TG6571SP(sp-sp).book Page 1 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n°KX-TG6571SP
Antes de utilizarlo por primera vez,
consulte la sección “Instrucciones de
inicio” en página 8.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo
para futuras referencias.
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Debe suscribirse al
servicio apropiado del proveedor del servicio/compañía telefónica.
TG6571SP(sp-sp).book Page 2 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
TG6571SP(sp-sp).book Page 3 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Introducción
Características más destacadas
■
LCD fácil de ver y grandes teclas
– Gran pantalla de 1,9" iluminada en blanco
– Teclado de gran tamaño iluminado
■
Facilidad de uso
– Marcación rápida de 3 números en el portátil y unidad base
– Tecla de control de volumen en el lateral del portátil
– Portátil con diseño antideslizante
– Modo Eco de una pulsación
– Manos libres en el portátil y unidad base
■
Alto nivel de sonido
– Sistema de sonido personalizable
Escoge sonido preferido. (Grave/Normal/Agudo)
– Volumen de recepción alto
– Gran nitidez de sonido
– Compatible con audífonos (cumplimiento con Standard “TIA-1083”)
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
No.Accesorio/número de piezaCantidad
1
Adaptador de CA/PQLV219CE1
2
Cable de línea telefónica1
3
Pilas recargables*1/HHR-55AAAB o N4DHYYY000052
4
Tapa de la unidad portátil
5
Clip para cinturón1
*1 Consulte página 4 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
12345
*2
1
3
TG6571SP(sp-sp).book Page 4 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Introducción
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
AccesorioNúmero de modelo
Pilas recargablesP03P o HHR-4NGE
Tipo de pilas:
– hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
– 2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
AuricularesRP-TCA400, RP-TCA430
Repetidor DECTKX-A272
*1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
*1
Ampliación del sistema telefónico
Puede ampliar el sistema telefónico
registrando unidades portátiles adicionales
(máx. 6) en una única unidad base.
L
Las unidades portátiles adicionales
pueden presentar un color diferente al de
las unidades portátiles incluidas.
Unidad portátil (opcional): KX-TGA659EX
Información general
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas
española.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor
del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal
de Radiotelecomunicaciones (R&TTE).
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en
este manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG6571SP(sp-sp).book Page 5 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Precauciones de funcionamiento
Para su seguridad
Para evitar lesiones gr aves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sec ción detenidamente
antes de usar el producto con objeto de garantizar
un funcionamiento correcto y seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
L
Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
L
No sobrecargue los enchuf es ni los alargadores.
Puede provocar riesgos de incendio o
descargas eléctricas.
L
Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
L
Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
L
Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
L
Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
L
Nunca toque el enchufe con las manos moj adas.
Existe riesgo de descarga eléctrica.
Colocación
L
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
L
No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente
como, por ejemplo, puertas automáticas o
alarmas de incendio. Las ondas de radio
emitidas por este producto podrían causar un
funcionamiento incorrect o de dichos dispositivos
y provocar así un accidente.
L
No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
L
Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
L
No desmonte el producto.
L
No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
L
El uso de un volumen de sonido excesivo en
auriculares o cascos puede causar pérdida de
audición.
L
No coloque la unidad portátil en la unidad base
con la tapa de la clavija de los auriculares
abierta.
Precauciones médicas
L
Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal, como por ejemplo
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido de energía de RF
(radiofrecuencia) externa. (El producto funciona
en la banda de frecuencia entre 1,88 GHz y 1,90
GHz, y la potencia de transmisión de RF es de
250 mW (máx.)).
L
No utilice el producto en instalaciones de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
L
Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
L
Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
L
Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica en la interfaz de la red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
L
Este unidad no permiti rá realizar llamadas en los
casos siguientes:
– si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
Información importante
5
TG6571SP(sp-sp).book Page 6 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Información importante
– si se produce un corte de corriente.
– si está activado el bloqueo de teclas.
Pilas
L
Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 4.
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
L
Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones l as pilas podrían hincharse o
explotar.
UTILICE SOLO
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño ries go de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención contra
el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
L
Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
– en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
– alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radi os, ordenadores, dispositi vos
inalámbricos u otros teléfonos.
– evitando su orientación hacia transmisores
de radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (No coloque la
unidad base en una ventana salient e ni cerca
de una ventana).
L
La cobertura y la cal idad de voz dependen de las
condiciones medioambientales locales.
