Ambiente

LMantenha o equipamento afastado de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.

LO equipamento deve manter-se longe de fumo excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.

LO equipamento não deve ser exposto a luz solar directa.

LNão coloque objectos pesados em cima do equipamento.

6

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 7 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Informações importantes

LQuando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede.

LEste equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não

deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Devem também ser evitadas caves com humidade.

LO alcance máximo das chamadas pode diminuir se o equipamento for utilizado nos seguintes locais: perto de obstáculos, como montes, túneis, subterrâneos, perto de objectos metálicos, como vedações de arame, etc.

LA utilização do equipamento perto de aparelhos eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos eléctricos.

Cuidados de rotina

LLimpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.

LNão utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo.

Outras informações

Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento

LEste equipamento tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadores, antes de deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.

Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.

1 2 3

Estes símbolos (1, 2, 3) nos equipamentos, embalagens e documentos significam que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de equipamentos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.

A eliminação correcta deste equipamento ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.

Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido.

De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.

Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia

Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Fabricante para obter mais informações.

Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia

Estes símbolos (1, 2, 3) são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.

Nota para os símbolos de baterias

Este símbolo (2) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (3). Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.

7

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 8 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Informações importantes

Especificações

Standard:

DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications:

Telecomunicações Digitais Europeias Sem Fios),

GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico)

Intervalo de frequência:

1,88 GHz - 1,90 GHz

Potência de transmissão RF:

cerca de 10 mW (potência média por canal)

Fonte de alimentação:

220–240 V CA, 50/60 Hz

Consumo de energia: Unidade base*1:

Espera: cerca de 0,4 W

Máximo: cerca de 2,3 W

Unidade base*2:

Espera: cerca de 0,5 W Máximo: cerca de 2,4 W

Carregador:

Espera: cerca de 0,1 W Máximo: cerca de 1,8 W

Condições de funcionamento:

0 °C – 40 °C, 20 % – 80 % humidade do ar relativa (seco)

*1 KX-TG6611/KX-TG6612

*2 KX-TG6621

Nota:

LConcepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.

LAs ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do verdadeiro equipamento.

8

Panasonic KX-TG6611SP, KX-TG6612SP, KX-TG6621SP User Manual

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 9 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Preliminares

Configuração

Ligações

LUtilize apenas o transformador PNLV226CE da Panasonic fornecido.

LQuando montar a unidade numa parede, consulte página 15.

Unidade base (KX-TG6611/KX-TG6612)

Gancho

“Clique”

 

Ganchos

 

Insira a ficha com firmeza.

(220-240 V CA,

50/60 Hz)

Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.

À rede telefónica

Filtro DSL/ADSL* “Clique”

Correcto Incorrecto

* É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.

Unidade base (KX-TG6621)

Gancho

“Clique”

 

Ganchos

 

Insira a ficha com firmeza.

(220-240 V CA,

50/60 Hz)

Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.

À rede telefónica

Filtro DSL/ADSL* “Clique”

Correcto Incorrecto

* É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.

Carregador

Ganchos

(220-240 V CA,

50/60 Hz)

9

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 10 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Preliminares

Instalação das pilhas

LUtilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).

LNÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/ alcalinas.

L Confirme a posição dos pólos (S, T).

APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis

LQuando a selecção do idioma for apresentada no ecrã, consulte página 14.

Carregamento das pilhas

Carregue durante cerca de 7 horas.

LQuando as pilhas estiverem completamente carregadas, o indicador da carga apaga-se e aparece Carg.Completa.

Confirme se aparece A Carregar.

Indicador de carga

Notas sobre a configuração

Nota para ligações

LO transformador deve estar sempre ligado. (É normal o transformador ficar quente durante a utilização.)

LO transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.

Durante uma falta de energia

A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.

Nota para a instalação das pilhas

LUtilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 4, 6.

LLimpe as extremidades das pilhas (S, T) com um pano seco.

LEvite tocar nas extremidades das pilhas (S, T) ou nos contactos da unidade.

Nota para o carregamento das pilhas

LÉ normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento.

LLimpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês. Limpe mais vezes se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.

Carga das pilhas

Ícone

Carga das pilhas

&

Elevada

(

Média

)

Baixa

0)4

Necessita de ser carregada.

10

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 11 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Preliminares

Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas)

Funcionamento

Tempo de

 

funcionamento

Utilização contínua

15 horas no máximo

Em repouso (espera)

170 horas no

 

máximo

Nota:

LÉ normal que as pilhas não atinjam a capacidade total na carga inicial. O desempenho máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos completos de carga/ descarga (utilização).

LO desempenho real das pilhas depende da utilização e do respectivo ambiente.

