Panasonic KX-TG6611SP, KX-TG6612SP, KX-TG6621SP User Manual

TG6611_21SP(pr-pr).book Page 1 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Instruções de funcionamento
Telefone Sem Fios Digital
KX-TG6611SP
KX-TG6612SP
Telefone Sem Fios Digital com
Atendedor/Gravador de Chamadas
O modelo ilustrado é o KX-TG6611.
Antes da utilização inicial, consulte “Preliminares” na página 9.
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência. Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Tem de subscrever o serviço adequado oferecido pelo operador/fornecedor de serviço.
KX-TG6621SP
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 2 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Conteúdo

Introdução
Composição do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informações dos acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informações importantes
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . 6
Para o melhor desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Outras informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preliminares
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notas sobre a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ligar/Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Definições iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo Eco de um toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Intercomunicação/Busca
Intercomunicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Busca de terminais móveis. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transferir chamadas, chamadas de conferência 37
Informações úteis
Introdução de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indice remessivo
Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Efectuar/Atender chamadas
Efectuar chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funções úteis durante uma chamada . . . . . . . . 17
Bloqueio de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista telefónica
Lista telefónica do terminal móvel . . . . . . . . . . . 19
Copiar entradas da lista telefónica . . . . . . . . . . . 20
Programar
Definições programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programação especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Registar uma unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Serviço ID chamador
Utilizar serviço ID chamador. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistema de atendimento de chamadas
Sistema de atendimento de chamadas . . . . . . . 31
Ligar/Desligar o sistema de atendimento de
chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mensagem de saudação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ouvir mensagens utilizando a unidade base . . . 32 Ouvir mensagens utilizando o terminal móvel . . 32
Funcionamento remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Definições do sistema de atendimento. . . . . . . . 34
Serviço de correio de voz
Serviço de correio de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 3 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM

Introdução

Composição do modelo

Série Nº do modelo
Série KX-TG6611 KX-TG6611 KX-TG6611 KX-TGA660 1
KX-TG6612 KX-TG6611 KX-TGA660 2
Série KX-TG6621 KX-TG6621 KX-TG6621 KX-TGA660 1
L
O sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas instruções: KX-TG6611SP/KX-TG6612SP/KX-TG6621SP
Diferenças de funções
Série
Série KX-TG6611 – Série KX-TG6621
*1 Modelos de terminais móveis individuais: É possível efectuar chamadas de intercomunicação entre
terminais móveis adquirindo e registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 4).
Sistema de atendimento de chamadas
Unidade base Terminal móvel Referência Referência Quantidade
Intercomunicar Entre terminais móveis
rr
*1
r
*1

Informações dos acessórios

Acessórios fornecidos
Itens/Referência
1
Transformador/PNLV226CE 1 2
2
Cabo telefónico 1 1
3
Pilhas recarregáveis
4
Tampa do terminal móvel
5
Carregador 1
*1 Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas. *2 Préviamente instalada no terminal móvel.
12345
*1
*2
Quantidade KX-TG6611
KX-TG6621
KX-TG6612
24 12
3
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 4 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Introdução
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
Item Número do modelo
Pilhas recarregáveis HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)
Tipo de pilha: – Níquel hidreto metálico (Ni-MH) – 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel
Repetidor DECT KX-A405
*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
*1
Expandir o seu sistema telefónico
Pode expandir o seu sistema t elefónico através do registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6) numa só unidade base.
L
Os terminais móveis opcionais podem ser de uma cor diferente da dos terminais móveis fornecidos.
Terminal móvel (opcional): KX-TGA661EX

Informações gerais

L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC. As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão disponíveis para transferência em: http://www.doc.panasonic.de
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 5 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
L
Não permita que o transformador ou o cabo

