TG6571SL(g-g).book Page 1 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Bedienungsanleitung
Digitales Schnurlos-Telefon
Modellbez. KX-TG6571SL
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch “Erste Schritte” auf Seite 10.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie sie zur künftigen Bezugnahme gut auf.
Dieses Gerät ist mit der Anruferanzeige (CLIP) kompatibel.
TG6571SL(g-g).book Page 2 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Einführung
Besondere Leistungsmerkmale . . . . . . . . . 3 Zubehör-Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . 4
Wichtige Informationen
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . 7 Für eine optimale Leistung. . . . . . . . . . . . . 7 Weitere Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Erste Schritte
Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hinweis zur Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . 11 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ein-/Ausschalten des Gerätes . . . . . . . . . 14 Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Direkteinstellung Eco-Modus . . . . . . . . . . 15
Anrufe entgegennehmen
Anrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Anrufe entgegennehmen . . . . . . . . . . . . . 17 Nützliche Funktionen während eines Gesprächs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mobilteil-Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mobilteil-Telefonbuch
Mobilteil-Telefonbuch . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Kopieren von Telefonbucheinträgen. . . . . 21
Kurzwahl
Kurzwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmierung
Programmierbare Einstellungen. . . . . . . . 24 Sonderprogrammierung . . . . . . . . . . . . . . 29 Registrieren von Geräten. . . . . . . . . . . . . 31
Leistungsmerkmal Anruferanzeige (CLIP)
Verwenden des Leistungsmerkmals Anruferanzeige (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . 34 Anruferliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voice Mail-Dienst
Voice Mail-Dienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interngespräche/Suchfunktion
Interngespräche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mobilteil-Suchfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anrufweiterleitung, Konferenzschaltungen38
Nützliche Informationen
Zeicheneingabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fehlermeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gürtelclip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
TG6571SL(g-g).book Page 3 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
■Große Schrift und extra große Tasten
–Weißes 1,9 Zoll LCD mit starkem Kontrast
–Große Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
■Einfache Bedienung
–3 Direktwahlen am Mobilteil und an der Basisstation
–Separate Lautstärkeregelung an der Seite des Mobilteils
–Rückseite mit Anti-Rutsch Gummierung
–Direkteinstellung Eco Modus
–Freisprecheinrichtung an Mobilteil und Basisstation
■Bestmögliches Hören
–Individuelle Klangverstärkung
Bevorzugten Klang wählen. (Tiefen/Standard/Höhen)
–Hohe Empfangslautstärke
–Exzellente Sprachqualität über die gesamte Reichweite
–Hörgerätekompatibel (entspricht “TIA-1083”-Standard)
Mitgeliefertes Zubehör
Nr. |
Zubehör/Teilenummer |
|
|
Menge |
|
|
1 |
Netzteil/PQLV219CE |
|
|
1 |
|
2 |
Telefonkabel |
|
|
1 |
|
3 |
Standardakkus*1 |
|
|
2 |
|
4 |
Akkufachabdeckung*2 |
|
|
1 |
|
5 |
Gürtelclip |
|
|
1 |
*1 |
Informationen zu Ersatzakkus finden Sie unter Seite 4. |
|
|||
*2 |
Das Mobilteil wird mit angebrachter Akkufachabdeckung geliefert. |
|
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
3
TG6571SL(g-g).book Page 4 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Einführung
Optionales Zubehör/Ersatzteile
Verkaufsinformationen erfahren Sie bei Ihrem Panasonic-Händler.
Zubehör |
Modellnummer |
Standardakkus |
HHR-4NGE (P03P) oder HHR-4MRE (P03I)*1 |
Akkutyp:
–Ni-MH (Nickelmetallhydrid)
–2 x Größe AAA (R03) für jedes Mobilteil
DECT-Verstärker KX-A405
*1 Ersatzakkus haben möglicherweise eine andere Kapazität als die mitgelieferten Akkus.
Erweiterung des Telefonsystems
Sie können das Telefonsystem erweitern
und optionale Mobilteile (maximal 6) für eine Mobilteil (optional): KX-TGA659EX einzelne Basisstation registrieren.
LOptionale Mobilteile können eine andere Farbe haben als die mitgelieferten
Mobilteile.
L Dieses Gerät wurde für die Verwendung im analogen Telefonnetz in der Schweiz entwickelt. L Wenden Sie sich bei Problemen zunächst an Ihren Fachhändler.