L
Si la recepci ón en la ubicación de la unidad b ase
no es satisfactoria, desplace la unidad a otra
ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
L
Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
L
El producto no se debe exponer al humo
excesivo, el polvo, las altas temperaturas ni las
vibraciones.
L
El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
L
No coloque objetos pesados sobre el producto.
L
Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo lar go, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
L
Mantenga el producto alejado de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debe estar situado en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 0
°
C. También deben evitarse los sótanos
húmedos.
L
La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
L
El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencia.
°
C o superior a 40
6
TG6571SP(sp-sp).book Page 7 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Manténgalo alejado de los dispositivos
eléctricos.
Cuidado rutinario
L
Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
L
No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
Información sobre el desecho, el traspaso o la
devolución del producto
L
Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria la información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Información para Usuarios sobre la
Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
1
Estos símbolos (1, 2, 3) en los productos,
embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías
no deberían ser mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recogida aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría
producirse por un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
2
3
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (1, 2, 3) solo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
Este símbolo (2) puede ser usado en combinación
con un símbolo químico (
mismo cumple con los r equerimientos establecidos
por la Directiva para los químicos involucrados.
Especificaciones
■
Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
■
Banda de frecuencia:
1,88 GHz y 1,90 GHz
■
Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
■
Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50/60 Hz
■
Consumo de energía:
Unidad base:
Modo de reposo: Aprox. 0,6 W
Máximo: Aprox. 4,0 W
■
Condiciones de funcionamiento:
0°C–40°C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (seco)
Nota:
L
El diseño y las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
L
Las ilustraciones de este manual de
instrucciones pueden diferir ligeramente de las
del producto real.
Información importante
3
). En este caso, el
7
TG6571SP(sp-sp).book Page 8 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Instrucciones de inicio
Instalación
Conexiones
L
Utilice solo el adaptador de CA
PQLV219CE de Panasonic suministrado.
■
Unidad base
Empuje el enchufe con firmeza.
Gancho
Utilice solo el cable de la
línea telefónica suministrado.
A la red
telefónica
Filtro de DSL/ADSL*
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
CorrectoIncorrecto
*Si dispone de un servicio DSL/ADSL,
necesita un filtro para DSL/ADSL (no
suministrado).
“Clic”
“Clic”
Colocación de las pilas
L
UTILICE SOLO pilas Ni-MH de tamaño
AAA (R03).
L
NO utilice pilas alcalinas, de manganeso
ni Ni-Cd.
L
Compruebe que las polaridades son las
correctas (
L
S, T
).
SOLO Ni-MH recargable
Cuando aparezca la selección de
idioma, consulte página 12.
Carga de las pilas
Cárguelo unas 7 horas.
L
Cuando las pilas están totalmente
cargadas, el indicador de carga
”
lo indica.
carga
Indicador de carga
“
Fin
Se muestra la confirmación
de “Cargando”.
8
TG6571SP(sp-sp).book Page 9 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Nivel de la batería
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
L
El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal
que note que se calienta durante la
utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar
conectado a una toma de CA orientada
verticalmente o montada en el suelo. No
conecte el adaptador de CA a una toma de
CA montada en el techo, ya que el peso
del adaptador puede hacer que se
desconecte.
Durante un corte de corriente
La unidad no funcionará si se produce un
corte de corriente. Recomendamos que
conecte un teléfono con cable (sin adaptador
de CA) a la misma línea telefónica o a la
misma toma de la línea telefónica, si dispone
de esa toma en su casa.
Nota sobre la instalación de las pilas
L
Utilice las pilas recargables
suministradas. Para cambiarlas,
recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas
en página 4, 6.
L
Limpie los extremos (S, T) de las pilas
con un paño seco.
L
Evite tocar los extremos de las pilas (S,
T
) o los contactos de la unidad.
Nota sobre la carga de las pilas
L
Es normal que la unidad portátil se
caliente durante la carga.
L
Limpie los terminales de carga de la
unidad portátil, la unidad base y el
cargador con un trapo suave y seco una
vez al mes. Limpie con mayor frecuencia
si la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
IconoNivel de la batería
&
Alta
(
Media
)
Baja
0)4
Rendimiento de las pilas Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
FuncionamientoTiempo de
En uso continuo15 horas máx.