Para sua segurança

Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
L
Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento.
L
Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos.
L
Insira completamente a ficha de corrente ou do transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio.
L
Limpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada de parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar um problema de isolamento em conjunto com a humidade, etc. e provocar um incêndio.
L
Desligue o transformador da tomada de parede se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado.
L
Desligue da tomada de parede e nunca t oque no interior do transformador se a respectiva caixa apresentar fendas.
L
Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque eléctrico.
Instalação
L
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade.
L
Não coloque nem utilize este equipamento próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioeléctricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes.
telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objectos pesados.
Precauções de funcionamento
L
Desligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
L
Não desmonte o equipamento.
L
Não derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize.
Equipamentos médicos
L
Consulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).)
L
Não utilize o equipamento em locai s onde sejam prestados cuidados de saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
L
Nunca efectue uma instalação telefónica durante uma tempestade com descargas eléctricas.
L
Nunca instale conectores da linha telefónica em locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito.
L
Nunca toque em fios telefónicos ou terminais não isolados, a não ser que o f io telefónico tenha sido desligado na interface de rede.
L
Tenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo de desactivação pr incipal. Certifique-se de qu e a

Informações importantes

5
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 6 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Informações importantes
tomada CA está instalada j unto do equipamento e que tem acesso fácil.
L
Este equipamento não efectua chamadas quando: – as pilhas do terminal necessitarem de ser
recarregadas ou avariarem. – houver uma falta de energia. – a função de bloqueio de teclas estiver ligada.
Bateria
L
Utilize as pilhas especificadas na página 4.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni­MH, de tamanho AAA (R03).
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor.
L
Carregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste manual.
L
Utilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.

Instruções de segurança importantes

Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte:
1. Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina.
2. Evite utilizar um telefone (que não seja sem fios) durante uma tempestade com descargas eléctricas. Existe um risco remoto de
ocorrerem choques eléctricos devido aos relâmpagos.
3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite fora as pilhas atirando-as para uma fogueira. As pilhas podem explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Para o melhor desempenho

Local da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da Panasonic compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para comunicar entre si.
L
Para ter uma cobertura máxima e comunicaçõe s sem ruídos, coloque a unidade base: – num local central, elevado e conveniente,
sem obstáculos entre o terminal móvel e a unidade base, num ambiente interior.
– longe de equipamentos electrónicos, como
televisores, rádios, computadores, dispositivos sem fios ou outros telefones.
– longe de transmissores de radiofrequência,
como antenas exteriores de estações de transmissão de telemóveis. (evite colocar a unidade base numa janela de sacada ou perto de uma janela.)
L
A cobertura e a qualidade de voz dependem das condições ambientais locais.
L
Se num dado local a recepção na unidade base não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor recepção.
Ambiente
L
Mantenha o equipamento afastado de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
O equipamento deve manter-se longe de fumo excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.
L
O equipamento não deve ser exposto a luz solar directa.
L
Não coloque objectos pesados em cima do equipamento.
6
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 7 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
L
Quando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede.
L
Este equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 Devem também ser evitadas caves com humidade.
L
O alcance máximo das chamadas pode di minuir se o equipamento for utilizado nos seguintes locais: perto de obstáculos, como montes, túneis, subterrâneos, perto de objectos metálicos, como vedações de arame, etc.
L
A utilização do equipamento perto de aparelhos eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos eléctricos.
°
C ou superior a 40 °C.
Cuidados de rotina
L
Limpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.
L
Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo.
Estes símbolos (1, 2, 3) nos equipamentos, embalagens e documentos significam que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de equipamentos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste equipamento ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produt os velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido. De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia

Outras informações

Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento
L
Este equipamento tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadores, antes de deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
1
2
3
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Estes símbolos (1, 2, 3) são válidos, apenas, na União Europeia. Se pr etender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (2) pode ser utiliz ado em conjugação com um símbolo químico ( proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Informações importantes
3
). Neste caso, terá de
7
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 8 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Informações importantes