Konformitätserklärung:
LHiermit erklärt Panasonic System Networks Co., Ltd., dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der R&TTERichtlinie (Radio & Telecommunications Terminal Equipment) 1999/5/EC übereinstimmt. Die Konformitätserklärungen zu den in diesem Handbuch beschriebenen PanasonicProdukten können von folgender Website heruntergeladen werden: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt zu autorisiertem Vertreter:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
4
TG6571SL(g-g).book Page 5 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Einführung
Zur künftigen Bezugnahme
Wir empfehlen, die folgenden Informationen zu notieren und aufzubewahren, die Sie bei möglichen Reparaturen im Rahmen der Garantie benötigen.
Seriennummer |
Datum des Kaufs |
(ist auf der Unterseite der Basisstation angegeben) Name und Adresse des Händlers
Heften Sie den Kaufbeleg hier an.
5
TG6571SL(g-g).book Page 6 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch, um ernsthafte bzw. lebensgefährliche Verletzungen oder Sachbeschädigungen zu vermeiden und einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
WARNUNG
Stromanschluss
LVerwenden Sie nur die am Produkt angegebene Stromquelle.
LAchten Sie darauf, dass Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht überlastet werden. Andernfalls können Feuer oder elektrischer Schlag die Folge sein.
LDas Netzteil/den Netzstecker vollständig in die Steckdose einsetzen. Nichtbeachten kann elektrische Schläge und/oder übermäßige Wärme verursachen und zu Bränden führen.
LEntfernen Sie regelmäßig Staub usw. vom Netzteil/Netzstecker, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Netzteil und - stecker mit einem trockenen Tuch abwischen. Staub, der sich angesammelt hat, kann fehlerhafte Isolierung durch Feuchtigkeit usw. verursachen und zu Bränden führen.
LZiehen Sie den Netzstecker des Produkts aus der Steckdose, wenn es Rauch entwickelt, einen anormalen Geruch verströmt oder ungewöhnliche Geräusche von sich gibt. Diese Bedingungen können Brände oder elektrische Schläge auslösen. Warten Sie, bis das Gerät nicht mehr raucht, und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
LZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und berühren Sie nicht die Innenseite des Produkts, wenn das Gehäuse geöffnet wurde.
LBerühren Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Installation
LUm Feuer und elektrische Schläge zu vermeiden, sollten Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
LStellen Sie das Produkt nicht in der Nähe automatisch gesteuerter Geräte auf, wie zum Beispiel Automatiktüren oder Feueralarmen, und verwenden Sie es nicht in der Nähe solcher Geräte. Von dem Produkt abgegebene Funkwellen können Fehlfunktionen der Geräte verursachen und damit zu Unfällen führen.
LSorgen Sie dafür, dass das Netzteilkabel oder Telefonkabel nicht unter Zug stehen oder verbogen werden und dass keine schweren Gegenstände auf ihnen abgestellt werden.
Vorsichtsmaßnahmen
LZiehen Sie den Netzstecker des Produkts vor der Reinigung aus der Netzsteckdose. Verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeiten oder Reinigungssprays.
L Bauen Sie das Produkt nicht auseinander.
LHalten Sie jedwede Flüssigkeiten (Putzmittel, Reinigungsmittel usw.) fern vom Stecker des Telefonkabels. Sonst könnte ein Feuer entstehen. Falls der Stecker des Telefonkabels nass wird, entfernen Sie ihn sofort von der Wandsteckdose, und verwenden Sie ihn nicht.
LDurch übermäßige Lautstärke bei der Verwendung von Ohrhörern, Kopfhörern oder Headsets kann es zu einer Minderung des Hörvermögens kommen.
LLegen Sie ein Mobilteil nicht mit geöffneter Abdeckung der Sprechgarnitur-Buchse auf die Basisstation.
Medizinische Informationen
LWenden Sie sich an den Hersteller Ihrer persönlichen medizinischen Geräte, wie zum Beispiel Herzschrittmacher oder Hörgerät, um zu erfahren, ob diese ausreichend gegen externe Hochfrequenzenergie abgeschirmt sind. (Das Produkt arbeitet in einem Frequenzbereich von 1,88 GHz bis 1,90 GHz, und die RFÜbertragungsleistung beträgt (max.) 250 mW.)
