Panasonic KXTG6571SL User Manual

TG6571SL(g-g).book Page 1 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Bedienungsanleitung
Digitales Schnurlos-Telefon
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch “Erste Schritte” auf Seite 10.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie sie zur künftigen Bezugnahme gut auf. Dieses Gerät ist mit der Anruferanzeige (CLIP) kompatibel.
TG6571SL(g-g).book Page 2 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM

Inhalt

Einführung
Besondere Leistungsmerkmale . . . . . . . . . 3
Zubehör-Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . 4
Wichtige Informationen
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . 7
Für eine optimale Leistung. . . . . . . . . . . . . 7
Weitere Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mobilteil-Suchfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anrufweiterleitung, Konferenzschaltungen 38
Nützliche Informationen
Zeicheneingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fehlermeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gürtelclip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wandmontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Erste Schritte
Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hinweis zur Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ein-/Ausschalten des Gerätes . . . . . . . . . 14
Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Direkteinstellung Eco-Modus . . . . . . . . . . 15
Anrufe entgegennehmen
Anrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anrufe entgegennehmen . . . . . . . . . . . . . 17
Nützliche Funktionen während eines
Gesprächs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mobilteil-Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mobilteil-Telefonbuch
Mobilteil-Telefonbuch . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kopieren von Telefonbucheinträgen. . . . . 21
Kurzwahl
Kurzwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmierung
Programmierbare Einstellungen. . . . . . . . 24
Sonderprogrammierung . . . . . . . . . . . . . . 29
Registrieren von Geräten. . . . . . . . . . . . . 31
Leistungsmerkmal Anruferanzeige (CLIP)
Verwenden des Leistungsmerkmals
Anruferanzeige (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anruferliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voice Mail-Dienst
Voice Mail-Dienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interngespräche/Suchfunktion
Interngespräche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
TG6571SL(g-g).book Page 3 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM

Einführung

Besondere Leistungsmerkmale

Große Schrift und extra große Tasten
– Weißes 1,9 Zoll LCD mit starkem Kontrast – Große Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
Einfache Bedienung
– 3 Direktwahlen am Mobilteil und an der Basisstation – Separate Lautstärkeregelung an der Seite des Mobilteils – Rückseite mit Anti-Rutsch Gummierung – Direkteinstellung Eco Modus – Freisprecheinrichtung an Mobilteil und Basisstation
Bestmögliches Hören
– Individuelle Klangverstärkung
Bevorzugten Klang wählen. (Tiefen/Standard/Höhen) – Hohe Empfangslautstärke – Exzellente Sprachqualität über die gesamte Reichweite – Hörgerätekompatibel (entspricht “TIA-1083”-Standard)

Zubehör-Informationen

Mitgeliefertes Zubehör
Nr. Zubehör/Teilenummer Menge
1
Netzteil/PQLV219CE 1
2
Telefonkabel 1
3
Standardakkus
4
Akkufachabdeckung
5
Gürtelclip 1
*1 Informationen zu Ersatzakkus finden Sie unter Seite 4. *2 Das Mobilteil wird mit angebrachter Akkufachabdeckung geliefert.
12345
*1
*2
2 1
3
TG6571SL(g-g).book Page 4 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Einführung
Optionales Zubehör/Ersatzteile
Verkaufsinformationen erfahren Sie bei Ihrem Panasonic-Händler.
Zubehör Modellnummer
Standardakkus HHR-4NGE (P03P) oder HHR-4MRE (P03I)
Akkutyp: – Ni-MH (Nickelmetallhydrid) – 2 x Größe AAA (R03) für jedes Mobilteil
DECT-Verstärker KX-A405
*1 Ersatzakkus haben möglicherweise eine andere Kapazität als die mitgelieferten Akkus.
*1
Erweiterung des Telefonsystems
Sie können das Telefonsystem erweitern und optionale Mobilteile (maximal 6) für eine einzelne Basisstation registrieren.
L
Optionale Mobilteile können eine andere Farbe haben als die mitgelieferten Mobilteile.
Mobilteil (optional): KX-TGA659EX