Especificações

Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicações Digitais Europeias Sem Fios), GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico)
Intervalo de frequência:
1,88 GHz - 1,90 GHz
Potência de transmissão RF:
cerca de 10 mW (potência média por canal)
Fonte de alimentação:
220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia: Unidade base
Espera: cerca de 0,4 W Máximo: cerca de 2,3 W
Unidade base*2:
Espera: cerca de 0,5 W Máximo: cerca de 2,4 W
Carregador:
Espera: cerca de 0,1 W Máximo: cerca de 1,8 W
Condições de funcionamento:
0°C – 40°C, 20 % – 80 % humidade do ar
relativa (seco) *1 KX-TG6611/KX-TG6612 *2 KX-TG6621
Nota:
L
Concepção e especificações sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
L
As ilustrações utilizadas nestas instruções
podem diferir ligeiramente do verdadeiro
equipamento.
*1
:
8
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 9 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Unidade base (KX-TG6621)

Configuração

Gancho
Ligações
L
Utilize apenas o transformador PNLV226CE da
Panasonic fornecido.
L
Quando montar a unidade numa parede,
consulte página 15.
Unidade base (KX-TG6611/KX-TG6612)
Gancho
Ganchos
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.
“Clique”
Insira a ficha com firmeza.
Ganchos
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.
À rede telefónica
Correcto Incorrecto

Preliminares

“Clique”
Insira a ficha com firmeza.
Filtro DSL/ADSL*
“Clique”
À rede telefónica
Filtro DSL/ADSL*
“Clique”
Correcto Incorrecto
* É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.
* É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.
Carregador
Ganchos
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
9
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 10 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Preliminares
Instalação das pilhas
L
Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho
AAA (R03).
L
NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/
alcalinas.
L
Confirme a posição dos pólos (S, T).
APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis
L
Quando a selecção do idioma for apresentada no ecrã, consulte página 14.
Carregamento das pilhas
Carregue durante cerca de 7 horas.
L
Quando as pilhas estiverem completamente
carregadas, o indicador da carga apaga-se e
aparece
Carg.Completa”.
Confirme se aparece A Carregar.
Indicador de carga

Notas sobre a configuração

Nota para ligações
L
O transformador deve estar sempre ligado. (É normal o transformador ficar quente durante a utilização.)
L
O transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
Nota para a instalação das pilhas
L
Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 4, 6.
L
Limpe as extremidades das pilhas (S, T) com um pano seco.
L
Evite tocar nas extremidades das pilhas (
S, T
) ou nos contactos da unidade.
Nota para o carregamento das pilhas
L
É normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento.
L
Limpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês. Limpe mais vezes se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.
Carga das pilhas
Ícone Carga das pilhas
&
Elevada
(
Média
)
Baixa
0)4
Necessita de ser carregada.
10
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 11 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas)
Funcionamento Tempo de
Utilização contínua 15 horas no máximo Em repouso (espera) 170 horas no
Nota:
L
É normal que as pilhas não atinjam a
capacidade total na car ga inicial. O desempenho
máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos
completos de carga/ descarga (utilização).
L
O desempenho real das pilhas depende da
utilização e do respectivo ambiente.
L
Mesmo depois de as pilhas estarem
completamente carregadas, pode deixar o
terminal móvel na unidade base ou no
carregador sem qualquer problema para as
pilhas.
L
A carga das pilhas pode não aparecer
correctamente depois de as substituir. Neste
caso, coloque o terminal móvel na unidade base
ou no carregador e deixe-o a carregar durante
pelo menos 7 horas.
funcionamento
máximo
KX-TG6621
A B C
D E F IG H
A
Contactos de carga
B
Altifalante
C
Contador de mensagens
D{4} (Apagar) E{■} (Parar) F
{+}/{-}
(Mais/Menos volume)
{7}/{8}
G{6} (Reproduzir)
H I{s} (Atendimento ligado)
(Repetir/Ignorar)
Indicador de mensagem
{x}
(Busca)
Indicador de atendimento ligado
Preliminares