LVerwenden Sie das Produkt nicht in Gesundheitseinrichtungen, wenn Bestimmungen auf dem Gelände Sie anweisen, solche Geräte nicht zu verwenden. In Krankenhäusern oder Gesundheitseinrichtungen werden möglicherweise Geräte verwendet, die empfindlich auf externe Hochfrequenzenergie reagieren.
SICHERHEITSHINWEIS
Einrichtung und Standort
LSchließen Sie das Telefonkabel niemals während eines Gewitters an.
LInstallieren Sie niemals Telefonbuchsen in feuchten Räumen, außer wenn die Buchse ausdrücklich für Feuchträume vorgesehen ist.
LBerühren Sie abisolierte Telefondrähte oder Anschlussklemmen nur dann, wenn das Telefon vorher vom Telefonnetz abgetrennt wurde.
6
TG6571SL(g-g).book Page 7 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Wichtige Informationen
LGehen Sie beim Installieren und Ändern von Telefonleitungen immer vorsichtig vor.
LDas Netzteil dient als Trennung zum übrigen Stromnetz. Stellen Sie sicher, dass sich die Netzsteckdose in der Nähe des Produkts befindet und leicht zugänglich ist.
LIn folgenden Fällen können mit diesem Produkt keine Anrufe getätigt werden:
–Die Akkus des Mobilteils müssen geladen werden oder sind defekt.
–Bei einem Stromausfall.
–Die Tastensperre ist aktiviert.
Akku
LWir empfehlen die auf Seite 4 genannten Akkus.
VERWENDEN SIE NUR Ni-MH-Akkus der Größe AAA (R03).
LVerwenden Sie keine alten und neuen Akkus zusammen.
LÖffnen und beschädigen Sie die Akkus nicht. Freigesetzter Elektrolyt aus den Akkus ist korrosiv und kann Verbrennungen oder Verletzungen an Augen und Haut hervorrufen. Der Elektrolyt ist toxisch und kann bei Verschlucken zu Verletzungen führen.
LLassen Sie im Umgang mit den Akkus Vorsicht walten. Lassen Sie keine leitenden Materialien, wie beispielsweise Ringe, Armbänder oder Schlüssel die Akkus berühren, da dies zu einem Kurzschluss führen kann, bei dem sich die Akkus und/oder die leitenden Materialien überhitzen und somit Verbrennungen verursachen können.
LLaden Sie die im Lieferumfang enthaltenen oder speziell für dieses Produkt angegebenen Akkus nur gemäß den Anweisungen und Einschränkungen in diesem Handbuch.
LVerwenden Sie zum Laden der Akkus nur eine kompatible Basisstation (bzw. Ladegerät). Nehmen Sie keine Änderungen an der Basisstation (bzw. am Ladegerät) vor. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zum Aufquellen oder Explodieren der Akkus führen.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung des Produkts müssen immer grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden, um das Risiko von Feuer, elektrischen Schlägen und Verletzungen zu reduzieren. Beachten Sie dabei Folgendes:
1.Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, beispielsweise nahe einer
Badewanne, einem Waschbecken, einer Küchenspüle oder einem Waschbottich, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Pools.
2.Vermeiden Sie die Verwendung des Telefons während eines Gewitters. Es kann ein geringes Risiko eines elektrischen Schlags durch Blitze bestehen.
3.Verwenden Sie das Telefon nicht zur Meldung einer undichten Gasleitung, wenn es sich in der Nähe der undichten Stelle befindet.
4.Verwenden Sie nur Stromkabel und Akkus, die in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind. Zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Der/die Akku(s) kann/können explodieren. Beachten Sie eventuelle spezielle lokal geltende Entsorgungsvorschriften.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF
Für eine optimale Leistung
Standort der Basisstation/Rauschen vermeiden
Die Basisstation und andere kompatible PanasonicEinheiten kommunizieren über Radiowellen miteinander.
LFür rauschfreie Kommunikation bei maximaler Reichweite stellen Sie die Basisstation wie folgt auf:
–In Innenräumen an einem praktischen, hohen und zentralen Standort ohne Hindernisse zwischen dem Mobilteil und der Basisstation.
–Nicht in der Nähe von elektronischen Geräten, wie TV-Geräten, Radiogeräten, PCs, schnurlosen Geräten oder weiteren Telefonen.
–Nicht in Richtung von Hochfrequenzsendern, wie externen Mobilfunksendemasten. (Stellen Sie die Basisstation nicht in einer Fensternische oder in der Nähe eines Fensters auf.)