Allgemeine Informationen

L
Dieses Gerät wurde für die Verwendung im analogen Telefonnetz in der Schweiz entwickelt.
L
Wenden Sie sich bei Problemen zunächst an Ihren Fachhändler.
Konformitätserklärung:
L
Hiermit erklärt Panasonic System Networks Co., Ltd., dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der R&TTE­Richtlinie (Radio & Telecommunications Terminal Equipment) 1999/5/EC übereinstimmt. Die Konformitätserklärungen zu den in diesem Handbuch beschriebenen Panasonic­Produkten können von folgender Website heruntergeladen werden: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt zu autorisiertem Vertreter:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
4
TG6571SL(g-g).book Page 5 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Einführung
Zur künftigen Bezugnahme
Wir empfehlen, die folgenden Informationen zu notieren und aufzubewahren, die Sie bei möglichen Reparaturen im Rahmen der Garantie benötigen.
Seriennummer Datum des Kaufs (ist auf der Unterseite der Basisstation angegeben) Name und Adresse des Händlers
Heften Sie den Kaufbeleg hier an.
5
TG6571SL(g-g).book Page 6 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM

Wichtige Informationen

L
Sorgen Sie dafür, dass das Netzteilkabel oder Telefonkabel nicht unter Zug stehen oder
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch, um ernsthafte bzw. lebensgefährliche Verletzungen oder Sachbeschädigungen zu vermeiden und einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
WARNUNG
Stromanschluss
L
Verwenden Sie nur die am Produkt angegebene Stromquelle.
L
Achten Sie darauf, dass Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht überlastet werden. Andernfalls können Feuer oder elektrischer Schlag die Folge sein.
L
Das Netzteil/den Netzstecker vollständig in die Steckdose einsetzen. Nichtbeachten kann elektrische Schläge und/oder übermäßige Wärme verursachen und zu Bränden führen.
L
Entfernen Sie regelmäßig Staub usw. vom Netzteil/Netzstec ker, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Netzteil und ­stecker mit einem trockenen Tuch abwischen. Staub, der sich angesammelt hat, kann fehlerhafte Isolierung durch Feuchtigkeit usw. verursachen und zu Bränden führen.
L
Ziehen Sie den Netzstecker des Produkts aus der Steckdose, wenn es Rauch entwickelt, einen anormalen Geruch verströmt oder ungewöhnliche Geräusche von sich gibt. Diese Bedingungen können Brände oder elektrische Schläge auslösen. Warten Sie, bis das Gerät nicht mehr raucht, und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
L
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und berühren Sie nicht die Innenseite des Produkts, wenn das Gehäuse geöffnet wurde.
L
Berühren Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Installation
L
Um Feuer und elektrische Schläge zu vermeiden, sollten Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
L
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe automatisch gesteuerter Geräte auf, wie zum Beispiel Automatiktüren oder Feueralarmen, und verwenden Sie es nicht in der Nähe solcher Geräte. Von dem Produkt abgegebene Funkwellen können Fehlfunktionen der Geräte verursachen und damit zu Unfällen führen.
verbogen werden und dass keine schweren Gegenstände auf ihnen abgestellt werden.
Vorsichtsmaßnahmen
L
Ziehen Sie den Netzstecker des Produkts vor der Reinigung aus der Netzsteckdose. Verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeiten oder Reinigungssprays.
L
Bauen Sie das Produkt nicht auseinander.
L
Halten Sie jedwede Flüssigkeiten (Putzmittel, Reinigungsmittel usw.) fern vom Stecker des Telefonkabels. Sonst könnte ein Feuer entstehen. Falls der Stecker des Telefonkabels nass wird, entfernen Sie ihn sofort von der Wandsteckdose, und verwenden Sie ihn nicht.
L
Durch übermäßige Lautstärke bei der Verwendung von Ohrhörern, Kopfhörern oder Headsets kann es zu einer Minderung des Hörvermögens kommen.
L