Controlos

Unidade base
KX-TG6611/KX-TG6612
A B
A
Contactos de carga
B
{x}
(Busca)
11
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 12 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Preliminares
Terminal móvel
A
B C
D
E
F
A
B
A
Indicador de carga Indicador de toque
B
Apoio antideslizante
L
O apoio em borracha proporciona conforto quando apoia o terminal móvel entre o ombro e o ouvido.
C
Altifalante
D
{C}
(Conversação)
E
{s}
(Altifalante)
F
Teclado de marcação
G
Auscultador
H

Ecrã

I{ic} (Desligar/Ligar)
J{ECO/R
K L
G
H
I
J
Ecrã
K
L
Itens do terminal móvel
}
ECO: Tecla de atalho modo Eco R: Rechamar/Flash
Microfone Contactos de carga
Tipo de controlo
A Teclas lógicas
O terminal móvel tem 3 teclas lógicas. Ao premir uma tecla lógica, pode seleccionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã.
B Tecla Navegação
{^}, {V}, {<}
itens.
?
(Volume: auscultador ou do altifalante durante a conversa.
{<} (y
: Lista de chamadores): veja a lista de
chamadores.
{>} (R
Item Significado
: Remarcação): Veja a lista de
remarcação.
l
_
x
s
C
y
i
ou {>}: Percorrer várias listas e
{^}
ou
{V}
): Ajuste o volume do
Estado do alcance: Quanto mais barras estiverem visíveis, mais perto está o terminal móvel da unidade base.
Fora da área da unidade base Paging, modo de
intercomunicação. O altifalante está ligado.
(página 16) A linha está a ser utilizada.
L
Quando pisca lentamente: A chamada fica em espera.
L
Quando pisca rapidamente: Está a ser recebida uma chamada.
Chamada não atendida*1 (página 29)
A potência de transmissão da unidade base está definida para
Baixo”. (página 15)
12
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 13 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Preliminares
Item Significado
k
A retroiluminação do LCD e das teclas está desligada. (página 23)
u
L
Quando aparece junto ao ícone das pilhas: o sistema de atendimento de chamadas está ligado. (página 31)
L
Quando aparece com um número: foram gravadas novas mensagens.
*2
(página 32)
d
O sistema de atendimento de chamadas atende as chamadas com uma mensagem de saudação e as mensagens do chamador não são gravadas.
Saudação””, página 35)
&
E
Carga das pilhas O alarme está ligado. (página
*2
(“Seleccionar
25)
6
:
O equalizador está configurado. (página 17)
Modo de privacidade ligado. (página 24)
~
O volume do toque está desligado. (página 23)
3
Modo nocturno ligado. (página
25)
7
6
Linha em
Chamada bloqueada*1(página 26, 29)
Nova mensagem de correio de voz recebida.
*3
(página 36)
Alguém está a utilizar a linha.
uso
EM USO
O sistema de atendimento de chamadas está a ser utilizado por outro terminal móvel ou unidade base.
*2
*1 Apenas para subscritores do serviço ID
chamador *2 KX-TG6621 *3 Só assinantes de correio de voz
Itens de visualização da unidade base
KX-TG6621
Item Significado
- - O sistema de atendimento de chamadas atende as chamadas com uma
*2
mensagem de saudação e as mensagens do chamador não são gravadas. (“Seleccionar
Saudação””, página 35)
Ícones de teclas lógicas do terminal móvel
Ícone Acção
^
Regressa ao ecrã anterior ou à chamada externa.
8
M
j
]
Apresenta o menu. Aceita a selecção actual. Apresenta um número de telefone
marcado anteriormente. Efectuar uma chamada. (página
16)
L
/
Desliga temporariamente o toque para as chamadas a receber. (página 16)
Define o formato de relógio de 24 horas ou 12 horas. (página 14)
H
n
~
Coloca uma chamada em espera. Abre a lista telefónica. Permite editar números de
telefone. (página 26, 29)
m
k
Adiciona nova entrada. (página 19,
26) Apresenta o modo de introdução
de caracteres para procura de lista telefónica. (página 19)
&
/
Desliga a função de bloqueio de teclas. (página 18)
Selecciona um modo de introdução de caracteres.
13
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 14 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Preliminares
Ícone Acção
t
O
I
l
W
4
^
1
*1 KX-TG6621
Selecciona terminais móveis. (página 26)
Pára a gravação ou reprodução. Guarda números de telefone.
(página 26, 30) Insere uma pausa de marcação. Apaga o item seleccionado ou
regressa à chamada externa. Permite efectuar uma chamada de
intercomunicação. (página 37) Apaga um número/caracter. Coloca a chamada em silêncio.