LReichweite und Sprachqualität hängen von den örtlichen Umgebungsbedingungen ab.
LWenn der Empfang für eine Basisstation nicht ausreichend ist, stellen Sie die Basisstation an einem anderen Ort auf, um einen besseren Empfang zu erzielen.
Betriebsumgebung
LHalten Sie das Produkt entfernt von Vorrichtungen wie Neonröhren und Motoren, die elektrische Störungen erzeugen.
7
TG6571SL(g-g).book Page 8 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Wichtige Informationen
LDas Produkt muss vor übermäßigem Rauch, Staub, hohen Temperaturen und Vibrationen geschützt werden.
LDas Produkt darf nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.
LLegen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
LWenn Sie das Produkt länger nicht verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
LBetreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizungen, Kochern usw.
Stellen Sie dieses Produkt nicht in Räumen auf, in denen die Temperatur unter 0 °C oder über 40 °C liegt. Feuchte Keller müssen ebenfalls vermieden werden.
LDie maximale Anrufentfernung kann sich verkürzen, wenn das Produkt an folgenden Orten benutzt wird: in der Nähe von Hindernissen wie Hügeln und Tunneln, unter der Erde oder in der Nähe von Metallobjekten wie Drahtzäunen usw.
LDer Gebrauch dieses Produkts in der Nähe elektrischer Geräte kann Störungen verursachen. Halten Sie das Produkt in einigem Abstand zu anderen elektrischen Geräten.
Pflege
LWischen Sie die Außenflächen des Produkts mit einem weichen feuchten Tuch ab.
LVerwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Weitere Hinweise
Hinweis zu Entsorgung, Übertragung und Rückgabe des Produkts
LIn dem Produkt können private/vertrauliche Informationen gespeichert werden. Zum Schutz Ihrer privaten/vertraulichen Daten empfehlen wir, Informationen wie zum Beispiel Telefonbuchoder Anruferlisteneinträge aus dem Speicher zu löschen, bevor Sie das Produkt entsorgen, übertragen oder zurückgeben.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
1 2 3
Diese Symbole (1, 2, 3) auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Diese Symbole (1, 2, 3) gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
8
TG6571SL(g-g).book Page 9 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Wichtige Informationen
Hinweis zum Batteriesymbol
Dieses Symbol (2) kann in Kombination mit einem chemischen Symbol (3) verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Technische Daten
■Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Digitale, verbesserte schnurlose Telekommunikation.),
GAP (Generic Access Profile: Allgemeines Zugriffsprofil)
■Frequenzbereich:
1,88 GHz bis 1,90 GHz
■RF-Übertragungsleistung:
Ca. 10 mW (Durchschnittsleistung pro Kanal)
■Stromversorgung:
220–240 V AC, 50/60 Hz
■Leistungsaufnahme:
Basisstation:
Bereitschaft: ca. 0,6 W Maximum: ca. 4,0 W
■Betriebsbedingungen:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % relative Luftfeuchtigkeit (trocken)
Hinweis:
LDesign und Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
LDie in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Abbildungen können vom eigentlichen Produkt geringfügig abweichen.
9
TG6571SL(g-g).book Page 10 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Anschlüsse
LVerwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil PQLV219CE von Panasonic.
■ Basisstation
Stecker fest drücken.
Haken “Klick”
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Telefonanschlusskabel.
(DSL/ADSL-Filter*)
Zum Telefonanschluss
(220-240 V AC,
50/60 Hz)
Richtig Falsch
*Ein DSL/ADSL-Filter (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, wenn Sie einen DSL/ADSL-Dienst benutzen.
Wichtig:
LUm die Telefonanschlusskabel zu installieren, schieben Sie den
dazugehörigen Stecker vollends in die Telefonanschlussdose.
Falsch |
Richtig |
Abstand
Einsetzen der Akkus
LVERWENDEN SIE NUR Ni-MH-Akkus der Größe AAA (R03).
LVerwenden Sie KEINE Alkali-/Mangan- /Ni-Cd-Batterien.
L Achten Sie auf richtige Polung (S, T).
NUR wiederaufladbare verwenden.
LWenn die Sprachauswahl angezeigt wird, siehe Seite 14.
10
TG6571SL(g-g).book Page 11 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Erste Schritte
Laden des/der Akku(s)
Für ca. 7 Stunden Aufladen.