Legen Sie ein Mobilteil nicht mit geöffneter Abdeckung der Sprechgarnitur-Buchse auf die Basisstation.
Medizinische Informationen
L
Wenden Sie sich an den Hersteller Ihrer persönlichen medizinischen Geräte, wie zum Beispiel Herzschrittmacher oder Hörgerät, um zu erfahren, ob diese ausreichend gegen externe Hochfrequenzener gie abgeschirmt sind. (Das Produkt arbeitet in einem Frequenzbereich von 1,88 GHz bis 1,90 GHz, und die RF­Übertragungsleistung beträgt (max.) 250 mW.)
L
Verwenden Sie das Produkt nicht in Gesundheitseinrichtungen, wenn Bestimmungen auf dem Gelände Sie anweisen, solche Geräte nicht zu verwenden. In Krankenhäusern oder Gesundheitseinrichtungen werden möglicherweise Geräte verwendet, die empfindlich auf externe Hochfrequenzenergie reagieren.
SICHERHEITSHINWEIS
Einrichtung und Standort
L
Schließen Sie das Telefonkabel niemals während eines Gewitters an.
L
Installieren Sie niemals Telefonbuchsen in feuchten Räumen, außer wenn die Buchse ausdrücklich für Feuchträume vorgesehen ist.
L
Berühren Sie abisolierte Telefondrähte oder Anschlussklemmen nur dann, wenn das Telefon vorher vom Telefonnetz abgetrennt wurde.
6
TG6571SL(g-g).book Page 7 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
L
Gehen Sie beim Installieren und Ändern von Telefonleitungen immer vorsichtig vor.
L
Das Netzteil dient als Trennung zum übrigen Stromnetz. Stellen Sie sicher, dass sich die Netzsteckdose in der Nähe des Produkts befindet und leicht zugänglich ist.
L
In folgenden Fällen können mit diesem Produkt keine Anrufe getätigt werden: – Die Akkus des Mobilteils müssen geladen
werden oder sind defekt. – Bei einem Stromausfall. – Die Tastensperre ist aktiviert.
Akku
L
Wir empfehlen die auf Seite 4 genannten Akkus.
VERWENDEN SIE NUR Ni-MH-Akkus der Größe AAA (R03).
L
Verwenden Sie keine alten und neuen Akkus zusammen.
L
Öffnen und beschädigen Sie die Akkus nicht. Freigesetzter Elektrolyt aus den Akkus ist korrosiv und kann Verbrennungen oder Verletzungen an Augen und Haut hervorrufen. Der Elektrolyt ist toxisch und kann bei Verschlucken zu Verletzungen führen.
L
Lassen Sie im Umgang mit den Akkus Vorsicht walten. Lassen Sie keine leitenden Materialien, wie beispielsweise Ringe, Armbänder oder Schlüssel die Akkus berühren, da dies zu einem Kurzschluss führen kann, bei dem sich die Akkus und/oder die leitenden Materialien überhitzen und somit Verbrennungen verursachen können.
L
Laden Sie die im Lieferumfang enthaltenen oder speziell für dieses Produkt angegebenen Akkus nur gemäß den Anweisungen und Einschränkungen in diesem Handbuch.
L
Verwenden Sie zum Laden der Akkus nur eine kompatible Basisstation (bzw. Ladegerät). Nehmen Sie keine Änderungen an der Basisstation (bzw. am Ladegerät) vor. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zum Aufquellen oder Explodieren der Akkus führen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung des Produkts müssen immer grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden, um das Risiko von Feuer, elektrischen Schlägen und Verletzungen zu reduzieren. Beachten Sie dabei Folgendes:
1. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, beispielsweise nahe einer
Badewanne, einem Waschbecken, einer Küchenspüle oder einem Waschbottich, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Pools.
2. Vermeiden Sie die Verwendung des Telefons während eines Gewitters. Es kann ein geringes Risiko eines elektrischen Schlags durch Blitze bestehen.
3. Verwenden Sie das Telefon nicht zur Meldung einer undichten Gasleitung, wenn es sich in der Nähe der undichten Stelle befindet.
4. Verwenden Sie nur Stromkabel und Akkus, die in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind. Zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Der/die Akku(s) kann/können explodieren. Beachten Sie eventuelle spezielle lokal geltende Entsorgungsvorschriften.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF
Für eine optimale Leistung
Standort der Basisstation/Rauschen vermeiden