LMesmo depois de as pilhas estarem completamente carregadas, pode deixar o terminal móvel na unidade base ou no carregador sem qualquer problema para as pilhas.

LA carga das pilhas pode não aparecer correctamente depois de as substituir. Neste caso, coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas.

Controlos

Unidade base

KX-TG6611/KX-TG6612

A B

KX-TG6621

A B C

D E F G H I

AContactos de carga

BAltifalante

CContador de mensagens

D{4} (Apagar)

E{■} (Parar)

F{+}/{-} (Mais/Menos volume) {7}/{8} (Repetir/Ignorar)

G{6} (Reproduzir)

Indicador de mensagem

H{x} (Busca)

I{s} (Atendimento ligado)

Indicador de atendimento ligado

AContactos de carga

B{x} (Busca)

11

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 12 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Preliminares

Terminal móvel

 

A

 

 

 

G

 

 

H

B

C

 

 

 

I

 

D

 

 

E

J

 

 

 

F

 

 

 

K

 

 

L

 

A

 

 

B

 

AIndicador de carga Indicador de toque

BApoio antideslizante

L O apoio em borracha proporciona conforto quando apoia o terminal móvel entre o ombro e o ouvido.

CAltifalante

D{C} (Conversação)

E{s} (Altifalante)

FTeclado de marcação

GAuscultador

HEcrã

I{ic} (Desligar/Ligar)

J{ECO/R}

ECO: Tecla de atalho modo Eco R: Rechamar/Flash

KMicrofone

LContactos de carga

Tipo de controlo A Teclas lógicas

O terminal móvel tem 3 teclas lógicas. Ao premir uma tecla lógica, pode seleccionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã.

B Tecla Navegação

{^}, {V}, {<} ou {>}: Percorrer várias listas e itens.

? (Volume: {^} ou {V}): Ajuste o volume do auscultador ou do altifalante durante a conversa.

{<} (y: Lista de chamadores): veja a lista de chamadores.

{>} (R: Remarcação): Veja a lista de remarcação.

Ecrã

Itens do terminal móvel

Item

Significado

l

Estado do alcance: Quanto

 

mais barras estiverem visíveis,

 

mais perto está o terminal

 

móvel da unidade base.

_

Fora da área da unidade base

x

Paging, modo de

 

intercomunicação.

s

O altifalante está ligado.

 

(página 16)

C

A linha está a ser utilizada.

 

L Quandopisca lentamente: A

 

chamada fica em espera.

 

L Quando pisca rapidamente:

 

Está a ser recebida uma

 

chamada.

y

Chamada não atendida*1

 

(página 29)

i

A potência de transmissão da

 

unidade base está definida

 

para Baixo. (página 15)

12

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 13 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Preliminares

 

Item

Significado

 

k

A retroiluminação do LCD e

 

 

das teclas está desligada.

 

 

(página 23)

 

u

L Quando aparece junto ao

 

 

ícone das pilhas: o sistema

 

 

de atendimento de

 

 

chamadas está ligado.*2

 

 

(página 31)

 

 

L Quando aparece com um

 

 

número: foram gravadas

 

 

novas mensagens.*2

 

 

(página 32)

 

d

O sistema de atendimento de

 

 

chamadas atende as

 

 

chamadas com uma

 

 

mensagem de saudação e as

 

 

mensagens do chamador não

 

 

são gravadas.*2 (“Seleccionar

 

 

Saudação”, página 35)

 

&

Carga das pilhas

 

E

O alarme está ligado. (página

 

 

25)

 

6

O equalizador está

 

 

configurado. (página 17)

 

:

Modo de privacidade ligado.

 

 

(página 24)

 

~

O volume do toque está

 

 

desligado. (página 23)

 

3

Modo nocturno ligado. (página

 

 

25)

 

7

Chamada bloqueada*1(página

 

 

26, 29)

 

6

Nova mensagem de correio de

 

 

voz recebida.*3 (página 36)

 

Linha em

Alguém está a utilizar a linha.

 

uso

 

 

EM USO

O sistema de atendimento de

 

 

chamadas está a ser utilizado

 

 

por outro terminal móvel ou

 

 

unidade base.*2

*1

Apenas para subscritores do serviço ID

 

chamador

 

*2 KX-TG6621

 

*3

Só assinantes de correio de voz

Itens de visualização da unidade base

KX-TG6621

Item

Significado

- -

O sistema de atendimento de

 

chamadas atende as

 

chamadas com uma

 

mensagem de saudação e as

 

mensagens do chamador não

 

são gravadas. (“Seleccionar

 

Saudação”, página 35)

Ícones de teclas lógicas do terminal móvel

Ícone

Acção

^

Regressa ao ecrã anterior ou à

 

chamada externa.