LWenn die Akkus vollkommen aufgeladen sind, erlischt die Ladeanzeige und “Geladen” wird angezeigt.
Ladeanzeige
Vergewissern Sie sich, dass “Ladend” angezeigt wird.
Hinweis zu Anschlüssen
LDas Netzteil muss stets angeschlossen bleiben. (Es ist normal, dass sich das Netzteil während des Betriebes warm anfühlt.)
LDas Netzteil sollte an einer Wandoder Bodensteckdose angeschlossen werden. Schließen Sie das Netzteil nicht an einer Deckensteckdose an, da sein Gewicht es aus der Steckdose ziehen könnte.
Während eines Stromausfalls
Das Gerät lässt sich während eines Stromausfalls nicht betreiben. Wir empfehlen, zur Sicherheit ein kabelgebundenes Telefon (ohne Netzteil) auf derselben Leitung oder an derselben Telefonbuchse anzuschließen, sofern Sie eine solche Telefonbuchse im Haus haben.
Hinweis zum Einsetzen der Akkus
LVerwenden Sie die mitgelieferten Akkus. Zum Ersetzen empfehlen wir die auf Seite 4, 7 genannten Akkus von Panasonic.
LDie Pole des Akkus (S, T) mit einem trockenen Tuch abwischen.
LAchten Sie darauf, die Pole der Akkus (S, T) und die Kontakte des Gerätes nicht zu berühren.
Hinweis zum Aufladen der Akkus
LEs ist normal, dass sich das Mobilteil während des Ladens warm anfühlt.
LReinigen Sie die Ladekontakte von Mobilteil, Basisstation und Ladegerät ein Mal im Monat mit einem weichen und trockenen Tuch. Reinigen Sie die Kontakte häufiger, wenn das Gerät Schmierstoffen, Staub oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Ladezustand
Symbol |
Ladezustand |
& |
Hoch |
( |
Mittel |
) |
Niedrig |
0)4 |
Muss aufgeladen werden. |
Panasonic Ni-MH-Akkuleistung
(mitgelieferte Akkus)
Betrieb |
Betriebsdauer |
In Dauerbetrieb |
Max. 15 Stunden |
Im unbenutzten |
Max. 170 Stunden |
Zustand (Standby) |
|
Hinweis:
LEs ist normal, wenn die Akkus beim ersten Aufladen nicht die volle Kapazität erreichen. Die maximale Akkuleistung wird erst nach einigen abgeschlossenen Lade-/Entladezyklen (Gebrauch) erreicht.
LDie tatsächliche Akkuleistung hängt vom Gebrauch und der Umgebung ab.
LAuch wenn das Mobilteil voll aufgeladen ist, kann es auf der Basisstation oder dem Ladegerät liegen gelassen werden, ohne dass die Akkus dadurch Schaden nehmen.
11
TG6571SL(g-g).book Page 12 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Erste Schritte
L Der Ladezustand wird nach dem |
|
E {+}/{-} (?: Lautstärke lauter/leiser) |
|||
Wiedereinsetzen der Akkus |
|
F {C} (Gespräch) |
|
||
möglicherweise nicht richtig angezeigt. |
G {I}/{II}/{III} (Kurzwahltasten) |
||||
Laden Sie das Mobilteil in diesem Fall |
H Wähltastatur |
|
|||
mindestens 7 Stunden auf der |
|
|
|||
|
I Headset-Anschluß |
|
|||
Basisstation oder dem Ladegerät auf. |
|
||||
J {s} (Freisprecheinrichtung) |
|||||
|
|
||||
|
|
K Hörer |
|
|
|
Bedienelemente |
|
L Display |
|
|
|
|
M {ic} (Aus/Ein) |
|
|||
Mobilteil |
|
N {R}: Rückfrage/Flash |
|
||
|
{ECO}: Eco-Modus-Schnelltaste |
||||
A |
|
O Mikrofon |
|
|
|
|
|
P Ladekontakte |
|
||
|
K |
■ Bedienelemente |
|
||
|
|
ASofttasten |
|
||
|
|
Das Mobilteil hat 3 Softtasten. Durch |
|||
|
L |
Drücken einer Softtaste drücken, können |
|||
B C D |
Sie die Funktion auswählen, die direkt |
||||
|
|||||
E |
|
darüber auf dem Display angezeigt wird. |
|||
|
BNavigationstaste |
|
|||
|
M |
|
|||
F |
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste |
||||
|
|||||
G |
|
({^} oder {V}) können Sie: |
|||
|
– durch verschiedene Listen und Einträge |
||||
H |
|
||||
|
scrollen (nach oben oder nach unten) |
||||
|
|
||||
I |
|