Die Basisstation und andere kompatible Panasonic­Einheiten kommunizieren über Radiowellen miteinander.
L
Für rauschfreie Kommunikation bei maximaler Reichweite stellen Sie die Basisstation wie folgt auf: – In Innen räumen an einem praktischen, hohen
und zentralen Standort ohne Hindernisse zwischen dem Mobilteil und der Basisstation.
– Nicht in der Nähe von elektronischen
Geräten, wie TV-Geräten, Radiogeräten, PCs, schnurlosen Geräten oder weiteren Telefonen.
– Nicht in Richtung von Hochfrequenzsendern,
wie externen Mobilfunksendemasten. (Stellen Sie die Basisstation nicht in einer Fensternische oder in der Nähe eines Fensters auf.)
L
Reichweite und Sprachqualität hängen von den örtlichen Umgebungsbedingungen ab.
L
Wenn der Empfang für eine Basisstation nicht ausreichend ist, stellen Sie die Basisstation an einem anderen Ort auf, um einen besseren Empfang zu erzielen.
Betriebsumgebung
L
Halten Sie das Produkt entfernt von Vorrichtungen wie Neonröhren und Motoren, die elektrische Störungen erzeugen.
Wichtige Informationen
7
TG6571SL(g-g).book Page 8 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Wichtige Informationen
L
Das Produkt muss vor übermäßigem Rauch, Staub, hohen Temperaturen und Vibrationen geschützt werden.
L
Das Produkt darf nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.
L
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
L
Wenn Sie das Produkt länger nicht verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
L
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizungen, Kochern usw. Stellen Sie dieses Produkt nicht in Räumen auf, in denen die Temperatur unter 0
°
C liegt. Feuchte Keller müssen ebenfalls
40 vermieden werden.
L
Die maximale Anrufentfernung kann sich verkürzen, wenn das Produkt an folgenden Orten benutzt wird: in der Nähe von Hindernissen wie Hügeln und Tunneln, unter der Erde oder in der Nähe von Metallobjekten wie Drahtzäunen usw.
L
Der Gebrauch dieses Produkts in der Nähe elektrischer Geräte kann Störungen verursachen. Halten Sie das Produkt in einigem Abstand zu anderen elektrischen Geräten.
Pflege
L
Wischen Sie die Außenflächen des Produkts mit einem weichen feuchten Tuch ab.
L
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
°
C oder über
Weitere Hinweise
Hinweis zu Entsorgung, Übertragung und Rückgabe des Produkts
L
In dem Produkt können private/vertrauliche Informationen gespeichert werden. Zum Schutz Ihrer privaten/vertraulichen Daten empfehlen wir, Informationen wie zum Beispiel Telefonbuch- oder Anruferlisteneinträge aus dem Speicher zu löschen, bevor Sie d as Produkt entsorgen, übertragen oder zurückgeben.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
1
Diese Symbole (1, 2, 3) auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Si e diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Diese Symbole (1, 2, 3) gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
2
3
8
TG6571SL(g-g).book Page 9 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Hinweis zum Batteriesymbol
Dieses Symbol (2) kann in Kombination mit einem chemischen Symbol ( diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
3
) verwendet werden. In
Technische Daten
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Digitale, verbesserte schnurlose Telekommunikation.), GAP (Generic Access Profile: Allgemeines Zugriffsprofil)
Frequenzbereich:
1,88 GHz bis 1,90 GHz
RF-Übertragungsleistung:
Ca. 10 mW (Durchschnittsleistung pro Kanal)
Stromversorgung:
220–240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: Basisstation:
Bereitschaft: ca. 0,6 W Maximum: ca. 4,0 W
Betriebsbedingungen:
0°C–40°C, 20 %–80 % relative Luftfeuchtigkeit (trocken)
Hinweis:
L
Design und Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
L
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Abbildungen können vom eigentlichen Produkt geringfügig abweichen.
Wichtige Informationen
9
TG6571SL(g-g).book Page 10 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM

Erste Schritte

dazugehörigen Stecker vollends in die

Einrichtung

Telefonanschlussdose.
Anschlüsse
L
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil PQLV219CE von Panasonic.
Basisstation
Stecker fest drücken.
Einsetzen der Akkus
L
VERWENDEN SIE NUR Ni-MH-Akkus der Größe AAA (R03).
L
Haken
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Telefonanschlusskabel.
(DSL/ADSL-Filter*)
Zum Telefonanschluss
(220-240 V AC, 50/60 Hz)
“Klick”
Verwenden Sie KEINE Alkali-/Mangan­/Ni-Cd-Batterien.
L
Achten Sie auf richtige Polung (S, T).
RichtigFalsch
Abstand
Richtig Falsch
*Ein DSL/ADSL-Filter (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, wenn Sie einen DSL/ADSL-Dienst benutzen.
Wichtig:
L
Um die Telefonanschlusskabel zu installieren, schieben Sie den
10
NUR wiederaufladbare Ni-MH-Akkus verwenden.
L
Wenn die Sprachauswahl angezeigt wird, siehe Seite 14.
TG6571SL(g-g).book Page 11 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
L
Laden des/der Akku(s)
Für ca. 7 Stunden Aufladen.
L
Wenn die Akkus vollkommen aufgeladen sind, erlischt die Ladeanzeige und
Geladen” wird angezeigt.
Ladeanzeige
Vergewissern Sie sich, dass Ladendangezeigt wird.

Hinweis zur Einrichtung

Hinweis zu Anschlüssen
L
Das Netzteil muss stets angeschlossen bleiben. (Es ist normal, dass sich das Netzteil während des Betriebes warm anfühlt.)
L
Das Netzteil sollte an einer Wand- oder Bodensteckdose angeschlossen werden. Schließen Sie das Netzteil nicht an einer Deckensteckdose an, da sein Gewicht es aus der Steckdose ziehen könnte.
Während eines Stromausfalls
Das Gerät lässt sich während eines Stromausfalls nicht betreiben. Wir empfehlen, zur Sicherheit ein kabelgebundenes Telefon (ohne Netzteil) auf derselben Leitung oder an derselben Telefonbuchse anzuschließen, sofern Sie eine solche Telefonbuchse im Haus haben.
Hinweis zum Einsetzen der Akkus
L
Verwenden Sie die mitgelieferten Akkus. Zum Ersetzen empfehlen wir die auf Seite 4, 7 genannten Akkus von Panasonic.
Die Pole des Akkus (S, T) mit einem trockenen Tuch abwischen.
L
Achten Sie darauf, die Pole der Akkus (S,
T
) und die Kontakte des Gerätes nicht zu
berühren.
Hinweis zum Aufladen der Akkus
L
Es ist normal, dass sich das Mobilteil während des Ladens warm anfühlt.
L
Reinigen Sie die Ladekontakte von Mobilteil, Basisstation und Ladegerät ein Mal im Monat mit einem weichen und trockenen Tuch. Reinigen Sie die Kontakte häufiger, wenn das Gerät Schmierstoffen, Staub oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Ladezustand
Symbol Ladezustand
&
(
)
0)4
Panasonic Ni-MH-Akkuleistung (mitgelieferte Akkus)
Betrieb Betriebsdauer
In Dauerbetrieb Max. 15 Stunden Im unbenutzten
Zustand (Standby)
Hinweis:
L
Es ist normal, wenn die Akkus beim ersten Aufladen nicht die volle Kapazität erreichen. Die maximale Akkuleistung wird erst nach einigen abgeschlossenen Lade-/Entladezyklen (Gebrauch) erreicht.
L
Die tatsächliche Akkuleistung hängt vom Gebrauch und der Umgebung ab.
L
Auch wenn das Mobilteil voll aufgeladen ist, kann es auf der Basisstation oder dem Ladegerät liegen gelassen werden, ohne dass die Akkus dadurch Schaden nehmen.
Erste Schritte
Hoch Mittel Niedrig Muss aufgeladen werden.
Max. 170 Stunden
11
A
TG6571SL(g-g).book Page 12 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Erste Schritte
L
Der Ladezustand wird nach dem Wiedereinsetzen der Akkus möglicherweise nicht richtig angezeigt. Laden Sie das Mobilteil in diesem Fall mindestens 7 Stunden auf der Basisstation oder dem Ladegerät auf.