Tiempo de pausa
(reposo)
Nota:
L
Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se
alcanza después de unos cuantos ciclos
completos de carga/descarga (uso).
L
El rendimiento real de las pilas depende
de su uso y de su entorno ambiental.
L
Incluso después de cargar totalmente la
unidad portátil, ésta puede dejarse sobre
la unidad base o el cargador sin perjudicar
las pilas en absoluto.
L
Puede que el nivel de las pilas no se
muestre correctamente después de
cambiarlas. En este caso, coloque la
unidad portátil sobre la unidad base o el
cargador y cárguela durante al menos 7
horas.
Necesita recargarse.
Instrucciones de inicio
funcionamiento
170 horas máx.
9
A
TG6571SP(sp-sp).book Page 10 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
La unidad portát il tiene 3 teclas de función.
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo
encima de ella en la pantalla.
B Tecla navegador
Al pulsar esta tecla (
repetidamente, puede:
– desplazarse (hacia arriba o abajo) entre
varias listas y elementos
– ajustar el volumen del auricular o del
altavoz (subir o bajar) mientras habla
– mover el cursor (a la izquierda o a la
derecha) para editar el número y
nombre
Unidad base
{^}
o
{V}
)
B
A
Indicador de carga
Indicador de timbre
B
Sujeción de seguridad
L
La sujeción de seguridad ofrece apoyo
para colocar la unidad portátil entre el
hombro y la oreja.
C
Altavoz
D{d} (Sintonizador de la voz)
E
{+}/{-} (?
F
{C}
G{I}/{II}/{III} (Teclas de marcación
rápida)
H
Teclado numérico de marcación
I
Entrada de auricular
: Subir/bajar el volumen)
(Hablar)
10
ACB
DFEG
A
Terminales de carga
B
Altavoz
C{I}/{II}/{III} (Teclas de marcación
rápida)
D
{+}/{-} (Y
: Subir/bajar el volumen)
TG6571SP(sp-sp).book Page 11 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Instrucciones de inicio
E
Micrófono
F
{s}
(Altavoz)
Indicador de altavoz
G
{x}
(Localizador)
Pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
ElementoSignificado
w
_
x
s
C
y
i
k
&
Dentro del radio de
cobertura de la unidad
base
Fuera del radio de
cobertura de la unidad
base
Modo de búsqueda, de
llamadas internas
El altavoz está activado.
(página 14)
Se está utilizando la
línea.
L
Cuando parpadea
lentamente: la
llamada se ha puesto
en espera.
L
Cuando parpadea
rápidamente: se está
recibiendo una
llamada entrante.
Llamada perdida*1
(página 31)
La potencia de
transmisión de la unidad
base está configurada
“
Bajo”. (página
como
13)
La luz del LCD y de la
tecla está apagada.
(página 24)
Nivel de la batería
ElementoSignificado
E
6
:
~
3
7
6
Línea en
uso
*1 Solo abonados a la identificación de
llamadas
*2 Solo abonados al buzón de voz
Iconos de las teclas de navegación
IconoAcción
^
8
M
j
]
L
/
Vuelve a la pantalla anterior o
a la llamada exterior.
Muestra el menú.
Acepta la selección actual.
Muestra un número de
teléfono marcado
anteriormente.
Realiza una llamada. (página
14)
Apaga momentáneamente el
timbre para las llamadas
entrantes. (página 15)
Configura el formato del reloj
en 24 ó 12 horas. (página 12)
La alarma est á activada.
(página 27)
Se ajusta el sintonizador
de la voz. (página 15)
El modo de privacidad
está activado. (página
25)
Volumen timbre
apagado. (página 25)
El modo nocturno está
activado. (página 27)
Llamada bloqueada
(página 28, 32)
Se ha recibido un nuevo
mensaje en el buzón de
*2
voz.
(página 33)
Alguien está utilizando
la línea.
*1
11
TG6571SP(sp-sp).book Page 12 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Instrucciones de inicio
IconoAcción
H
n
~
m
k
&
/
I
l
W
4
w
^
1
Pone una llamada en espera.
(página 35)
Abre la agenda.
Permite editar números de
teléfono. (página 29, 32)
Agrega una entrada nueva.
(página 18, 28)
Muestra el modo de entrada
de caracteres para búsquedas
en la agenda. (página 18)
Desactiva la función de
bloqueo de teclas. (página 17)
Seleccione un modo de
introducción de caracteres.