– die Lautstärke des Hörers oder |
|||
|
|
Lautsprechers während des Gesprächs |
|||
J |
N |
einstellen (nach oben oder nach unten) |
|||
|
O |
– Cursor bewegen (nach links oder nach |
|||
|
P |
rechts), um die Nummer und den |
|||
|
Namen zu bearbeiten |
|
|||
|
|
|
|||
A |
|
Basisstation |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
A |
B |
C |
|
B |
|
|
|
|
A Ladeanzeige |
|
||
|
Ruftonanzeige |
|
|
B Sicherer Griff |
|
||
|
L Die rutschfeste Fläche ist hilfreich, |
|
|
|
wenn Sie das Mobilteil zwischen |
|
|
|
Schulter und Ohr einklemmen. |
|
|
C Lautsprecher |
D E F G |
||
D |
{d} (Stimmverstärker) |
||
|
12
TG6571SL(g-g).book Page 13 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Erste Schritte
ALadekontakte
BLautsprecher
C{I}/{II}/{III} (Kurzwahltasten)
D{+}/{-} (Y: Lautstärke lauter/leiser)
EMikrofon
F{s} (Freisprecheinrichtung)
Freisprechanzeige
G{x} (Suchfunktion)
Anzeigen des Mobilteils
Einzelteile |
Bedeutung |
w |
Innerhalb der Reichweite |
|
einer Basisstation |
_ |
Außerhalb der |
|
Reichweite einer |
|
Basisstation |
x |
Paging, Interngespräche- |
|
Modus |
s |
Freisprecheinrichtung ist |
|
eingeschaltet. (Seite 16) |
C |
Der Anschluss ist belegt. |
|
L Blinkt langsam: Der |
|
Anruf wird gehalten. |
|
L Blinkt schnell: Ein |
|
eingehender Anruf |
|
wird empfangen. |
y |
Versäumter Anruf |
|
(Seite 34) |
i |
Die Übertragungsleistung |
|
der Basisstation ist auf |
|
“Niedrig” eingestellt. |
|
(Seite 15) |
k |
Die LCDund |
|
Tastenbeleuchtung ist |
|
ausgeschaltet. (Seite 26) |
& |
Ladezustand |
E |
Alarm ist aktiviert. |
|
(Seite 29) |
Einzelteile |
Bedeutung |
6 |
Stimmverstärker ist |
|
eingestellt. (Seite 18) |
: |
Privatfunktion ist aktiviert. |
|
(Seite 27) |
~ |
Rufton ist deaktiviert. |
|
(Seite 27) |
3 |
Nachtmodus ist aktiviert. |
|
(Seite 29) |
7 |
Gesperrter Anruf |
|
(Seite 30, 35) |
6 |
Neue Voice-Mail- |
|
Nachricht empfangen.*1 |
|
(Seite 36) |
Leitg. |
Die Leitung wird von einer |
belegt |
anderen Person |
|
verwendet. |
BS |
“BS” in der Display- |
|
Meldung steht für |
|
Basisstation. |
MT |
“MT” in der Display- |
|
Meldung steht für |
|
Mobilteil. |
*1 Nur für Voice Mail-Abonnenten |
|
|
|
Softtastensymbole |
|
Symbol |
Aktion |
^ |
Kehrt zu vorheriger Anzeige |
|
oder externem Anruf zurück. |
8 |
Zeigt das Menü an. |
M |
Übernimmt die aktuelle |
|
Auswahl. |
j |
Zeigt eine zuvor gewählte |
|
Rufnummer an. |
] |
Tätigt einen Anruf. (Seite 16) |
LSchaltet vorübergehend den Rufton bei eingehenden Anrufen aus. (Seite 17)
13
TG6571SL(g-g).book Page 14 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Erste Schritte
Symbol |
Aktion |
/ |
Stellt das 24-Stunden- |
|
Format oder 12-Stunden- |
|
Format ein. (Seite 15) |
H |
Hält den Anruf. (Seite 38) |
n |
Öffnet das Telefonbuch. |
~ |
Ermöglicht Bearbeiten von |
|
Telefonnummern. (Seite 31, |
|
35) |
m |
Fügt neuen Eintrag hinzu. |
|
(Seite 20, 30) |
k |
Zeigt den |
|
Zeicheneingabemodus für |
|
Telefonbuchsuche an. (Seite |
|
20) |
& |
Schaltet die Tastensperre |
|
aus. (Seite 19) |
/ |
Wählen Sie einen |
|
Zeicheneingabemodus aus. |
I |
Speichert Telefonnummern. |
|
(Seite 30, 35) |
l |
Fügt eine Wählpause ein. |
W |
Löscht den ausgewählten |
|
Eintrag oder kehrt zu |
|
externem Anruf zurück. |
4 |
ErmöglichtInterngespräche. |
|
(Seite 37) |
w |
Richtet eine |
|
Konferenzschaltung ein. |
|
(Seite 38) |
^ |
Löscht eine Ziffer/ein |
|
Zeichen. |
1 |
Schaltet den Anruf stumm. |
Einschalten
Halten Sie {ic} ca. 1 Sekunde gedrückt.