Bedienelemente

Mobilteil
D
CB
E
F
G H
I
J
E
{+}/{-} (?
F
{C}
(Gespräch)
G{I}/{II}/{III} (Kurzwahltasten) H
Wähltastatur
I
Headset-Anschluß
J
{s}
(Freisprecheinrichtung)
K
Hörer
L
Display
M{ic} (Aus/Ein) N{R}: Rückfrage/Flash
{
ECO}: Eco-Modus-Schnelltaste
O
Mikrofon
P
Ladekontakte
K
L
M
N O P
Bedienelemente
A Softtasten
Das Mobilteil hat 3 Softtasten. Durch Drücken einer Softtaste drücken, können Sie die Funktion auswählen, die direkt darüber auf dem Display angezeigt wird.
B Navigationstaste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste
{^}
oder
( – durch verschi edene Listen und Einträge
scrollen (nach oben oder nach unten)
– die Lautstärke des Hörers oder
Lautsprechers während des Gesprächs einstellen (nach oben oder nach unten)
– Cursor bewegen (nach links oder nach
rechts), um die Nummer und den Namen zu bearbeiten
: Lautstärke lauter/leiser)
{V}
) können Sie:
A
B
A
Ladeanzeige Ruftonanzeige
B
Sicherer Griff
L
Die rutschfeste Fläche ist hilfreich, wenn Sie das Mobilteil zwischen Schulter und Ohr einklemmen.
C
Lautsprecher
D{d} (Stimmverstärker)
12
Basisstation
A CB
D FE G
TG6571SL(g-g).book Page 13 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
A
Ladekontakte
B
Lautsprecher
C{I}/{II}/{III} (Kurzwahltasten) D
{+}/{-} (Y
E
Mikrofon
F
{s}
(Freisprecheinrichtung)
Freisprechanzeige
G
{x}
: Lautstärke lauter/leiser)
(Suchfunktion)

Display

Anzeigen des Mobilteils
Einzelteile Bedeutung
w
_
x
s
C
y
i
k
&
E
Innerhalb der Reichweite einer Basisstation
Außerhalb der Reichweite einer Basisstation
Paging, Interngespräche­Modus
Freisprecheinrichtung ist eingeschaltet. (Seite 16)
Der Anschluss ist belegt.
L
Blinkt langsam: Der Anruf wird gehalten.
L
Blinkt schnell: Ein eingehender Anruf wird empfangen.
Versäumter Anruf (Seite 34)
Die Übertragu ngsleistung der Basisstation ist auf
Niedrig” eingestellt.
(Seite 15) Die LCD- und
Tastenbeleuchtung ist ausgeschaltet. (Seite 26)
Ladezustand Alarm ist aktiviert.
(Seite 29)
Einzelteile Bedeutung
6
:
~
3
7
6
Leitg. belegt
BS
MT
*1 Nur für Voice Mail-Abonnenten
Softtastensymbole
Symbol Aktion
^
8
M
j
]
L
Erste Schritte
Stimmverstärker ist eingestellt. (Seite 18)
Privatfunktion ist aktiviert. (Seite 27)
Rufton ist deaktiviert. (Seite 27)
Nachtmodus ist aktiviert. (Seite 29)
Gesperrter Anruf (Seite 30, 35)
Neue Voice-Mail­Nachricht empfangen. (Seite 36)
Die Leitung wird von einer anderen Person verwendet.
“BS”
in der Display­Meldung steht für Basisstation.
“MT”
in der Display­Meldung steht für Mobilteil.
Kehrt zu vorheriger Anzeige oder externem Anruf zurück.
Zeigt das Menü an. Übernimmt die aktuelle
Auswahl. Zeigt eine zuvor gewählte
Rufnummer an. Tätigt einen Anruf. (Seite 16) Schaltet vorübergehend den
Rufton bei eingehenden Anrufen aus. (Seite 17)
*1
13
TG6571SL(g-g).book Page 14 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Erste Schritte
Symbol Aktion
/
H
n
~
m
k
&
/
I
l
W
4
w
^
1
Stellt das 24-Stunden­Format oder 12-Stunden­Format ein. (Seite 15)
Hält den Anruf. (Seite 38) Öffnet das Telefonbuch. Ermöglicht Bearbeiten von
Telefonnummern. (Seite 31,
35) Fügt neuen Eintrag hinzu.
(Seite 20, 30) Zeigt den
Zeicheneingabemodus für Telefonbuchsuche an. (Seite
20) Schaltet die Tastensperre
aus. (Seite 19) Wählen Sie einen
Zeicheneingabemodus aus. Speichert Telefonnummern.
(Seite 30, 35) Fügt eine Wählpause ein. Löscht den ausgewählten
Eintrag oder kehrt zu externem Anruf zurück.
Ermöglicht Int erngespräche. (Seite 37)
Richtet eine Konferenzschaltung ein. (Seite 38)
Löscht eine Ziffer/ein Zeichen.
Schaltet den Anruf stumm.