Ligar/Desligar

Ligar
Prima {ic} durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima {ic} durante cerca de 2 segundos.

Definições iniciais

Código de comando directo:
Pode aceder às definições programáveis
8, (
premindo no teclado de marcação (página 21).
Exemplo:
Significado dos símbolos:
Exemplo:
Prima
{V}
entre aspas.
Importante:
L
Quando instalar as pilhas pela primeira vez, o terminal móvel pode pedir-lhe que defina o idioma do ecrã, a data e a hora.
1
Execute o passo 2 em “Idioma do ecrã”, página 14 e prima
2
Continue a partir do passo 2 em “Data e hora”, página 14.
14
e o código correspondente
Prima 8(1)1.
{r}: “
Desligado
ou
{^}
para seleccionar as palavras
M
.
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas
*1
instruções de funcionamento estão em Português.
1 2 3
8(11
{r} {ic}
)
: Seleccione o idioma pretendido. s
Data e hora 1
8(1)1
2
Introduza o dia, o mês e o ano actuais. s
Exemplo:
15 de Julho de 2011
15 )7
3
Introduza as horas e os minutos actuais.
Exemplo:
)9 3)
L
4
M s {ic}
Nota:
L
A data e a hora podem estar incorrectas depois de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente.
11
9:30
Pode seleccionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (
/
premindo
.
Modo de marcação
Se não conseguir efectuar chamadas, altere esta definição de acordo com o seu serviço telefónico. A predefinição é
Tons”: Para o serviço de marcação por tons.
Impulsos”: Para o serviço de marcação de
impulsos/rotativo.
1 2 3
Tons”.
8(12
{r}
M s {ic}
)
: Seleccione a definição pretendida.

Modo Eco de um toque

Quando o terminal móvel está na unidade base, a potência de transmissão da unidade base diminui até 99,9% se estiver registado apenas um terminal móvel. Mesmo que o terminal móvel não esteja na unidade base ou que vários terminais móveis estejam registados, a potência de transmissão da unidade base no modo de espera pode diminuir até 90% através da activação do modo Eco de um toque.
“AM”
M
M
ou “PM”)
)
TG6611_21SP(pr-pr).book Page 15 Tuesday, January 25, 2011 8:20 AM
Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque premindo apenas
Normal”.
– Quando o modo Eco de um toque está ligado:
Baixo” aparece temporariamente e aparece
i
– Quando o modo Eco de um toque está
desligado:
i
e
Nota:
L
Quando existe um outro telefone sem fios na proximidade e que está a ser utilizado, a potência de transmissão da unidade base pode não diminuir.
L
Activar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no modo de espera.
L
Se definir o modo de repetidor para “Ligado” (página 28): – O modo Eco de um toque é cancelado. –
Programar Modo Ecológ.” não é
apresentado no menu do ecrã (página 23).
{
ECO/R}. A predefinição é
no visor do terminal móvel em vez de w.
Normal” aparece temporariamente
desaparece do visor do terminal móvel.
Unidade base (KX-TG6621)
*1
Ganchos
*1 Quando montar a unidade base numa parede, não passe os cabos através destes ganchos.
Carregador
Preliminares
83 mm
*1
Parafusos
(Não fornecido)
25 mm

Instalação na parede

Nota:
L
Certifique-se de a parede e o método de fixação são suficientemente fortes para suportar o peso da unidade.
Unidade base (KX-TG6611/KX-TG6612)
56 mm
*1
Parafusos
(Não fornecido
Gancho
Parafusos
(Não fornecido)
Ganchos
15
Loading...
+ 33 hidden pages