Ausschalten
Halten Sie {ic} ca. 2 Sekunden gedrückt.
Bedeutung der Symbole: Beispiel: {V}/{^}: “Aus”
Drücken Sie {V} oder {^}, um die in Anführungszeichen dargestellten Wörter auszuwählen.
Wichtig:
LWenn die Akkus zum ersten Mal eingelegt werden, werden Sie vom Mobilteil möglicherweise dazu aufgefordert, die Display-Sprache und Datum und Uhrzeit einzustellen.
–Führen Sie Schritt 2 unter “DisplaySprache”, Seite 14 aus, und drücken Sie dann M.
–Fahren Sie mit Schritt 2 unter “Datum und Uhrzeit”, Seite 14 fort.
Display-Sprache
18i{#}{1}{1}{0}
2{V}/{^}: Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. iM
3{ic}
Datum und Uhrzeit
18i{#}{1}{0}{1}
2Geben Sie das aktuelle Datum, Monat und Jahr ein. iM
Beispiel: 15. Juli 2011
{1}{5} {0}{7} {1}{1}
3Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
14
TG6571SL(g-g).book Page 15 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Erste Schritte
Beispiel: 9:30
{0}{9} {3}{0}
LSie können zwischen 24-Stunden- und 12-Stunden-Zeitformat wählen (“AM” oder “PM”), indem Sie / drücken.
4 Mi{ic}
Hinweis:
LUm eine Ziffer zu korrigieren, bewegen Sie den Cursor mit {^} oder {V} an die betreffende Stelle und nehmen Sie dann Ihre Änderungen vor.
LNach einem Stromausfall stimmen Datum und Uhrzeit möglicherweise nicht mehr. Stellen Sie Datum und Uhrzeit ggf. neu ein.
Direkteinstellung EcoModus
Wenn das Mobilteil auf der Basisstation liegt, wird bei Registrierung nur eines Mobilteils die Signalstärke, und somit auch die Strahlung der Basisstation um bis zu 99,9% reduziert. Selbst wenn das Mobilteil nicht auf der Basisstation liegt oder mehrere Mobilteile registriert sind, kann die Signalstärke (und die Strahlung) der Basisstation im StandbyModus um bis zu 90% reduziert werden, indem man den Eco Modus aktiviert.
Sie können die Direkteinstellung Eco-Modus aktivieren/deaktivieren, indem Sie {ECO} drücken. Die Standardeinstellung ist
“Standard”.
–Wenn die Direkteinstellung Eco-Modus aktiviert ist: “Niedrig” wird vorübergehend eingeblendet und i wird auf dem Mobilteil-Display anstelle von w angezeigt.
–Wenn die Direkteinstellung Eco-Modus deaktiviert ist: “Standard” wird vorübergehend eingeblendet und i wird nicht mehr auf dem Mobilteil-Display angezeigt.
Hinweis:
LWenn sich ein weiteres schnurloses Telefon in der Nähe befindet und verwendet wird, kann die Signalstärke der Basisstation nicht reduziert werden.
LDurch das Aktivieren der Direkteinstellung Eco-Modus verringert sich die Reichweite der Basisstation im Standby-Modus.
LWenn Sie den Verstärkermodus auf “Ein” stellen (Seite 32):
–Direkteinstellung Eco-Modus wird deaktiviert.
–“Eco Einstellungen” wird im Display-Menü nicht angezeigt (Seite 25).
15