Ein-/Ausschalten des Gerätes

Einschalten
Halten Sie {ic} ca. 1 Sekunde gedrückt.
Ausschalten
Halten Sie {ic} ca. 2 Sekunden gedrückt.

Grundeinstellungen

Bedeutung der Symbole: Beispiel:
Drücken Sie Anführungszeichen dargestellten Wörter auszuwählen.
Wichtig:
L
Wenn die Akkus zum ersten Mal eingelegt werden, werden Sie vom Mobilteil möglicherweise dazu aufgefordert, die Display-Sprache und Datum und Uhrzeit einzustellen. – Führen Sie Schritt 2 unter “Display-
Sprache”, Seite 14 aus, und drücken Sie dann
– Fahren Sie mit Schritt 2 unter “Datum
und Uhrzeit”, Seite 14 fort.
Display-Sprache
8 i {#}{1}{1}{0}
1 2
{V}/{^}
Sprache aus.
3
{ic}
Datum und Uhrzeit
8 i {#}{1}{0}{1}
1 2
Geben Sie das aktuelle Datum, Monat und Jahr ein.
Beispiel:
{1}{5} {0}{7} {1}{1}
3
Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
{V}/{^}: “
: Wählen Sie die gewünschte
Aus
{V}
oder
{^}
M
.
i M
i M
15. Juli 2011
, um die in
14
TG6571SL(g-g).book Page 15 Tuesday, February 8, 2011 2:05 PM
Beispiel:
{0}{9} {3}{0} L
4
M i {ic}
Hinweis:
L
Um eine Ziffer zu korrigieren, bewegen Sie den Cursor mit betreffende Stelle und nehmen Sie dann Ihre Änderungen vor.
L
Nach einem Stromausfall stimmen Datum und Uhrzeit möglicherweise nicht mehr. Stellen Sie Datum und Uhrzeit ggf. neu ein.
9:30
Sie können zwischen 24-Stunden­und 12-Stunden-Zeitformat wählen (
“AM”
oder “PM”), indem Sie /
drücken.
{^}
oder
{V}
an die
Hinweis:
L
Wenn sich ein weiteres schnurloses Telefon in der Nähe befindet und verwendet wird, kann die Signalstärke der Basisstation nicht reduziert werden.
L
Durch das Aktivieren der Direkteinstellung Eco-Modus verringert sich die Reichweite der Basisstation im Standby-Modus.
L
Wenn Sie den Verstärkermo dus auf “Ein” stellen (Seite 32): – Direkteinstellung Eco-Modus wird
deaktiviert.
Eco Einstellungen” wird im
Display-Menü nicht angezeigt (Seite
25).
Direkteinstellung Eco­Modus
Wenn das Mobilteil auf der Basisstation liegt, wird bei Registrierung nur eines Mobilteils die Signalstärke, und somit auch die Strahlung der Basisstation um bis zu 99,9% reduziert. Selbst wenn das Mobilteil nicht auf der Basisstation liegt oder mehrere Mobilteile registriert sind, kann die Signalstärke (und die Strahlung) der Basisstation im Standby­Modus um bis zu 90% reduziert werden, indem man den Eco Modus aktiviert. Sie können die Direkteinstellung Eco-Modus aktivieren/deaktivieren, indem Sie drücken. Die Standardeinstellung ist
Standard”.
– Wenn die Direkteinstellung Eco-Modus
w
angezeigt.
Niedrig” wird
Standard” wird
aktiviert ist: vorübergehend eingeblendet und wird auf dem Mobilteil-Display anstelle von
– Wenn die Direkteinstellung Eco-Modus
deaktiviert ist: vorübergehend eingeblendet und wird nicht mehr auf dem Mobilteil-Display angezeigt.
{
ECO}
i
i
Erste Schritte
15
Loading...
+ 33 hidden pages