8

Apresenta o menu.

M

Aceita a selecção actual.

j

Apresenta um número de telefone

 

marcado anteriormente.

]

Efectuar uma chamada. (página

 

16)

L

Desliga temporariamente o toque

 

para as chamadas a receber.

 

(página 16)

/

Define o formato de relógio de 24

 

horas ou 12 horas. (página 14)

H

Coloca uma chamada em espera.

n

Abre a lista telefónica.

~

Permite editar números de

 

telefone. (página 26, 29)

m

Adiciona nova entrada. (página 19,

 

26)

k

Apresenta o modo de introdução

 

de caracteres para procura de lista

 

telefónica. (página 19)

&

Desliga a função de bloqueio de

 

teclas. (página 18)

/

Selecciona um modo de introdução

 

de caracteres.

13

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 14 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Preliminares

Ícone

Acção

t

Selecciona terminais móveis.

 

(página 26)

O

Pára a gravação ou reprodução.*1

I

Guarda números de telefone.

 

(página 26, 30)

l

Insere uma pausa de marcação.

W

Apaga o item seleccionado ou

 

regressa à chamada externa.

4

Permite efectuar uma chamada de

 

intercomunicação. (página 37)

^

Apaga um número/caracter.

1

Coloca a chamada em silêncio.

*1 KX-TG6621

Ligar/Desligar

Ligar

Prima {ic} durante cerca de 1 segundo.

Desligar

Prima {ic} durante cerca de 2 segundos.

Definições iniciais

Código de comando directo:

Pode aceder às definições programáveis premindo 8, (e o código correspondente no teclado de marcação (página 21).

Exemplo: Prima 8(1)1. ■ Significado dos símbolos: Exemplo: {r}: Desligado

Prima {V} ou {^} para seleccionar as palavras entre aspas.

Importante:

LQuando instalar as pilhas pela primeira vez, o terminal móvel pode pedir-lhe que defina o idioma do ecrã, a data e a hora.

1Execute o passo 2 em “Idioma do ecrã”, página 14 e prima M.

2Continue a partir do passo 2 em “Data e hora”, página 14.

Idioma do ecrã

O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português.

18(11)

2{r}: Seleccione o idioma pretendido. sM

3{ic}

Data e hora

18(1)1

2Introduza o dia, o mês e o ano actuais. sM Exemplo: 15 de Julho de 2011

15)711

3Introduza as horas e os minutos actuais.

Exemplo: 9:30

)93)

L Pode seleccionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (AMou PM) premindo /.

4Ms{ic}

Nota:

LA data e a hora podem estar incorrectas depois de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente.

Modo de marcação

Se não conseguir efectuar chamadas, altere esta definição de acordo com o seu serviço telefónico. A predefinição é Tons.

Tons: Para o serviço de marcação por tons. Impulsos: Para o serviço de marcação de impulsos/rotativo.

18(12)

2{r}: Seleccione a definição pretendida.

3Ms{ic}

Modo Eco de um toque

Quando o terminal móvel está na unidade base, a potência de transmissão da unidade base diminui até 99,9% se estiver registado apenas um terminal móvel.

Mesmo que o terminal móvel não esteja na unidade base ou que vários terminais móveis estejam registados, a potência de transmissão da unidade base no modo de espera pode diminuir até 90% através da activação do modo Eco de um toque.

14

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 15 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Preliminares

Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque premindo apenas {ECO/R}. A predefinição é

Normal.

Quando o modo Eco de um toque está ligado: Baixoaparece temporariamente e aparece

ino visor do terminal móvel em vez de w.

Quando o modo Eco de um toque está desligado: Normalaparece temporariamente

eidesaparece do visor do terminal móvel.

Nota:

LQuando existe um outro telefone sem fios na proximidade e que está a ser utilizado, a potência de transmissão da unidade base pode não diminuir.

LActivar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no modo de espera.

LSe definir o modo de repetidor para Ligado(página 28):

O modo Eco de um toque é cancelado.

Programar Modo Ecológ.não é apresentado no menu do ecrã (página 23).

Instalação na parede

Nota:

LCertifique-se de a parede e o método de fixação são suficientemente fortes para suportar o peso da unidade.

Unidade base (KX-TG6611/KX-TG6612)

56 mm

*1

Parafusos (Não fornecido)

Gancho

Unidade base (KX-TG6621)

83 mm

*1

*1

 

Parafusos

 

(Não fornecido)

Ganchos

 

*1 Quando montar a unidade base numa parede, não passe os cabos através destes ganchos.

Carregador

25 mm

Parafusos (Não fornecido)

Ganchos

15

Loading...
+ 33 hidden pages