Guarda los números de
teléfono. (página 28, 32)
Introduce una marcación con
pausa.
Borra el elemento
seleccionado o vuelve a la
llamada exterior.
Le permite realizar una
llamada interna. (página 34)
Establece una conferencia.
(página 35)
Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse {ic} durante 1 segundo.
Apagado
Pulse {ic} durante 2 segundos.
Configuración inicial
Significado de los símbolos:
Ejemplo:
Pulse
palabras entre comillas.
Importante:
L
Cuando inserte las baterías por primera
vez, es posible que la unidad portátil le
pida que establezca el idioma de
visualización, la fecha y la hora.
– Lleve a cabo el paso 2 en “Idioma de la
– Continúe desde el paso 2 en “Fecha y
Idioma de la pantalla
1
2
3
Fecha y Hora
1
2
3
4
Nota:
L
Para corregir un dígito, pulse
para mover el cursor hasta el dígito y, a
continuación, haga la corrección.
{V}/{^}: “
{V}
o
{^}
pantalla”, página 12 y, a continuación,
M
pulse
Hora”, página 12.
8 i {#}{1}{1}{0}
{V}/{^}
i M
{ic}
8 i {#}{1}{0}{1}
Introduzca el día, mes y año actuales.
i M
Ejemplo:
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
Introduzca la hora y los minutos
actuales.
Ejemplo:
{0}{9} {3}{0}
L
M i {ic}
.
: Seleccione el idioma deseado.
15 de julio de 2010
9:30
Puede selecciona r formato de reloj de
24 o de 12 horas (
pulsando
/
Desactivar
para seleccionar las
“AM”
.
”
o “PM”)
{^}
o
{V}
12
TG6571SP(sp-sp).book Page 13 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Instrucciones de inicio
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas
tras un corte de energía. En ese caso
vuelva a ajustar la fecha y la hora.
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este
ajuste según su servicio de línea telefónica.
El valor predeterminado es
“
Tonos”: para el servicio de tono de
marcado.
“
Pulsos”: para el servicio de marcado
giratorio o por pulsos.
1
8 i {#}{1}{2}{0}
2
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
i M i {ic}
“
Tonos”.
Nota:
L
Cuando hay otro teléfono inalámbrico
cerca y está en uso, es posible que la
potencia de transmisión de la unidad base
no se reduzca.
L
Al activar el modo de ahorro con un solo
botón, se reduce el alcance de la unidad
base en modo de espera.
L
Si configura el modo de repetidor como
“
Activar” (página 30):
– se cancela el modo de ahorro con un
solo botón.
“
Prog. Ecolo.” no se muestra en el
–
menú de la pantalla (página 23).
Modo de ahorro con un
solo botón
Cuando la unidad portátil está en la unidad
base, la potencia de transmisión de la unidad
base se reduce hasta el 99,9% si solo hay
una unidad portátil registrada.
Incluso cuando la unidad portátil no está en
la unidad base o cuando hay diversas
unidades portátiles registradas, la potencia
de transmisión de la unidad base en modo de
espera se puede reducir hasta el 90%
activando el modo de ahorro con un solo
botón.
Para activar o desactivar el modo de ahorro
con un solo botón, simplemente tiene que
{
ECO}. El valor predeterminado es
pulsar
“
Normal”.
– Cuando el modo de ahorro con un solo
botón está activado:
momentáneamente y
pantalla de la unidad portátil en lugar de
w
.
– Cuando el modo de ahorro con un solo
botón está desactivado:
muestra momentáneamente y
desaparece de la pantalla de la unidad
portátil.
“
Bajo” se muestra
i
aparece en la
“
Normal” se
i
13
TG6571SP(sp-sp).book Page 14 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Hacer/responder llamadas
3
{V}/{^}: “Si” i M i {ic}
Realizar llamadas
Mediante la unidad portátil
Levante la unidad portátil y marque el
1
número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse ^.
2
Pulse
{C}
o ].
3
Cuando haya terminado de hablar, pulse
{ic}
o coloque la unidad portátil en la
unidad base o el cargador.
Uso del altavoz
1
Marque el número de teléfono y pulse
{s}
.
L
Hable alternativamente con la otra
persona.
2
Cuando termine de hablar, pulse
{ic}
.
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, utilice el
altavoz en un entorno tranquilo.
L
Pulse
{C}
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse
habla.
Realización de llamadas con la lista de
llamadas
Los 20 últimos números de teléfono
marcados se guardan en la lista de llamadas
(24 dígitos máx. para cada uno).
1
2
3
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1
2
para utilizar de nuevo el
{+}
o
{-}
varias veces mientras
j
{V}/{^}
: Seleccione el número de
teléfono deseado.
{C}
j
{V}/{^}
: Seleccione el número de
teléfono deseado.
i W
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de
llamadas a larga distancia. Al guardar el
número de acceso de una tarjeta telefónica y
el PIN en la agenda, también se necesita una
pausa (página 19).
Ejemplo:
acceso de línea “0” al realizar llamadas
externas a través de una centralita:
1
2
Nota:
L
Si necesita marcar el número de
{0} i l
Marque el número de teléfono. i
{C}
Se inserta una pausa de 3 segundos cada
vez que se pulsa
necesario para crear pausas más largas.
Mediante la unidad base
Podrá realizar llamadas con la unidad base
una vez que haya almacenado números de
teléfono en la tecla de marcación rápida
(página 20).
1
Pulse la tecla de marcación rápida ({I} a
{
III}).
2
Cuando la otra parte conteste, hable por
el micrófono.
L
Hable alternativamente con la otra
persona.
3
Cuando termine de hablar, pulse
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, utilice el
altavoz en un entorno tranquilo.
L
Durante una llamada, puede cambiar de la
unidad base a la unidad portátil:
–Pulse
{C}
continuación, pulse
base con el modo de privacidad
desactivado (página 25).
– Si la unidad portátil está sobre la unidad
base, sencillamente levántela.
en la unidad portátil, a
l
. Repítalo si es
{s}
{s}
en la unidad
.
14
TG6571SP(sp-sp).book Page 15 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM
Hacer/responder llamadas
Ajuste del volumen del altavoz
Pulse
{+}
o
{-}
habla.
varias veces mientras
Contestar llamadas
Mediante la unidad portátil
Cuando se recibe una llamada, el indicador
del timbre parpadea rápidamente.
1
Levante la unidad portátil y pulse
{s}
cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una
llamada pulsando cualquier tecla de
{0}
a {9},
{*}
o {#}.
función de respuesta por teclas)
2
Cuando haya terminado de hablar, pulse
{ic}
o coloque la unidad portátil en la
unidad base o el cargador.
Comunicación automática
Puede contestar llamadas con solo coger la
unidad portátil de la unidad base o el
cargador. No necesita pulsar
activar esta función, véase página 25.
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad portátil
Pulse
{+}
o
{-}
seleccionar el volumen deseado mientras
suena la unidad portátil con una llamada
entrante.
Nota:
L
También puede programar el volumen del
timbre de la unidad portátil de antemano
(página 24).
Timbre de la unidad portátil desactivado
momentáneamente
Mientras está sonando la unidad portátil por
una llamada, puede desactivar el timbre
momentáneamente pulsando
repetidamente para
{C}
(Cualquier
{C}
. Para
L
.
Mediante la unidad base
Cuando se recibe una llamada, el indicador
del altavoz parpadea rápidamente.
1
Pulse
{s}
cuando suene la unidad.
2
Hable por el micrófono.
3
Cuando termine de hablar, pulse
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad base
Pulse
{+}
o
{-}
seleccionar el volumen deseado.
o
L
Para desactivar el timbre, mantenga
pulsado
pitido.
Nota:
L
Incluso cuando el volumen del timbre está
desactivado, la unidad base sigue
sonando para llamadas internas (página
34).
varias veces para
{-}
hasta que la unidad emita un
Funciones útiles durante
una llamada
Sintonizador de voz de la unidad
portátil
Esta función clarifica la voz de la persona con
la que se habla, produciendo un tono de voz
más natural y, por lo tanto, más fácil de oír y
entender.
Pulse
{d}
“
bajo
Nota:
L
L
L
varias veces para seleccionar
Desactivar”, “Tono alto” o “Tono
”
mientras habla.
Si esta función está activada, se muestra
6
mientras habla.
Dependiendo de la condición y la calidad
de la línea telefónica, esta función puede
resaltar el ruido de línea existente. Si le
resulta difícil oír, desactive esta función.
Esta función no está disponible mientras
se utiliza el altavoz.
{s}
.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.